영어학습사전 Home
   

meted

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


chance-met 〔t∫´ænsm`et〕 우연히 만난

Met Office 기상청, (집합적) 기상청 직원

met- 〔met〕 , meta- after beyond, with change 등의 뜻(모음 앞에서는 met-)

Meteorological Office 기상청(the Met)(국방성 소속)

met MEET의 과거, 과거 분사

R.Met.S. Royal Meteorological Society

mete out 할당하다, 나누어주다

mete out 9형벌 등을) 할당하다; 깊이 생각하다.

We met at a conference last year. (작년에 회의에서 만났어요.)

I met her parents for the first time yesterday. (어제 그녀의 부모님을 처음 만났어요.)

I met a famous actor on the street. (길에서 유명한 배우를 만났어요.)

The team met their goal for the quarter. (팀은 분기 목표를 달성했어요.)

I met him briefly at the party. (파티에서 잠깐 그를 만났어요.)

I met with my boss to discuss my performance. (성과에 대해 상사와 만나서 이야기했어요.)

They met by chance at the airport. (그들은 우연히 공항에서 만났어요.)

We met up for coffee after work. (일이 끝난 후 커피를 마시러 만났어요.)

The company met its sales target for the year. (그 회사는 올해의 판매 목표를 달성했어요.)

The team met to brainstorm ideas for the project. (팀은 프로젝트 아이디어를 떠올리기 위해 만났어요.)

We met halfway to compromise on the issue. (우리는 문제에 대해 타협하기 위해 중간 지점에서 만났어요.)

She met the challenge head-on and succeeded. (그녀는 도전에 정면으로 맞서 성공했어요.)

I met my deadline for the project. (프로젝트의 마감 기한을 지켰어요.)

The company met the demands of its customers. (그 회사는 고객의 요구를 충족시켰어요.)

meet with; (=come across, meet by chance) 우연히 만나다
I met with an old acquaintance in a bus.

mete 할당하다,주다,재다

그는 내 친구의 친구입니다.
I met him through a friend.
He is a friend of my friend's

당신을 만나지 말았어야 했어요.
I shouldn't have met you.

그들은 중매로 알게 되었다.
They met through matchmaking. [중매결혼(arranged marriage)]

그와 눈이 마주쳤습니다.
Our eyes met.

드디어 올 것이 오고 말았구나.
I've finally met face to face.

당신을 만나지 말았어야 했어요.
I shouldn't have met you.

그는 내 친구의 친구입니다.
I met him through a friend.
He is a friend of my friend's

등교를 하다가 친구를 만났다.
I met a friend of mine on the way to school.

오늘 오후에 점심을 같이 먹으려고 친구에게 갔다.
I met up with my friends to have lunch this afternoon.

어스레한 저녁에 친구를 만났다.
I met a friend of mine in the dusk of evening.

내가 그를 만났을 때 그는 초라하게 옷을 입고 있었다.
He was poorly dressed when I met him.

친구를 오랜만에 만나 방학 생활에 관한 이야기를 나누었다.
I met my friends after a long time, so we talked about our vacation.

우연히 옛 친구를 만났다.
I ran into an old friend of mine.
I ran across an old friend of mine.
I came across an old friend of mine.
I bumped into an old friend of mine.
I met an old friend of mine by chance.
I happened to meet an old friend of mine.

도서관에 가는 중에 그를 만났다.
I met him while I was on my way to the library.

아주 오랜만이었다.
It's been a long time.
It's been ages since we've met.
I haven't seem him for ages.
We haven't seen each other for a long time.

나는 그를 기차에서 처음 만났다.
I met him face to face for the first time in the train.

그는 내가 지금까지 만난 가장 멋진 사람이다.
He is the nicest man I've ever met.

우리는 만나자마자 헤어졌다.
As soon as we met, we said goodbye.

쇼핑을 하기 위해 백화점에서 친구와 만났다.
I met a friend of mine at the department store for shopping.

전에 만난 일이 없으므로 그를 알지 못했다.
I did not know him, because I had never met him before.

우리는 직장에서 만났어요.
We met on the job.

by accident (=by chance, accidentally) : 우연히
I met him by accident in New York. (나는 뉴욕에서 그를 우연히 만났다.)

for the first time (=before one does anything else) : 처음으로
I met him then for the first time. (나는 그를 그 때 처음으로 만났다.)

meet with (=come across, meet by chance) : 우연히 만나다
I met with him in the bus yesterday. (나는 어제 버스에서 그를 우연히 만났다.)

on one's way (=on the way) : 도중에
On my way to school, I met an old friend by chance.
(학교로 가는 도중에, 나는 우연히 옛 친구를 만났다.)

---- 하길 잘했다.
It's good thing i brought along my umbrella.
Good thing I dropped in. I'll give a hand.
I'm glad I met you.

아직 적당한 남자를 만나지 못했어요.
I haven't met Mr.right yet.

나도 적당한 여자를 아직 찾지 못했으니까요.
I haven't met miss right, either.

나는 옛 친구를 우연히 만났다.
I met an old friend by accident(=by chance)

우린 처음 만나자 마자 죽이 척척 맞았어요.
The minute we met, we hit it off.

우린 중매로 만났어요.
We met through a matchmaker.

I'm glad to have met you.
당신을 알게 되었던 것 기쁘게 생각합니다.

They met in a mutually convenient place. 그들은 서로 편리한 장소에서 만났다.

We've corresponded for years but I've never actually met her. 우리가 몇 년 동안 편지를 주고받았지만 내가 그녀를 실제로 만나 적은 한 번도 없다.

His suggestion met with some hostility. 그의 제안은 약간의 반대에 부딪혔다.

His proposals met with fierce opposition. 그의 제안은 강력한 반대에 부딪쳤다.

He pressed my hand warmly when we met. 우리가 만나자 그는 내 손을 따뜻이 움켜잡았다.

We had met on a previous occasion. 우리는 이전에 만났었다.

My offer met with a cold [a polite] refusal. 나의 제안은 차갑게 [정중히] 거절당했다.

The idea met with some resistance. 그 생각은 약간의 반대에 부딪혔다.

Strange to relate, they never met again. 놀랍게도, 그들은 다시는 만나지 못했다.

* 작별을 고하다
I'm afraid I must be going.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
I'm afraid I have to leave to leave now.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
I'm afraid I must be on my way.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
I'm afraid it's time to say good-bye.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
Sorry but we're going to have to be leaving.
미안합니다. 이제 떠나야겠습니다.
Look, I really ought to be going.
가야 할까 봅니다.
Guess, I should get going.
가야 할까 봅니다.
Well, I must go.
가야 할까 봅니다.
I have to be going.
가야 할까 봅니다.
I'd better be going.
가보는 게 좋겠습니다.
It was nice meeting you.
만나서 즐거웠습니다.
I enjoyed meeting you.
만나서 즐거웠습니다.
Glad to have met you, Mr. Baker.
미스터 베이커, 만나서 반가웠습니다.
Please come and see us.
우리 집에 들러 주세요.

We haven't met each other for a long time. ( 오랫동안 서로 만나지 못했지요. )

Since you have always met your obligations in the past, we are prepared to allow you a postponement of payment.
귀사께서 과거에는 항상 채무이행에 어김이 없었으므로, 지불의 연기를 수락할 용의가 있습니다.

Would you please arrange for our Mr. Brown to be met at Hong Kong airport. He arrives at 16:10 hours on flight KE 305 from New York.
당사의 Brown씨를 홍콩 공항에서 만나도록 수배할 수 있겠습니까? 그는 뉴욕에서 KE 305기를 타고 오후 4시 25분에 도착할 예정입니다.

meet
meet+prep. :: This belt won't meet round my waist.
meet+adv. :: They meet together once a year.
meet+O :: I met him yesterday.

tell
tell+O+prep. :: He told the secret to the very first man he met.
tell+O+O :: I'm just telling you the fact.
tell+wh. :: I cannot tell who it is.
tell+O+wh., that :: I told you that the man was a fool.

(7) 어제인 것 같은데 우리들이 처음 만나고 나서 실제로는 10년 가까이 되는군요.
→ 「~하고 나서 10년이 되다」는 It is ten years since~/ It has been ten years since~로 좋다.
Ten years have passed since~ 는 딱딱하지만 종종 쓴다.
→ You (can think) as if it were yesterday~ 와 같은 직역은 안된다.
(ANS) It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.

mete: (벌)주다

우린 초면인거 같네요. 전 밥이에요.
I don't think we've met. I'm Bob.

* look familiar : "낯이 익다"
A : Excuse me. You look familiar. Haven't we met somewhere before?
B : I think we met at Brian's birthday party.
A : That's right, you have a very good memory.

He met a fascinating woman at the party.
그는 파티에서 매력적인 여성을 만났다.

Did you meet each other yet?
서로 인사들 하셨습니까? (두 사람을 동시에 바라보며)
cf) meet - 인사를 한다. (introduce, present)
완료형 : Have you met each other yet?
Why don't you meet each other now, then?
그럼 지금 서로 인사하시지 그래요?
We haven't met yet, have we?
우린 아직 서로 이름도 모르고 있군요.

I haven't met Mr. Right yet.
- 아직 이상적인 남자를 찾지 못했어요.
* 한국에서는 봄과 가을에 결혼식을 많이 하지만 미국에서는
6월에 결혼식을 많이 올린다. 미국 처녀들의 꿈은 June bride
즉 '6월의 신부'가 되는 것이다. 결혼식은 wedding ceremony,
신부는 bride, 신랑은 bridegroom, 또는 groom이라 부른다.
주례는 officiator라 한다. 결혼식에서 신부의 아버지가 딸을
신랑에게 '인계'해주는 것을 give away라 한다.
그리고 미국에서는 결혼식을 몇 주일 앞두고 신부를 위한
파티를 열고 살림 도구 등을 선물로 주는 풍습이 있다.
이것은 bridal shower라 한다. 신부가 목욕하는 것으로 오해하면
안되겠죠. I haven't met Mr. Right yet. 라 하면 여태까지
이상적인 남성을 만나지 못했다는 뜻이고 Mr. 대신에 Miss를 쓰면
이상적인 여성을 만나지 못했다는 뜻이 된다.
또한 Prince Charming 은 동화에서 Cinderella와 결혼하는
왕자의 이름인데, 이상적인 결혼상대(남자)를 의미한다.

Top negotiators from the three major parties met Friday and
agreed on the timetable of the regular session but they differed
over what to do about issues of contention, heralding a
confrontation throughout the duration.
지난 6일, 여야 3당의 고위 당직자들은 협상에 들어가 정기국회 일정
에 합의를 보았다. 그러나 논란이 일고 있는 사안들에 대해서는 각자
입장을 달리하고 있어 회기 동안의 여야 갈등을 벌써부터 예고하고 있
다.

A third woman in his life is Sonia, the daughter of an unemployed clerk
named Marmeladov, whom Rodion has casually met and befriended.
그의 인생에 세 번째 여자인 소니아는, 마멜라도브라는 실직 당한 서기의 딸인데,
로디온은 그를 우연히 만나 친구가 되었다.

I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me.
마치 달리기 계주에서 바톤을 놓친 선수처럼, 선배 벤처기업인들에게 송구스런 마음이 들었고
I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.
데이비드 패커드(HP의 공동 창업자)와 밥 노이스(인텔 공동 창업자)를 만나 이렇게 실패한 것에 대해 사과하려 했습니다.
I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.
저는 완전히 '공공의 실패작'으로 전락했고, 실리콘 밸리에서 도망치고 싶었습니다.

In fact, President Kim met with his two rivals shortly after the April
vote and asked for their cooperation to realize what he called ``grand
politics'' through dialogue and compromise. But this did not happen until
the rival parties struck a deal last week to normalize legislative activity
with the ruling party agreeing to consider opposition demands _ legal
and institutional guarantees for the political neutrality of law
enforcement authorities.
사실, 김대통령은 4월 총선 직후 두 야당 총재들을 만나 김대통령이 일컫
는 "큰 정치"를 대화와 타협을 통해 구현하기 위해 야당총재들의 협조를 구
한 적이 있었다. 그러나 이것은 사법당국의 정치적 중립을 법적으로 그리고
구조적으로 보장하라는 야당의 요구를 여당이 협의대상으로 삼겠다고 동의
함으로써 지난주에 입법활동의 정상화가 이루어질 때까지는 이루어지지 않
았다.
institutional : 기구의, 기관의, 구조적인
neutrality : 중립, 중립성
law enforcement authorities : 사법당국(검찰과 경찰등)

A : Look who's here!
B : Hite, what are U doin' here?
A : Oh! Podong, WHAT A SMALL WORLD!
B : Boy, am I glad 2 see U again!
A : Me, too. It's been almost 3 years since W last met in Pusan.
B : Yeah! How time flies! Let's not just stand here.
Let's go someplace & have a drink...
A : Surely...
A : 아니 이게 누구야!
B : 히테, 자네가 여기 웬일인가?
A : 오! 포동, 세상 참 좁구만 그래!
B : 아, 다시 만나니 정말 반갑군!
A : 나도 그래.
우리가 부산에서 마지막 만난게 벌써 3년 가까이 됐네...
B : 그래, 참 세월 빠르구만!
우리 여기 이렇게 서 있기만 할 게 아니라 어디 가서 한잔 하자구...
A : 그러지...

^^At the same time, Hanchongnyon's leaders, including the chairman identified as
Chong Myong-gi of Chonnam National University, are earnestly asked to
surrender to police after sending innocent followers who may have blindly
followed them to the warm bosoms of their worrying families. Then it is
suggested the government mete out generous measures against student
activists who repent for their misconduct.
동시에, 전남대의 정명기로 알려진 의장을 비롯한 한총련의 지도부는 맹
목적으로 참여한 단순 가담자들은 걱정하고 있는 부모의 품으로 돌려보낸
뒤, 경찰에 자수하도록 진정으로 촉구한다. 그리고 나서, 그들의 과오를 뉘
우치는 운동권학생들에게 관대한 처분을 베풀어주도록 정부에게 제안하는
바이다.
surrender : 항복하다, 투항하다
innocent : 무죄의, 무고한
bosom : 가슴, 흉부, 유방, 품
mete out : 할당하다, 나누어주다
repent : 회개하다, 뇌우치다, 반성하다
misconduct : 잘못, 실책, 과오; 실수하다, 잘못을 저지르다

In a rare show of consensus, a vast majority of people in most
social sectors agree that harsh punishment should be meted out to the
participants in the vi

ent, illegal demonstrations. Unusually, the
opposition parties have joined the government and ruling party in
condemning the militant students, who threw stones and firebombs at
riot police, beat them with steel pipes, illegally occupied university
buildings and destroyed school furniture and other fixtures.
사회 각계각층에서는, 보기 드물게 한 목소리로, 폭력, 불법 시위에 참여
한 학생들은 엄벌에 처해야 한다고 주장하고 있다. 더구나, 야당에서도 정부
와 여당에 동조하여 전경들에게 돌과 화염병을 던지고, 쇠파이프로 전경들
을 구타하고, 대학 건물을 불법으로 점거하면서, 학교 비품과 설비를 부순
운동권학생들을 질책하고 있다.
consensus : 일치, 합의, 교감
mete out : 할당하다, 나누어주다
participant : 참석자, 동참자
condemn : 비난하다, 힐난하다, 나무라다, 유죄판결을 내리다

서양사람들의 의식구조상에는 모르면서 아는척하기
보다는 솔직하고 담담하게 얘기하는 것이 전혀 어색하지
않기 때문에 그들은 나는 저 사람을 모르는데 저 사람은
나를 아는척할 경우 Have we met (before) ?
혹은 Do I know you ? 라고 한다.

Wait. Do I know you?(잠깐만요.우리가 아는 사이인가요)
You remaind me of soneone I met in the marketplace.
(당신을 보니까 시장에서 내가 만난 사람이 생각나는데요)

1. Wait. Do I know you?
잠깐만요. 우리가 아는 사이인가요?
2. You remind me of someone I met in the marketplace.
당신을 보니까 시장에서 내가 만난 사람이 생각나는데요.
- remind A of B ; A로 하여금 B가 생각나게 하다.

I think I've seen you before somewhere.
= We've met somewhere before.
우린 이전에 어디선가 본적이 있는거같다.

## Do I know you?
= Don't I know you?
= You look familiar?
= Haven't we met before?
= haven't I seen you somewhere before?

## You remind me of someone I met in the marketplace.
= You look like someone I met ----.
You remind me. = You similar.

1) What did you think of me when you first met me ?
: 저를 처음 봤을 때 저에 대한 생각이 어때요 ?

* "말씀 많이 들었습니다." -처음 만난 사람과 이야기를 시작할때
"처음 뵙는군요, 잘 부탁드립니다."
-> 이런 표현에는 적절한 영어표현이 없다고 한다.
굳이 표현하자면 I've heard a lot about you.정도나 될까.
보통 Hi, nice to meet you.나 How do you do?
You look familiar.
I think we'd met before.
I've heard so much about you. 정도....
-
헤이질때 잘 부탁드립니다 안녕히 계십시오에 해당하는 표현
도 영어엔 적절한 것이 없는 거 같다고.
이것도 굳이 붙이자면 I hope to see you again soon.나
I hope we will become good friends. 정도가 될 것이다.
-
점심드셨습니까? 어디가느냐? 에 해당하는 적절한 말은 영어
에 없다고 한다. 이것도 Good afternoon정도로.

【1】 존함은 많이 들었습니다.
I've heard a lot about you.
「말씀 많이 들었습니다」, 「소문은 많이 들었습니다」라고 할
때 쓰는 관용표현이다. 한국에서도 이런 말은 초면의 사람과 인
사할 때 많이 사용하지만, 영어에서도 마찬가지이다.
Example=================
주인 양반은 아직 뵙지는 못했지만 소문은 많이 들었습니다.
I haven't met your husband, but I've heard a lot about him.
어머님으로부터 댁에 관해 많이 들었습니다.
We heard a lot about you from your mother.
==================
댁에 관해서 말씀을 들은 후부터는 한번 만나뵈었으면 했습니다.
I wanted to meet you ever since I heard about you.
제가 생각한 그대로시군요.
You are exactly as I imagined you would be.

a human being 인간
I have never seen an ass who talked like a human being, but I have
met many human beings who talked like asses. - Heine
인간과 같이 말하는 당나귀를 본 일은 없지만, 당나귀처럼 말하는 사람들
은 많이 봤다.

We go way back.
( 죽마고우야.)
여기서 way는 부사로 멀리 떨어져서, 멀리의 뜻
A : How long have you known lisa?
(리사를 안지 얼나마 되니?)
B : Nearly twenty years.
(거의 20년쯤 됐을꺼야.)
We go way back.
(우린 죽마고우야.)
A : You must be close friends.
(친한 사이겠구나.)
B : Sure.
(물론)
-
A : When did you meet him first?
(처음 그를 만나게 언제니?)
B : Oh. we go way back.
(오래됐지.)
I think we first met seventeen years ago.
(17년전에 처음 만났을껄.)

과찬의 말씀입니다.
: I'm so flattered.
: This is very flattering.
-
누군가 극도로 칭찬을 할때 그냥 Thank you 만 하면 좀 이상합니다.
예를 들어
You're the most beautiful lady I've ever met.
라고 하면 Thank you, I'm so flattered. 라고 하면 됩니다.
같은 상황에서 You make me blush라고 해도 좋습니다.
참고로 이 사진은 그여자 실물보다 잘 나왔어.
: This picture flatters her.
라고 하면 됩니다.

I don't believe I've met you before.
전에 댁을 만나 본 적이 없는 것 같군요.

You're just the most understmading man I've ever met.
당신은 그저 내가 만난 남자중 가장 이해심이 많은 사람이에요.

두 분은 어떻게 만나셨어요?
How did you two meet?
= How did you meet?
= How did you meet each other?
= How did you happen to meet?
(** happen to: 우연히 ~하다)
친구가 저희를 소개시켜 주었어요
A friend introduce us.
저희는 소개팅을 통해서 만나게 되었어요
We met on a blind date. (** blind date: 소개팅, 미팅)
저희는 파티에서 만나게 되었어요
We met at a party.

저희가 전에 한번 만나본 적이 있지 않나요?
Haven't we met before?
제가 당신을 어디선가 본 적이 있지 않아요?
Haven't I seen you somewhere?

우린 그 날 처음 만났어요.
We never met until that day.
= We haven't met before that day.
= That was our first meeting.

Even though I haven't met you, you're like my friend.
(비록 당신을 만난 적은 없지만 당신은 내 친구 같습니다.)

When was the last time you met Sunhee?
(당신이 순희씨를 만난 마지막이 언제였지요?)

debonair 예의가 바른, 공손한 (friendly, aiming to please)
The debonair youth was liked by all who met him.

misadventure 불운; 재난 (mischance; ill luck)
The young explorer met death by misadventure.

shoot the breeze
- talk idly
I met him at the supermarket so we decided to shoot the breeze for a few minutes.

친절: all wood and yard wide, common touch, good egg, hail-fellow-well-met,
have a heart, heart is in the right place , heart of gold, on a pedestal

We met at school.
우리는 학교에서 만났다.

When we finally met a few hours ago, we just hugged each other and cried.
몇 시간 전에 드디어 남편을 보는 순간, 우리는 그저 끌어안고 울기만 했습니다.

Next we met some of his friends and we had ddeokbokgi and hot dogs.
다음에 우리는 상민이 친구들 몇 명을 만나서 떡볶이와 핫도그를 먹었죠.

I don't believe I've met him, have I?
제가 전에 만나뵌 적이 있던가요?

I had a charming conversation with a young lady I met in the lobby in the meanwhile.
로비에서 한 아가씨를 만나 기다리는 동안 재미있는 얘기를 나눴거든요.

How was the man you met in terms of a marriage partner?
선 본 남자는 괜찮았어요?

Ah, we've met some air turbulence.
비행기가 왜 이렇게 흔들리지?
아, 난기류를 만났대.

I read in the paper that the crash happened because the plane met bad weather.
신문에서 봤는데 악천후를 만났기 때문이래요.

그냥 아는 사람이예요.
He or She is just an acquaintance.
※An acquaintance is someone who you have met and know slightly, but
not well.

그 사람과 나는 짜릿했어요.
When we first met, there was some sparks.
There is a certain chemistry going on between us.

The parliament met in special session Saturday to discuss the disputed results.
토요일 의회는 특별 회의를 열어, 논란이 되고 있는 대선 결과를 논의했습니다.
* special session (의회의) 특별 회기

Although I had never even met her, the letters she wrote me were so cordial that I felt we were old friends.
내가 그녀를 만나본 적도 없었지만 그녀가 나에게 보낸 편지들이 충심에서 우러난 것이기 때문에 우리는 오랜 친구 같은 느낌이 들었다.

By her winsome manner, she made herself liked by everyone who met her.
그녀는 유쾌한 태도로 인해 그녀는 자기를 만난 모든 사람들로부터 사랑 받았다.

For many years after the Civil War, thousands of combatants in the great battle of Gettysburg met in annual reunions.
남북전쟁 후 여러 해 동안 Gettysburg 대전투에 참전했던 수천명의 전사 들이 연례모임에서 만났다.

The turn of this century met a dynamic period in history.
금세기초는 역사상 격동기였다.

The young explorer met death by misadventure.
젊은 탐험가는 불행히도 죽음을 만났다.

This discovery changed human history.
People were able to travel faster and farther with horses.
They were able to leave their own land.
Many people went to distant lands, met new people, and saw new places.
They taught other people how to use horses.
Then, about 3,500 years ago, people in Mesopotamia began to use horses to help them win wars against their enemies.
They drove chariots, or carts, pulled by two or more horses.
It was impossible for an enemy on foot to fight against a soldier in a chariot.
As a result, armies with horses and chariots were very powerful.
이 발견은 인간의 역사를 변화시켰다.
사람들은 말을 타고 더 빨리 그리고 더 멀리 다닐 수 있게 되었다.
그들은 자신의 근거지를 떠날 수 있었다.
많은 사람들은 먼 나라로 가서 새로운 사람들을 만나고 새로운 장소를 찾았다.
그들은 다른 사람들에게 말을 사용하는 방법을 가르쳤다.
그리고 약 3,500년경 메소포타미아 사람들은 적들과의 전쟁에서 이기는데 말을 사용하기 시작했다.
그들은 두 마리 또는 그 이상의 말들이 끄는 마차나 수레를 몰았다.
보병인 적군이 마차에 탄 병사와 싸운다는 것은 불가능했다.
따라서 말과 전차를 가진 군대들은 매우 강력했다.

In most states, people who have been adopted are not allowed to have access to their files.
They have no idea who their real parents are or why they were put up for adoption,
and all their attempts to discover this information are met with firm resistance from the government.
In short, adoption officials will tell them nothing.
대부분의 주에서 입양된 사람들은 그들의 파일에 접근하는 것을 허용 받지 못한다.
그들은 실제 부모가 누구인지 왜 그들이 입양되었는지를 모른다.
그리고 이러한 정보를 알아내려는 모든 그들의 시도들은 정부로부터 강한 저항에 직면하고 있다.
요컨대, 입양 당국은 그들에게 아무것도 말하지 않을 것이다.

A recent study examined the Internet habits of 20 people who spent more than 30 non-working hours a week online over a three-year period.
Through research, it was found that these participants' habits met the criteria for a psychological disorder,
or more specifically, impulse control disorder.
The findings of this study have given rise to a new term, “Net compulsion,” to describe Internet addiction.
Since these findings, Net compulsions have been further defined to include “compulsive online gambling” and “online auction addiction.”
3년에 걸쳐, 온라인상에서 업무와 관련 없는 일에 주당 30시간을 보낸 사람들에 대한 연구가 최근에 이루어졌다.
연구를 통해 이들 참가자들의 습관은 심리적 장애,
혹은 보다 구체적으로 충동조절장애라고 판정할 수 있는 기준을 충족시키고 있음이 밝혀졌다.
이 연구에서 발견된 것은 인터넷 중독을 설명하는 “인터넷강박증”이라는 새로운 용어를 만들어냈다.
이러한 발견 이후로 인터넷강박증은 정의가 넓어져 “강박적온라인도박”과 “온라인경매중독”을 포함하게 되었다.

A twelfth-century couple, Heloise and Abelard, is often mentioned when romantic love becomes the subject of scholarly discussion.
When they met, Heloise was the niece of a wealthy scholar.
Abelard was the most famous teacher in France.
Older and vastly more educated, Abelard became the girl's tutor.
The two fell in love.
When Heloise bore a son, they married in secret.
The couple did not want Abelard's career to be hurt by scandal.
However, when Heloise's uncle found out what happened, he forced the girl to become a nun.
‘낭만적인 사랑‘이 학술적 토론의 주제가 될 때 12세기 Heloise와 Abelard라는 연인의 이야기가 예로 다루어진다.
그들이 만났을 때, Heloise는 부유한 학자의 조카딸이었고 Abelard는 프랑스에서 가장 유명한 교사였다.
나이가 들고 학식이 깊어지자 Abelard는 Heloise의 가정교사가 되었다.
둘은 사랑에 빠졌고 Heloise가 아들을 낳자 그들은 비밀리에 결혼을 했다.
그 연인들은 추문으로 인해 Abelard의 명성에 금이 가는 것을 원하지 않았다.
하지만 Heloise의 숙부가 일의 전말을 알게 된 후, 강제로 그 소녀를 수녀가 되게 하였다.

Recently, there has been a huge increase in the number of people who remain single.
For example, in 2003, about 26 percent of all US households were single-person households.
Similar statistics can be seen in Australia, where one in twelve people lives alone.
Most people who live alone are young adults who postpone marriage into their late twenties, or thirties.
One reason they often give for staying single is that they have not met the right person.
Others say that they prefer the single lifestyle.
As educational and employment opportunities increase, marriage is no longer the only path to economic security and emotional support.
최근에 독신으로 살고 있는 사람들의 수가 크게 증가해왔다.
예를 들어 2003년도에 미국 가정 전체의 약 26%가 독신가정이었다.
유사한 통계치를 호주에서도 찾아볼 수 있는데, 그 곳에서는 열두 명에 한 명꼴로 혼자 산다.
혼자 사는 대부분의 사람들은 20대 후반이나 30대로 결혼을 미룬 젊은 성인들이다.
그들이 혼자 사는 이유로 흔히 제시하는 한 가지는 그들이 적임자를 만나지 못했다는 것이다.
또 어떤 사람들은 자신들이 독신의 생활방식을 선호한다고 말한다.
교육이나 고용의 기회가 증가할수록 결혼은 경제적 안정과 정서적 뒷받침을 얻는 유일한 길이 더 이상 아닌 것이다.

My coworker Lewis is an environmentalist.
He is up to date on every environmental cause.
He strictly separates his trash, he doesn't use chemicals on his lawn, and he drives a small car to save oil and reduce pollution.
Lewis is not afraid to lecture his peers when he sees them doing something that might harm our environment.
Today Lewis and I met at the copy machine.
I asked Lewis how his paper recycling drive was going.
“Well, you're not participating,” he said.
“Oh, I'm sorry,” I said.
“I should have joined you.”
Then I saw what he was copying: a handwritten note of about three sentences.
He had made dozens of copies.
“Why didn't you make one copy, and then double it up? You could have saved a lot of paper,” I told him.
Lewis smiled weakly.
“Oh, you're right.
Normally I would have, but I'm late for a meeting.”
나의 직장 동료인 Lewis는 환경주의자이다.
최근의 모든 환경 운동을 모두 꿰고 있다.
쓰레기를 엄격하게 분리하고, 잔디에 농약을 사용하지 않으며, 기름을 아끼고 오염을 줄이려고 소형차를 몬다.
Lewis는 환경에 해를 끼칠 수 있는 동료의 행위를 목격하면 그를 훈계하는 일을 서슴지 않는다.
오늘 복사기 앞에서 Lewis를 만났다.
나는 그에게 폐휴지 재활용 운동이 어떻게 진행되고 있는지를 물었다.
“원 참, 넌 동참도 안 하고 있잖아,” 하고 그가 대답했다.
“오, 정말 미안해.
나도 동참했어야 했는데,” 하고 내가 말했다.
그 때 그가 복사하는 것을 보았는데, 세 문장 정도를 손으로 쓴 짧은 메모라는 것을 알게 되었다.
그는 수십 장을 복사했다.
“왜 한 장을 복사한 다음, 겹쳐 복사하지 않았니? 종이를 많이 아낄 수 있었을 텐데,” 하고 내가 말했다.
“그래, 네가 맞아.
보통 때라면 그렇게 했겠지만, 지금은 회의에 늦었거든.” 하고 멋쩍게 웃었다.

They were watching a TV soap opera, and he became irritated by the way his wife was taking it to heart.
TV 연속극을 보다가 부인이 그 내용을 마음에 새기고 슬퍼하자 그는 화가 났다.
"How can you sit there and cry about the made-up troubles of people you've never even met?" he demanded.
"한번도 만난 적이 없는 사람들의 꾸며낸 사건에 대해 어떻게 그렇게 앉아서 눈물을 흘릴 수 있단 말인가?" 하고 물었다.
"The same way you can jump up and scream when some guy you've never met scores a touchdown," she replied.
"당신이 결코 만난 적이 없는 누군가가 터치다운(touchdown)을 얻었을 때 펄펄 뛰며 소리치는 것과 마찬가지잖아요." 하고 부인이 대답했다.

She had just begun an intense, love-at-first-sight relationship, only to have her lover go off to Europe three weeks later.
그녀는 이제 막 첫눈에 반해버려서 강렬한 사랑을 시작했다.
그리고 3주 후 그녀의 애인을 유럽으로 보내게 되었다.
For seven tortured weeks she was plagued with doubts.
괴로운 7주 동안 그녀는 의심으로 사로잡혔다.
What if he decided he didn't love her after all?
그가 그녀를 사랑하지 않기로 한다면 어떻게 할까?
What if he met someone else during his trip?
그가 여행 중 다른 여자를 만나면 어떻게 할까?
What if he didn't call her as soon as he returned?
그가 돌아오자마자 그녀에게 전화를 하지 않는다면?
Full of all these what-ifs, my friend's brain was about to short-circuit, until a wise friend of hers put things in perspective.
이런 걱정에 가득 차서, 한 현명한 친구가 모든 것을 똑바로 보게 할 때까지, 내 친구의 머리는 터져 나가기 직전이었다.
"Why worry? Whatever he does, he does.
Remember: You don't know until you know."
"왜 걱정하니? 그가 무엇을 하든 간에 그는 하는 것이다.
기억해라. 너는 알 때까지 모르는 것이다."
My friend stood there, awestruck by the brilliant simplicity of this observation.
이런 총명하고도 명쾌한 말에 놀라 그녀는 그대로 서 있었다.
There was really nothing she could do about the situation, after all.
정말 그 상황에 대해 그녀가 할 수 있는 건 없었다.
And worrying about something before it actually happened suddenly came into focus as the waste of time and energy that it is.
그리고 실제 일이 일어나기도 전에 무엇에 대해 걱정하는 것은 시간과 정력의 낭비라는 것을 갑자기 깨달았다.
In an instant, it seemed, she was free of the problem, able to settle back and take each day at a time until her lover returned, at which point things progressed just as beautifully as she could have hoped and her fears turned out to be groundless after all.
순간, 그녀는 그 문제에서 벗어나서 자기 애인이 돌아올 때까지 편안한 마음으로 하루하루를 살아갈 수 있을 것 같았고, 애인이 돌아왔을 때 모든 것이 자기 뜻대로 되었고 걱정은 쓸데없는 것으로 판명되었다.

My husband and I first met while we were theachers in Idaho. We planned to be
married during spring vacation in my hometown in New Mexico. Since we had such
a long distance to drive, we wrote a letter to the superintendent of schools asking
if we might be granted two days of personal leave in order to make the trip. The
superintendent replied that the school board, in determining valid reasons for
personal leave, did not include getting married. Since there was no such provision,
he went on, he would grant us the two days as medical leave - on the premise that
we were both clearly suffering form lovesickness!
남편과 내가 처음 만난 것은 우리가 아이다호에서 선생으로 있을
때였다. 우리는 뉴 멕시코에 있는 나의 고향에서 봄 방학 중에 결혼할
계획이었다. 우리는 그토록 먼 거리를 차를 몰고 가야 하기 때문에, 우리가
근무하는 학교의 교장 선생님에게 편지를 써서 그 여행을 할 수 있도록
이틀간의 개인 휴가를 줄 수 있느냐고 물어보았다. 교장 선생님의 회답에
의하면, 학교 이사회가, 개인휴가를 위한 타당한 이유를 결정하는 데에
결혼하는 것은 포함시키지 않는다는 것이었다. 그런 규정이 없으므로, 그분의
얘기에 의하면, 그 이틀을 의료휴가로 우리에게 제공하겠다는 것이었다-
우리 둘이 분명히 상사병을 앓고있다는 전제로.

It is the bravest quality of all, this ability to look past dark times to
brighter ones, to believe that questions do have answers, that challenges can be met,
that problems will be solved.
그것은 모든 것 중에서 가장 용감한 자질이다. 즉, 어두운 시대를
넘어서 밝은 시대를 내다보고, 질문에는 해답이 있고, 도전에는 대처할 수
있으며, 문제는 해결되리라고 믿을 수 있는 이런 능력 말이다.

Khrushchev first met Stalin in 1925, when the younger man was elected a delegate
to the 14th Party Congress.
흐루시쵸프는 1925년에 처음으로 스탈린을 만났는데, 그 해에 그는 제 4차 공산당
전당대회에 대표로 선출되었다.

A few years ago I met a man who was running a freight elevator in one of the
downtown office buildings in New York.
몇년 전에 나는 어떤 분을 만났는데, 이 분은 뉴욕의 영업지구에 있는
어떤 사무실 건물에서 화물 엘리베이터를 운행하고 있었다.

It was characteristic, too, that when she met me, a young woman living alone in
her country, Saura insisted on "adopting" me.
또한 그녀답게 싸우라는 젊은 여자로 자기 나라에서 혼자 살고있는
나를 만났을 때에 나를 "양녀로 삼겠다"고 고집했다.

Jackson went to a psychiatrist. "Doc," he said, "I've got trouble. Every
time I get into bed I think there's somebody under it. I get under the
bed, I think there's somebody on top of it. Top, under, top, under.
I'm going crazy!"
"Just put yourself in my hands for two years," said the shrink. "Come to
me three times a week, and I'll cure you."
"How much do you charge?"
"A hundred dollars per visit."
"I'll think about it."
Jackson never went back. Six months later he met the doctor on the street.
"Why didn't you ever come to see me again?" asked the psychiatrist.
"For a hundred bucks a visit? A bartender cured me for ten dollars."
"Is that so! How?"
"He told me to cut the legs off the bed."
잭슨은 정신과 의사에게 갔다. "의사 선생님." 그가 말했다. "걱정거리가 있습니다.
침대 속으로 들어갈 때마다 침대 밑에 누군가가 있다는 생각이 들어요. 침대 밑으로
가면 위에 누군가가 있다는 생각이 듭니다. 위로 가면 아래, 아래로 가면 위.
미치겠어요."
"2년간 내게 치료를 받으시오." 정신과 의사가 말했다. "1주일에 3번 내게 오면
고쳐드리겠습니다."
"치료비용은 얼마나 됩니까?"
"한번 올 때마다 100달러입니다."
"생각해 보겠습니다."
그후 잭슨은 다시 의사에게 가지 않았다. 6개월 정도 지난 후 그는 거리에서
의사를 만났다. "왜 내게 다시 오지 않았소?" 정신과 의사가 물었다.
"한번에 100달러씩 내면서요? 어떤 바텐더가 10달러에 고쳐줬습니다."
"그래요? 어떻게?"
"침대 다리를 잘라버리라고 말해 줬어요."

A businessman was dining at a fancy restaurant and, so the story goes, met
Lee Iacocca by the phone booth. "Mr. Iacocca," he exclaimed, "the American
business hero! I've studied your career, and any success I've had comes
from trying to do as well as you. Would you do me a favor? I'm with some
colleagues. Please come by my table, say 'Hello, Harry,' and let me
introduce you. It would mean so much to me."
Iacocca agreed. He waited for the man to sit down and then walked toward
his table.
"Holy smoke!" cried one of Harry's friends. "It's Lee Iacocca, and he's
heading this way!"
"Hello, Harry!" Iacocca said. "Introduce me to your friends."
Harry looked at him blankly "Come back later, Lee," he said. "We're trying
to have lunch."
한 사업가가 고급 레스토랑에서 식사를 하고 있다가 공중전화 옆에서
리 아이야코카를 만났다고 한다. "아이아코카씨," 그가 탄성을 질렀다.
"미국 사업계의 영웅! 저는 당신의 경력을 연구했고 제가 어느 정도 성공한 것은
당신만큼 잘하려고 애썼기 때문입니다. 제 부탁 좀 들어주시겠습니까? 저는
몇 명의 동료들과 함께 있습니다. 제 테이블로 오셔서 '어이, 해리,'라고
불러주시고 제가 동료들을 소개하게 해주십시오. 저에게는 아주 중요한
일입니다."
아이아코카는 승낙했다. 그 남자가 자리에 앉기를 기다린 다음 그의 테이블을
향해 걸어갔다.
"어이쿠!" 해리의 친구 한 사람이 소리쳤다. "리 아이아코카가 이리로 오고 있어!"
"어이, 해리!" 아이아코카가 말했다. "자네 친구들을 소개해 주게."
해리는 관심 없다는 표정으로 그를 바라보며 말했다. "나중에 오게, 리. 우린
지금 식사를 하려든 참이야."

The dance at the local social club was in full swing as a couple who had
just met chatted with each other. The conversation inevitably turned to
their former marriages.
"I lost my husband at sea," said the woman.
"I'm so sorry," replied the man. "How did happen? Was he swimming?"
"Oh, it wasn't like that," she answered. "I lost him to a redhead on a
cruise ship."
사교 클럽의 댄스 파티가 무르익었을 때 방금 만난 한 남녀가 이야기를 나누고
있었다. 대화는 어쩔 수 없이 그들의 과거 결혼생활 쪽으로 흘렀다.
"저는 남편을 항해 중에 잃었어요." 여자가 말했다.
"안됐군요," 남자가 대답했다. "어떻게 된 겁니까? 그분이 수영은 했나요?"
"아, 그런 게 아니었어요," 그녀가 대답했다. "관광 여객선에서 남편을 어떤
빨강머리의 여자에게 빼앗겼어요."

*take to 좋아하게 되다 be kind or favorable to; like:
찐과 폴은 만나자마자 서로 좋아하게되었다.
Jean took to Paul as soon as they met.

*ratify 비준하다 approve (a written agreement) and make it official by signing it:
두 정부 수뇌들이 조약에 비준하기 위해 만났다.
The heads of the two governments met to ratify treaty.

*fate 운명 what is destined to happen:
그들은 산전수전을 다 겪었다.
They met their various fates.

There are rare instances when justice almost ceases to be an abstract
conception. Reward or punishment are meted out quite independent of
human interference. At such times, justice acts like a living force.
When we use a phrase like 'it serves him right', we are, in part,
admitting that a certain set of circumstances has enabled justice to
act of its own accord.
드물긴 하지만 정의라는 것이 구체적인 것으로 작용하는 때가 있다.
인간이 전혀 간여하지 않은 상태에서 상과 벌이 주어지는 것이다. 그럴 때
정의는 살아있는 강력한 존재처럼 작용한다. 우리가 "그것 참 잘됐다."라는
말을 할 때, 어떤 상황들이 합세하여 정의가 스스로 작용했다는 것을
어느 정도 인정하는 것이다.

*mete out (공평하게) 분배해주다 give carefully as if in measured amount; allot; distribute:
적당한 벌을 주다 mete out punishment

*fancy 생각하다 think:
전에 당신을 본 적이 있는 것 같다.
I fancy I have met you before.

During the summer in Nova Sotia, moths known locally as "millers" cluster
around outdoor lights. At my cottage one weekend, my friend Theresa and
I were becoming annoyed at the number of insects the kids were letting inside.
When we heard our husbands' footsteps on the porch, Theresa called out
sharply: "Get in quick and close the door! Those darn millers will come
in, and we won't be able to get rid of them."
As she spoke, our husbands entered, followed by four people she had never
met. There was an awkward silence until one of the visitors exclaimed,
"Too late! We're already in."
Theresa was introduced to Bruce Miller, his brother Lee, Bruce's
stepdaughter, Denice, and her fiance, Wayne Miller.
노바 스코티아에서 여름을 보내고 있을 때, 그곳에서 "밀러"라고 불리는
나방이들이 밖에 켜놓은 불 주위로 몰려들었다.

How much living space does a person need? What happens when these space
requirements are not adequately met? Sociologists and psychologists are
conducting experiments on rats to try to determine the effects of
overcrowding on humans.
Recent studies have shown that the behavior of rats is greatly affected
by space. If rats have adequate living space, they eat well, sleep well,
and reproduce well. But if their living conditions become too crowded,
their behavior patterns and even their health change perceptibly. They
cannot sleep and eat well and signs of fear and tension become obvious.
The more crowded they are, the more they tend to bite each other and
even kill each other. Thus, for rats, population and violence are
directly related. Is this a natural law for human society as well?
한 인간이 얼마만큼의 생활 공간을 필요로 하는가? 필요한 공간이 충족되지
않았을 때 어떤 일이 생기는가? 인구 과밀이 사람에게 어떤 영향을 주는지
알기 위해 사회학자와 심리학자들은 쥐를 가지고 실험하고 있다.
최근 연구는 쥐들의 행동은 공간에 큰 영향을 받고 있다는 것을 밝혀냈다.
충분한 생활 공간을 가진 쥐들은 잘 먹고, 잘 자고, 번식을 잘한다.
그러나 그들의 생활 조건이 너무 과밀해지면 행동과 건강이 현저하게 달라진다.
쥐의 수가 많아질수록 서로 물고 죽이기까지 한다. 쥐들의 경우 과밀과 폭력은
직접적인 관계가 있다. 이것이 인간 사회에서도 자연적인 법칙일까?

A fellow went on a business trip with his boss, the cheapest man alive.
One night the boss was late getting back to the hotel.
He said he'd met a young lady, they'd gone out and then he dropped her
at her hotel.
"Was she pretty?" the fellow asked.
"Was she?" the boss replied.
"The entire cab ride to her hotel I could hardly keep my eyes on the meter."
어떤 친구가 사장과 함께 사업상 여행을 했는데 그 사장은 대단한 구두쇠였다.
어느 날 밤, 사장은 늦게 호텔에 돌아왔다.
그는 한 젊은 숙녀를 만나 데이트를 하고 나서 그녀를 호텔까지 바래다주었다고
말했다.
"그 여자 예뻤나요?" 그 친구가 물었다.
"그녀가 예뻤냐고?" 사장이 대답했다. "그녀의 호텔까지 택시를 타고 가는 동안
미터기에서 눈을 안 뗄 수가 없었어."

*come upon 우연히 발견하다 met, find, or discover, especially by chance; come across:
그는 우연히 소름끼치는 광경을 보게 되었다.
He came upon a sight that froze him.

Date : October 21, 1994
To : All Employees
From : J.S. Winford Calculators by Prendall Industries
As you are probably aware from reports in the press, Winford Calculators
has been taken over by Prendall industries and is now part of the
Prendall group of companies.
Details of the take-over and how it will affect employees will be sent
to everyone before the end of the week.
However, this memo is being circulated to reassure you of the following.
1. Salaries and wages will not be affected.
2. Management positions will not be affected, although Organization and
Management consultants will be looking at our methods of production with
a view to improving efficiency.
3. Reorganization will take place over the next year as Prendall intends
to expand Winford Calculators' production so that it will become a major
electronic component supplier to their own industries.
4. Winford Calculators will retain its own name and identity and fulfill
all contracts and obligations it was committed to prior to the take-over.
The Board of Directors and Union representatives of Winford Calculators
have already met with Mr. Prendall, who has given us the above undertakings
both verbally and in writing.
날짜 : 1994년 10월 21일
수신 : 전직원
발신 : J.S. 윈포드 이사
주제: 프렌달 기업의 윈포드 계산기기 회사 인수
신문 보도를 통해 알고 계시겠지만, 위포드 계산기기 회사는 프렌달 기업에 의해
인수되었으며, 이제 프렌달 계열 회사 중의 하나가 되었습니다.
자세한 인수 내용과 직원들에게 미칠 영향에 대해서는 이번 주말 안으로 여러분
각자에게 전달될 것입니다.
이 메모는 다음 사항들을 여러분께 확인시키기 위해 돌리는 것입니다.
1. 봉급과 임금은 영향을 받지 않을 것입니다.
2. 조직과 경영 자문위원들이 능률을 향상시킨다는 관점에서 우리의 생산 방법을
검토할 것이지만, 관리직 인사 이동은 없을 것입니다.
3. 프렌달 계열사들에게 주요 전자 부품을 공급할 수 있도록 윈포드 계산기기
회사의 생산을 확대시킬 계획입니다. 이에 따라, 내년에 기업 재조직이 있을
것입니다.
4. 윈포드 계산기기 회사는 고유 이름과 독립성을 유지할 것이며, 인수 전에
맺은 모든 계약과 의무를 이행할 것입니다. 윈포드 계산기기 이사회와 노조
대표들은 프렌달씨와 이미 회의를 가졌으며, 프렌달씨는 구두와 서면으로
위의 사항에 동의했습니다.

A:Have you ever read this book before? This is the best I've ever
read.
이 책을 전에 읽으신 적이 있나요? 지금까지 읽은 책 중에
최고예요.
B:What's the title?
제목이 뭐죠?
A:Robinson Crusoe.
로빈슨 크루소입니다.
B:Oh, I read it when I was young.
아, 어릴적에 읽었어요.
*
상대방의 경험을 물을 때는 현재 완료 경험 용법으로 Have you ever
과거분사~?로 질문한다. 그 영화를 본적이 있느냐? 는 Have you(ever) seen
the movie?라고 말한다. 그 책 제목은 뭐니? 는 What's the title of the book?
그 노래 제목은 뭐니? 는 What
's the title of the song?=What's the name of the song?라고 묻는다. 그 책을
어릴적에 읽었다 는 I read the book when I was young 혹은 I read it when
young으로 말한다. 길을 가다가 탐을 만났다 는 I met Tom while(I was)
walking along the street처럼 I was를
생략해서 말할 수 있다.

A:Would you introduce the beautiful girl to me?
저 아름다운 아가씨를 나에게 소개해 줄래?
B:Haven't you met her somewhere before?
전에 어디선가 그녀를 만난 적이 없니?
A:No. I don t think so.
아니. 그런것 같지 않은데.
B:That s Jane, a friend of mine. Let s walk up to her.
그애는 내 친구인 제인이야. 그녀에게 가까이 가 보자.
**
전에 그녀를 만난적이 없니? 에 대한 정확한 표현은 Haven't you met her
before?이지만, Didn't you meet her before? 라고도 말한다. 대답할때 전에
본적이 있으면, Yes, I have로, 본적이 없으면 No, I haven t로 대답한다. my
friend는 흔한 친구라는 뜻이고 친구
중의 한명일때는 one of my friend, 혹은 a friend of mine을 쓴다. walk up의
up은 접근 을 나타내는 부사이다.

이 약혼했대!
B:Really! When did that happen?
정말! 언제 그런 일이 있었지?
A:A week ago. They met last summer... and now, just think... they'll
be married soon.
일주일 전이야. 그들은 지난 여름에 만났는데... 그런데 벌써,
생각좀 해봐... 그들은 곧 결혼하게 될거야.
**
engage는 [약혼하다]이며 [약혼]을 engagement, [약혼반지]는 engagement
ring이라고 한다.
Guess what!(알아맞춰 봐!)는 I have something important to tell you.라는
말과
의미가 상통한다. 예를들어 [내가 몇살인지 맞춰봐]는 [Guess how old I
am!]으로 할 수 있다.

그는 이 업무를 진행하는 데 있어 의무 이상의 활동을 보이고, 기한 내에
정확히 업무를 완성시켰습니다.
During the course of this work, he continually went the
so-called "extra mile" and dutifully met time limits.
go the extra mile [한층 더 노력하다] 원래는 정해진 것보다는 여유분이 있다는 의미.

나는 스미스라는 이름의 젊은이를 만났다.
I met a young man by the name of Smith.

우리는 그녀를 만난 이후로 2년이 지났다.
A couple of years passed since we met her.

나는 가게에서 우연히 옛친구를 만났다.
I met my old friend by accident in a store.

나는 슈퍼마켓으로 가는 도중에 친구를 만났다.
On my way to supermarket I met my friend.

나는 그때 처음으로 그를 만났다.
I met him then for the first time.

나는 어제 공원에서 그를 우연히 만났다.
I met with him in the street yesterday.

"우연히 포르투갈에서 옛 여자 친구를 만났다.
By chance I met my ex-girlfriend in Portugal.

나는 그녀를 다시 만났다.
I met her a second time.

나는 우리가 만나자마자 너에게 끌렸다.
I was drawn to you the minute we met.

쥬디와 인사를 나눴나요?
Have you met Judy?
아뇨. 안면은 있지만 정식으로 인사를 나눈 적은 없습니다.
No. I've seen her but we haven't met.
아뇨. 인사를 나눈 적이 없습니다.
No. I don't believe we've met.

전에 한번 뵌것은 틀림없는데 어디서 뵈었는지 생각이 안나는 군요.
I'm sure I've met you before but I can't place you.

쥬디와 인사를 나눴나요?
Have you met Judy?
아뇨. 안면은 있지만 정식으로 인사를 나눈 적은 없습니다.
No. I've seen her but we haven't met.

아뇨. 인사를 나눈 적이 없습니다.
No. I don't believe we've met.

전에 한번 뵌것은 틀림없는데 어디서 뵈었는지 생각이 안나는 군요.
I'm sure I've met you before but I can't place you.

내가 그를 두 번째로 보았을 때는 그는 결혼해 있었다.
He was married when I met him twice.

마사가 이리로 온다. 당신 그녀를 벌써 만나봤어?
Here comes Martha. Have you met her yet?
네. 바로 어제.
Yes. Just yesterday.

Yes, but I haven't met the host yet.
당신과 제 봉급에 대해 얘기하고 싶은 데요. 시간 좀 있어요?
I'd like to discuss my salary with you. Do you have a minute?
지금은 적당하지 않으니까. 오늘 오후에 약속합시다.
Now is not a good time. Let's make an appointment for this afternoon.

나는 그때 처음으로 그를 만났다.
I met him then for the first time.

나는 어제 공원에서 그를 우연히 만났다.
I met with him in the street yesterday.

어제 Ted를 만난 사람은 바로 나였다.
It was I that met Ted yesterday.

내가 어제 만난 사람은 바로 Ted였다.
It was Ted that I met yesterday.

내가 Ted를 만난 때는 바로 어제였다.
It was yesterday that I met Ted.

내가 어제 만난 사람은 만주에서 왔습니다.
The man I met yesterday came from Machuria.

나는 그처럼 마음이 차가운 사람은 만난적이 없다.
I have never met such a cold-hearted person.

내가 만난 사람은 바로 제인이다.
It is Jane whom I met.

나는 어제 러시아에서 오신 분을 만났다.
I met a man who is from Russia.

네가 만난 분은 나의 선생님이시다.
The man whom you met is my teacher.

마리가 어제 만난 소년에게 편지를 보냈다.
Mary met a boy that you mentioned a book.

나는 당신이 만난 사람 밑에서 일한다.
I worked for the man that you met.

전에 한번 뵌적이 있지 않나요?
Have we ever met?

전에 만난 적이 있는 것 같은데요?
Haven't we met before?

예전에 만난 적이 있었지요.
We've met before.

제인의 남자 친구와 인사를 했나요?
Have you met Jane's boyfriend yet?

당신을 알게 되었던 것 기쁘게 생각합니다.
I'm glad to have met you.

I was born on an island. When I left it at the age of five, I had never
set foot on three-quarters of it. I had recently met a woman born on the
other side of the world from me. But she had visited this island on which
my family had lived for generations. She named a village by the sea and
then went on to describe a view that was unknown to me. I was so ashamed
that I could hardly reply, for I had come to believe that people should
know everything about their homeland.
나는 한 섬에서 태어났다. 내가 다섯 살 때 그 섬을 떠났을 때, 나는 그 섬의
3/4도 결코 밟아 보지 못했었다. 나는 최근에 나와는 반대쪽의 세계에서
태어난 어떤 여자를 만났었다. 그러나 그녀는 나의 가족이 수 세대 동안
살아왔던 이 섬을 방문했었다. 그녀는 바다 이름을 따서 그 마을의 이름을
지었고, 그런 다음 내가 알지 못하는 경치를 계속해서 묘사했다. 나는 너무나
부끄러워서 거의 대답을 할 수 없었다. 왜냐 하면 나는 사람은 자기 고향에
대해서 모든 것을 이해해야 된다고 믿게 되었기 때문이다.
set foot on - 에 발을 내딛다/ name -의 이름을 대다/ homeland 고향, 조국,

Recognizing the healing power of humor, many hospitals are starting to
take laughing matters seriously. For example, some doctors wheel around a
`laughmobile' cart. It is stocked with a variety of humorous books and
monologues recorded by famous comedians. This idea has met with
considerable success. So it seems that at least to the health profession,
laughter is no joke.
유머의 치료 능력을 인식하고, 많은 병원들은 웃음과 관련된 문제들을
진지하게 취급하기 시작하고 있다. 예를 들어 일부 의사들은 '웃음 이동'
수레를 가동시킨다. 그것은 유명한 코미디언들에 의해 기록된 다양한
유머러스한 서적과 독백 형식의 작품으로 채워져 있다. 이러한 아이디어는
상당한 성공을 거두었다. 따라서, 적어도, 보건 직종에 있어 웃음은 결코
하찮은 농담거리가 아닌 것처럼 보인다.

One winter night I found myself lost in the fog and in a part of the
city I didn't know. Then, I met a man and asked him to direct me. He said
okay and we walked together, with his hand on my elbow. When we arrived
at the address I had given, I said goodbye, thanking him. As I turned to
shake his hand, I realized he could not see my hand, and indeed the way
we had come. The stranger who had led me so surely through the fog was
blind.
어느 겨울 밤 나는, 내가 알지 못하는 도시의 안개 낀 곳에서 길을 잃었음을
알았다. 그 때 한 남자를 만나 그에게 길을 알려 달라고 부탁했다. 그가 OK
해서, 그가 내 팔을 잡은 채, 우리는 함께 걸었다. 내가 준 주소에 우리가
도착했을 때, 나는 감사해 하며 작별 인사를 했다. 악수를 하려고 돌아섰을
때, 나는 그가 내 손과 우리가 왔던 길을 볼 수 없음을 깨달았다. 안개 속에서
나를 아주 분명하게 인도했던 낯선 그 사람은 장님이었다.

In late eighteenth- century England, population growth and
technological advances happened together and helped each other along. The
increased population brought more demand for food, and more money went
into farming. Industrialization increased wealth, and that in turn led to
more cloth and other goods. Thus, more demand was met by more supply, and
more people did not mean a lower level of life. In the twentieth century,
however, that is no longer true, as will be seen below.
18세기 후반에 잉글랜드에서, 인구증가와 기술 진보가 동시에 일어났으며
상호 보완적이었다. 인구증가로 식량에 대한 수요가 늘어났고, 농업에 더 많은
돈이 투자‰榮 산업화가 부를 증대시켰고, 이는 이어서 더 많은 옷감과 다른
상품을 낳게 했다. 따라서 늘어나는 수요는 늘어나는 공급에 의해
충족되었기에, 인구 증가가 질 낮은 삶을 의미하지 않았다. 그러나
20세기에는, 그런 게, 아래에서 보여질 것처럼, 더 이상은 사실이 아니다,

[위키] 해리가 샐리를 만났을 때 When Harry Met Sally...

[위키] 내가 그녀를 만났을 때 How I Met Your Mother

[百] 뉴욕 메츠 New York Mets

[百d] 토지경계 [ 土地境界, metes and bounds, 경계 ]

[百d] 메테오라 [ Metéora ]

It Might Be You
Time,I've been passing time watching trains go by.
기차들이 곁을 스쳐가는 것을 보면서 시간을 흘려보냈습니다.
All of my life lying on the sand watching seabirds fly.
이제까지 나는 해변에 누워서 바닷새가 날아가는 것을 보기만
했었지요.
Wishing there would be someone watching home for me.
집에서 나를 기다려주는 누군가를 꿈꾸기도 했답니다.
Something's telling me it might be you.
어떤 목소리가 그건 바로 당신일거야 라고 말하는 것 같았습니다
All of my life looking back as lovers go walking past.
지금까지 연인들이 스쳐 지나가는 것을 돌아보기만을 했었지요.
All of my life wondering how they met and one makes it last
지금까지는 연인들을 보면은 어떻게 만났을까, 어떻게 저렇게
오래 사귀는지 궁금하기만 했었지요.
If I found the place would I recognize the face.
어디에선가 내 운명의 사랑과 마주쳤을 때 나는 그사람을 알아볼
수 있을까.
Something's telling me it might be you.
무엇인가 바로 그때 그대일 거라고 말하는 것같았어요.
So many quiet walks to take,
우린 아무 말없이 산책도 했고,
So many dreams to wake,


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 200 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)