영어학습사전 Home
   

ment

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


abolish 〔∂b´ali∫〕 폐지하다, 철폐하다, 무효화시키다(~.a.ble, ~ment)

accouter 〔∂k´u:t∂r〕 차려 입다(sith, in), ~ment 복장, (pl)(군복, 무기 이외의)장구

ack. =acknowledge;acknowledg(e)-ment인정하다

ackgt acknowledg(e)ment

coadjust 〔k`ou∂dз´∧st〕 서로 조절하다, ~ment 상호조절

condole 〔k∂nd´oul〕 문상하다, 조위하다, 위안하다, 동정하다, ~ment, condoler

confront 〔k∂nfr´∧nt〕 직면하다, 맞서다, (법정에서)대결시키다, ...의 눈에 들이대다, (곤란 등이)...에게 들이닥치다, 대비(비교)하다, ~er, ~ment

congeal 〔k∂ndзi:l〕 얼리다, 얼다, 응결(응고)시키다(하다), ~able, ~ment

convolve 〔k∂nv´alv〕 말다, 감다, 얽다, 빙빙 돌다, ~ment

curtail 〔k∂:rt´eil〕 줄이다(shorten), 단축하다, 생략하다, (비용 등을)삭감하다, (권리등을)축소하다, 줄이다(reduce), 박탈하다(deprive), ~er, ~ment단축, 삭감

imbrute, em- 짐승같이되(게 하)다, -ment

immure 〔imj´u∂r〕 감금하다, 가두다, -ment(감금, 칩거)

misemploy 〔m`isimpl´oi〕 오용하다, ~ment오용

odd 〔ad〕 나머지의, 여분의, 임시의, 묘한, ~ and even 홀짝, ~ly ad, 괴상하게, 짝이 맞지 않게, ~ly enough 이상한 이야기지만, ~ment 남은 물건

overfullfill 〔ouv∂rfulf´il〕 (표준)이상으로 생산하다, ~ment

overpay 〔ouv∂rp´ei〕 더 많이 지불하다, ~ment

rabble 〔r´æbl〕 어중이 떠중이, 오합지중, 폭도들(mob), 하층 사회(계급), 서민(천민)들, 떼(동물.곤충의), 뒤죽 박죽된것, 교반봉(제철용), 떼를 지어 습격하다(달려 들 다), 빨리 말하다, 재잘거리다, 되는 대로 일을 하다, 교반봉으로 휘젓다, ~ment 소동(오합지중

ravage 〔r´ævidз〕 파괴, 황폐, 파괴의 맹위, 황폐한 자취, 참혹한 피해, 손해, 유린하다, 파괴하다, 약탈하다, ~ment, ravager

readjust 〔ri:∂dз´∧st〕 재정리(재조정)하다, (기업을)다시 일으키다, (재정을)바로 잡다, 다시 순응하다, ~ment

realign 〔ri:∂l´ain〕 재편성하다, 재조정하다, 재정렬하다, ~ment

reappoint 〔r`i:∂p´oint〕 다시 임명(지정)하다, 복직(재선)시키다, ~ment

reapportion 〔r`i:∂p´o∂r∫∂n〕 ...을 다시 배분(할당)하다, (선거구 의원수를)재배분하다, 재배분하다, ~ment

rearrange 〔r`i:∂r´eindз〕 다시 정리(정렬)하다, 다시 배열하다, ~ment 재배열, 재정리, 전위

reassess 〔r`i:∂s´es〕 재평가하다, 재부과하다, 다시 할당하다, ~ment

reassign 〔r`i:∂s´ain〕 다시 위탁하다, 다시 양도하다, 반환하다, ~ment

rebut 〔rib´∧t〕 물리치다, 거절하다, 논박(반박)하다, 반증을 들다, 항변하다, ~ment, ~ table

recommence 〔ri:k∂m´ens〕 다시 시작하다, 다시 하다, 재개하다, ~ment

recommit 〔ri:k∂m´it〕 다시 위탁하다, (의안 등을)위원회에 다시 회부하다, 다시 범하다, ~ment=RECOMMITTAL

reconcile 〔r´ek∂ns`ail〕 화해시키다, 조정하다, 조화(일치)시키다, ..에 만족하게하다, 스스로 체념(만족)케 하다, ~ment=RECONCILLATION, -ciler

recoup 〔rik´u:p〕 공제하다, (손해를)되찾다, 보상(변상)하다, 벌충하다, ~able, ~ment

redeploy 〔ri:dipl´oi〕 (부대.공장 시설등을)이동(전환)시키다(하다), ~ment 이동, 이전, 배치 전환

reemploy 〔ri:impl´oi〕 ...을 재고용하다, ~ment

reenact 〔ri:in´ækt〕 다시 제정하다, 다시 법률로 정하다, 재연하다, (이전의 일.사건을)재현하다, ~ment 재제정, 재연, 재현

reenforce 〔ri:inf´o∂rs〕 =REINFORCE, ~ment

reestablish 〔ri:ist´æblii∫〕 복직(복위)시키다, 재건하다, 복구하다, 부흥하다(restore), 회복하다, ~ment

refashion 〔ri:f´æ∫∂n〕 고쳐 만들다, 개조(개장)하다, 꾸밈새를 바꾸다, 모양(배치)을 달리하다, ~ment

refit 〔ri:f´it〕 수리(수선)하다, (배 등을)다시 장비(개장, 수리)하다, (특히 배가)수리를 받다, 재장비되다, (특히 배의)수리, 개장, ~ment

refrain 〔rifr´ein〕 그만두다, 삼가다, 참다, 억누르다, 자제하다, 멀리하다, 억제하다, 참다, ~ment, 후렴, 반복구(burden, chorus)(시나 노래의 각 절 끝의)

refund 〔rif´∧nd〕 돈을 갚다, 반제(상환)하다, 환불하다, 반제하다, 새로 적립하다, (회사채.공채.채무 등을)차환하다, (구 증서를)새 증서와 교환하다, 반제, 환불, 상환, 상환액, ~able, ~ment

refurbish 〔ri:f´∂:rbi∫〕 다시 닦다(갈다), 일신하다(renovate), ~er, ~ment

reimburse 〔ri:imb´∂:rs〕 (비용을)갚다, 상환하다(repay), 변제하다, 변상(배상)하다(indemnify), ~ment음, 변제, 상환, 배상

reinstate 〔ri:inst´eit〕 (질서 등을)원상태로 하다, 회복하다, 복위(복권.복직)시키다, 건강을 회복시키다, ~ment 복위, 복권, 복직, 회복, 수복

reinvest 〔ri:inv´est〕 재투자하다, 다시 입히다, 다시 주다, 다시 임명하다, 회복시키다, ~ment

relinquish 〔ril´iŋkwi∫〕 (계획.습관등을)그만두다, 버리다, 포기하다, (소유물.권리등을)양도(기권)하다, ..을 쥔 손을 늦추다, 손을 놓다, (고국 등을)떠나다, ~ment

renounce 〔rin´auns〕 (공식으로)포기(폐기)하다, 기권하다, (습관등을)그만두다, 끊다, 선서하고 버리다(끊다), 단념하다, 부인(거절)하다, 관계를 끊다, 인연을 끊다, 포기(단념)하다, 권리(등)를 포기하다, 나온 패가 없어서 다른 짝의 패를 냄, ~ment

repl. replace(ment)

replenish 〔ripl´eni∫〕 채우다, 다시 채우다, 연료를 공급하다(난로 등에), 보충(보급)하다, ~er, ~ment

resettle 〔r`i:s´etl〕 다시 정주시키다, 다시 자리잡다, (분쟁등을)다시 낙착시키다, 재차 진정시키다, ..에 다시 식민하다, 다시 자리에 앉다, ~ment 재식민

reship 〔r`i:∫´ip〕 배에 되싣다, 딴 배에 옮겨 싣다, 재승선(계약을)하다, ~ment 배에 되실음, 옮겨 실음, 배에 되실은 짐, 옮겨 실은 짐

restate 〔r`i:st´eit〕 다시 말하다, 다시 성명하다, 바꿔(고쳐)말하다, ~ment

retain 〔rit´ein〕 계속유지하다, 간직하다, 보유(유지)하다, (변호사등을)고용하다, (폐지하지 않고)존속시키다, 잊지 않고 있다, 마음에 간직하다, ~ment

retrench 〔ritr´ent∫〕 단축(축소)하다, (비용등을)절감하다, 긴축하다, 삭제하다, 생략하다, (성 등에)참호.흉벽 등으로 복곽을 만들다, 절약하다, 비용을 절감하다, ~ment 단축, 축소, 삭제, 삭감, 경비 절감, 절약, 복곽, 내각

revile 〔riv´ail〕 ...의 욕을 하다, 을 헐뜯다, 욕하다, ~ment 욕, 욕설, 매도, reviler

value judg(e)ment 가치판단

wish fulfil(l)ment (꿈 따위에 의한)소원 성취

》 미국에서 이사를 할때는 가구는 어떻게 하는지요.?
- 미국은 가구가 있는 Apartment 와 그렇지않는곳(unfurnished Apart
ment)이 있다고 합니다. 가구가 있는곳은 Furnished Apartment 라고
하는데 냉장고,세탁기 건조기와 경우에 따라서는 침대,소파,탁자가
있는곳도 있고 싱크대,조리용 레인지,오븐은 필수적으로 갖추어져있
다고 합니다..일반 주택의 경우에는 계약조건에 따라서 가구가 있기
도 하고 그렇지 않기도 한다는군요.가구등을 구입하면은 입주자의 소
유이므로 가지고 다닌답니다. 장농의 경우에는 북받이 장롱이 방마다
있어서 장농을 사는일과 이사할때 장롱때문에 고생하지는 않는다는군요

When the mothers in this country wake up to how much cold, hard cash they are throwing into landfills (not to mention how this is fouling the environ- ment), they will surely do as their mothers did, and that is use cloth diapers.
우리 나라 아기 엄마들이 얼마나 많은 돈이 버려지는지 깨닫게 될 때 (이것이 얼마나 환경을 더럽히는지는 말할 것도 없고) 그들은 확실히 그들의 어머니들이 했던 대로 하게될 것이고, 그리고 그것은 천 기저귀를 쓰는 것이다.

김인성씨의 출장건
먼저 서신으로 전해 드린 건에 관한 추가사항으로, 김씨를 10월중에 런던에 파
견하고자 합니다. 정확한 날짜는 추후에 알려드리겠습니다. 김씨가 이번 출장
중 방문할 부서 및 시찰하고자 하는 부문은 아래와 같습니다.
김씨가 관심을 갖고 있는 부문은 주로 서비스 관련사항입니다만, 조립부문, 특
히 저희측의 C.K.D. 수입에 관한 K.D. 조립라인도 가능하다면 견학할 기회를
갖고자 합니다.
·기술적인 문제에 관한 서비스 부문 스탭과의 토의
·클레임 문제에 관한 보증부문 스탭과의 토의
·자료부서 예방
·판매.서비스 센터 방문
·A30 및 XA11 조립공장:조립시 매입에서 발송까지의 전 공정 견학
·K.D. 포장 및 발송부 견학
·품질관리 문제
상기 사항대로 일정을 짜주실 수 있는지의 여부를 알려주시면 감사하겠습니다.
열흘 이내에 위의 예정이 모두 끝날 수 있었으면 합니다.
회답 기다리겠습니다.
-
Re; Visit of Mr. In-sung Kim
-
Further to our correspondence on this matter, we would like to have Mr.
Kim visit London sometime in October. The exact dates will be confirmed
later. Set out below are the departments he should visit and the areas
he should look into during this visit.
-
While he is primarily concerned with Service and related matters, he
will take the opportunity to look at assembly, particularly K.D.
assembly relative to our own C.K.D. imports. Hopefully, this could be
included as well.
-
·Discussions with Service personnel on technical matters.
·Discussions with Warranty Department on claims issues.
·Service Literature Department familiarization visit.
·Visit Sales & Service Center.
·Visit assembly plants where the A30 and XAll are assembled; all
stages including stocking and dispatch for assembly.
·K.D. Packing and Dispatch Department for workflow.
·Quality Control Matters.
-
Kindly confirm that a program along the above lines could be
accommodated. We would like to think that this could be covered in a
total period of ten days maximum.
[구성]
먼저, 서신을 띄우고 있는 배경설명으로서 (1) 출장방문건이라는 것을 전하고
(2) 견학 및 노의 희망부문을 전한다. (3) 일정을 짜줄 것을 부탁한 후 (4) 회
신을 요청한다.
[어구]
(1) 추랑 방문건임을 통보 누구를 언제 보낼 것인지 확인하고 방문에 즈음하여
희망사항이 있음을 언급한다.
Further to our correspondence [지금까지의 서신교환에 관련하여]
on this matter [이 건에 관하여]위에 서신의 용건이 들어있으므로 본문에서는
간단히 끝낸다.
have ~visit[~을 파견하다]
The exact dates[정확한 일정]
confirm[확인하다]
Set out below are~[~을 아래에 들었습니다]
the depart ments가 주어이므로 be동사는 are가 된다. should 자기쪽의 희망을
나타낸다. look into[조사하다] see가 표면적인 데 비해 look into는[내용을
보다]의 뉘앙스로, investigate가 가깝다.
(2) 견학 및 토의 희망부문을 명시
while he is primarily concerned with~[관심이 있는 것은 주로 ~이지만]이외
에도 관심있는 분야가 있다는 주절로 연결된다.
will take the opportunity to ~[기회가 있다면 ~하고 싶다]
relative to~[~와 관련된]
Hopefully [가능하면]겸손한 희망표현법.
as well[~도 또한] 추가 하고 싶을 때는 also보다 as well이 적절.
(3) 일정에 관한 요청
Kindly please와 같은 의미.
confirm that a program could be accommodated [일정을 짜주실 수 있다면 확
인의 회신을 주십시오]
along the above lines[상기 사항에 따른]
could be covered[소화할 수 있는]
in a total period of ten days maximum[전부 10일 이내]
(4) 회답요청
we look forward to...you. 사무적이며 간결한 문장
[포인트]
Re;를 쓰는 것은 극히 사무적인 서신이다.

[百] 멘테스 Mentes

[百d] 아데르 [ Clément Ader ]

[百d] 마로 [ Clément Marot ]

[百d] 쥐글라르 [ Clément Juglar ]

[百d] 뒤부아 (François-Clément-)Théodore Dubois

[百d] 잔캥 [ Clément Janequin ]

[百d] 들리브 (Clément-Philibert-)Léo Delibes

[百d] 팔리에르 (Clément-)Armand Fallières

[百d] 클레망 [ René Clément ]

[百d] 아그레망 [ agrément ]

embarrass-ment 당혹

With every increase of knowledge and skill, wisdom becomes necessary,
for every such increase augments our capacity of realizing our purposes,
and therefore aug- ments our capacity for evil, if our purposes are
unwise. The world needs wisdom as it has never needed it before: and if
knowledge continues to increase, the world will need wisdom in the
future even more than it does now.
지식과 기술이 증가할 때마다 지혜가 필요하다. 이는 그러한 증가가 우리의
목적을 깨닫게 하는 능력을 더해 주고, 따라서 그 의도가 현명하지 못할 경우
우리의사악한 면도 더해지기 때문이다. 세상은 전에 없이 지혜를 필요로 하고
있다. 만약 지식이 계속해서 증가한다면 세상은 앞으로 지금보다도 더 지혜를
필요로 하게 될 것이다.

As history has shown, brilliant research by the scientific community is
often manipulated by private financiers whose intent for the end product
is far removed from the researchers' original intentions. One case in
point is nu- clear power and the hydrogen bomb. We shouldn't fear
technological advance- ments, but we should be wary of who implements
and regulates them.
역사에서 볼 수 있듯이 과학계가 행한 훌륭한 연구는 드러나지 않은 자본주에
의해 자주 조작되고 있는데 이들의 최종 제품(결과물)에 대한 목적은
연구자의 원래 의도와는 거리가 있다. 원자력과 수소폭탄이 그 예이다.
우리는 과학기술의 진보를 두려워해서는 안되지만 누가 그 과학기술의 진보를
수행하고, 통제하는가를 경계해야 한다.

OK, I have a question. Well, actually, it's not so much a question as.. more of a general wondering... ment.
/ OK.
저, 질문이 한 가지 있는데,
뭐..질문이라기보다 그냥 ...일반적인 궁금증이랄까....
/말해봐.
OK. Here goes.
좋아, 말할게.

ment uncertainties following the arrival of the end of the current CEO's term and stabilize the organization."

ment firm CapitaLand last year, the company is pushing for organizational efficiency at the global level, which is expected to change in South Korea as well.

Lucy: Hi! So, more questions?
(안녕! 또 물어볼 것이 있나요?)
Jack: No, I have an engagement present for you.
(아뇨, 당신에게 약혼 선물을 가져왔어요.)
Lucy: Oh, YOU REALLY SHOULDN'T HAVE.
(당신이 그럴 필요가 없어요.)
Jack: I didn't.
(내가 그런 것이 아녜요.)
It's from my parents.
(부모님이 보내셨어요.)
It's furniture.
(가구예요.)
You want me to bring it up?
(내가 가지고 올라오길 바래요?)
Hey, was that Saul I saw leaving?
(이봐요, 내가 떠나는 걸 본 사람이 사울인가요?)
What's that?
(뭐예요?)
- 조 주니어가 루시의 옷장속에서 미끄러진다. -
Lucy: Cat.
(고양이예요.)
Jack: Big cat.
(큰 고양인가봐요.)
Lucy: Um, I think you should bring it to Peter's apartment.
(흠, 전 당신이 그것을 피터의 아파트에 가져다 놓는것이 좋겠
다고 생각해요.)
Jack: YOU DON'T KNOW WHAT IT IS.
(당신은 그것이 뭔지도 모르잖아요.)
Lucy: Well, you know, anything would look nicer in Peter's apart
- ment.
(글쎄요, 당신도 알듯이 피터의 아파트에선 뭐든지 다 멋져 보
이잖아요.)

☞ 병원에서 아인슈타인은 동료들을 내보내고 에드에게 자신의 나침반
을 준다. 그는 캐서린과 에드에게 둘 다 좋은 사람이라고 말하고 자신
의 마음이 이끄는 데로 가라고 당부를 한다.
Einstein : Don't let your brain interfere with your heart.
(자네 머리가 자네 마음을 방해하지 못하도록 하게.)
(나중에 에드가 병원에서 나오자 캐서린이 기다리고 있다)
Catherine: I'd really love to talk, Ed.
(전 정말로 얘기했으면 좋겠어요, 에드.)
Ed : Listen, Catherine. I never ment for this to get as
crazy as it did. IF I'VE HURT YOU IN ANY WAY, I'M VERY
SORRY.
(들어봐요, 캐서린. 전 일을 이렇게까지 무분별하게 할 의
도는 없었어요. 제가 당신에게 어떠한 방법으로든 상처를
줬다면 정말 미안해요.)
For one brief moment there I was actually taken seriou
-sly by some pretty extraordinary people.
(아주 잠시 동안 저는 몇 명의 꽤 대단한 사람들에게 정말
로 진지하게 받아들여졌습니다.)
And, THAT'S NEVER HAPPENED TO ME BEFORE. If felt great.
(그리고 전에는 그런 일이 저한테 한 번도 없었어요. 멋진
기분이었죠.)
I just hope at some poing that you can truly believe
how extraordinary you are.
(전 그저 어떤 시점에서 당신이 얼마나 대단한지를 진정으
로 믿을 수 있기 바랍니다.)
I'll miss you.
(당신이 보고 싶을 거예요.)

멘트(ment)

IWA International Wheat Agree-ment 국제소맥협정

INGO International NonGovern-ment Organization 국제 비정부기구

INGO International NonGovern-ment Organization 국제 비정부기구

IWA International Wheat Agree-ment 국제소맥협정


검색결과는 81 건이고 총 249 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)