영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

mickey

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


Mickey Finn, m-f- 미키핀(마약이나 강한 하제를 넣은 술)

Mickey Mouse [m´iki] 케케묵은, 싸구려의, 전동식 폭탄 투하 장치

mickey, M- take the ~ out of...(영) ...을 놀리다, 곯리다, 비웃다, 모욕하다

Mickey [m´iki] 남자 이름

나 무시하지마
Are you taking the piss?
Are you taking the piss out of me?
Are you taking the Mickey out of me?
Are you taking the Mickey?
Are you making fun of me?
Are you pulling my leg?
Are you kidding?

미키 마우스에서 mickey는 '놀리다'는 의미로 쓰입니다. 그래서
to take the mickey out of ∼라고 하면 '∼을 놀리다'는 의미로 쓰입니다.
He took the mickey out of me.
그는 날 놀렸어.
-
참, Mickey Mouse는 어린이를 위한 것이므로 어린이들이 할만한
'쉬운' 것도 Mickey Mouse라고 합니다.
This is Mickey Mouse quiz.
이건 정말 쉬운 퀴즈야.
-
슈퍼 쥐 Mighty Mouse 기억나십니까?
mighty는 '힘센'이라는 의미고 might는 힘이죠.
그 유명한 '문(文)의 힘은 무(武)보다 강하다'라는 문장은
The pen is mightier than the sword.
almighty는 all + mighty 즉 모든 힘을 가진 것이므로 '전지 전능한'

Mickey Mouse → (대학의) 쉬운과목[강의]→"쉬운"의 뜻으로 사용.
↘ ex) This is Mickey Mouse quize.
미키마우스는 주로 어린 아이들을 위한 것이고 쉽게 그 만화 내용을
이해 할 수 있다는데서 쓰이게 되었습니다.

[위키] 미키 마우스 Mickey Mouse

[위키] 미키 맨틀 Mickey Mantle

[위키] 미키 루크 Mickey Rourke

[위키] 미키 루니 Mickey Rooney

[百] 미키 휴스 Mickey Hughes

[百] 미키 맨틀 Mickey Charles Mantle

[百] 스필레인 Mickey Spillane

[百Br] 스필레인 [ Mickey Spillane ]

[百Br] 미키 마우스 [ Mickey Mouse ]

[百Br] 맨틀 [ Mickey Mantle ]

mickey 감상적인,놀리다

☞ 노드가 들어간 통로를 지키고 있는 카딤은 킷이 그를 도로 데려 오
려고 하자 말린다.
Steven : Who are you?
(당신은 누구요?)
Kit : My name's Latura. Now, who's in there?
(내 이름은 라투라입니다. 자, 누가 저 안에 있습니까?)
Kadeem : There's one man in there and that's Roy Nord himself.
(저 안에는 한 사람이 있는데 그 사람은 바로 로이 노드예
요.)
Kit : Alright. Look. That shaft's unstable. We gotta get him.
(좋아요. 보세요. 저 통로는 불안정해요. 우리는 그를 데려
와야합니다.)
Kadeem : Now, WHAT ARE YOU UP TO, man? I'm in charge.
(이봐요, 무슨 꿍꿍이야? 내가 대장이예요.)
* what are you를 빨리 발음하면 whatcha가 된다.
Kit : Okay, fine. If you want to be in charge, fine.
(그래, 좋아. 네가 대장이 하고 싶다면, 좋아.)
But that shaft's been compromised.
(하지만 저 통로는 훼손됐어요.)
Anybody trying to get through that, the whole thing's
gonna come down on you.
(누구든지 저 안을 통과하려고 한다면, 전체가 머리 위로 떨
어질 거야.)
* gonna : going to
Steven : LET ME BRING YOU UP TO SPEED.
(당신에게 한 가지 미리 알려 드리겠소.)
It's not exactly safe in here, either.
(이 안도 안전하다고 말할 수 없기는 마찬가지요.)
Mickey : We can't even breathe! We gotta get out of here now!
(숨쉬기도 힘들어요! 지금 여기서 나가야 해요!)

미키 마우스(Mickey Mouse)

[slang] slip someone a Mickey (어떤 사람의 음료에 약을 넣다)


검색결과는 21 건이고 총 74 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter