영어학습사전 Home
   

my goodness

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


선생님의 은혜를 잊지 않을 것이다.
I won't forget the goodness of my teachers.
I won't lose my gratitude to my teachers..

* go too far : "너무 지나치다"
A : I heard your husband is in jail. What did he do this time?
B: He beat up a police officer when the officer stopped him for a traffic violation.
A : Oh, my goodness ~! He's gone too far this time.

1. My goodness, you all are the best friends a girl could
ever have.
여러분처럼 좋은 친구들은 세상에 없을 거예요.

"Oh, my goodness," Mrs.Kim said. "That's not what I had in mind when I asked Sangmin to show you around Seoul.
"세상에, 그런 건 내가 상민이에게 서울을 안내하라고 했을 때 생각했던 일이 아닌데.

My goodness! What keeps you so busy?
이런, 도대체 무슨 일로 그렇게 바쁘세요?

The pet-shop customer couldn't believe his good fortune. The parrot he had
just bought could recite Shakespeare's sonnets, imitate opera stars and
intone Homer's epic poems in Greek. And he cost only $600.
Once the man got the bird home, however, not another word passed his beak.
After three weeks the disconsolate customer returned to the shop and asked
for his money back. "When we had this bird," said the proprietor, "he
could recite poetry and sing like an angel. Now you want me to take him
back when he's no longer himself? Well, all right. Out of the goodness
of my heart I'll give you $100." Reluctantly the man accepted his loss.
Just as the door shut behind him he heard the parrot say to the shop
owner, "Don't forget―my share is $250."
애완 동물 가게 고객은 그의 행운을 믿을 수가 없을 지경이었다. 그가 방금
산 앵무새는 셰익스피어의 14행시를 암송하고, 오페라 스타들을 흉내내고,
그리스어로 호머의 서사시를 읊조렸다. 그런데 가격은 겨우 600달러였다.
그러나 그 남자가 새를 집에 데려오자 새의 입에서는 한마디 말도 나오지 않았다.
3주일 후 실망한 고객은 다시 가게로 가서 물러줄 것을 요구했다.
"우리가 이 새를 갖고 있을 때는," 가게 주인이 말했다. "시를 암송하고
천사처럼 노래를 할 수 있었습니다. 이제 달라진 새를 가져와서 돌려주겠다는
겁니까? 좋아요, 인심써서 100달러를 드리겠습니다." 불만스럽지만 그 남자는
손실을 감수했다. 그가 문을 닫고 나가려는 순간 앵무새가 주인에게 말하는
소리가 들렸다. "내 몫이 250달러라는 것을 잊지 마세요."

어떻게 된 셈이니? 우리 계획은 몽땅 잊어버렸니?
What happened? Have you forgotten all about our plans?
아이구. 나좀 봐. 지금 당장 떠날께. 오분 후에 도착할께.
Oh. My goodness. I'm on my way. Be there in five minutes.
그럼 믿어보자.
Have I got your word on that?

Oh, my... My goodness.
오, 하느님 맙소사

DEAR ABBY: I have carried this *resentment for two years and
would like to ask you if I am right or wrong to feel hurt and
angry. On Thanksgiving 1996, which was our 53rd *anniversary,
my wife and I invited our children and grandchildren and a
few close friends to our home for dinner. We received many
nice gifts from all. Abby, the following day my wife *passed
away. It was *completely unexpected. *Thank goodness all my
family was here.
▲ resentment: a feeling of indignant displeasure; 분개,
분노, 화
▲ anniversary: the date occurred in some previous year: 주년
▲ completely: totally. wholly: 완전하게.
▲ pass away: go out of existence: 돌아가시다(사망하다의
높임말)
▲ thank goodness: 고마워라. (잘)됐다.
저는 2년이 지난 지금까지 분개하고 있는데 이렇게 기분 나쁘고
화가 치미는 것이 당연한 것인지 아니면 잘못된 것인지 당신에게
물어보고 싶습니다. 1996년 추수감사절은 우리의 53번째
결혼기념일이기도 했습니다, 그래서 아내와 저는 우리 아이들과
손자들 그리고 절친한 친구 몇 명을 저녁식사에 초대했지요.
우리는 모든 사람들에게 멋진 선물을 많이 받았습니다. 그런데
애비씨, 그 다음날 아내가 세상을 떠났습니다. 전혀 뜻밖의
일이었지요. 다행히도 우리 가족은 모두 함께 임종을 지켜볼 수
있었습니다.

A:You know,my wife and I jumped up and down last night.
B:What happened to you?
A:My wife baught a lottery ticket and she scratched it. You know,We
could find 20 million printed on it.
B:Oh,that's cool. What did you do,then?
A:This morning we ran toward the bank right when it opened.
B:So,you got the money?
A:Listen. They told us there're different sets of numbers that shoul
d correspond. Ridiculous!
B:Oh,my Goodness! So,you must have lost your cool.
A:있잖아요. 제 아내와 제가 간밤에 껑충껑충 뛰고 난리가 났었어요.
B:무슨 일이 있었습니까?
A:제 아내가 복권을 한 장 사서 긁어보았죠. 글쎄 거기에 2천만원이라고
인쇄되어 있더라고요.
B:굉장하군요. 그래서 어떻게 하셨어요?
A:오늘 아침에 은행문이 열리는 시간에 은행으로 달려갔죠.
B:그래서 돈을 받으셨어요?
A:들어보세요. 은행에서 말하기를 또 맞아야 하는 다른 숫자가 있다더군요. 말도 안돼!
B:맙소사! 마음의 평온을 잃고 말았겠군요.
<어구풀이>scrach:긁다
correspond:일치하다
ridiculous:터무니없는
my Goodness:맙소사

필기체로 영어문장을 써가다보면 i자와 t자마다 일일이 점을 찍고,획을 긋
기가 번거롭기까지 하다. 'dot the i's and cross the t's'라는 표현이 있
다. 'i자에 점을 찍고,t자에 획을 긋다'라는 식으로 된 이 표현은 '꼼꼼하고
정확하게 일을 하다'라는 의미를 가진다.
Patient:Um, well…, I can't help mumbling because of the anesthetic.
Dentist:Oh, don't worry. The anesthetic will wear away pretty soon,
probably before I finish drilling your molars.
Patient:My Goodness! Please try to dot the i's and cross the t's.
Dentist:Oh, don't worry. I'll close my eyes and dot the teeth.
Patient:Does the drilling hurt?
Dentist:I'm sure it won't kill you. Well…, Where's the nurse? Miss
Dreyfuss! Please come and hold this sucker!
Patient:Somebody help me!
환자:음,저… 마취제 때문에 더듬거리지 않을 수가 없군요.
치과의사:오,걱정마세요. 마취제가 금방 풀릴 겁니다. 아마 제가 어금니를
갈아내기 전에 다 풀릴 겁니다.
환자:맙소사! 좀 꼼꼼하게 해 주세요.
치과의사:오,걱정마세요. 대충 눈을 감고 이빨에 점이나 찍어놓을 게요.
환자:드릴링하는 게 아픈가요?
치과의사:그것 때문에 죽지는 않을 겁니다. 보자…,간호사가 어디갔을까?
드라이훠스양! 와서 이 흡착기(멍청이) 좀 잡아주시오!
환자:살려주시오!
<어구풀이> mumble:말을 더듬거리다
anesthetic:마취제
wear away:마모되다
molar:어금니
sucker:흡착기,멍청이

Lucy: So, I had planned to marry Peter, but I married Jack
instead.
(그래서 난 피터와 결혼할 계획이었지만 대신 잭과 결혼했죠.)
Thank goodness my father was right.
(고맙게도 우리 아빠 말씀이 옳았어요.)
LIFE DOESN'T ALWAYS TURN OUT THE WAY YOU PLANNED.
(인생은 항상 계획한 대로 되는 것은 아니라고.)
But Jack, Jack gave me the perfect gift, a stamp in my
passport.
(그렇지만 잭, 잭은 내게 완벽한 선물, 내 여권에 도장을 찍어
주었어요.)
He took me to Florence for our honeymoon.
(그는 우리 신혼여행으로 날 플로렌스에 데려가 주었죠.)
I guess you might say he gave me the world.
(그가 나에게 이 세상을 주었다고 해도 좋은 거예요.)
Peter once asked me when it was I fell in love with Jack.
(피터는 내게 언제 잭과 사랑에 빠졌냐고 물었죠.)
And I told him IT WAS WHILE YOU WERE SLEEPING.
(그래서 난 그에게 말했죠. 그건 당신이 잠든 사이였다고.)

☞ 같이 저녁을 먹으러 가기 위해 도로시를 데리러 온 제리는 그녀의
아들 레이와 언니 로렐에게 선물을 가져왔다.
Jerry : My goodness. Look, look, Ray, I got some gifts for you.
(세상에. 이봐, 이봐, 레이, 널 위해 선물을 가져왔어.)
Would you like some? Do you like presents?
(선물 줄까? 선물 좋아해?)
Ray : Yeah, yeah.
(예, 예.)
Jerry : Okay, good. Good. Alright.
(그래, 좋아. 좋아. 자.)
This is the Arizona Cardinals. This is the team that Rod
plays for.
(이건 애리조나 주의 카디날스 거야. 이건 로드가 소속된 팀이지.)
Laurel: DROPPING YOUR LAUNDRY OFF, Jerry?
(빨랫감 두고 가는 거예요, 제리?)
Jerry : Would you like a hat, Steelers?
(모자가 마음에 들어요, 스틸러스 건데?)
* Steelers: Pittsburgh 주의 프로 축구팀 Steelers를 가리킴
Laurel: For me? Wow!
(절 위해서요? 와!)
Jerry : Got some things. (레이에게) You know, got it in grey too.
(몇 가지 얻었어요. 여기, 회색으로도 있어.)
Ray : Thanks, Jerry.
(고마워요, 제리.)
Jerry : Yeah, YOU'RE VERY WELCOME.
(오, 천만의 말씀.)


검색결과는 13 건이고 총 162 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)