영어학습사전 Home
   

medical center

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Medical Center (주로 미) 의료 센터(대도시의 의과대학, 부속병원 등의 총칭)

NMC National Medical Center국립 의료원

"We do not have the scientific data to recommend that the general population
go on a low-salt diet," says Dr. John H. Laragh of New York Hospital-Cornell
Medical center.
"일반 사람들이 소금 섭취량이 적은 식사를 해야 한다고 권장할 과학상의 자료가
우리에게는 없다"고 뉴욕 병원 코넬 의료 센터의 쟌 에이취, 라라 박사는 말한다.

(외출중 갑자기 아플때)
Help me, please. Call an ambulance, please. I can't
move by myself.
I'm very sick. Take me to the hospital, please.
Could you take me to the nearest medical center?
도와주세요. 앰블런스를 불러주세요. 혼자서는 움직일 수가
없어요.
너무 아파요. 병원까지 데려다 주세요.
가까운 병원에 좀 데려다 주시겠습니까?

For centuries there has been a tendency for us to think of health only in
terms of physical bodies. The medical community did not look seriously at
the possibility that our mind could play an important role in illness and
healing. Recently, however, there has been a lot of research that proves
our mind affects illness and healing. A medical center reported that a
larger portion of their patients were people who did not have an organic
disease but were seeking psychological help.
수세기 동안 우리는 육체적인 신체의 관점에서만 건강을 생각하는 경향이
있었다. 의료계는 우리의 마음이 질병과 치료에 중요한 역할을 할 수 있다는
가능성을 진지하게 보지 않았다. 그러나 최근에 우리의 마음이 질병과 치료에
영향을 준다는 것을 증명해주는 많은 연구가 있었다. 의료센터는 더 많은
비중의 그들의 환자들 중 더 많은 사람들은 신체 기관의 질병은 가지지
않았지만 심리적인 도움을 얻고자 하는 사람들이라고 보고했다.

[百] 국립의료원간호대학 (國立醫療院看護大學) National Medical Center College of Nursing

[百] 가톨릭중앙의료원 Catholic Medical Center

[百] 경희의료원 (慶熙醫療院) Kyunghee Medical Center

[百] 고려대학교 의료원 (高麗大學校醫療院) Korea University Medical Center

[百] 국립의료원 (國立醫療院) National Medical Center

[百] 중앙대학교의료원 (中央大學校醫療院) Chung-Ang University Medical Center

[百] 한양대학교의료원 (漢陽大學校醫療院) Hanyang University Medical Center

[百] 서울 아산병원 ASAN Medical Center

[百] 삼성의료원 (三星醫療院) Samsung Medical Center

[百] 건국대학교병원 (建國大學校病院) Konkuk University Medical Center

[百] 대구가톨릭대학교병원 (大邱-大學病院) Daegu Catholic University Medical Center

[百] 계명대학교 동산의료원 (啓明大學校東山醫療院) Keimyung University Dongsan Medical Center

[百] 한림대학교의료원 (翰林大學校醫療院) Hallym University Medical Center

[百] 서울의료원 (-醫療院) Seoul Medical Center

[百] 월터리드육군의료센터 The Walter Reed Army Medical Center

Will: We're cutting into our program with breaking news.
속보로 인해 정규방송을 중단합니다
A local Tucson newspaper is reporting that Arizona Congresswoman
투산지역신문에 따르면 아리조나 하원의원
Gabby-- Gabrielle Giffords has been shot
가브리엘 기포드여사가 총격을 당했습니다
while holding a public event in Tucson outside a grocery store.
투산 지역 식품점 외부에서 행사를 진행하던 중이었습니다
Possibly as many as 12 others have been rushed to an area hospital...
12명 정도의 사람들이 지역 병원으로 후송되었으며
We're now learning that three members of Gabrielle Giffords' staff
가브리엘 기포드의 스텝 중 3명이 부상을 입었으며
were among those wounded and rushed to University Medical Center in Tucson.
투산 대학병원으로 후송되었다는 사실을 확인했습니다

한림대의료원의 경우 지난 2월부터 IT 기술을 활용해 진료 예약단계에서부터 실제 진료까지 코로나19 의심환자를 신속하게 구분할 수 있는 실시간 모니터링 시스템을 개발해 사용하고 있다.
Since February, Hallym University Medical Center has developed and used a real-time monitoring system that can quickly identify suspected COVID-19 patients from the stage of medical appointment to actual medical treatment by utilizing IT technology.

중증외상환자는 서울지역 지역응급의료센터와 경기 남부권역외상센터로 이송 치료할 계획이다.
Severe trauma patients are planning to be transferred to a regional emergency medical center in Seoul and a trauma center in the southern region of Gyeonggi-do.

대구 영남대병원에 입원한 일반 환자가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 사례가 발생했다.
There was a case where a general patient admitted to Yeungnam University Medical Center in Daegu was confirmed to be infected with COVID-19.

이 회장을 포함한 양천구의사회 소속 회원 15명은 지난 2월 25일부터 교대로 양천구보건소에 차려진 선별진료소에서 매주 화·목요일 오후 7시부터 10시까지 코로나19 검사를 하는 자원봉사에 나섰다.
From February 25, fifteen members of the Yangcheon-gu Medical Association, including Chairman Lee, started to volunteer in turns to test for COVID-19 every Tuesday and Thursday from 7:00-10:00 p.m. at the screening clinics set up in the Yangcheon-gu Health Center.

대량 환자 발생에 대비해 민간의료기관의 협조를 구해 병상을 추가 확보할 계획이며, 경기도인재개발원과 도내 유휴시설을 활용해 병상을 확보하는 방안도 준비 중이다.
In preparation for many patients outbreaks, they plan to secure additional beds by seeking cooperation from the private medical institutes. And a plan to secure beds using the Gyeonggi Human Resources Development Center and idle facilities in the province is also being prepared.

하지만 김씨는 5월 27일 삼성서울병원에서 '폐렴 추정' 진단을 받고 입원 차 사흘간 응급실에서 대기하던 중 소위 '슈퍼 전파자'로 불린 '메르스 14번 환자'를 통해 메르스에 감염됐다.
However, Mr. Kim was diagnosed with "Presumed Pneumonia" at Samsung Medical Center on May 27 and was infected with MERS through the so-called "Super Spreader", "MERS 14th Patient" while waiting in the emergency room for being hospitalized for three days.

또 28일에는 여의도성모병원 선별진료소에서 검사를 진행해 오후 11시쯤 최종 확진 판정을 받았다.
The medical exam was conducted at the screening center of Yeouido St. Mary's Hospital on Friday and was confirmed at around 11 p.m.

권역외상센터는 교통사고와 추락사고 등에 의한 중증외상환자를 24시간 응급수술 및 치료하는 응급의료기관이다.
The regional trauma center is an emergency medical institution that provides 24-hour emergency surgery and treatment for severe trauma patients caused by traffic accidents and fall accidents.

A씨는 2015년 12월 응급진료센터에서 진료를 받던 중 응급진료를 방해한 혐의로 기소됐다.
In December 2015, Mr. A was charged with interfering with emergency medical treatment while receiving medical treatment at an emergency treatment center.

위 환자를 포함한 25일 오후 1시까지 은평구 및 은평성모병원 발생 관련 코로나19 확진자는 총 5명으로, 161번 환자는 지난 21일 확진돼 국립중앙의료원으로 이송됐다.
A total of 5 patients were confirmed to have COVID-19 related to the outbreak of Eunpyeong-gu and Eunpyeong St. Mary's Hospital by 1 p.m. on the 25th, including the patient above, and patient 161 was confirmed on the 21st and transferred to the National Medical Center.

A군은 현재 경기도의료원 이천병원으로 옮겨져 격리 치료를 받고 있다.
Mr. A is currently being moved to Icheon Hospital of Gyeonggi Medical Center and is undergoing quarantine treatment.

논란의 중심에서 의료소비자는 소외돼 있고 빅데이터를 구축하더라도 익명화를 해 자신의 데이터 관리 및 맞춤 서비스를 받는 혜택은 불가능하다.
At the center of the controversy, medical consumers are alienated and even if they build big data, it is impossible to manage their data and receive customized services by anonymizing their own data.

시는 전날 저녁 포항의료원에서 환자 한 명을 부산대병원으로 이송시켰다.
The city transferred a patient from Pohang Medical Center to Pusan National University Hospital the evening before.

대구가톨릭대병원은 이단 신천지 교인인 간호사가 코로나19에 감염되면서 이미 응급실과 호흡기내과가 일시 폐쇄됐고 접촉한 환자와 의료진이 격리된 상태였다.
At the Daegu Catholic University Medical Center, the emergency room and respiratory internal medicine department were already temporarily closed as a nurse, a member of Shincheonji heresy, was infected with COVID-19, and the patient and medical staff who contacted it were in quarantine.

부산시와 국가수리과학연구소는 1일 부산대병원 융합의학연구동 메디컬ICT융합센터에 '부산 의료수학센터'를 개소했다.
On the 1st, Busan and the National Institute of Mathematical Sciences opened the "Busan Medical Mathematics Center" in the Medical ICT Convergence Center in the Convergence Medicine Research Building of Pusan National University Hospital.

이처럼 단기간에 신규 확진자 수가 폭발적으로 늘어난 것은 '신천지 사태'를 시작으로 대남청도병원, 제2미주병원, 한사랑요양병원 등 다중밀집시설에서 확진자가 동시다발적으로 확인된 데 따른 것이다.
The explosive increase in the number of new confirmed patients in a short period of time is due to the simultaneous confirmation of patients in multi-dense facilities such as Daenam Cheongdo Hospital, the 2nd Mijoo Hospital, and Hansarang Medical Center, starting with the "Shincheonji Incident."

길리어드사이언스에서 주도하는 임상시험은 현재 국립중앙의료원과 서울의료원, 경북대병원에서 진행 중이다.
Clinical trials led by Gilead Sciences are currently in progress at the National Medical Center, Seoul Medical Center, and Kyungpook National University Hospital.

한편 A씨의 부인도 같은 날 확진 판정을 받고 현재 성남시의료원에서 격리 치료 중이다.
Meanwhile, A's wife was also diagnosed positive on the same day and is currently undergoing quarantine treatment at Seongnam-i Medical Center.

박 전 대통령은 2017년 3월 31일 구속 수감된 이후 허리디스크 등 지병으로 서울성모병원 등에서 외부진료를 받거나 한의사가 구치소를 방문해 치료를 해왔다.
After being imprisoned on March 31, 2017, former President Park has undergone external medical treatment at Seoul St. Mary's Hospital or Korean Medicine Doctor has visited the detention center and treated her.

먼저 대구 요양병원에서 부산의료원으로 옮겨 입원 치료를 받는 확진자로부터 딸이 감염됐고 이후 딸과 밀접 접촉한 아버지가 2차 감염됐다는 것이다.
First, the daughter was infected by a confirmed patient who was transferred from a Daegu Nursing Hospital to a Busan Medical Center and was in hospital as an inpatient, and the father who had close contact with her later was secondary infected.

앞서 시는 지난달 20일부터 자치구 보건소에는 취약계층 및 만성질환자를 위한 최소한의 기능만 유지하고, 전 의료진을 코로나19 대응을 위해 24시간 가동하고 있다.
Earlier, the si has maintained only minimal functions for the vulnerable and chronically ill patients at the municipal health center from the 20th of last month, and has been operating all medical staff 24 hours to respond to COVID-19.

귀국 후 2주 이내 발열, 발진, 관절통 등 감염병 의심증상이 나타나면 질본 콜센터로 연락해 상담을 받거나, 의료기관을 방문할 경우에는 반드시 해외여행력을 알리고 진료를 받아야 한다.
If suspicious symptoms of an infectious disease such as fever, rash, joint pain appear within two weeks after returning to Korea, contact the Korea Centers for Disease Control and Prevention call center for consultation, or when visiting a medical institution, be sure to inform of your overseas travel history and receive medical treatment.

서울의료원에서 직장 내 괴롭힘, 과로 등으로 추정되는 사망자가 잇따르면서 서울시가 공공의료기관의 노동환경과 조직 운용을 방치하고 있다는 지적이 나온다.
It is pointed out that the Seoul Metropolitan Government is neglecting the labor environment and organizational management of public medical institutions as a series of deaths are believed to be caused by workplace harassment and overwork at the Seoul Medical Center.

나흘 전인 19일 확진됐고 처음엔 포항의료원으로 이송됐다가 20일 중증 폐렴이 있는 상태에서 동국대 경주병원으로 이송돼 치료를 받았다.
It was confirmed on the 19th, four days ago, and was first transferred to Pohang Medical Center, and on the 20th, he/she was transferred to Dongguk University Gyeongju Hospital with severe pneumonia to receive treatment.

구급대원이 대처할 수 없는 긴급상황이면 센터 내 의료진이 직접 출동한다.
In an emergency situation where paramedics cannot cope, medical staff in the center will be dispatched directly.

의료원은 지난 8일 확진자 발생 후 즉시 용역 및 파견 직원을 포함한 의료원 직원 681명을 대상으로 전수조사를 했다.
On the 8th, the medical center conducted a thorough investigation of 681 medical staff members, including service and dispatch staff, immediately after the occurrence of the confirmed case.

산정특례 대상이 되면 본인부담금이 크게 줄지만 이마저 낼 여력이 없는 저소득층이 경제적 부담 없이 투석 치료를 받으려면 장애등급을 받은 후 보건소에서 희귀난치질환 지원을 받아야 한다.
If you are eligible for special calculation, patients sharing of the medical cost will be greatly reduced, but in order to receive dialysis treatment without financial burden for low-income families who cannot afford to pay for this, they must receive a disability level and receive support for rare incurable diseases at a community health center.

중대본은 사망자를 제외한 환자 중 위중한 환자 33명을 국립중앙의료원, 충남대병원, 서울의료원 등 18개 국가지정격리병상으로 전원시켰다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters has sent 33 critical patients to 18 state-designated isolation beds, including the National Medical Center, Chungnam National University Hospital, and Seoul Medical Center.

이 남성은 지난달 기침과 발열 증세를 보인후 이달 2일 대구 영남대학교병원 선별진료소에서 코로나19 검사를 받았다.
This man was tested for COVID-19 at the screening center at Yeungnam University Medical Center in Daegu on the 2nd of this month after showing symptoms of coughing and fever last month.

이 남성은 지난달 21일 곽병원 입원 중 검체 검사에서 확진 판정을 받고 대구의료원으로 옮겨졌다.
On the 21st of last month, while hospitalized at Kwak Hospital, the man was confirmed as positive from a specimen test and was transferred to Daegu Medical Center.

보라매병원의 글러브-월 시스템은 서울시 산하병원과 보건소 선별진료소에서 벤치마킹하고 있으며 보호장비 절감, 검사시간 단축 등 효과로 호평을 받고 있다.
Seoul National University Boramae Medical Center's glove-wall system is benchmarked by Seoul affiliated hospitals and health center screening clinics, and is receiving favorable reviews for its effects such as reducing protective equipment and shortening examination time.

당시 제주의료원은 경영 악화로 간호사 수가 정원 대비 60∼70% 수준에 그치면서 간호사들은 주야간 3교대 근무를 했다.
At that time, the number of nurses at Jeju Medical Center was only 60-70% of the capacity due to poor management, and the nurses worked three shifts day and night.

정기현 국립중앙의료원장은 4일 한 언론매체와의 통화에서 이 병원에서 치료받는 2번 환자에 대해 "이미 완치됐다"며 "이번 주 안에 퇴원할 수 있다"고 말했다.
Jeong Ki-hyun, head of the National Medical Center, said in a telephone interview with a media outlet on the 4th that patient 2 who is being treated at the hospital has already been completely cured and can be discharged within this week.

충남도는 코로나19 확진자 발생 시 신속 대응체계를 구축하기 위해 공주, 서산, 홍성의료원 등 감염병 전담병원 3곳과 응급의료기관에 전문의를 우선 배치했다.
In order to establish a rapid response system in the event of occurrence of a COVID-19 confirmed patient, Chungcheongnam-do has placed specialists first in three hospitals dedicated to infectious diseases, including Gongju, Seosan, and Hongseong Medical Center, and emergency medical institutions.

경북도립 포항의료원에서 투병 생활을 하고 있는 국내 최고령 확진자 104세 할머니도 긍정적인 기대를 갖게 하고 있다.
The 104-year-old grandmother, the oldest confirmed patient in Korea, who is fighting disease at Pohang Medical Center in Gyeongsangbuk-do, is also raising positive expectations.

한편, 고혈압·당뇨병 의료비 지원에 대한 문의는 남·북구보건소 지역보건팀으로 하면 된다.
On the other hand, inquiries about medical expenses for hypertension and diabetes can be made to the regional health team of the Nam-gu, Buk-gu Public Health Center.

권역센터를 유치한 여러 의료기관도 센터 유치 후 지원금을 다른 용도로 활용하려는 시도를 해 왔다.
Several medical institutions that have attracted regional centers have also attempted to use the support funds for other purposes after the center is attracted.

스프링클러설비 및 간이스프링글러설비 및 자동화재속보설비가 설치되지 않은 기존의 종합병원, 병원, 치과병원 및 한방병원은 2022년 8월 31일까지 유예기간을 두도록 했다.
Existing general hospitals, hospitals, dental hospitals and traditional Korean medical center that do not have sprinklers, simple sprinklers, and automatic fire notification systems will have a grace period until August 31, 2022.

서울아산병원이 15년간 폐암 수술받은 환자 7500여명의 데이터를 분석한 결과다.
This the result of the data of 7,500 patients who underwent lung cancer surgery for 15 years analyzed by Asan Medical Center.

대구시는 "3일 밤까지 대구의료원 등 병상에 241명, 2호 생활치료센터인 경주농협연수원에 235명을 입수시킬 예정"이라고 밝혔다.
Daegu City said, "By the night of the 3rd, 241 people will be obtained in the Daegu Medical Center and other hospital beds, and 235 will be obtained at the Gyeongju Nonghyup Training Center, the 2nd residential treatment center."

부산시는 20일 오후 온라인 정례브리핑을 통해 "부산의료원 간호사인 129번 환자는 방사선 소견상 2주 전인 지난 4일 전후로 감염력 생긴 것으로 보이며, 이후 가족 간의 접촉으로 아버지에게 전파된 것으로 추정된다"고 밝혔다.
The Busan Metropolitan City said in an online regular briefing in the afternoon of the 20th, "Patient 129, a nurse at the Busan Medical Center, appears to have developed infections around the 4th day, two weeks ago, and we estimated that it has been spread to her father through family contact."

이송 예정인 환자들은 13일 오후 버스 편으로 이동해 순천의료원에 도착할 예정이다.
Patients scheduled to be transferred will be taken by bus on the afternoon of the 13th to arrive at Suncheon Medical Center.

롯데그룹은 "후견인에 따르면 신 명예회장이 이날 오후 4시 영양공급 관련 치료 목적으로 아산병원에 입원할 예정"이라고 밝혔다.
Lotte Group said, "According to the guardian, Honorary Chairman Shin will be hospitalized at Asan Medical Center at 4 p.m. on the same day for nutritional-related treatment."

한편, 찾아가는 우리동네 산부인과 진료는 대은진료소를 시작으로 상반기 5회, 하반기 6회 총 11회 관내 보건지소 및 보건진료소에서 운영되며 찾아가는 의료서비스를 제공해 지역 여성들의 건강을 진단할 계획이다.
Meanwhile, visiting obstetrics and gynecology clinics in our neighborhood will be operated 11 times in total, five times in the first half, and six times in the second half, starting with Daeun Medical Center. It will be provided with visiting medical services to diagnose the health of local women.

대법원 2부는 29일 제주의료원 간호사 A씨 등 4명이 근로복지공단을 상대로 제기한 요양급여반려처분취소 소송 상고심 선고에서 사건을 서울고법으로 파기환송했다.
The second division of the Supreme Court sent the case to the Seoul High Court on the 29th, in the court of appeals against Korea Workers' Compensation and Welfare Service for cancelling the disposition for medical care benefits filed by four people, including nurse A, from the Jeju Medical Center.

오씨는 감기약을 건넸고 이씨는 "내일 꼭 센터에 와 진료를 받으라"고 했다.
Oh handed him a cold medicine, and Lee said, "Make sure to come to the center tomorrow for medical treatment."

이날 오명돈 중앙임상위원회 위원장은 국립중앙의료원에서 열린 '코로나19 팬데믹의 이해와 대응전략' 기자회견에서 이같이 밝혔다.
That day, Chairperson of the Central Clinical Committee, Oh Myung-don made this statement at a press conference held at the National Medical Center for the Understanding and Response Strategy of the COVID-19 Pandemic.

가족들은 "폭언이 아니라 의료진에 지적했을 뿐이다"면서 "그런데도 의료원이 가족들이 폭언해왔다고 문제 삼아 환자 우선주의를 저버렸다"고 주장했다.
The family said, "I just pointed it out to the medical staff, not verbal abuse," and argued, "The medical center abandoned patient priority because of the problem that the family had been verbally abusing them."

앞서 오후 4시 23분쯤에는 대구의료원 격리병동에 입원한 환자 A씨가 숨졌다.
Earlier, at around 4:23 p.m., patient A, who was admitted to the quarantine ward of the Daegu Medical Center, died.

이와 함께 순천의료원에 입원한 대구지역 환자를 돕기 위해 치료기간 동안 사용할 생필품 등도 제공했다.
Besides, daily necessities to be used during treatment were provided to help Daegu patients admitted to the Suncheon Medical Center.

같은 날 오후 10시 최종 확진 판정을 받은 확진자는 서울의료원으로 이송됐다.
The confirmed case, who was finally confirmed at 10:00 p.m. on the same day, was transferred to Seoul Medical Center.

이 날 의료원은 내과 전문의 소견에 따라 신우신염 약을 처방한 것으로 알려졌다.
That day, it was reported that the medical center prescribed pyelonephritis drugs according to the opinion of an internal medicine specialist.

이 의료원 지하 1층 재활치료실에서 근무하는 A씨는 지난 2일 설사와 구토 증상과 함께 열이 37.7도로 오르자 인천의료원 선별진료소에서 코로나19 검사를 받은 뒤 다음날 확진 판정을 받았다.
A, who works in the rehabilitation treatment room on the first basement floor of this medical center, was confirmed the next day after receiving a COVID-19 test at the screening clinic of Incheon Medical Center when the fever rose to 37.7 degrees with diarrhea and vomiting symptoms on the 2nd.

도는 감염병 전담병원으로 지정한 마산의료원이 포화에 이를 경우 국립마산병원을 활용할 계획이다.
The province plans to use the Masan National Tuberculosis Hospital when the Masan Medical Center, designated as a hospital dedicated to infectious diseases becomes saturated.

12일 오후 코로나19 집단감염 현장인 서울 구로구 코리아빌딩의 선별진료소에서 의료진이 의심환자 검체를 채취하고 있다.
In the afternoon of the 12th, medical staff is collecting samples of suspected patients at the screening center in the Korea Building in Guro-gu, Seoul, the site of the COVID-19 outbreak.

안동의료원은 진료 개시에 대비해 전문 방역업체를 통해 고강도 방역을 완료하고 전체 의료진에 대한 코로나19 진단검사를 실시했다.
In preparation for the start of the medical treatment, Andong Medical Center completed high-intensity quarantine through a specialized quarantine company and conducted a COVID-19 diagnostic test on the entire medical team.

안, 이 씨는 김천의료원 격리병리로 옮길 예정이고 권 씨는 경북대병원 음압병실에서 입원 치료 중 확진판정을 받았다.
Ahn and Lee will be moved to an isolation hospital at Gimcheon Medical Center, while Kwon was confirmed while hospitalized in the negative pressure room of Kyungpook National University Hospital.

김진용 인천의료원 감염내과 과장의 아이디어를 토대로 2월 10일 차량형 진료소가 나왔다.
Based on the idea of Kim Jin-yong, the head of the Infectious Medicine Department at Incheon Medical Center, a vehicle-type clinic was released on February 10.

삼성서울병원 심부전팀은 심장을 중심으로 위 아래 2곳에 5∼8㎝가량만 절개창을 낸 뒤 이식 수술을 진행했다.
The heart failure team at Samsung Medical Center conducted the transplantation after performing an incision between 5 and 8 centimeters in two places above and below the heart.

부인 B씨는 배우자를 간호하던 중 분당제생병원에서 6일 코로나19 양성 판정을 받았고 현재 성남시의료원에서 입원 치료 중이다.
His wife, B, was tested positive for COVID-19 at Bundang Jesaeng Hospital on the 6th while nursing her spouse and is currently in hospital treatment at Seongnam City Medical Center.

보건당국은 이들을 국가지정 음압격리 병실이 있는 부산의료원으로 이송해 집중적으로 치료할 예정이다.
The health authorities plan to transfer them to the Busan Medical Center, which has a state-designated negative pressure quarantine room, for intensive treatment.

서울 성동구에서 해외여행력이 없는 코로나19 확진자가 19일 새벽 발생, 이 환자가 진료를 받은 곳으로 알려진 한양대병원 응급실이 폐쇄됐다.
In Seongdong-gu, Seoul, a COVID-19 confirmed case with no overseas travel history occurred early on the 19th. The emergency room of Hanyang University Medical Center, known as the place where the patient had been treated, was closed.

지원대상은 건강보험료 기준중위소득 180% 이하인 난임 부부이며, 정부지원 난임시술 의료기관에서 발급한 진단서를 가지고 경주시보건소 모자보건실로 방문하면 된다.
Those eligible for support are infertile couples with a median income of 180% or less based on health insurance premiums, and they can visit the mother and child health center of Gyeongju Community Health Center with a medical certificate issued by a government-funded infertility treatment medical institution.

A씨는 "첫날 순천의료원에서 많은 분들이 손 흔들어주며 환영해준 덕분에 치료를 받는 동안 많은 힘이 됐다"며 "헌신적으로 치료를 해준 의료진들과 전남도, 순천시 관계자들께 깊이 감사를 드린다"고 말했다.
"Thanks to the many people waving their hands and welcoming me at Suncheon Medical Center on the first day, I was very encouraged during the treatment," A said. "I deeply thank the medical staff who gave me the treatment and officials from Jeollanam-do and Suncheon City for their dedication."

문 대통령은 의료원 현장점검 전 마스크를 직접 착용하기도 했다.
President Moon also wore a mask himself before an on-site inspection of the medical center.

주치의인 신생아집중치료지역센터 이연경 센터장과 의료진은 그 동안의 노하우를 바탕으로 24시간 집중 치료를 했다.
Lee Yeon-kyung, the family doctor and head of the Center for Neonatal Intensive Care Regional Center as well as medical staff provided 24-hour intensive treatment based on their know-how.

안영미 보건소장은 "의료공백으로 인한 주민 불편을 해소하고, 동시에 지역사회 내 감염 전파를 막기위해 최선을 다하겠다"고 말했다.
Ahn Young-mi, head of the public health center, said, "We will do our best to resolve inconvenience caused by medical vacancies and at the same time prevent the spread of infection in the community."

신격호 롯데그룹 명예회장이 노환에 따른 병세가 위독해 서울 아산병원 중환자실에 입원했다.
Lotte Group honorary chairman Shin Kyuk-ho was hospitalized in the intensive care unit of Asan Medical Center in Seoul due to his old age.

신 명예회장은 서울 소공동으로 거소를 이전한 후 건강이 악화돼 지난 2일 아산병원에 입원했다.
Honorary Chairperson Shin was hospitalized at Asan Medical Center on the 2nd due to deteriorating health after moving to Sogong-dong, Seoul.

서울의료원은 효율적인 감염병 관리를 위해 이 모니터로 음압기가 설치된 병실을 24시간 관리한다.
For efficient infectious disease management, the Seoul Medical Center manages the hospital room equipped with negative pressure machine with this monitor for 24 hours.

A씨는 5박 6일 간 아랍에미리트(UAE) 등 중동 국가를 여행하고 지난 17일 귀국한 뒤 기침과 오한 등의 증세가 나타나자 이틀 뒤인 19일 서산의료원을 찾았다.
After traveling to Middle Eastern countries such as the United Arab Emirates (UAE) for 5 nights and 6 days, A visited the Seosan Medical Center two days later on the 19th, when symptoms of cough and rigor appeared after returning to Korea on the 17th.

그러나 대구시는 "시설도 부족하지만 의료진 수도 너무 부족하다"며 "중앙에서 오늘 20여명이 파견 지원을 오긴 했으나 앞으로도 효율적인 인력 지원이 필요한 상황"이라고 토로했다.
However, Daegu City said, "The facilities are insufficient, but the number of medical staff is too short," and, "About 20 medical staffs came from the Center today, but effective supply of manpower is still needed."

도는 생활치료센터 운영을 위해 운영총괄반, 의료지원반, 시설운영반, 구조구급반, 질서유지반 등 5개반으로 구성된 생활치료센터 관리단을 구성했다.
To operate the residential treatment center, the do has formed a residential treatment center management team consisting of five groups, including an operation general group, a medical support group, a facility operation group, a rescue first aid group, and an order maintenance group.

고 신격호 명예회장 장녀 신영자 롯데장학재단 이사장이 20일 서울 송파구 서울아산병원 장례식장에서 입관식을 마친 뒤 빈소에 들어서고 있다.
Shin Young-ja, the eldest daughter of the honorary chairman Shin Kyuk-ho and the chairman of Lotte Scholarship Foundation, enters the mortuary after a ceremony at the funeral hall of Asan Medical Center in Songpa-gu, Seoul on the 20th.

이에 따라 마산의료원은 병원 내 환자들을 순차적으로 다른 병원으로 옮기는 한편, 코로나19 비상 상황에 대비할 방침이다.
Accordingly, Masan Medical Center plans to move patients in the hospital to other hospitals in sequence while preparing for the COVID-19 emergency situation.

A씨는 경기도의료원 안성병원 격리병상으로 이송됐고 단원병원을 방역 조치했다.
A was transferred to a quarantine bed at Gyeonggi-do Medical Center Ansung Hospital, and quarantine measures were undertaken at Danwon Hospital.

감염병 전담 병원으로 지정해 운영하고 있는 마산의료원에는 이날 현재 경남 확진자 29명과 대구·경북 확진자 7명, 검역소 확진자 3명이 입원해 치료를 받고 있다.
As of the day, 29 confirmed patients in Gyeongsangnam-do, seven confirmed patients in Daegu and Gyeongsangbuk-do, and three confirmed patients at the quarantine station were hospitalized and receiving treatment at Masan Medical Center, which is designated and operated as a hospital for infectious diseases.

부산시는 중증환자들이 코로나19에 감염될 경우 심각한 상황이 생길 수 있다고 내다보고 이들을 부산의료원 1인실로 옮겨 관리할 방침이다.
Busan has a plan to move severely ill patients to a single room at the Busan Medical Center. They predict that a serious situation could occur if severely ill patients are infected with COVID-19.

인천시 관계자는 "A씨를 인천의료원에 긴급 이송하고, 거주지와 주변에 대해 방역을 실시했다"면서 "A씨와 접촉한 부모와 동생에 대해서도 검사를 실시하고, 자가격리 조치했다"고 밝혔다.
An Incheon-si official said, "We urgently transferred A to Incheon Medical Center and conducted infectious disease prevention and control measures on his residence and the surrounding area," adding, "We also conducted tests on his parents and a younger brother who contacted him and took self-quarantine measures."

봉양순 서울시의회 보건복지위원회 의원은 지난 13일 행정사무감사를 통해 서울의료원 및 시립병원의 의료인력 부족이 심각하고 서울의료원의 미래맘가임클리닉, 당뇨병 센터가 별다른 성과 없이 종료함을 질책했다.
Bong Yang-soon, a member of the Seoul Metropolitan Council's Health and Welfare Committee, rebuked the Seoul Medical Center's lack of medical personnel and the Seoul Medical Center's Future Mom's Clinic and Diabetes Center through an administrative audit on the 13th.

A 씨를 진료한 인천의료원 관계자는 "관련 데이터가 많이 쌓이면 신종 코로나바이러스 감염증이 무서운 병이 아닌 것으로 밝혀질 수 있다"고 전했다.
An official at Incheon Medical Center who treated A said, "If a lot of related data is accumulated, the novel coronavirus infection disease may turn out to be not a scary disease."

첫 번째 확진자는 1월 19일 인천공항을 통해 입국하던 중 검역 과정에서 발열 확인, 인천의료원으로 격리 조치됐다.
The first confirmed patient was diagnosed with fever during the quarantine process while entering the country through Incheon Airport on January 19, and was quarantined at Incheon Medical Center.

국군수도병원 외상센터 의료진이 일선 군부대서 차량 끼임 사고를 당해 절단 위기에 처했던 장병의 한 쪽 팔을 살려냈다.
Medical staff at the trauma center of the Armed Forces Capital Hospital saved one arm of a soldier who was on the verge of being cut off after being caught in a car jamming accident at a front-line military unit.

신축 개원 예정인 성남시의료원은 영유아, 임신부, 신장투석 환자 등 취약자 전문 치료병원으로 운영하기로 했다.
Seongnam Citizens Medical Center, which is scheduled to be newly opened, will be operated as a treatment hospital specializing in vulnerable patients such as infants, pregnant women, and renal dialysis patients.

품안전관리원은 의약품의 시판 후 이상사례를 수집·분석·평가해 일반 국민과 의료현장에 필요한 안전정보로 제공하기 위해 의약품 부작용 신고 및 피해구제 신청·상담센터를 운영하고 있다.
The Korea Institute of Drug Safety and Risk Management, an agency specialized in drug safety management under the Ministry of Food and Drug Safety, is operating a center for reports of side effects of drugs and damage relief application/counseling to collect/analyze/evaluate abnormal cases after marketing of drugs and to provide them as safety information necessary for the general public and medical sites.

확진자들의 경우 계명대 대구동산병원이 기존 병원의 230병상을 내줬고 국가지정격리병원인 대구의료원도 230병상을 격리병원으로 사용하고 있다.
In the case of confirmed patients, Keimyung University Daegu Dongsan Hospital provided 230 beds of existing hospitals, and Daegu Medical Center, a nationally designated quarantine hospital, also uses 230 beds as quarantine hospitals.

서울시 관계자는 이날 사망자에 대해 "김천의료원에서 치료를 받다가 병세가 호전되지 않아 2월 27일 서울아산병원으로 이송돼 치료를 받던 환자"라고 밝혔다.
Regarding the death, a Seoul Metropolitan Government official said, "The patient was being treated at Asan Medical Center in Seoul since February 27 after the treatments at Gimcheon Medical Center were proven to be ineffective."

인하대병원 환경보건센터, 소화기질환 T2B 기반구축센터와 인하대 재생의료전략연구소 운영 노하우도 공유한다.
The Graduate School of Public Health also shares the know-how of operating the Environmental Health Center of Inha University Hospital, the T2B Foundation for Gastrointestinal Diseases, and Inha University's Regenerative Medical Strategy Research Center.

이 교수는 "장기이식관리센터를 산하에 둔 질병관리본부에는 이식 수술 당시까지의 진료 데이터만 있고 이후 어떻게 됐는지 등에 대한 정보가 전혀 없다"고 했다.
Professor Lee said, "The Korea Centers for Disease Control and Prevention, which has an organ transplant management center, has only medical data up to the time of the transplant operation, and there is no information on what happened afterwards."

서울시 산하 서울의료원에서 근무하던 서 간호사는 올해 1월 5일 자택에서 숨진 채 발견됐다.
Nurse Seo, who was working at the Seoul Medical Center under the city of Seoul, was found dead at home on January 5 this year.

시범사업 시행 이전부터 센터가 관리하는 어르신들의 집을 방문해 진료를 실시해왔다.
Prior to the implementation of the pilot project, the center had visited the elderly's homes and provided medical care.

이번 수술을 위해서는 올해 6월부터 세브란스병원 로봇수술실 간호팀, 로봇내시경 수술센터 의료진과 구체적인 프로토콜을 만들어 공유하면서 준비해 왔다.
For this surgery, the robotic surgery room's nursing team at Severance Hospital and the medical team of the robot endoscopic surgery center has prepared and shared specific protocols since June this year.

이 직원은 해당 시설에 격리 중이며 이날 오전 중 안동 의료원으로 이송될 예정이다.
This employee is being quarantined at the facility and will be transferred to Andong Medical Center during the morning of the day.

원주세브란스기독병원은 지난 17일 강원도로부터 중증 응급진료센터로 지정받았다고 19일 밝혔다.
Wonju Severance Christian Hospital announced on the 19th that it was designated as a severe emergency medical center by Gangwon-do on the 17th.

그립은 별도로 병원이나 전문 의료원 등을 방문하거나 큰 비용을 들이지 않고도 간단하게 초기 치매 증상을 발견하거나 인식할 수 있는 방법에 대해 연구 중이다.
Grib is studying ways to simply detect or recognize early dementia symptoms without having to visit a hospital or a professional medical center separately or at a high cost.

이승룡 센터장은 "최근 말라야 의과대학이 내년 말부터 AI닥터를 현지 의과대학 병원에서 상용화하겠다는 입장을 밝혔다"고 말했다.
"Recently, the Malaya Medical University has announced that it will commercialize AI doctors at local medical school hospitals from the end of next year," said Lee Seung-ryong, head of the center.

이 환자는 지난 2일 대구의료원 선별진료소에서 코로나19 검사를 받고 다음 날 확진 판정을 받았다.
This patient tested for COVID-19 at the screening center of Daegu Medical Center on the 2nd and was confirmed the next day.

격오지 부대에서 환자가 발생하면 원격진료센터 의료진이 전송된 환자 생체 정보를 참고해 영상시스템을 이용, 원격 진료에 나선다.
When a patient occurs in remote areas, the telemedicine center medical staff refer to the transmitted patient's biometric information and use the imaging system to initiate remote medical treatment.

법무부는 현행법상 외부 진료가 구치소장 책임 하에 결정되고, 입원기한을 제한하고 있지도 않아 박 전 대통령의 '장기입원' 조치에 문제가 없다는 입장이다.
The position of the Ministry of Justice is that there is no problem with former President Park's "long-term hospitalization" because under the current law, receiving medical care outside the detention center is decided under the responsibility of the head of the facility, and there is no restriction on the length of stay.

보건당국 관계자는 "아직 접촉자 중 추가 환자는 발생하지 않았다"면서 "두 환자는 차오양구 의료 기관에 격리돼 적절한 치료와 조치를 받고 있다"고 설명했다.
"There have not been any additional patients among those in contact yet," a health authority official said, adding, "The two patients are being quarantined at Chaoyang District Medical Center and are receiving proper treatment and measures."

경상남도는 28일 오전 김해에 사는 20대 여성이 양성 판정을 받고 마산의료원으로 이송됐다고 밝혔다.
Gyeongsangnam-do announced in the morning of the 28th that a woman in her 20s living in Gimhae tested positive and was transferred to Masan Medical Center.

최중증과 중증 환자는 부산의료원에서, 무증상과 경증일 경우에는 생활치료센터에서 격리하고 관리하기로 했다.
The most severe and severe patients were to be isolated and managed at the Busan Medical Center, and in the case of asymptomatic and mild cases, at the Residential Treatment Center.

이후 20일부터 입원치료를 받다가 25일 을지대병원을 찾았다가 선별진료소에서 검체 채취 후 최종 확진 돼 입원 치료를 받고 있다.
Since then, after receiving inpatient treatment from the 20th, he visited the Daejeon Eulji Medical Center, Eulji University on the 25th, and after collecting samples at the screening clinic, he was finally confirmed and is receiving inpatient treatment.

이 환자는 전수 진단검사에서 양성으로 확인됐으며 국립중앙의료원에 격리해 치료 중이다.
The patient was confirmed positive in a complete diagnostic test and is being treated in isolation at the National Medical Center.

하지만 지난 2월 19일 청도대남병원에서 신종 코로나 확진자와 사망자가 무더기로 쏟아지면서 군보건소도 같은날 폐쇄돼 보건소 직원 90여명이 지난달 4일까지 격리됐다.
However, on February the 19th, as the number of confirmed COVID-19 patients and deaths increased from Cheongdo Daenam Hospital, the military health center was also closed, and about 90 medical employees were quarantined until the 4th of last month.

질병관리본부가 밝힌 이 환자는 앞선 이달 1일부터 15일까지 은평성모병원에서 환자 이송 요원으로 근무, 확진 판정 후인 21일 0시에 119를 통해 국가지정격리병상인 서울 중구 소재 국립중앙의료원에 격리조치됐다.
The patient, identified by the Centers for Disease Control and Prevention, worked as an ambulance agent at Eunpyeong St. Mary's Hospital from the 1st to the 15th of this month and was quarantined at the National Medical Center in Jung-gu, Seoul, through 119 at midnight on the 21st after he was confirmed.

오늘 총리주재 영상회의에서 건의하고 복지부도 받아들여서 20명 정도 까지는 국립중앙의료원으로 모시도록 한다.
As the proposal was made at a video conference hosted by the prime minister today, and the Ministry of Health and Welfare accepted it, up to 20 people would be transferred to the National Medical Center.

삼성서울병원은 지난달부터 사전에 본인 영상을 등록하면 진료 당일에는 영상 등록 절차 없이 바로 진료를 볼 수 있도록 하는 서비스를 제공하고 있다.
Since last month, Samsung Medical Center provides a service that allows you to see medical treatment immediately without the image registration procedure on the same day of treatment if you register your own image in advance.

이 남성은 지난 20일 선별진료소를 통해 대구의료원에 입원했다가 23일 급격한 호흡곤란을 호소해 계명대 동산병원으로 이송돼 호흡기 치료를 받아왔다.
The man was admitted to the Daegu Medical Center through the screening clinic on the 20th and complained of a sever breathing difficulty on the 23rd and was transferred to Keimyung University Dongsan Hospital to receive respiratory treatment.

삼성서울병원 수술 중 신경계 감시팀은 뇌전증 환자의 측두엽 절제 수술을 하는 동안 이 검사를 하면서 환자에게 신경계 손상이 일어나는지를 계속 감시했다.
During the surgery at Samsung Medical Center in Seoul, the nervous system monitoring team continued to monitor the patient's nervous system damage while performing this test during the temporal lobe resection of a patient with epilepsy.

원주시 보건소는 저소득층 암 환자의 경제적 부담을 줄이고 치료율을 높이기 위해 의료비 지원 사업을 펼치고 있다.
The Public Health Center in Wonju is carrying out a project to support medical expenses to reduce the economic burden for low-income cancer patients and increase the treatment rate.

코로나19 전담병원으로 운영되는 도립 의료원 6곳과 성남시의료원의 병상 규모는 도립 의료원 1300여 병상, 성남의료원 500여 병상 등 총 1800여 개 병상이다.
The size of six provincial medical centers is 1,300 beds, and Seongnam City Medical Center has 500, both of which are operated as designated COVID-19 hospitals, totalling about 1,800 beds.

서울 이태원 클럽 집단감염과 삼성서울병원 의료진의 확진으로 30명대까지 치솟았던 코로나19 확진규모가 이틀 만에 다시 10명대로 돌아왔다.
The confirmed scale of COVID-19, which soared to 30 people for a day due to the mass infection at clubs in Itaewon and the infection of medical staff at Samsung Medical Center, returned to 10 in 2 days.

이 지사는 앞서 2018년 10월 사회적 논란에도 불구하고 경기도의료원 안성병원에 첫 수술실 CCTV를 설치했다.
Governor Lee previously installed the first operating room CCTV in Anseong Hospital of Gyeonggi Medical Center despite social controversy in October 2018.

청은 난임 지정 의료기관의 진단서를 보건소에 제출하고 지원결정통지서를 발급받아 시술 의료기관에 제출하면 된다.
Application for support can be made by submitting a medical certificate from a medical institution designated for infertility to the public health center, issuing a notification of application decision, and submitting it to the medical institution.

청주의료원은 미국 뉴스위크 평가에서 82위에 선정됐고, 지방의료원 가운데 1위에 올랐다고 23일 밝혔다.
Cheongju Medical Center announced on the 23rd that it was ranked 82nd in the US Newsweek evaluation and ranked first among local medical centers.

네브래스카대학 의료센터(UNMC)는 전날 밤 이 시설에 보내진 코로나19 고위험군 13명 가운데 11명이 이 병에 감염됐다는 네브래스카 공중보건연구소의 검사 결과를 미 질병통제예방센터(CDC)가 검증했다고 밝혔다.
The University of Nebraska Medical Center (UNMC) said the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) has verified the results of a test by the Nebraska Public Health Research Institute that 11 out of 13 high-risk COVID-19 patients sent to the facility the night before had been infected with the disease.

국립중앙의료원 측은 지난달 11일 "현재까지 확인된 코로나19 증상은 심한 독감과 비슷하고 전파력도 유사하거나 조금 높은 수준"이라고 했습니다.
The National Medical Center said on the 11th of last month, "The symptoms of COVID-19 that have been confirmed so far are similar to the severe flu and have similar or slightly higher transmission power."

목행동에 거주하는 A씨는 지난 24일 충주의료원 선별진료소를 찾아 음압 병동에 격리 치료를 받다가 26일 최종 진단검사 결과 양성 판정을 받았다.
Mr. A resident of Mokhaeng-dong visited a screening clinic at Chungju Medical Center on the 24th and received quarantine treatment in the negative pressure ward, and was found positive as a result of the final diagnostic test on the 26th.

이 환자는 55세 한국인 남성으로 지난달 22일 우한에서 입국, 이틀 뒤인 24일 확진 판정을 받고 국립중앙의료원에 격리돼 치료를 받았다.
This patient, a 55-year-old Korean male, entered the country from Wuhan on the 22nd of last month, was confirmed two days later on the 24th, and was quarantined at the National Medical Center for treatment.

이후 발령 난 경북 안동의료원으로 이동하기 전 남은 건 코로나19 검사였다.
After that, the only thing left before moving to the Andong Medical Center in Gyeongbuk-do was the COVID-19 screening.

특히 백령도는 닥터헬기 소관병원인 가천대 길병원에서 직선거리가 187㎞이며 요청부터 이송까지 평균 2시간 52분이 소요됐다.
In particular, Baeknyeong Island has a linear distance of 187 km from Gachon University Gil Medical Center, a hospital under Doctor Helicopter's jurisdiction, and it took an average of 2 hours and 52 minutes from request to transfer.

손씻기나 기침 예절을 지키고 발열과 호흡기 증상이 발생하는 경우 선별진료소가 있는 의료기관을 방문하거나 관할 보건소, 지역 콜센터, 질병관리본부 상담센터로 상담해줄 것을 질병관리본부는 당부했다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention advised to observe handwashing and cough etiquette, and if fever or respiratory symptoms occur, visit a medical institution with a screening center, or consult with a local public health center, local call center, or counseling center of the Korea Centers for Disease Control and Prevention.

그는 확진 다음날 김천의료원으로 이송됐고 같은달 25일 동국대 경주병원으로 옮겨 치료를 받아왔다.
He was transferred to Gimcheon Medical Center the day after the diagnosis, and on the 25th of the same month, he was transferred to Dongguk University Gyeongju Hospital for treatment.

뒤늦게 대구의료원에서 검체를 채취하고 컴퓨터단층촬영결과 폐렴증상까지 있었지만, 확진자가 아니라는 이유로 입원을 못한 채 집에서 대기하다 의식을 잃었다.
Belatedly, a specimen was collected at the Daegu Medical Center, and she even showed pneumonia symptoms as the result of computed tomography. Still, she lost consciousness while waiting at home without being hospitalized because she was not a confirmed patient.

B씨는 고열증세를 보이다 쓰러져 실려 간 대구의료원 선별진료소에서 폐렴 진단을 받았다.
Mr. B collapsed while showing high fever, and he was diagnosed with pneumonia at the screening clinic of Daegu Medical Center, where he was transferred.

대전시는 공공의료체계의 핵심시설인 대전의료원 건립을 추진한다고 17일 발표했다.
The city of Daejeon announced on the 17th that it is promoting the construction of the Daejeon Medical Center, a core facility of the public medical system.

신형식 국립중앙의료원 감염병연구센터장은 에이즈 치료제를 코로나19 치료에 적용할 수 있을 것으로 전망했다.
Shin Hyung-sik, head of the Infectious Disease Research Center at the National Medical Center, predicted that AIDS treatment could be applied to the treatment of COVID-19.

그리고 보건복지부의 다른 산하기관인 의료기관평가인증원에서도 환자안전과 의료의 질 등의 항목에 관해 일정수준을 달성한 의료기관들에게 인증마크를 부여한다.
In addition, the Medical Institution Evaluation and Certification Center, another subsidiary of the Ministry of Health and Welfare, also gives certification marks to medical institutions that have achieved a certain level in terms of patient safety and medical quality.

SK C&C와 아주대의료원은 AI 모델이 촌각을 다투는 응급 뇌출혈 환자의 조기 진단과 치료에 도움이 될 것으로 기대하고 있다.
SK C&C and Ajou University Medical Center expect the AI model to help early diagnosis and treatment of emergency cerebral hemorrhage patients who are in a hurry.

분당차병원 갑상선암센터는 갑상선암의 통합적인 치료를 위해 다양한 진료과가 협진하는 다학제 진료를 도입했다.
The thyroid cancer center at Bundang Cha Hospital has introduced multidisciplinary medical treatment with various departments for integrated treatment of thyroid cancer.

국가지정음압격리병상은 이미 가득 차 의료원·민간병원의 음압병상을 쓰고 있으며 대구의료원 등 일부 병원 내 다인실까지 확대해 코로나19 환자를 받고 있다.
The state-designated negative pressure isolation beds are already full, and they are using negative pressure beds in medical centers and private hospitals, and now the use has expanded to shared rooms in some hospitals such as Daegu Medical Center to receive COVID-19 patients.

구에서 발생한 11번째 환자인 이 남성은 면목본동 거주자로 미국에서 24일 오후 귀국해 25일 오전 서울의료원 선별진료소에서 진단검사를 받았다.
This male is the 11th patient in the district, and was a resident in Myeonmokbon-dong who returned home from the United States in the afternoon of the 24th, and received a diagnostic testing at the COVID-19 screening center at Seoul Medical Center in the morning of the 25th.

병원은 이와 함께, 병상진료에 들어가기 전인 21일 진주시 명석면행정복지센터에서 내과, 정형외과, 비뇨기과, 신경과, 마취통증의학과 등 병원내 전문의와 간호사 등 50명이 참여하는 의료봉사 활동을 펼친다.
In addition, the hospital will conduct medical volunteer work at the Myeongseok-myeon Administrative Welfare Center in Jinju-si on the 21st, including 50 staff including doctors of internal medicine, orthopedics, urology, neurology, anesthesiology, and nurses.

문 대통령은 성과보고대회에 앞서 일산병원 내 재활센터와 MRI 검사실을 방문해 재활치료 및 검사를 받는 환자와 보호자, 의료진을 격려했다.
Prior to the performance reporting contest, President Moon visited the rehabilitation center and MRI laboratory in Ilsan Hospital to encourage patients, guardians, and medical staff to undergo rehabilitation treatment and examination.

국군수도병원 한호성 병원장은 "국군을 우선 치료하기 위한 외상센터지만, 국가의 외상치료 자산으로써 공공 의료의 중심 역할을 하자는 뜻으로 민간인 진료 확대를 검토하고 있다"고 말했다.
Han Ho-seong, head of the Korean Armed Forces Capital Hospital, said, "It is a trauma center to treat the nation's military first, but we are considering expanding civilian care to play a central role in public medical care as a national trauma treatment asset."

경희의료원은 지난 14일 오전 10시부터 오후 5시까지 7시간 동안 6개 질환을 주제로 인터넷 라이브방송을 진행했다.
Kyunghee University Medical Center conducted a live Internet broadcast on the subject of 6 diseases for 7 hours from 10 AM to 5 PM on the 14th.

질본과 민간전문가로 구성된 선정평가위원회는 감염병 인프라와 병실 운영계획 등을 평가해 서울아산병원·삼육부산병원 등 17곳을 선정했다.
The selection evaluation committee which consists of the Korea Centers for Disease Control and Prevention and private specialists selected 17 places, including Asan Medical Center and Busan Adventist Hospital, evaluating infectious disease infrastructures and hospital room operation plans.

선별진료용 컨테이너 시설은 이번 코로나19의 대응에만 일회용으로 사용하는 것이 아니라 추후 다른 감염병질환의 유행대응에도 계속 사용할 목적으로 경기도는 상황종료 후 경기도의료원 또는 시군 보건소에 선별진료소를 분산 배치할 계획이다.
The container facility for screening treatment is not intended to be used for single use only to respond to COVID-19, but to continue to use it in response to the outbreak of other infectious diseases in the future so after the end of this outbreak Gyeonggi-do is planning to make a separate display of screening treatment facilities to Gyeonggi-do medical center or health and public centers of city or gun.

국내서 신종 코로나바이러스 환자를 치료하는 의료기관은 명지병원 외에 인천의료원, 국립중앙의료원, 분당서울대병원, 서울의료원, 서울대병원, 원광대병원, 국군수도병원 등 8곳이다.
In addition to Myongji Hospital, there are eight medical institutions in Korea that treat COVID-19 patients, including Incheon Medical Center, National Medical Center, Seoul National University Bundang Hospital, Seoul Medical Center, Seoul National University Hospital, Wonkwang University Hospital, and Armed Forces Capital Hospital.

이중 2명은 포항의료원에서 치료 중이며 나머지 인원은 다른 병원으로 이송했다.
Two of them are being treated at Pohang Medical Center and the rest have been transferred to another hospital.

포항지역 한 간호사는 "병원이라도 음압병상이 아닌 일반 입원실처럼 병실 한 곳에 확진자를 잔뜩 모아놓으면 바이러스 배양소가 된다"며 "의료진과 환자에게 모두 위험한 시설이 될 수 있다"고 말했다.
A nurse in Pohang said, "Even in a hospital, it becomes a virus culture center when a bunch of confirmed patients are collected in one hospital room, not like a negative pressure bed," adding, "It can be a dangerous facility for both medical staff and patients."

시에 따르면 43세 여성인 A씨는 지난달 27일 기침 등의 증상이 발생해 같은 달 28일 코로나19 확진 판정을 받았으며 이후 공주의료원 격리병상에서 집중치료를 받았다.
According to the city, A, a 43-year-old woman, was diagnosed with COVID-19 on the 28th of the same month due to symptoms such as coughing on the 27th of last month, and received intensive care in a quarantine ward at Gongju Medical Center since then.

청각·언어장애인은 진료를 받을 시 언제든지 통역센터를 연결해 통역사와 동행하거나, 통역사와의 영상통화를 통해 진료를 원활하게 받을 수 있게 됐다.
Hearing and speech impaired people can connect to an interpretation center at any time to receive treatment, so they can accompany an interpreter or receive medical treatment smoothly through video calls with the interpreter.

"확진자랑 접촉한 사실 없으시죠?"라는 의료진의 질문에 언론사 사진기자로 근무하며 이만희 기자회견, 구로콜센터, 공항 등의 취재사실을 알리자 별 다른 질문 없이 검사가 시작됐다.
When asked by the medical staff, "Did you have any contact with the confirmed person?", the test began without any questions, when I informed the news about the coverage of Lee Man-hee press conference, Guro call center, airport, etc., working as a photo reporter for a media company.

금연을 위한 도움이 필요하거나 암 조기검진, 암 환자 의료지원에 대한 궁금한 사항은 보성군보건소에 문의하면 된다.
If you need help quitting smoking, or if you have any questions about early cancer screening or medical support for cancer patients, you can contact the Boseong County Community Health Center.

사전연명의료의향서는 만19세 이상 성인 누구나 작성 가능하며 전화 예약 후 신분증을 지참하고 보건소를 방문하면 전문상담사의 충분한 설명을 들을 수 있다.
Anyone over the age of 19 can fill out the preliminary life-sustaining medical intent form, and if you make a reservation by phone and bring your ID and visit a public health center, you can get a full explanation from a professional counselor.

시 관계자는 "건강에 특별한 이상이 있어서 포항의료원으로 이송한 것은 아닌 것으로 알고 있다"고 밝혔다.
A city official said, "I know that it was not transferred to Pohang Medical Center because of a special health problem".

의의료원 양방병원에서는 모든 것을 내려놓고 무조건 쉬라고 했습니다.
As cirrhosis of the liver progressed rapidly, Dong-eui Medical Center Western Hospital advised me to put everything down and rest unconditionally.

이 남성은 4일 결핵 증세로 수성구보건소를 찾아 확진판정을 받은 후 대구의료원에서 입원 치료를 받았다.
The man was diagnosed with tuberculosis-like symptoms at the Suseong-gu Public Health Center on the 4th and was hospitalized at the Daegu Medical Center.

이 환자는 콘퍼런스에 참석차 지난달 18∼23일 싱가포르를 방문한 뒤 귀국했으며 전날 오전 양성 판정을 받고 서울의료원에 격리중이다.
The patient returned home after visiting Singapore on the 18th to 23rd of last month to attend the conference and is being quarantined at the Seoul Medical Center after being tested positive the morning before.

국립중앙의료원 의료진들은 이날 오후 4시 서울 중구 국립중앙의료원에서 2번 확진 환자 퇴원 관련 세부 사항을 공개하기로 했다.
Medical staff at the National Medical Center decided to disclose the details of the discharge of the second confirmed patient at the National Medical Center in Jung-gu, Seoul on that day at 4 p.m.

지난 15일 민주노총 대구본부는 영남대병원 네거리에서 대규모 결의대회를 열었다.
On the 15th, the Daegu headquarters of the Korean Confederation of Trade Unions held a large-scale resolution rally at the intersection of Yeungnam University Medical Center.

국내 코로나19 확진자 중 최고령인 104세의 최모 할머니가 15일 경북도립 포항의료원에서 퇴원했다.
A 104-year-old woman, a grandmother Choi, the oldest among COVID-19 confirmed patients was discharged from Pohang Medical Center in Gyeongsangbuk-do Province on the 15th.

이 병원에서는 간호과장이 16일 인후통과 구토, 근육통을 호소해 대구의료원에서 신종 코로나 확진 판정을 받았다.
At the hospital, the head of the nursing department complained of sore throat, vomiting, and muscle pain, and was diagnosed with the novel coronavirus infection disease at Daegu Medical Center on the 16th.

재발 방지를 위해 서울의료원에 간호부원장제와 상임감사제를 도입하고, 간호사 야간전담제를 전면 재검토하는 등 간호사 노동조건을 개선하라고도 제언했다.
To prevent a recurrence, suggestions were to introduce a nursing department head system and a standing audit system and improve nurses' working conditions by a full review of the nurse night-shift rotation system at Seoul Medical Center.

갑을구미병원은 구미시 선산보건소와 의료협약을 통해 정부지원사업으로 시행중인 재활치료사업 중 재활훈련 및 치료가 필요한 기초수급대상자와 건강보험대상자들을 대상으로 6개월마다 재활의학과 전문의 평가를 진행하고 있다.
Kabul Gumi Hospital is conducting a rehabilitation medicine specialist's evaluation every 6 months for basic recipients and health insurance recipients who need rehabilitation training and treatment among the rehabilitation treatment projects undertaken by the government through a medical agreement with Gumi-si Sunsan Health Center.

지난해 12월부터 영국에서 거주한 20대 여성은 지난 30일 인천공항 특별입국절차를 거쳐 입국해 여수 선별진료소에서 진단검사 실시 결과 양성 판정돼 순천의료원에 입원 중이다.
A woman in her twenties who lived in the UK since December of last year entered the country through a special immigration procedure at Incheon Airport on the 30th and was admitted to the Suncheon Medical Center after confirmed as positive by having a diagnostic test which was conducted at the Yeosu Screening Clinic.

동남권원자력의학원은 위암, 유방암, 수술의 예방적 항생제 사용 평가에서 1등급을 획득함으로써, 의학원 의료기술의 전문성과 신뢰성을 바탕으로 지역 최고의 암센터로 자리매김해 나가고 있다.
The Dongnam Atomic Energy Research Institute has established itself as the best cancer center in the region based on the expertise and reliability of the medical technology of the medical center by earning the first grade in the evaluation of the use of preventive antibiotics for stomach cancer, breast cancer and surgery.

일산차병원은 80여 명의 의료진으로 7개 센터, 13개 진료과목을 갖추고 최대 400병상의 규모로 출범한다고 5일 밝혔다.
Ilsan CHA Medical Center announced on the 5th that it will be launched with up to 400 beds, with seven centers and 13 medical courses with 80 medical staff.

다만 이날 오전 2시25분쯤 대구의료원에서 격리 중이던 환자 2명이 병원 시설 및 환경에 불만사항이 있다며 간호사에게 집으로 간다고 발언한 사실은 있는 것으로 파악됐다.
However, it was found that two patients isolated at the Daegu Medical Center at around 02:25 a.m. that day said to a nurse that they would go home, insisting that they had complaints about the facilities and the environment of the hospital.

이어 "병원을 우선 개설하고 차후에 허가조건에 대한 하자를 다툴 수 있음에도 개원 자체를 하지 않았다"고 지적했다.
He/she then pointed out that it did not open the medical center even though it could first open the medical center and later contend for defects on the terms of permission.

이뿐만 아니라 박규리는 지난 3월 연인인 송자호 씨와 함께 코로나19 확산 방지와 감염 예방을 위해 대구의 한 의료원에 마스크 1만 장을 기부한 바 있다.
In addition, Park Gyu-ri donated 10,000 masks to a medical center in Daegu in March with her boyfriend Song Ja-ho to prevent the spread of COVID-19 and prevent infection.

확진 환자를 경증·중증도·중증·최중증 4단계로 분리하고 경증환자는 전문 의료기관이 아닌 공공·숙박시설을 활용한 생활치료센터에서 격리 치료를 받게 할 계획이다.
It is planned to separate confirmed patients into four stages such as mild, severe, severe-profound, and most severe, and to have mild patients receive quarantine treatment at a life treatment center using public and accommodation facilities, not specialized medical institutions.

래피드 신속 치료 시스템은 다른 의료기관에서 대동맥 관련 응급환자를 의뢰하면 대기하고 있던 대동맥혈관센터의 모든 팀원이 환자 자료를 공유해 이송되자마자 치료를 시작하는 것이다.
The Rapid Treatment System is that when another medical institution requests a aortic-related emergency patient, all team members of the aortic vessel center who were waiting share patient data and start treatment as soon as the patient is transferred.

소방공무원 치료 전문 의료기관인 '소방복합치유센터' 건립사업이 2023년 개원을 목표로 본격 추진된다.
The construction project of the "Fire Fighting Complex Healing Center", a medical institution specializing in the treatment of firefighters, is being promoted in earnest with the goal of opening in 2023.

이날 오전 4시께는 대구지역 요양병원에서 확진 판정을 받아 부산의료원에서 치료를 받던 대구 대실요양병원 확진자가 숨졌다.
At 4 AM that day, a confirmed patient in Daegu Daesil Nursing Hospital, who was confirmed at the Daegu Regional Nursing Hospital and receiving treatment at the Busan Medical Center, died.

코로나19 대유행 국면에서 감염병전문병원의 컨트롤타워 역할을 해야 할 국립중앙의료원의 역할을 강화하고 이전·신축도 서둘러야 한다.
In the face of the COVID-19 pandemic, the role of the National Medical Center, which should serve as a control tower for infectious disease hospitals, must be reinforced, and relocation and new construction must be hurried.

현재 부산의료원은 이번 병원 내 코로나19 발현에 따라 당분간 외래진료를 받지 않고 있다.
Currently, the Busan Medical Center is not providing medical treatment for outpatients for the time being due to the outbreak of COVID-19 in the hospital.

KT와 삼성서울병원은 이번 5G 혁신 의료서비스 개발에 그치지 않고, 올해 5G 스마트 혁신 병원 구축 협력을 지속키로 했다.
KT and Samsung Medical Center decided not only to develop 5G innovative medical services but also to continue cooperation in establishing 5G Smart Innovation Hospital this year.

바로 대구의료원 음압병실에 격리된 A씨는 같은날 밤 1차 검사에서 양성 판정을 받았고 다음날 새벽 5시 질병관리본부 검체 검사에서 최종 양성판정을 받았다.
Mr./Ms. A, who was immediately quarantined in the negative pressure room of the Daegu Medical Center, received a positive test in the first test on the same night, and finally received a positive test in a specimen test at the Korea Centers for Disease Control and Prevention at 5 a.m. the next day.

시관계자는 "A씨를 인천의료원으로 긴급 이송하고 주변 방역 활동을 펼쳤다"고 말했다.
A si official said, "We urgently transferred A to the Incheon Medical Center and carried out quarantine activities around the area."

센터에는 경북대학교 병원 의료진을 포함한 총 17명의 의료인력을 배치했으며, 이들은 센터에 상주하여 입소자들에게 지속적·주기적 의료 증상 관리 등 필요한 의료서비스를 제공할 예정이다.
A total of 17 medical personnel, including medical staff at Kyungpook National University Hospital, were deployed in the center, and they will reside in the center to provide necessary medical services to inmates such as continuous and periodic medical symptom management.

지난 달 22일 코로나19 확진 판정을 받고 청주의료원에서 치료를 받아온 청주 30대 택시기사인 B씨도 지난 7일 밤 퇴원했다.
B, a taxi driver in his 30s in Cheongju, who was confirmed for COVID-19 on the 22nd of last month and was treated at the Cheongju Medical Center, was also discharged in the evening on the 7th.

김 씨 아내는 투석과 이식을 결정해야 하는 상황에서 풍족하진 않았지만 행복했던 지난 시간을 생각하며, 열심히 살아 온 남편을 위해 자신의 신장을 이식해 주기로 결심하고 김 씨와 함께 이대서울병원을 찾았다.
Kim's wife thought of when she was not rich but happy when she had to decide on dialysis and transplantation, so she decided to transplant her own kidney for her husband, who had lived hard, and visited Ewha womans university medical center.

또, 부산의료원에는 56병상이 남아있고, 이번주 병실을 간이 음압병실로 바꾸는 작업이 진행되면 최대 248명까지 입원이 가능하다.
In addition, there are 56 beds left in the Busan Medical Center, and if hospital rooms are changed to temporary negative pressure rooms this week, up to 248 people can be hospitalized.

대구시는 영남대병원, 대구의료원에 입원했던 60∼90대 여성 2명이 코로나19로 28일 사망했다고 밝혔다.
Daegu-si said two women in their 60s and 90s who were admitted to Yeungnam University Hospital and Daegu Medical Center died of COVID-19 on the 28th.

당시 조사 결과를 보면 제주의료원은 노동강도도 높고 교대근무가 불규칙한데다 인력도 부족해 이직률이 높았다.
According to the results of the survey at the time, Jeju Medical Center had a high turnover rate due to its high labor intensity, irregular shift work, and lack of manpower.

현재 인천의료원 음압병실에서 치료를 받고 있으며, 남편과 자녀 2명 등 나머지 가족 3명은 자가격리 중이다.
Currently, she is being treated in the negative pressure room of the Incheon Medical Center, and the rest of the family, including her husband and two children, are in self-quarantine.

앞서 워싱턴주에선 하버뷰 의료센터에서 50대 남성 감염자 숨졌고, 80대 여성 환자도 자택에서 사망했다.
Earlier in Washington, a male infected person in his 50s died at the Harbourview Medical Center, while a female patient in her 80s died at her home.

당국은 대구의료원 라파엘병동 전체를 소개해 88개 병실을 확보하고 모자라면 대구의료원 전체를 사실상 격리병원으로 운영할 계획이다.
The authorities plan to secure 88 wards by introducing the entire Daegu Medical Center Raphael Ward, and if there is a shortage, the entire Daegu Medical Center will be operated as a de facto quarantine hospital.

두 환자는 이날 오후 9시50분쯤 포항의료원 음압치료병동으로 이송됐다.
The two patients were transferred to the negative pressure treatment ward at Pohang Medical Center around 9:50 p.m. that day.

박원순 서울시장은 메르스 사태의 경험을 타산지석으로 삼아 서울의료원의 음압병실의 수를 2,300만 원을 투입해 기존 5병상에서 10병상으로 늘렸다.
Seoul Mayor Park Won-soon, taking the experience of the MERS outbreak as a lesson, increased the number of negative pressure rooms at the Seoul Medical Center to 10 beds from the existing 5 beds by injecting KRW 23 million.

방글라데시 최고 의료진들이 국내 선진 의료기술을 배우기 위해 대전 을지대병원을 찾는다.
Bangladesh's top medical staff visit Daejeon Eulji Medical Center, Eulji University to learn about advanced medical technology in Korea.

화천군의 방침에 따라 보건의료원은 18일까지 모두 92명의 외지 근로자에게 진료 확인서를 발급했다.
According to Hwacheon-gun's policy, the health care center issued medical certificates to all 92 out of town workers by the 18th.

경찰에 따르면 이날 오전 3시 19분쯤 부산 수영구 한 메디컬센터에서 연기가 나는 것을 병원 관계자가 발견해 119에 신고했다.
According to the police, around 3:19 AM, a hospital official found smoke at a medical center in Suyeong-gu, Busan, and reported it to 119.

대구 수성구 보건소에서 코로나19 진단 검사를 실시한 결과 양성이 확인돼 현재 국가지정입원치료병상인 대구의료원에 격리돼 치료를 받고 있다.
As a result of carrying out the COVID-19 diagnostic test at the Daegu Suseong-gu public health center, he was confirmed positive and is currently being quarantined at the Daegu Medical Center, a nationally designated inpatient treatment beds.

상급종합병원이나 300병상이 넘는 종합병원 가운데 지정되는 권역응급의료센터 세 곳 중 한 곳에서 경증환자 비율이 절반을 웃돌았다.
In one of the three regional emergency medical center designated among a superior general hospital or a general hospital with more than 300 beds, the proportion of mild patients exceeded half.

이 여성은 입국자 검역 과정에서 발열과 오한, 근육통 등의 증상을 보여 국가 지정 입원치료 병상인 인천의료원으로 이송됐으며, 검사를 시행한 결과 이날 오전 확진 판정을 받았다.
The woman was taken to Incheon Medical Center, a state-designated inpatient treatment bed, after showing symptoms of fever, chills and muscle pain during the quarantine process, and was confirmed in the morning that day after conducting the test.

입원 환자는 44명으로, 주로 마산의료원에서 치료를 받고 있다.
Forty-four people have been hospitalized, and they are mainly being treated at Masan Medical Center.

삼성은 영덕 생활치료센터에 삼성서울병원 강북삼성병원 삼성창원병원 3개 병원 의사와 간호사로 구성된 자원의료진을 파견했다.
Samsung dispatched volunteering medical staff consisting of doctors and nurses from three hospitals such as Samsung Seoul Hospital, Gangbuk Samsung Hospital, and Samsung Changwon Hospital to the Yeongdeok Residential Treatment Center.

지난해 서울아산병원 암병원의 수술 실적은 1만 9748건, 방사선치료는 10만 6181건을 시행하는 등 국내 최대 규모다.
Last year, Cancer Hospital of Asan Medical Center in Seoul performed 19,748 cases of surgery and 106,181 cases of radiation therapy, the largest scale in Korea.

이외에도 구례군 보건의료원에서는 비만예방관리, 구강보건, 치매관리, 재활사업, 금연사업 등 다양한 보건사업을 추진 중이다.
The Gurye-gun Health and Medical Center is also promoting various health programs such as obesity prevention management, oral health, dementia management, rehabilitation, and smoking cessation programs.

A씨 부녀를 포함한 15명이 부산의료원, 부산대병원 등에서 입원 치료를 받고 있으며 자가격리자는 3천182명이다.
Among them, 15 people, including A and his daughter, are receiving inpatient treatment at Busan Medical Center and Pusan National University Hospital, with 3,182 people who are quarantining themselves.

A씨가 퇴원하면서 대구의료원에는 코로나19와 관련해 170명이 입원해 치료를 받고 있다.
As A was discharged from the hospital, 170 people were hospitalized and treated in relation to COVID-19 at the Daegu Medical Center.

A형간염 예방접종은 보건소와 지정 의료기관에서 6개월 간격으로 2회 실시하며, 접종 대상은 만성간질환 진료를 받은 20∼40대다.
The hepatitis A vaccination will be conducted twice in a six month interval at a community health center and designated medical institutions, and those in their 20s and 40s will be vaccinated with chronic liver disease.

로이터통신은 뉴욕 소재 컬럼비아대병원에서 코로나19 소아환자 3명이 희귀한 염증성 질환 증세를 나타내 치료를 받았다고 전했다.
Reuters reported that three COVID-19 infected pediatric patients were treated at Columbia University Medical Center in New York for rare inflammatory symptoms.

길병원은 2016년 국내 최초로 '왓슨 포 온콜로지'를 도입한데 이어 올해 '왓슨 포 지노믹스'를 추가 도입했다.
Gachon University Gil Medical Center introduced "Watson for Oncology "for the first time in South Korea in 2016, followed by additional introduction of "Watson for Genomics" that year.

서울시는 보도자료를 통해 "고인은 본인의 개인 사정으로 동료 근무자와 협의하여 차주 근무일을 앞당겨 근무한 것"이라면서 "서울의료원의 청소미화원의 근무시간은 주 45시간으로 근로기준법을 준수하고 있다"고 밝혔다.
In a press release, the Seoul Metropolitan Government said, "The deceased worked ahead of the next week's working day in consultation with his co-workers due to his personal circumstances," adding, "The cleaner's working hours in the Seoul Medical Center are 45 hours a week, which is in compliance with the Labor Standards Act."

교수와 학생들은 한림대강남성심병원 암센터·외과중환자실·응급의료센터·간호간병통합서비스병동 등 병원의 주요 시설을 방문해 최신의료장비와 시설을 견학했다.
Professors and students visited major hospital facilities such as cancer center, surgical intensive care unit, emergency medical center, and integrated nursing and care service ward of Hallym University Kangnam Sacred Heart Hospital to tour the latest medical equipment and facilities.

센터는 심뇌혈관질환 예방 활동, 24시간 당직 전문의 응급진료체계 운영, 심뇌혈관질환 관련 연구를 하고 있다.
The center is conducting cardio-cerebrovascular disease prevention activities, operating a 24-hour emergency medical treatment system, and research on cardio-cerebrovascular disease.

삼성서울병원심부전팀이 국내서 처음 흉골을 절개하지 않고 인공심장 이식에 성공했다.
The heart failure team of Samsung Medical Center in Seoul succeeded in transplanting an artificial heart without incision of the sternum for the first time in Korea.

다만 지난 달 25일 도내 5번째이자 충주 첫 확진자로 2차 검사에서 음성 판정을 받은 30대 어린이집 여교사에 대해서는 정작 의료진이 퇴원 절차가 이르다고 판단했다.
However, for a female teacher at a daycare center in her 30s who was the fifth in the province and the first confirmed case in Chungju on the 25th of last month, who received a negative test at the second examination, the medical staff decided that the discharge was premature.

A씨는 지난 13일 증상을 보여 자택에서 2차 검체 검사를 받은 뒤 다음 날인 14일 확진 판정을 받고 경기도의료원 파주병원으로 옮겨졌다.
Mr. A showed symptoms on the 13th, received a second sample test at home, and was confirmed positive on the 14th, the next day, and was transferred to Paju Hospital, Gyeonggi Medical Center.

김경수 경남지사는 "생활치료센터에 확진자 수용은 현재 확진자들이 입원해 있는 전담병원 등의 의료진과 역학조사관들이 협의를 해 확진자 중증도 분류 등 절차를 거쳐 결정할 방침이다"고 말했다.
Gyeongnam Governor Kim Gyeong-su said, "Consultations with medical staff and epidemiological investigators at the designated hospitals, where the confirmed patients are currently hospitalized, along with several procedures such as classification of the severity of the confirmed patients will determine whether the confirmed patients can be hospitalized to a residential treatment center or not."

국내에서도 지난 3월초 대구지역 생활치료센터에 입소했던 어린이 1명이 가와사키병 증상으로 보호자 1명과 함께 대구의료원으로 이송 조치됐다.
In Korea, a child who had entered the life treatment center in Daegu in early March was taken to Daegu Medical Center along with a guardian due to the symptoms of Kawasaki disease.

E씨는 지난 1∼5일 휴무한 뒤 6일 시의료원 수술실에서 근무했으며 7일 시의료원 선별진료소에서 검사를 받았다.
After taking days off from the 1st to the 5th, E worked in the operating room of the city medical center on the 6th and got tested at the city medical center's screening clinic on the 7th.

서울대병원에는 화상 진료를 기반으로 한 중앙모니터링센터를 설치, 입소 후에는 산소 포화도, 혈압, 맥박 등을 측정해 서울대병원으로 그 결과를 전송하고 의료진이 상태를 모니터링할 계획이다.
Seoul National University Hospital plans to set up a central monitoring center based on telemedicine, and after admission, it will measure oxygen saturation, blood pressure and pulse rate to send the results to Seoul National University Hospital and the medical staff will monitor the condition.

서울아산병원 관계자는 "발열이나 기침 등 코로나19 의심증상이 있어 검사한 것은 아니었다"며 "의정부성모병원 방문력이 확인돼 검사를 시행했다"고 말했다.
An official at Asan Medical Center said, "We did not test for COVID-19 due to suspected symptoms such as fever or cough," adding, "We conducted the test after checking the visit history of Uijeongbu St. Mary's Hospital."

지역응급의료기관인 대구의료원은 보건복지부에서 발표한 응급의료기관 평가에서 6년연속 최우수 'A등급'을 획득했다.
Daegu Medical Center, a local emergency medical institution, won the best "A" rating for six consecutive years in an emergency medical institution evaluation released by the Ministry of Health and Welfare.

그런데 최근 포항의료원 간호사들이 집단 퇴직한 일을 두고 일부 언론이 '간호사들이 코로나19에 걸리기 싫어서 관뒀다'는 식으로 보도했다.
However, some media reported that "they quit because they did not want to get COVID-19" about the group retirement of the nurses at Pohang Medical Center.

시는 광주의료원이 설립되면 공공보건의료체계를 대폭 강화하기 위해 전남대학교병원에 위탁해 추진하고 있는 공공보건의료 씽크탱크 역할의 '공공보건의료지원단' 및 조선대학교병원에서 추진하고 있는 감염병 즉각 대응조직인 '감염병관리지원단'과 통합해 운영할 예정이다.
Once Gwangju Medical Center is established, in order to drastically strengthen the public health and medical system, the city will integrate and operate the Public Health and Medical Support Group, which serves as a public health and medical think tank being commissioned by Chonnam National University Hospital and the Infectious Disease Management Support Group, an immediate response organization for infectious diseases promoted by Chosun University Hospital.

최근 일산차병원은 여성암 환자들의 디스트레스 관리 및 삶의 질 향상을 위한 '암환자 감성치료시스템'을 통해 환자들의 정신적 고통도 함께 덜어주며, 암 치료효과까지 높이는데 주력하고 있습니다.
Recently, Cha University Ilsan Medical Center is focusing on reducing the psychological pain of patients and enhancing the cancer treatment effect through the "Emotional Treatment System for Cancer Patients" to manage distress and improve the quality of life of female cancer patients.

또 병원에 남아있는 나머지 환자 33명도 이날 중으로 대구의료원으로 이송할 예정이다.
The remaining 33 patients remaining in the hospital are also scheduled to be transferred to Daegu Medical Center during that day.

경희대 컴퓨터공학과 지능형 의료플랫폼 연구센터는 이르면 내년 말 말레이시아 말라야 의과대학병원에 AI닥터 플랫폼과 서비스를 제공할 계획이라고 9일 밝혔다.
The Intelligent Medical Platform Research Center of the Department of Computer Engineering at Kyunghee University announced on the 9th that it plans to provide AI doctor platforms and services to Malaya Medical University Hospital in Malaysia as early as the end of next year.

미국 질병통제예방센터(CDC) 산하 예방접종 및 호흡기센터(NCIRD), 워싱턴대 의대 연구진으로 구성된 신종코로나 사례추적팀은 미국 내 첫 확진환자의 증상 진행과정을 분석해 '뉴잉글랜드 저널 오브 메디슨' 지난달 31일자에 발표했다.
COVID-19 Case Tracking Team, composed of researchers at the National Center for Immunization and Respiratory Diseases (NCIRD) under the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC), and the University of Washington Medical School, analyzed the symptom progression of the first confirmed patients in the United States and announced on the 'New England Journal of Medicine' on the 31st of last month.

한편 이재명 지사는 이날 연천군보건의료원을 방문해 현장을 둘러본 뒤 의료진과의 면담을 통해 현안 및 애로사항을 청취했다.
Meanwhile, Governor Lee Jae-myeong visited the Yeoncheon-gun Health Medical Center that day, toured the site, and listened to current issues and difficulties through interviews with medical staff.

김 센터장은 산소포화도마저 낮은 환자의 코로 산소를 주입, 산소포화도를 99%로 유지하고 안동병원에는 의료진을 대기시켰다.
Center Director Kim injected oxygen into the nose of patients with low oxygen saturation, maintaining the oxygen saturation at 99%, and put medical staffs on standby at Andong Medical Group Hospital.

의료용 분리벽이란 중앙에 아크릴 벽을 두어 의료진과 검사대상자의 공간을 분리하고 장갑이 달린 구멍을 통해 검체를 채취하도록 만든 것이다.
The medical separation wall is made by placing an acrylic wall in the center to separate the space between the medical staff and test subjects, and to collect samples through a hole with a glove.

시는 22일 대구지역 요양병원에서 집단 발생한 확진자 중 10명 내외의 환자를 부산의료원으로 수용하기로 했다.
On the 22nd, the city decided to accept 10 or more patients among confirmed patients who were infected in mass in Daegu nursing hospitals to the Busan Medical Center.

시는 만약 중국 우한을 방문했던 환자에게서 신종 코로나바이러스 감염증 의심 증상이 확인될 경우 의료기관이 신속하게 질병관리본부 또는 관할 보건소로 신고하도록 요청했다.
The city requested that a medical institution promptly report to the Korea Centers for Disease Control and Prevention or the competent public health center if suspicious COVID-19 symptoms are found in a patient who has visited Wuhan, China.

또 다음달 3일까지 대구의료원 84개 병상을 추가 확보할 수 있을 것으로 예상돼 향후 600여개 병상이 사용가능할 것으로 파악되고 있다.
In addition, it is expected to be able to secure 84 additional beds at the Daegu Medical Center by the 3rd of next month, and it is estimated that more than 600 beds will be available in the future.

아울러, 40번째의 환자의 배우자가 새롭게 감염된 것으로 전날 확인돼 현재 서울의료원에 격리 입원 중이다.
In addition, it was confirmed the day before that the spouse of the 40th patient was newly infected, so the spouse is currently hospitalized and quarantined at the Seoul Medical Center.

경기도내 국가 지정 입원치료병상은 명지병원, 분당서울대병원, 국군수도병원 등 3곳에서 모두 28병상을 확보하고 있고, 도의료원인 안성·이천·수원병원과 성남시의료원 등 4곳 20개 격리병상을 추가로 활용하고 있다.
Gyeonggi-do have 28 state-designated inpatients and treatment beds in all three locations, including Myongji Hospital, Seoul National University Bundang Hospital, and Armed Forces Capital Hospital, and 20 more quarantine beds in four more locations, including Anseong Hospital, Icheon Hospital and Suwon Hospital, where are parts of Gyeonggi Provincial Medical Center, and Seongnam City Medical Center.

노 총괄책임관은 "유증상자라도 바로 의료기관을 방문하지 말고, 먼저 질병관리본부 1339 콜센터를 통한 상담 이후 관할 보건소 선별진료소 방문 등 진단검사를 위한 절차를 안내받는 것이 필요하다"고 말했다.
General Manager Roh said, "It is necessary not to visit a medical institution immediately, even if there is a symptom, but to receive information about the procedures for diagnostic tests, such as a visit to a screening facility at a public health center after consulting through the 1339 Call Center of the Korea Centers for Disease Control and Prevention."

일본의 코로나19 진료 시스템은 일단 증상이 나타나면 응급환자가 아닐 경우 일반적으로 먼저 보건소에 전화해 상담을 받은 뒤 진단 검사를 거쳐 입원 병원을 안내받아야 한다.
In Japan's covid-19 medical system, once symptoms appear, if you are not an emergency patient, in general, you must first call a public health center for consultation, then go through a diagnostic test and receive information about an inpatient hospital.

현재 A 씨는 순천의료원 음압병상으로 이송돼 치료를 받고 있으며 A 씨의 가족 4명은 여수 자택에서 14일간 자가격리 조치중이다.
Currently, A is being transferred to a negative pressure bed at Suncheon Medical Center for treatment, and A's 4 family members are in self-isolation for 14 days at their home in Yeosu.

현재 경기도 의료원 의정부병원으로 이송됐으며, 밀접 접촉한 배우자에 대한 검사도 진행 중이다.
He was currently transferred to the Gyeonggi Medical Center, Uijeongbu Hospital, and was being tested on spouses in close contact.

병원 관계자는 "간호간병통합병동 공사로 100개 병상을 닫으면서 전체적으로 병상이 부족한 상황으로 외상센터만 진료를 못하게 한 게 아니다"고 말했다.
A hospital official said, "We closed 100 beds due to the construction of the nursing care integrated ward, and the trauma center was not the only one that prevented medical treatment due to the overall shortage of beds."

폐렴 증상이 심해져 같은 달 17일 수성구 보건소를 찾아 검사를 실시했고 같은 날 오후 대구의료원으로 이송됐다.
Pneumonia symptoms worsened, so on the 17th of the same month, he visited a public health center in Suseong-gu to conduct an examination, then he was transferred to the Daegu Medical Center in the afternoon of the same day.

서울아산병원, 분당서울대병원 등 국내 5개 기관에서 진행하고 있는 백토서팁과 키트루다의 병용 임상은 14명의 대장암 및 위암 환자를 대상으로 하고 있다.
The combined clinical trials of vactosertib and Keytruda, which are being conducted by five Korean organizations, including Asan Medical Center and Bundang Seoul National University Hospital, are aimed at 14 colon and stomach cancer patients.

해당 환자는 현재 국립중앙의료원에 격리돼 치료를 받고 있다.
The patient is currently being quarantined and treated at the National Medical Center.

연휴기간 문을 여는 당직의료기관, 약국정보는 119 구급상황관리센터와 응급의료포털, 시·자치구 홈페이지를 통해 확인할 수 있다.
Information on on-call medical institutions and pharmacies that are open during the holidays can be found on the websites of the 119 Emergency Situation Management Center, the Emergency Medical Portal, and the city/autonomous district.

FNC엔터테인먼트의 비영리 재단법인 러브 FNC는 설현이 삼성서울병원에 소아암 등을 앓는 아이들의 치료비로 써달라며 5000만원을 기부했다고 19일 밝혔다.
Love FNC, a non-profit foundation of FNC Entertainment, announced on the 19th that Seolhyun donated KRW 50 million to Samsung Medical Center to use it for treatment of children suffering from childhood cancer.

경기도의료원 안성병원장인 임승관 경기도 코로나19 긴급대책단 공동단장은 18일 경기도청 브리핑룸에서 정례브리핑을 열고 "신종 감염병이 유행하는 시기에 많은 사람들이 생명을 잃는 이유 세 가지"를 설명했다.
Im Seung-gwan, head of the Gyeonggi-do Medical Center Anseong Hospital, co-director of the Gyeonggi-do COVID-19 Emergency Response Group, held a regular briefing at the Gyeonggi Provincial Office briefing room on the 18th and explained, "three reasons why many people lose their lives during the epidemic of a new infectious disease."

서울에 2개 병원을 둔 고려대의료원이 강남구 청담동에 2021년 맞춤형 특화진료센터를 포함한 미래 융복합 디지털 헬스케어 시설을 오픈한다.
Korea University Medicine, which has two hospitals in Seoul, will open a convergence digital healthcare facility of future in Cheongdam-dong, Gangnam-gu, in 2021, including a customized specialized medical center.

이 밖에도 시는 129번 외에도 환자로부터 의료진으로 옮겨졌을 만일의 사태를 예방하기 위해 부산의료원 의료진 전원을 검사하고 있다.
In addition, the city is examining all of the medical staff at the Busan Medical Center to prevent accidents that might have been transferred from patients to medical staff in addition to the 129th patient.

서울아산병원 측은 "현지 의료진과 함께 복강 내 출혈이 있는 환자 수술을 맡는 등 환자 12명을 치료했다"고 설명했다.
Asan Medical Center explained, "We treated 12 patients with local medical staff to perform surgery on patients with abdominal bleeding."

한편 일본 크루즈선 '다이아몬드 프린세스'에 탑승했던 한국인과 일본인 배우자 7명은 공군 3호기를 타고 이날 오전 김포공항에 도착한 뒤 국립인천공항검역소 중앙검역의료지원센터로 이송됐다.
Meanwhile, seven Koreans and their Japanese spouses who had boarded the Japanese cruise ship "Diamond Princess" arrived at Gimpo Airport in the morning of that day on Air Force 3. She was transferred to the Central Quarantine Medical Support Center at Incheon National Airport Quarantine Station.

기초진료비 지원은 울진군에 주소지를 둔 군민이 울진군의료원을 방문해 외래 진료 신청 시 본인이 부담하는 진찰료를 말하는 것으로 소정의 지원신청서를 울진군의료원에 제출하면 지급 심사를 통해 분기별로 지급한다.
Basic medical expenses policies refer to the medical fees paid by the citizens with an address in Uljin-gun visiting Uljin-gun Public Health Center and applying for outpatient medical treatment, and if they submit an application for support to Uljin-gun Public Health Center, the amount will be paid quarterly through payment review.

한편, 포항의료원은 차에 탄 상태로 코로나19 검사를 받을 수 있는 '드라이브 스루' 방식의 선별 진료소도 운영한다고 밝혔다.
Meanwhile, Pohang Medical Center said it will also operate a "drive-through" clinic where you can get the COVID-19 examination in a car.

인력은 외부에서 10명을 충원하고 나머지는 대구의료원에서 충당하는 방안을 검토 중이다.
A plan to supplement 10 personnel from outside and cover the rest at Daegu Medical Center is under consideration.

과학기술정보통신부는 12일 서울 송파구 서울아산병원에서 인공지능 기반 정밀의료 솔루션 '닥터앤서' 체험관 개관식을 갖고 인공지능 정밀의료 서비스 실전 배치를 시작한다.
The Ministry of Science and ICT will hold an opening ceremony for the "Doctor Answer" experience center, an artificial intelligence-based precision medical solution, at Asan Medical Center in Songpa-gu, Seoul on the 12th to begin deploying artificial intelligence precision medical services.

지난 23일 확진 판정을 받고 대구의료원에 입원 중이던 94세 여성은 이날 오후 4시 30분쯤 사망했다.
A 94-year-old woman, who had been hospitalized in Daegu Medical Center after being confirmed on the 23rd, died at around 4:30 pm that day.

트위니는 앞서 지난 3월 코로나19 확산으로 어려움을 겪는 의료기관을 돕기 위해 따르고 두 대를 한국로봇산업진흥원에 기증, 기증한 따르고는 서울의료원에 무상대여 형식으로 지원한 바 있다.
Twinny previously donated two Targos to the Korea Institute for Robot Industry Advancement in March to help medical institutions suffering from the spread of COVID-19, and the donated Targos were provided to the Seoul Medical Center in the form of a free loan.

대상자는 의료비지원 신청서, 진단서, 진료비 영수증 등을 보건소에 서류를 제출해야 한다.
The eligible person is required to submit an application for medical support, a medical certificate, a receipt for medical expenses, etc. to the public health center.

서울아산병원은 숨진 환자가 2월 27일 이송됐으며 급성 호흡부전으로 에크모(ECMO)와 인공호흡기로 고도격리음압병실에서 중환자 치료를 받던 중 숨졌다고 설명했다.
The Asan Medical Center explained that the deceased patient was transferred on February 27 and died while undergoing intensive care in a highly quarantined negative pressure room with an ECMO and a respirator due to acute respiratory failure.

힘찬병원은 이번 업무협약으로 SSC병원과 다양한 의료교류 협력 사업을 진행하고, 힘찬병원의 체계적인 시스템을 전해 SSC병원의 한국식 관절·척추 전문센터 건립 추진 등 향후 사업에 대해 논의할 계획이다.
With this business agreement, Himchan Hospital plans to conduct various medical exchange and cooperation projects with SSC Hospital and discuss future projects such as promoting a Korean-style joint and spine specialized center at SSC Hospital by delivering the systematic system of Himchan Hospital.

센터는 베트남에 진출하려는 국내 의료기관, 제약·의료기기 기업이 사용할 수 있는 사무공간을 제공하며 현지 정보 제공, 네트워크 구축 지원이 주 역할이다.
The center's main role is to provide office space that can be used by domestic medical institutions, pharmaceutical and medical device companies intending to enter Vietnam, inform local information, and support network construction.

또, 삼성서울병원에서 대여해 준 이동형 음압기 20대를 대구의료원에, 김해보건소에서 지원한 음압텐트 2개를 대구가톨릭대학병원과 파티마병원에 각각 1대씩 설치했다.
In addition, 20 mobile negative pressure machines lent from Samsung Medical Center were installed in Daegu Medical Center, and two negative pressure tents supported by Gimhae Community Health Center were installed in Daegu Catholic University Medical Center and Fatima Hospital.

삼성서울병원 장기이식센터는 생체 간 공여자의 안전을 확보하고 흉터를 최소화하고자 2013년 '공여자 간 복강경 절제술'을 시작한 이래 현재까지 총 300건을 시행해 이 부문 세계 최다 기록을 보유하고 있다.
Samsung Medical Center's organ transplant center has conducted a total of 300 donor liver laparoscopic resection in 2013 to ensure the safety of living donors and minimize scarring, and holds the world's highest record in this category.

군 원격 진료 확대로 격오지 부대에서 환자가 발생하면 원격진료센터 의료진이 전송된 환자 생체 정보를 참조해 화상 시스템을 이용, 진료한다.
When a patient occurs in remote areas, the telemedicine center medical staff refer to the transmitted patient's biometric information, and use the image system for treatment due to the expansion of military telemedicine.

KT는 본관, 암병원, 양성자 센터, 별관 등 삼성서울병원 전체에 5G 환경을 구축했다.
KT has established 5G environment throughout Samsung Medical Center in Seoul, including main building, cancer hospital, proton center, and annex.

구체적으로는 삼성서울병원 확진자를 제외하고 이태원 클럽 관련 감염자 4명, 파키스탄 등 해외입국자 4명, 타지역 확진자 접촉자 1명, 기타 1명이다.
Specifically, there were four infected people related to the Itaewon club, four overseas visitors including from Pakistan, one contact with confirmed patients in other regions, and one other, excluding the confirmed patients of Samsung Medical Center in Seoul.

앞으로는 중증 환자 이송이 필요한 의료기관이 직접 중앙의료원 상황실이나 여유 병상이 있는 병원과 접촉하는 방식으로 바뀔 전망이다.
In the future, it is expected that medical institutions in need of transporting severely ill patients will directly contact the situation room at the Central Medical Center or hospitals with spare beds.

서귀포의료원은 지난 10일 이동형 음압병동 구축 장비를 활용해 음압병상 48개 설치를 완료했다.
On the 10th, Seogwipo Medical Center completed the installation of 48 negative pressure beds using mobile negative pressure wards construction equipment.

영덕생활치료센터 의료진과 운영진은 입소하기 무섭게 활동을 시작해야 했다.
The medical staff and management of the Yeongdeok Living Treatment Center had to start their activities as soon as they entered the center.

이 남성은 신천지 교인으로 지난 20일 대구의료원에 선별진료소를 통해 입원한 뒤 23일 계명대 동산병원에 이송돼 치료를 받아온 것으로 알려졌다.
It has been known that the man was a believer of Shincheonji, and after being hospitalized at the Daegu Medical Center through a screening clinic on the 20th, he was transferred to Keimyung University Dongsan Hospital on the 23rd and has been treated.

대법원 2부는 삼성서울병원을 운영하는 삼성생명공익재단이 보건복지부를 상대로 낸 과징금부과처분 취소 청구 등 상고심에서 심리불속행 기각 결정했다고 22일 밝혔다.
The second division of the Supreme Court announced on the 22nd it has decided to dismiss of the trial non-continuation with the hearing in an appeal, including a request for cancellation of the fines imposition by that the Samsung Life Public Interest Foundation, which runs the Samsung Medical Center, against the Ministry of Health and Welfare.

신종감염병 중앙임상위원회는 1일 오후 3시 서울 중구 국립중앙의료원에서 기자회견을 열고 이같은 분석 내용을 밝혔다.
The Central Clinical Committee for New Infectious Diseases held a press conference at 3 p.m. on the 1st at the National Medical Center in Jung-gu, Seoul, and revealed the analysis.

또 서울아산병원에서 최근 9세 여아 확진자가 나온 것과 관련, 접촉자들은 모두 음성 판정을 받은 것으로 확인됐다.
Also, regarding the recent discovery of a nine-year-old female confirmed patient at Asan Medical Center in Seoul, all of the contacts were confirmed negative.

대구에서 확진 판정을 받은 뒤 부산의료원으로 이송됐던 1명은 숨졌다.
One person who was transferred to the Busan Medical Center after being confirmed in Daegu died.

이달 4, 5일 경남 창원을 방문한 것으로 확인된 A씨는 현재 인천의료원에서 격리 치료를 받고 있다.
Mr. A, who was confirmed to have visited Changwon, Gyeongnam on the 4th and 5th of this month, is currently undergoing quarantine treatment at Incheon Medical Center.

광주시는 코로나19를 계기로 감염병과 재난, 응급상황 등에 효과적으로 대처할 수 있는 의료 안전망 구축과 공공보건의료체계 강화를 위해 음압시설을 갖춘 감염병 전담 '광주의료원'을 설립할 계획이라고 7일 밝혔다.
Taking the COVID-19 as an opportunity, Gwangju announced on the 7th that there is a plan to establish a "Gwangju Medical Center" dedicated to infectious diseases, which is equipped with negative pressure facilities, to build a medical safety net that, which can effectively cope with infectious diseases, disasters, and emergencies, and to strengthen the public health care system.

시는 이날 시청 햇빛광장에서 의료봉사단 발대식을 갖고 25일까지 3박 5일 간의 일정으로 캄보디아 캄퐁츠낭주 롤리어페이어군 퐁로보건소에서 의료봉사활동을 펼친다.
On that day, at the city hall Sunlight Plaza, the city will hold a launching ceremony for a medical volunteer group that will provide medical volunteer service at the Pong Ro Health Center in Loliar Payer County, Kampongznang Province, Cambodia, on the 25th for three nights and five days.

한편 코로나19 전담병원인 성남시의료원은 확진자 치료 병상 확보를 위해 매진하고 있다.
Meanwhile, Seongnam City Medical Center, a hospital dedicated to COVID-19, is striving to secure a bed for treatment of confirmed patients.

이후 28일 오후에야 한양대학교병원 선별진료소를 방문해 검사를 받고 다음날 양성 판정을 받았다.
Until the afternoon of the 28th, he didn't visited the screening center at Hanyang University Medical Center, and that day he was tested, and confirmed to be positive the next day.

노조가 점거 농성 중인 병원 로비와 응급의료센터 출입구를 제외한 나머지 출입구를 통제한 것이다.
The union restricted the rest of the entrances except the hospital lobby and the emergency medical center, which are occupied for the strike.

메르스 사태 당시 삼성서울병원에서 대규모 2차 감염 사태의 원인이 됐던 것은 14번 환자다.
During the MERS outbreak, the 14th patient was the cause of the massive secondary infection at Samsung Medical Center.

의정부성모병원은 경기북부지역 권역외상센터 운영과 함께 권역응급의료센터, 뇌졸중·심혈관센터 등을 운영하고 있다.
Uijeongbu St. Mary's Hospital operates a regional emergency medical center and a stroke and cardiovascular center, along with a regional trauma center in the northern part of Gyeonggi-do.

시에서 관리되는 82명의 확진자 중 49명은 부산의료원, 22명은 부산대병원, 4명은 부산백병원, 4명은 해운대백병원, 1명은 동아대병원, 2명은 고신대병원에 입원해 있다.
Of the 82 confirmed patients managed by the city, 49 are in the Busan Medical Center, 22 are at Busan National University Hospital, four are at Busan Paik Hospital, 4 at Haeundae Paik Hospital, 1 at Dong-A University Hospital, and 2 at Kosin University Hospital.

집단발생사례가 생긴다면 의료인이나 증상발현자, 식당업주등이 가까운 보건소로 신고하면 된다.
If a group outbreak occurs, a medical practitioner, symptomatic patient, or restaurant owner can report it to the nearest public health center.

삼성서울병원에 따르면 이 간호사는 최근 코로나19 집단감염이 벌어진 용산구 이태원 일대를 방문한 적이 없으며, 이태원에 다녀온 지인과 접촉한 적도 없다.
According to Samsung Medical Center in Seoul, this nurse has never visited the area of Itaewon, Yongsan-gu, where the recent COVID-19 mass infection has occurred, and has never been in contact with an acquaintance who has been to Itaewon.

이 여성은 지난 2∼5일 고열과 발열, 오한, 몸살 등의 증세를 보여 5일 경산중앙병원 선별진료소에서 검체 검사를 통해 확진 판정을 받고 김천의료원에 입원했다.
The woman showed symptoms, such as high fever, fever, chills, and body aches, on the 2nd to the 5th, was confirmed as positive through a specimen testing at the screening clinic at Gyeongsan Central Hospital on the 5th, and was admitted to Gimcheon Medical Center.

시는 효율적인 중증 확진자 치료와 지역사회 확산 차단을 위해 국가지정입원치료병상 운영 의료기관인 인천의료원·길병원·인하대병원 3곳의 선별진료소 기능을 중단해 확진환자 치료에 집중하고 있다.
In order to efficiently treat confirmed patients with severe symptoms and block the community transmission, the city has halted the functions of three screening clinics at Incheon Medical Center, Gil Hospital, and Inha University Hospital, which are medical institutions that operate nationally designated inpatient treatment beds.

시 보건당국은 병원 내 폐쇄회로TV를 확인하고 근무시간 등을 종합적으로 고려해 밀접 접촉자 확인에 나섰으며 해당 요양보호사는 현재 부산의료원으로 이송됐다.
The si health authorities checked closed-circuit televisions in the hospital and started checking for close contacts by comprehensively considering working hours, etc., and the caregiver has been currently transferred to Busan Medical Center.

A 일병을 제외한 7명은 국군의학연구소에서 검체를 채취해 검사를 진행하고 있다.
Excluding Private A, seven samples are being tested at the Armed Forces Medical Research Center.

tests will be increased from KRW 80,000 to KRW 150,000 when seniors concerned about dementia undergo a dementia diagnostic test at a dementia relief center or medical institution.

지역 상급종합병원과 경찰에 따르면 대구서부경찰서는 최근 계명대 동산병원, 대구가톨릭대병원, 영남대병원 등 4개 병원에 형사대를 보내 심장초음파 검사기록지와 진료기록부 등을 압수했다.
According to local advanced general hospitals and police, the Daegu Seobu Police Station recently sent criminal corps to four hospitals, including Keimyung University Dongsan Medical Center, Daegu Catholic University Medical Center, and Yeungnam University Medical Center, and confiscated echocardiography examination records and medical records.

삼성서울병원 부인암센터는 지난 2017년 부인암 등록 환자가 누적 등록 환자가 1만명을 넘어서면서 부인암 치료의 메카로 꼽힌다.
The Gynecologic Cancer Center of Samsung Medical Center (SMC) is regarded as a mecca of gynecological cancer treatment as the cumulative number of registered gynecological cancer patients exceeded 10,000 in 2017.

대구에서 응급진료가 가능한 3차 의료기관은 칠곡 경북대병원만 남은 셈이다.
The Kyungpook National University Chilgok Hospital is the only tertiary medical center that can provide emergency medical treatment.

또, 밤새 마산의료원에서 치료 중인 확진자 1명의 상태가 위중해 부산대병원으로 이송됐고, 경기도 안산생활치료센터에서 치료를 받던 부산 거주자 3명도 부산의료원으로 옮겨져 치료를 받고 있다.
In addition, one confirmed patient, who was being treated at Masan Medical Center overnight, was in critical condition and transferred to Pusan National University Hospital. Three residents of Busan who were receiving treatment at Ansan Community Treatment Center in Gyeonggi-do were also transferred to Busan Medical Center.

법무부는 "구치소 소속 의료진의 진료 와 외부 의사의 초빙 진료 등을 통해 박 전 대통령 치료에 최선을 다했으나 상태가 호전되지 않았다"고 설명했다.
The Ministry of Justice explained, "We tried our best to treat former President Park through treatment by medical staff belonging to the detention center and inviting external doctors, but her condition did not improve."

재정혁신담당관실은 부산의료원 등 부산시가 출자한 산하 기관에 대한 관리 등을 담당하는 곳이다.
The office of the finance innovation is in charge of managing the affiliated organizations invested by the Busan-si, including the Busan Medical Center.

김기택 경희의료원장은 "입원준비세트의 이름은 경희대의 교화인 목련에서 땄다"며 "작은 부분이라도 환자와 가족들의 불편함을 줄이고 치료에 집중할 수 있도록 돕겠다"고 밝혔다.
Kyung Hee Medical Center Director Kim Ki-taek said, "The name of the hospitalization preparation set was named for Magnolia, a school flower of Kyung Hee University. We will help reduce the discomfort of patients and their families and focus on treatment even in small parts."

앞서 부평구에 사는 B씨도 지난 2∼3일, 5일에 이태원 킹클럽을 방문했다가 8일 코로나19 확진 판정을 받고 인천시의료원으로 이송됐다.
Earlier, B, who lives in Bupyeong-gu, visited the King Club in Itaewon on the 2nd to 3rd and 5th, was tested positive for COVID-19 on the 8th, and was transferred to Incheon City Medical Center.

GC녹십자의료재단은 최리화 전문의가 17일 세종대학교 광개토관 컨벤션센터에서 열린 '대한임상검사정도관리협회 2019년 추계학술대회'에 참석해 '갑상선검사에 영향을 미치는 요인'이라는 주제로 발표했다고 18일 밝혔다.
The GC Green Cross Medical Foundation announced on the 18th that Dr. Choi Ri-hwa attended the "2019 Fall Conference of the Korean Association of External Quality Assessment Service'' held at the Gwanggaeto Hall Convention Center of Sejong University on the 17th and announced on the subject of "factors affecting thyroid examination''.

보건복지부에 따르면 지난해 설과 추석 연휴기간 응급의료센터 환자 내원은 하루 평균 2만 6000건으로 평상시 대비 평일 2.2배, 주말 1.6배 높은 수준이었던 것으로 파악됐다.
According to the Ministry of Health and Welfare, the number of patients visiting the emergency medical center during the Lunar New Year and Chuseok holidays last year was 26,000 on average per day, 2.2 times higher on weekdays and 1.6 times higher on weekends.

대구시의 공무원들은 생활치료센터에 파견돼 군, 의료진등과 함께 생활치료센터 운영을 위한 제반 준비를 하고 2주씩 돌아가면서 센터운영을 책임졌다.
Public officials in Daegu City were dispatched to the residential treatment centers to prepare everything for the operation of these centers with the military and medical staff, and took charge of the center operation by taking turns every two weeks.

경찰은 방호복을 입고 출동해 1시간만 인 오후 9시20분쯤 A씨의 신병을 확보해 대구의료원에 재입원 시켰다.
The police arrived on the scene with a protective suit on clothing and identified A at around 9:20 PM, an hour after, to get A to be readmitted to the Daegu Medical Center.

이들은 신고를 받고 출동한 119구급대에 의해 감압치료 장비가 있는 서귀포의료원과 제주해군기지 등에 이송돼 치료를 받았다.
They were transferred to the Seogwipo Medical Center and the Jeju Naval Base with decompression treatment equipment by the 119 paramedics which were dispatched after receiving a report, and received treatment.

또, 군산의료원, 남원의료원, 진안의료원 등 전북지역 의료기관 3곳이 감염전담병동으로 지정된 가운데 전체 수용규모가 263개 병실에 755개 병상이다.
In addition, three medical institutions in the Jeonbuk region, such as Gunsan Medical Center, Namwon Medical Center, and Jinan Medical Center, were designated as infection-only wards, and the total capacity was 263 hospital rooms and 755 beds.

앞서 A군은 영남대병원에서 총 13번의 코로나19 검사를 받았다.
Earlier, A had COVID-19 testing at Yeungnam University Medical Center 13 times in total.

보건소 관계자는 "최종 판정이 나올 때까지 A씨와 같은 시간대 서산의료원을 다녀간 환자 등 20여명을 격리하는 등 메르스 매뉴얼에 따라 대응하고 있다"고 전했다.
A public health center official said, "Until the final decision is made, about 20 patients, including those who visited Seosan Medical Center at the same time as Mr. A, are being quarantined in accordance with the MERS manual."

확진자 2명은 마산의료원과 양산부산대병원으로 옮겨져 집중 치료를 받고 있다.
The two confirmed patients have been transferred to Masan Medical Center and Yangsan Pusan National University Hospital for intensive care.

새 집행부로는 부원장 조진웅, 기획조정실장 윤용순, 기획조정실 차장 박영삼, 진료처장 백수경, 진료처 부처장 이민희, 기독의학연구원장 류제영, 기독의학연구원 부원장 선인오 등이 임명됐다.
As the new executive unit, Vice President Cho Jin-woong, Planning and Coordination Office Director Yoon Yong-soon, Planning and Coordination Office Deputy Director Park Yeong-sam, Medical Center Director Baek Soo-kyeong, Medical Center Deputy Director Lee Min-hee, Christian Medical Research Institute President Ryu Je-yeong, Christian Medical Research Institute Vice-President Seon In-oh were appointed.

이와 관련 도는 도의료원 6군데 중 수원·이천·안성·포천병원은 응급실격리병실로, 의정부병원은 응급실, 파주병원은 격리외래진료소를 선별진료소로 지정해 보건소에서 의뢰하는 환자의 검사와 진료를 맡도록 조치했다.
In this regard, Gyeonggi-do designated Suwon, Icheon, Anseong, and Pocheon hospitals as emergency quarantine room, Uijeongbu Hospital as emergency room, and Paju Hospital's quarantine and the outpatient clinic as screening centers among the six medical centers in Province, and has made it possible for them to take over the examination and treatment of patients referred by the health center.

시흥시는 즉각 보건소 구급차를 보내 검체 채취 후 검사를 의뢰했으며, 이날 오후 5시 확진 환자로 통보돼 성남의료원으로 이송을 완료한 상태다.
Siheung-si immediately sent an ambulance to a community health center to collect a sample, request a test, and was notified about the confirmed patient at 5:00 p.m. that day and has completed the transfer to Seongnam Medical Center.

삼성서울병원과 지역 중소병원 및 요양병원 간 환자 교류가 활발해 삼성서울병원을 매개로 환자의 이동 동선에 따라 지역 중소·요양 병원으로 감염이 번질 위험성도 있다.
Due to active patient exchanges between Samsung Medical Center in Seoul and local small and medium-sized hospitals and nursing hospitals, there is a risk of infection spreading to local small and medium-sized nursing hospitals according to the movement of patients through Samsung Medical Center in Seoul.

서울시와 삼성서울병원 설명을 종합하면 처음으로 확진 판정을 받은 간호사는 지난 14일 수술에 참여했고 15일은 수술장 입구에서 환자 분류 작업을 했다.
Collecting the explanations of Seoul and Samsung Medical Center, the nurse, who had confirmed for the first time, participated in the surgery on the 14th and classified patients at the operating room entrance on the 15th.

신영자 롯데장학재단 이사장이 20일 오후 서울 송파구 서울아산병원 장례식장에 마련된 신격호 롯데그룹 명예회장 빈소에 들어서고 있다.
Lotte Scholarship Foundation Chairman Shin Young-ja is entering the mortuary of the late Lotte Group Honorary Chairman Shin Gyeok-ho at the funeral hall of Asan Medical Center in Songpa-gu, Seoul in the afternoon of the 20th.

경기도에는 격리 병상이 국가가 지정한 3개 병원 내 28병상, 국가지정 수준의 의료원 산하 4개 병원에 20병상이 있다.
In Gyeonggi-do, there are 28 quarantine beds in three hospitals designated by the province, and 20 beds in four hospitals affiliated with a nationally designated medical center.

일산차병원의 또다른 차별화는 여성암종별에 특화된 관리를 통해 환자들의 정신건강 및 치료효과 극대화에 초점을 맞추고 있다는 점입니다.
What makes Cha University Ilsan Medical Center different is to focus on maximizing the mental health and treatment effects of patients through specialized management for each type of female cancer.

신종감염병 중앙임상위원회는 주요 임상 경과와 중증도 평가, 진료 지침 개발, 퇴원 기준 마련 등 과정에서 생산되는 과학적 성과를 체계적으로 수집, 질병관리본부와 의료기관에 최선의 치료자문을 수행한다.
The Infectious Diseases Central Clinical Committee systematically collects scientific achievements produced in the process of evaluating major clinical progress and severity, developing medical guidelines, preparing discharge standards, and conducts best treatment advice to the Korea Center for Disease Control and Prevention and medical institutions.

감염병전문병원의 컨트롤타워 역할을 해야 할 국립중앙의료원은 낙후한 시설과 법령 미비로 중증 감염병 환자들을 많이 치료하지 못했고 사령탑 기능도 제대로 하지 못했다.
The National Medical Center, which should serve as a control tower for an infectious disease hospital, has not been able to treat many patients with severe infectious diseases due to poor facilities and inadequate laws and command towers.

또 내일부터 군의관 후보생 2명이 부산의료원에서 환자 진료를 담당하게 된다고 설명했다.
He also explained that from tomorrow, two candidates for army surgeons will be in charge of patient care at the Busan Medical Center.

오디세이는 병원마다 보유한 전자의무기록 자료를 CDM으로 익명화하고 표준화한 세계 하나뿐인 다기관 연구 네트워크를 운영하고 있다.
Odyssey operates the world's only multi-center research network that ensures anonymizes and standardizes electronic medical records held by hospitals with CDM.

한편, 경북동부학습종합클리닉센터는 경북동부지역의 초·중학교 학습부진학생들을 대상으로 찾아가는 맞춤형 학습서비스, 해피캠프, 치료비 지원 등 학습부진 요인별 맞춤형 서비스를 제공하고 있다.
On the other hand, the Gyeongbuk East Learning Comprehensive Clinic Center provides customized learning services for elementary and middle school undergraduate students in the eastern Gyeongbuk region, happy camps, and support for medical expenses, etc.

알베르토씨의 상태를 확인한 서울아산병원 의료진은 2대1 생체간이식을 할 수 있다는 결정을 내렸다.
After checking Mr. Alberto's condition, the medical staff at Asan Medical Center in Seoul decided that two to one liver transplantation could be done.

본부와 중앙사고수습본부 지시로 청도 확진자 2명을 격리병동 음압병실에 입원시켰다.
Pohang Medical Center put two confirmed patients in Cheongdo into the negative pressure room in the isolation ward at the direction of the Korea Centers for Disease Control and Prevention and the Central Disaster Management Headquarters in the late afternoon that day.

배씨 측은 삼성서울병원이 '메르스 14번 환자'에 대한 조치를 적확하게 취하지 못해 김씨를 포함한 감염자가 대폭 늘었다고 지적한다.
Bae's side points out that the number of infected patients, including Kim, has increased significantly as the Samsung Medical Center failed to properly take measures for patient 14 with MERS.

보건소는 에이즈 예방을 위해 무료 익명 검사, 조기 검진·상담, 감염인 의료기관 전문상담센터 연계한 치료비 지원 사업 등을 연중 실시하고 있다.
To prevent AIDS, the public health center conducts free anonymous tests, early check-ups and counseling, and support for treatment expenses in connection with professional counseling centers at medical institutions for infected people throughout the year.

따라서 이런 환자는 평일 낮에 성남시의료원 내 선별진료소를 방문하도록 권한다.
Therefore, such patients are advised to visit the screening center in Seongnam Medical Center during the day on weekdays.

반면에 현재까지 일반 공공병원 중 국립중앙의료원, 국립암센터, 보훈병원, 근로복지공단병원은 모두 직접 고용으로 전환했다.
On the other hand, among general public hospitals so far, the National Medical Center, the National Cancer Center, the Veterans Hospital, and the hospitals of Korea Workers' Compensation and Welfare Service have all converted to direct employment.

경희대의료원은 기존 2개 의료기관을 단일 의료원 체제로 개편한 것으로 산하 7개 병원으로 구성된다.
Kyunghee University Medical Center is the reorganization of two existing medical institutions into a single medical center system, and consists of seven affiliated hospitals.

대한병원협회는 19일 한국프레스센터에서 열린 '코로나19 대응 긴급 심포지엄'에서 보건소를 포함한 모든 의료기관의 역할을 나눠 방역 효율성을 높이는 '전방위적인 의료기관 중심 방역체계'를 제안했다.
At the "Emergency Symposium on COVID-19 Response" held at the Korea Press Center on the 19th, the Korea Hospital Association proposed a "medical institution-centered quarantine system in every direction" that divides the roles of all medical institutions, including health centers, to increase quarantine efficiency.

서울의료원 및 시립병원들의 의사, 간호사 등 의료 인력 결원이 많아 의료 질 저하가 우려돼 의료 인력 확충이 시급하다는 주장이 제기됐다.
As there are many vacancies in medical personnel such as doctors and nurses at Seoul Medical Center and municipal hospitals, it has been argued that it is urgent to expand the number of medical workers due to concerns over a possible deterioration in medical quality.

현재 A씨의 접촉자로 분류된 인천의료원 내 환자 28명과 직원 5명에 대해서는 코로나19 검사를 차례로 의뢰한 상태다.
Currently, 28 patients and 5 staff members in Incheon Medical Center classified as contacts with A were requested to get tested for COVID-19.

우리나라 최고의 외상 전문의로 통하는 이국종 아주대병원 권역외상센터장과 인연을 맺은 것도 군의관이 된 후였다.
After becoming a military medical doctor, he had a relationship with the regional trauma center director of Ajou University Hospital, Lee Kook-jong, the best trauma specialist in Korea.

그는 "방역당국은 더 많은 의료진을 구하기 위해 발을 동동 구르고 있다"며 "일과를 마친 동료 여러분은 선별진료소로, 격리병동으로 달려와 달라"고 부탁했다.
He said, "The quarantine authorities are stamping their feet to save more medical staff," and "My colleagues after work, please run to the screening center and to the isolation wards."

또한 교육생 중 한 명이 감기 기운을 보여 사내병원을 찾았고 폐렴 증세로 의심돼 이천의료원에서 코로나19 감염 검사를 받고 있다.
Besides, one of the trainees showed a cold symptom, visited the in-house hospital, and was tested for COVID-19 at Icheon Medical Center because he was suspected of having pneumonia.

서구보건소는 기본 진료업무나 건강증진 업무를 축소하고 의료진을 전원 선별진료소로 투입해 모두 6명의 의료진이 코로나19 관련 진료를 실시하고 있다.
The Seo-gu Health Center has reduced basic medical treatment and health promotion tasks, and all medical staff are put into screening clinics, with a total of six medical staff conducting COVID-19 related treatment.

생활치료센터는 환자 중 증상이 심하지 않은 경증환자를 격리시켜 생활 및 의료지원을 하는 시설이다.
The residential treatment center is a facility that provides living and medical support by isolating mild patients among patients.

대구의료원은 기존 의료진 400여명에 외부 지원 인력도 50여명이 추가돼 신종 코로나와 사투를 벌이고 있다.
Daegu Medical Center is struggling with the novel coronavirus infection disease, with 400 existing medical staff and 50 external support personnel added.

서울대병원, 서울성모병원, 서울아산병원, 세브란스병원, 이화의료원, 고려대 안암병원, 보바스기념병원, 대전선병원, 미즈메디병원 등 한국을 대표하는 의료기관들이 대거 동참할 예정이다.
Seoul National University Hospital, The Catholic University of Korea Seoul St. Mary's Hospital, Asan Medical Center in Seoul, Severance Hospital, Ewha Womans University Medical Center, Korea University Anam Hospital, Bobath Memorial Hospital, Sun Medical Center, Miz medi Hospital, and many other leading medical institutions in Korea will participate.

그는 25일부터 27일 사이에 원주 성지병원과 원주의료원, 연세대학교원주세브란스기독병원 등을 방문한 것으로 알려졌다.
It has been reported that he visited Wonju Seongji Hospital, Wonju Medical Center, and Wonju Severance Christian Hospital at Yonsei University for the period between the 25th and the 27th.

옛 중앙병원을 새롭게 꾸며 조성한 치매안심센터는 검진실, 상담실, 프로그램실, 카페로 운영된다.
The Dementia Safety Center, which has been redesigned from the old central hospital, provides the services in its medical examination room, counseling room, program room, and cafe.

A씨 등은 지난 13∼14일 코로나19 확진 판정을 받아 충주의료원 격리 병실에서 치료를 받고 있다.
A and others were confirmed for COVID-19 on the 13th and the 14th, and are being treated at a isolation room in the Chungju Medical Center.

중증응급진료센터 지정병원은 건강보험 의료수가를 추가 적용하고 의료진 보호장구와 격리 진료구역 설치비, 이동식 엑스선 장비 구입 등을 지원받게 된다.
Hospitals designated by the Severe Emergency Medical Center will receive the additional medical benefit for health insurance and support for medical personnel protection equipment, the cost of installing isolated treatment areas, and the purchase of mobile X-ray equipment.

중증환자는 서울의 국립중앙의료원으로 이송하고 경증환자는 생활치료센터 대신 포항과 안동, 김천 3개 도립의료원으로 옮겼다.
Severe patients were transferred to the National Medical Center in Seoul. In contrast, mild patients were transferred to three provincial medical centers in Pohang, Andong, and Gimcheon instead of the living treatment centers.

또 서울의료원, 보라매병원은 '어린이전용 선별진료소'로 운영하고, 시립병원을 즉각 코로나19 진료체계로 전환해 환자치료에 집중한다.
In addition, the Seoul Medical Center and Boramae Hospital are operated as pediatric screening clinics, and the municipal hospital has been immediately converted to adopt the COVID-19 treatment system to focus on patient treatment.

국립중앙의료원에는 10일 현재 22명의 확진자가 입원치료를 받고 있다.
As of the 10th, 22 confirmed cases have been receiving hospital treatment at the National Medical Center.

시의료원은 지난 8일 서울 이태원 주점을 다녀온 소속 간호사가 코로나19 확진 판정을 받자 용역·파견직원을 포함한 전체 직원 681명을 대상으로 진단 검사를 벌였다.
On the 8th, the city medical center conducted a diagnostic test on 681 employees, including service/dispatched employees, when an affiliated nurse who had visited a bar in Itaewon, Seoul was confirmed to be infected with COVID-19.

김병근 대구은행연수원 생활치료센터 의료지원반장은 "환자들을 음성 판정 후 내보낼 때면 자랑스럽고 뿌듯하다"며 "마지막 한 분의 환자가 완치될 때까지 치료에 최선을 다하겠다"고 말했다.
Kim Byeong-geun, the head of the medical support team at the residential treatment center, Daegu Bank Training Institute, said, "I am proud when I send out patients after a negative test," and "I will do my best to treat the last patient until he/she is healed."

대구시는 28일 오전 6시 40분쯤 대구가톨릭대병원 응급실에서 숨진 69살 여성이 코로나 19 확진 판정을 받았다고 발표했다.
The city of Daegu announced that a 69-year-old woman who died in the emergency room of Daegu Catholic University Medical Center at around 6:40 a.m. on the 28th was diagnosed with COVID-19.

또한 "서울의료원 노동자 2명을 죽음으로 내몬 김민기 서울의료원장은 사퇴하고 이들의 죽음에 대한 진상을 규명하라"고 밝혔다.
In addition, they said, "Seoul Medical Center Director Kim Min-ki, who drove two workers at Seoul Medical Center to suicide, should resign and the truth about their deaths must be investigated."

한림대춘천성심병원은 2월 26일부터 전화상담·처방 및 대리처방을 하고 있다.
Hallym University Chuncheon Medical Center has been offering phone counseling, prescriptions, and proxy prescriptions since February 26.

안양시에서도 자가격리 중이던 64세 남성 택시기사가 확진 판정을 받고 경기도의료원 안성병원에서 격리돼 치료를 받고 있다.
A 64-year-old male taxi driver, who was in self-quarantine in Anyang-si, has been confirmed and was quarantined at Anseong Hospital in Gyeonggi Medical Center for treatment.

이 가운데 전북대병원과 동군산병원과 익산병원, 남원의료원은 3월 2일부터 진료하게 되며 나머지 병원은 이미 국민안심병원을 시행하고 있다.
Among them, Chonbuk National University Hospital, Donggunsan Hospital, Iksan Hospital, and Namwon Medical Center will begin treatment on March 2nd, and the rest of the hospitals are already operating the National Relief Hospital.

국민안심병원에 대해서는 건강보험의 의료수가 중 안심병원 감염예방관리료가 호흡기 전용 외래·입원 및 선별진료소에서 진료시 적용되고, 선별진료소 내 격리관리료 등 특례조치가 취해진다.
For the designated public relief hospitals, among the medical fees of the health insurance, the infection prevention management fee for the designated public relief hospital is applied to outpatients and hospitalization for respiratory diseases and the treatment in the COVID-19 screening center, and special measures such as isolation management fee in the COVID-19 screening center are taken.

이 과정에서 탑승 전과 국내 검역 과정에서 발열이나 호흡기 증상이 발생한 유증상자 5명 및 자녀 2명은 국립중앙의료원으로 이송됐다.
In the process, five people and two children who had a fever or respiratory symptoms before boarding and during quarantine procedures in Korea were taken to the National Medical Center.

거제에 사는 경남 84번 환자는 지난 8일 저녁 콧물, 코막힘, 재채기 증상이 있어 다음날 선별진료소를 방문했으나 코로나19 연관성은 없다는 의료진 판단에 따라 진단검사를 하지 않고 귀가했다.
Patient 84, Gyeongsangnam-do, living in Geoje, visited the screening center the next day due to symptoms of runny nose, stuffy nose, and sneezing in the evening of the 8th, but went home without a diagnostic test according to the medical staff's judgment that there was no connection to COVID-19.

전라북도는 또 '코로나19' 확산에 대비해 군산·남원·진안의료원을 감염병 전담병동으로 지정해 263개 병실을 확보하고 있다.
Jeollabuk-do also designated Gunsan, Namwon, and Jinan Medical Center as dedicated hospitals for infectious diseases in preparation for the spread of the "COVID-19" to secure 263 hospital rooms.

중랑구 11번으로 관리되는 이 환자는 24일 오후 인천공항을 통해 입국했으며, 25일 오전에 서울의료원 선별진료소에서 검체 채취를 받았다.
This patient, managed by Jungnang-gu as The 11th confirmed patient, entered Korea through Incheon Airport on the afternoon of the 24th, and was sampled at the screening clinic of the Seoul Medical Center on the morning of the 25th.

칠레에서 알베르토씨를 진단한 에콰도르 출신 의사 라울 오레아스씨는 서울아산병원을 가보라고 추천했다.
Raul Oreas, an Ecuadorian doctor who diagnosed Alberto in Chile, recommended a visit to Asan Medical Center in Seoul.

신천지발 집단감염이 급속도로 번지면서 병상 부족사태가 벌어졌지만, 생활치료센터가 빠르게 자리잡으면서 의료체계의 붕괴를 막을 수 있었다.
Although there was a shortage of beds due to the rapid spread of collective infection from Shincheonji, the rapid establishment of the life treatment center was able to prevent the collapse of the medical system.

도는 실제로 선별진료 의료기관에서 정당한 사유 없이 진료거부 행위가 있었던 것으로 확인되면 법적 처분하는 등 강력 대응할 방침이다.
The province plans to respond strongly, such as legal disposition, if it is confirmed that there was an act of refuse of medical care without a justifiable reason at a screening medical center.

그러나 퇴원 다음 날인 22일부터 다시 열이 38도 까지 올라갔고, 24일 대구의료원 선별진료소에서 재검사를 받아 양성 판정을 받았다.
However, the fever had risen to 38 degrees again from the 22nd, the day after discharge, and was tested positive again at Daegu Medical Center screening clinic on the 24th.

군산의료원은 113개 병실, 남원의료원은 130개 병설을 확보하고 있으며 전체 병실을 지역의 집단 확진자 치료에 활용하게 된다.
Gunsan Medical Center has 113 hospital rooms, and Namwon Medical Center has 130 hospital rooms, and all hospital rooms will be used for the treatment of local group confirmed patients.

나머지 6명은 사고 직후 선수촌으로 돌아온 뒤 선수촌 메디컬센터에서 치료를 받았다.
The other six returned to the athlete's village immediately after the accident and received treatment at the athlete's village medical center.

가톨릭중앙의료원은 지난 4월 서울 은평구에 808병상 규모로 은평성모병원을 개원했다.
The Catholic Central Medical Center opened Eunpyeong St. Mary's Hospital with 808 beds in Eunpyeong-gu, Seoul in April.

서울 중구가 국립중앙의료원 중구내 이전 제안을 적극 지지한다고 29일 밝혔다.
Seoul Jung-gu announced on the 29th that it actively supported the proposal for relocation of the National Medical Center to Jung-gu.

박원순 서울시장은 19일 오전 정례 브리핑에서 "삼성서울병원 의료진 4명이 확진됐다"고 밝혔다.
Seoul Mayor Park Won-soon said at a regular briefing on the morning of the 19th, "Four medical staff at the Samsung Medical Center were confirmed to be infected."

이와 함께 선별의료기관인 해남종합병원, 해남우리종합병원에만 설치된 열화상감지카메라도 지난 12일부터는 해남한국병원과 우석병원, 군청 종합민원과와 보건소 민원실 출입구, 버스터미널, 우수영 여객선터미널까지 확대해 이용객에 대한 체온 체크에 들어갔다.
In addition, the number of thermal imaging cameras installed only at the selected medical institutions, Haenam General Hospital and Haenam Woori General Hospital, has been expanded from the 12th to the Haenam Korean Hospital and Woosuk Hospital, the Gu Office General Civil Affairs Division, and the public health center's civil petition room entrance, bus terminal, and Usuyoung passenger ship terminal, and started to check body temperatures.

CNN은 미국 재향군인 메디컬센터가 수백명의 환자들을 대상으로 실시한 연구에 따르면 하이드록시클로로퀸을 복용한 환자들이 비 복용 환자군과 비교했을 때 사망률이 더 높았다고 21일 보도했다.
CNN reported on the 21st that according to a study conducted by the US Veterans Medical Center in hundreds of patients, patients who took hydroxychloroquine had higher mortality rates compared to those who did not.

또 오전 2시20분쯤 영남대병원에서 75세 남성 C씨가 호흡곤란으로 사망했다.
In addition, 75-year-old Mr. C died of dyspnea at Yeungnam University Medical Center at around 2:20 a.m.

A씨는 2차 검체 검사 결과 양성 판정이 나와 인천의료원으로 긴급 이송돼 치료를 받고 있다.
A was tested positive on the second sample test and was urgently transferred to the Incheon Medical Center for the treatment.

이와 함께 보건복지부와 시·도는 코로나19 증상이 있는 중증응급환자를 책임지고 진료하는 '중증응급진료센터'를 지정·운영하기로 했다.
In addition, the Ministry of Health and Welfare and the cities and provinces will designate and operate a "Critical Care and Emergency Medical Center" that will take responsibility for serious emergency patients with COVID-19 symptoms.

아직도 생활치료센터에 379명, 포항의료원 149명, 김천의료원 143명, 안동의료원 88명, 동국대경주병원 16명, 상주적십자병원 5명, 안동병원 1명, 타시도 병원에 94명이 입원해 있으며 13명이 병원 배정을 기다리고 있다.
There are still 379 people in the residential treatment center, 149 people at Pohang Medical Center, 143 people at Gimcheon Medical Center, 88 people at Andong Medical Center, 16 at Dongguk University Gyeongju Hospital, 5 at Sangju Red Cross Hospital, 1 at Andong Hospital, 94 at other city hospitals. 13 People are waiting for a hospital assignment.

확진자 60명은 부산대병원에 22명, 부산의료원에 24명, 부산백병원에 4명, 해운대백병원에 2명, 고신대복음병원에 2명이 입원했다.
60 confirmed patients were hospitalized, 22 at Pusan National University Hospital, 24 at Busan Medical Center, 4 at Busan Paik Hospital, 2 at Haeundae Paik Hospital and 2 at Kosin University Gospel Hospital.

"이번 거점센터 지정 확대로 희귀질환 진료 역량과 의료서비스 질 향상이 기대되며 지정받은 희귀질환 권역별 거점센터는 환자 편의성 강화와 의료 접근성 향상에 기여해 줄 것"을 당부하였다.
The expansion of the designation of the base center is expected to improve the capacity and quality of medical services for rare diseases, and the designated base centers for rare diseases will contribute to strengthening patient convenience and improving access to medical services.

국내 첫 2차 감염자인 6번 확진자의 접촉자는 25명으로 가족 2명이 확진돼 각각 분당서울대병원과 서울의료원에 입원 중이다.
The first secondary infection in the country, confirmed patient 6th, had 25 contacts, and two family members of them have been confirmed and are hospitalized at Seoul National University Bundang Hospital and Seoul Medical Center, respectively.

전문치료를 요하는 등 사안별로 보건소 해당 부서가 투입되거나 외부 의료기관·센터와 연계서비스가 이뤄질 수 있다.
On a case-by-case basis, such as requiring professional treatment, the relevant department of the health center can be deployed or linked services can be provided to external medical institutions and centers.

이후 국가지정 입원치료병상이 있는 국립중앙의료원에서 입원 치료 중이었다.
Since then, he has been hospitalized at the National Medical Center, where state-designated inpatient treatment beds are located.

국가트라우마센터·대한신경정신의학회 등에서 환자와 보호자, 의료진을 위한 심리지원 지침서를 배포하였는데 잠깐 살펴보면 다음과 같다.
The National Trauma Center and the Korean Neuropsychiatric Association have distributed guidelines for psychological support for patients, carers and medical staff, and a quick look at them is as follows.

방지환 국립중앙의료원 중앙감염병병원운영 센터장은 "자가 격리 수칙을 제대로 지킬 수 있는 환경과 환자 상태가 악화했을 때 의료기관에 연락할 보호자가 있는 경우도 기준에 포함될 것"이라고 설명했다.
Bang Ji Hwan, head of the Central Infectious Disease Hospital Operation Center of the National Medical Center, explained, "The standard will also include an environment in which self-isolation rules can be properly observed and a guardian to contact a medical institution when the patient's condition deteriorates."

현재 도내 음압격리병실은 총100병상으로 상급종합병원에 24병상, 경기도의료원 76병상이 있다.
Currently, there are a total of 100 negative pressure isolation rooms (NPIR) in the province, with 24 beds in a superior general hospital and 76 beds in the Gyeonggi Provincial Medical Center.

확진환자의 밀접 및 일상접촉자는 보건당국의 모니터링과 안내를 준수해주시고, 발열, 기침, 숨가쁨 등 메르스 의심증상이 발생하면 의료기관을 직접 방문하지 말고 반드시 1339 또는 보건소로 즉시 신고할 것을 당부하였다.
Close and daily contacts of confirmed patients were advised to comply with the monitoring and guidance of health authorities, and to report immediately to 1339 or the public community health center without visiting medical institutions if suspected symptoms of MERS such as fever, coughing, or shortness of breath occur.

차의과학대학교 분당차병원 난임센터가 지난해 병원을 찾은 여성 초진환자 3373명을 조사한 결과, 17.8%인 601명이 기저질환이 있었다고 18일 밝혔다.
As a result of a survey of 3373 female first-time patients who visited the hospital last year by the Infertility Center of CHA Medical University Bundang CHA Hospital, it revealed on the 18th that 601 people which are 17.8%, had underlying diseases.

전라북도는 중증응급진료센터를 통해 '코로나19' 중증환자 치료의 골든타임을 확보하고 응급실 내 감염사태 등을 사전에 차단하는 등의 효과가 있을 것으로 보고 있다.
Jeollabuk-do believes that it will have the effect of securing golden time for the treatment of "Covid-19" severe patients through the Severe Emergency Medical Center and preventing infection in the emergency room in advance.

신종 코로나 발원지인 중국 우한시에 거주하는 A씨는 지난달 19일 일본 여행을 가기 위해 인천국제공항을 경유하다 발열 등 의심 증상이 발견돼 인천시의료원으로 옮겨졌다.
A, who lives in Wuhan, China, the origin of the novel coronavirus, was transferred to Incheon Medical Center after being found suspicious symptoms such as fever while passing through Incheon International Airport to travel to Japan on the 19th of last month.

박 시장이 의료원 이전을 제안한 방산동 일대 부지는 미군 기지가 나간후 비어 있는 상태이며, 현재 환경정화 작업이 진행중이다.
The site in Bangsan-dong, which Mayor Park proposed to relocate to the medical center, remains empty after the US military base left, and environmental clea

코로나19 확진 판정을 받은 분당서울대병원 통증센터 직원과 접촉자로 분류된 의료진 등 직원 60명이 코로나19 음성 판정을 받았다고 병원 측이 9일 밝혔다.
The hospital announced on the 9th that 60 employees, including an employee of the Pain Center at Seoul National University Bundang Hospital, who was a confirmed case of COVID-19, and medical staff classified as contacts, were diagnosed negative for COVID-19.

폐업한 의료기관 소재지 보건소에 이관된 진료기록부가 있는지 확인하거나, 접종기록이 표기된 예방접종 수첩으로 보건소에 전산등록 요청하시기 바랍니다.
Please check if there is a medical record transferred to the closed medical institution's community health center or request electronic registration to the community health center with vaccination records written on it.

의료원이 1개뿐인 지역 등 기존 환자들이 이동하기 어려운 시도도 적지 않다.
There are also many cities and provinces in which existing patients are difficult to move, such as in areas with only one medical center.

전라남도는 코로나 19가 급속히 확산되면서 순천의료원과 강진의료원, 목포시의료원을 감염병 전담병원으로 지정하고 코로나19 확진자를 위한 병상을 확보했다.
As Covid 19 spread rapidly, Jeollanam-do designated Suncheon Medical Center, Gangjin Medical Center, and Mokpo City Medical Center as hospitals dedicated to infectious diseases and secured beds for those confirmed to be Covid 19.

의협은 이날 확보한 방역물품을 분당서울대병원, 영남대의료원, 시립보라매병원, 서울대병원, 경북의사회, 국립암센터, 추병원, 국립부곡병원, 동국대경주병원, 대구가톨릭대병원, 경북대병원, 대전을지대병원, 충남대병원, 고신대복음병원, 서울대보건대학원, 고려대안암병원 등에 보냈다.
The medical association sent the supplies it secured to Bundang Seoul National University Hospital, Yeungnam University Medical Center, City Boramae Hospital, Seoul National University Hospital, Gyeongbuk Medical Center, National Cancer Center, Chu Hospital, National Bugok Hospital, Dongguk University Gyeongju Hospital, Daegu Catholic University Hospital, Kyungpook National University Hospital, Daejeon University Hospital, Chungnam National University Hospital, Goshin University Gospel Hospital, and Korea University Anam Hospital.

시립병원인 서울의료원, 서남병원을 '감염병관리기관'으로 지정하고, 900병상 이상을 확보한다.
The city's Seoul Medical Center and the southwestern hospital will be designated as an Infectious Disease Management Institution and more than 900 beds will be secured.

문제는 21일 이뤄진 첫 번째 진료과정에서 의원이 해당 환자가 우한에서 왔다는 사실을 파악하고도 보건소에 신고하지 않았다는 점이다.
The problem is that during the first medical treatment conducted on the 21st, the clinic did not report to the public health center even though the clinic was well acknowledged of the fact that the patient was from Wuhan.

이재명 경기지사는 설 연휴를 맞아 확산이 우려되는 신종 코로나바이러스 감염증 예방을 위해 긴급 회의를 개최하고 경기도의료원을 시찰했다.
Governor of Gyeonggi Province Lee Jae-myung held an emergency meeting and inspected the Gyeonggi Medical Center to prevent the new coronavirus infection, which is concerned about spreading during the Lunar New Year holidays.

신종코로나바이러스 감염증 치료의 최전방 현장에서 사투를 펼쳐 온 충남 홍성의료원 임직원들이 '사랑'을 모았다.
Executives and staff members at Hongseong Medical Center in Chungcheongnam-do, who had been fighting at the forefront of fighting COVID-19 gathered a "love".

경북도에 따르면 이날 오후 3시께 국립중앙의료원에서 코로나19 확진 환자인 A씨가 숨졌다.
According to North Gyeongsang Province, a COVID-19 confirmed patient died at 3 p.m. at the National Medical Center.

김연희 서울의료원 주임 간호사가 5일 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 입원 중인 음압격리병동의 상황실 유리판에 물품을 요청하고 있다.
Kim Yeon-hee, a senior nurse at the Seoul Medical Center, is requesting items on the glass plate of the control room in the negative pressure isolation ward where patients with a new coronavirus infection are hospitalized on the 5th.

나 의원은 김천의료원에서도 "재직기간 1년 미만의 직원이 퇴사하는 경우가 많다"며 "의료원 업무의 전문성과 연속성이 확보될 수 있도록 하위직 보수체계를 개선하고 인사운영을 공정하게 하라"고 질책했다.
Provincial member, Na also rebuked the Gimcheon Medical Center, saying, "There are many cases where employees with less than a year of employment leave the hospital," and "improve the lower-level remuneration system and make personnel management fair so that the expertise and continuity of the medical center's work can be secured."

이 센터에는 의료진과 공무원 등 35명의 인력이 상주하며 코로나19 경증환자를 돌보고 있다.
The center has 35 personnel, including medical staff and government officials, and is taking care of patients with COVID 19.

중증환자의 경우 음압 격리병상이 있는 대구지역 대학병원에 이송하고 있으며 추가 환자가 발생할 경우 국군대전병원 등으로 이송할 예정으로 이는 국립중앙의료원의 통제 하에 진행될 예정입니다.
In the case of severely ill patients, they are transferred to university hospitals in Daegu area, where negative pressure quarantine beds are in place, and if additional patients occur, they will be transferred to the Armed Forces Daejeon Hospital, etc., which will be carried out under the control of the National Medical Center.

지난 1월 강남구 보건소가 강남언니를 환자 유인, 알선 행위를 금지한 의료법 27조 위반 혐의로 서울 강남경찰서에 고발했다.
In January, Gangnam-gu District Public Health Center filed a complaint with the Gangnam Police Station in Seoul against Kangnam Sister for violating Article 27 of the Medical Law, for her involvement in attracting and arranging patients.

이 가운데 A씨는 전날 대구의료원에서 신종 코로나 검사를 받은 후 결과가 나올 때까지 자가격리를 하던 중 이날 오전 숨졌다.
Among them, A died in the morning of that day after receiving COVID-19 test at Daegu Medical Center the previous day while being in self-isolation until the results are released.

최근 속초의 유일한 산부인과가 분만시설을 폐쇄하자 다급해진 강원도와 속초시가 속초의료원에 산부인과를 급조하기도 했다.
When the only obstetrics and gynecology clinic in Sokcho recently closed the delivery facility, Gangwon-do and Sokcho City, which became urgent, opened an obstetrics and gynecology clinic in Sokcho Medical Center.

실제 마스크 품귀 현상이 벌어졌던 지난 2월 말 일부 병원에선 의료진과 청소노동자의 물품을 차별 지급해 논란이 됐지만, 이화의료원에선 이런 차별이 발생하지 않았다.
When the scarcity of masks occurred, there was a controversy at the end of last February by distributing items to medical staff and cleaning workers discriminatorily in some hospitals, but this discrimination did not occur at the Ewha Womans University Medical Center.

질본은 "이 남성은 평소 천식으로 간헐적인 기침이 있고 발열은 없어 능동 감시자로 분류해 관리하던 중 실시한 검사에서 양성이 확인돼 30일 서울의료원에 격리 조치했다"고 말했다.
The man was quarantined at the Seoul Medical Center on Thursday after tests, however, they classified him as an active monitor target because he usually has intermittent coughs due to asthma and no fever, the Centers for Disease Control and Prevention said.

일례로 신천지자원봉사단이 2018년 청도군에서 진행한 의료봉사 활동의 후원 주체 명단에는 청도군 소속 자원봉사센터와 A 면사무소도 포함됐다.
For example, the list of sponsors of medical volunteer activities conducted by the Sincheonji Volunteer Corps in Cheongdo-gun in 2018 included a volunteer center and the A Myeon office belonging to Cheongdo-gun.

신원이 아직 공개되지 않은 이 환자는 프로비던스 지역 센터에 격리돼 치료 받고 있는 것으로 전해졌다.
The patient, whose identity has not yet been disclosed, is reportedly being quarantined and being treated at the Providence Regional Medical Center.

이후 자차를 이용에 자택에 귀가한 뒤 6∼8일 집에 머물다가 확진 판정을 받아 경기도의료원 안성병원으로 이송됐다.
He later returned to his home using his own car, stayed at home from the 6th to 8th, was confirmed, and transferred to Anseong Hospital at Gyeonggi Provincial Medical Center.

폐렴 증상이 심각한 5명이 국립중앙의료원으로 옮겨졌고 오전엔 또 다른 1명이 분당서울대병원으로 이송됐다.
Five people with severe pneumonia symptoms were transferred to the National Medical Center, and another person was transferred to Seoul National University Bundang Hospital in the morning.

또한, 레지오넬라증으로 진단받은 경우는 청송군보건의료원, 또는 1339로 신고해줄 것을 당부하였다.
In addition, if they were diagnosed with legionellosis, they were asked to report it to the Cheongsong-gun County Public Medical Center or 1339.

국립중앙의료원을 중심으로 지난 4일 신종 코로나바이러스 중앙임상위원회를 구축했다.
The National Medical Center established a new central clinical committee for COVID-19 on the 4th.

요즘에는 상상할 수조차 없는 병원 중심, 의료진 중심이었던 그 시기에 삼성서울병원이 환자를 고객으로 대하는 진료 문화를 시작했다.
Samsung Medical Center began a culture of treating patients as customers at a time when it was unimaginably hospital-centered and medical-focused.

이와 관련 의료원 측은 "서울시와 조율해야 할 사안이 남았다"며 말을 아꼈다.
The medical center declined to comment, saying, "We still have to coordinate with the Seoul Metropolitan Government."

전날 1명이 추가로 퇴원하면서 완치자는 117명으로 늘었고, 입원 환자는 마산의료원에서 치료를 받는 2명뿐이다.
As one more person was discharged from hospital the previous day, the number of completely cured patients increased to 117, and only two patients were hospitalized at Masan Medical Center.

특히 환자 상태에 따라 질환별 전문의가 화상시스템을 이용해 환자 및 생활치료센터 상주 의료진과 함께 맞춤 치료를 시행할 수 있으며, 갑작스러운 이상 징후나 응급상황이 발생할 경우 따라 즉각 대응할 수 있다.
In particular, depending on the patient's condition, a specialist for each disease can perform customized treatment with the patient and resident medical staff at the residential treatment center using the video system, and can respond immediately according to sudden abnormal symptoms or emergency situations.

노 책임관은 "국민 여러분께서는 중국 등 지역을 다녀와서 의심증상이 발생하면 우선 의료기관으로 바로 방문하지 마시고 1339로 연락해주시고 상담 결과에 따라서 선별진료소 등에서 진료받으라"고 당부했다.
Roh said, "If you have any suspicious symptoms after visiting China or other areas, do not visit a medical institution immediately, but contact 1339 and receive treatment at a screening center according to the results of the consultation."

최초 확진자가 대구의료원으로 옮겨오면서 기존 환자들을 퇴원시키고, 음압병상을 확보하는데 집중했다.
As the first confirmed patient moved to Daegu Medical Center, he focused on discharging existing patients and securing negative pressure beds.

이에따라 해당 의원과 고대의료원 응급실에 대한 비말 감염 우려가 커지고 있다.
Accordingly, concern is growing about droplet infection in the hospital and the emergency room of the Korea University Medical Center.

코로나19 확진 판정을 받고 순천의료원으로 이송돼 치료를 받아온 마지막 대구 환자가 58일만에 집으로 돌아가면서 함께 치료를 시작했던 28명 전원이 퇴원했다.
All 28 people who started treatment together were discharged when the last Daegu patient, who was confirmed to have been treated at Suncheon Medical Center after being diagnosed with Covid 19, returned home in 58 days.

예방접종을 받은 의료기관 또는 보건소에서도 확인하실 수 있습니다.
You can also check it out at the medical institution or community health center that received the vaccination.

경기 성남시는 성남시의료원 간호사 A씨가 코로나19 확진 판정을 받았다고 8일 밝혔다.
Seongnam City, Gyeonggi-do, said on the 8th that a nurse A at Seongnam Citizens Medical Center has been confirmed positive for COVID-19.

인플루엔자 무료접종 관련 상담은 보건소 및 질병관리본부(☎ 129)로 문의하면 되고, 지정의료기관은 예방접종도우미 홈페이지 및 스마트폰 앱에서 어린이는 9월4일부터, 어르신은 9월26일부터 확인 가능합니다.
Consult the community health center and the KDCA (☎ 129), and designated medical institutions can check children from September 4 and seniors from September 26 on the vaccination helper website and smartphone app.

환자 발생상황을 접수한 연평부대 의무소대는 신속하게 현장으로 출동해 응급처치를 실시한뒤 부상이 심각한 상황이라고 판단, 아주대 권역외상센터에 지원을 요청했다.
Yeonpyeong troop medical platoon decided the situation was very serious, therefore they asked help to Regional trauma center of Ajou University Medical Center, after working in the scene of the situation to finish the first-aid treatment.

안명옥 당시 국립중앙의료원장은 하루 2∼3시간 자며 일하는 윤한덕을 보며 "전쟁터 군인이 이렇겠구나"라고 생각했다.
Ahn Myung-ok, head of the National Medical Center, thought at that time, "So this is how soldiers in the battlefield are," watching Yun Han-deok working with just 2-3 hours of sleep a day.

귀국 후엔 잠복기인 7∼21일 이내에 발열, 발진 등 홍역 의심 증상이 나타난다면 마스크 착용을 하고 보건소 또는 의료기관을 방문해야 한다.
After returning to Korea, if you have symptoms of measles such as fever or rash within the incubation period of 7 to 21 days, you should wear a mask and visit a public health center or medical institution.

중국 국가질병통제센터는 11일 기준 코로나19에 감염된 의료진이 1716명에 달한다고 밝혔다.
Chinese Center for Disease Control and Prevention said on the 11th that 1,716 medical staff were infected with COVID-19.

질병관리본부 국립보건연구원 희귀난치성질환센터에서는 오는 8월 31일 서울아산병원 소강당에서 제3회 희귀난치성질환 국제심포지움을 개최한다고 밝혔다.
The Center for Rare Inertial Diseases at the National Institute of Health at Korea Disease Control and Prevention Agency said it will hold the third International Symposium on Rare Inertial Diseases at the small auditorium of Asan Medical Center on August 31st.

이에 따라 24시간 비상방역체계로 전환하고 남·북구보건소와 포항의료원, 성모병원, 세명기독병원 등 5곳의 선별진료소 의료기관을 비롯한 의료기관 간의 협조체계를 강화한다.
Accordingly, the system will switch to a 24-hour emergency quarantine system and strengthen the cooperation system among medical institutions, including medical institutions in five screening clinics, such as Nam- and Buk-gu Public Health Centers, Pohang Medical Center, St. Mary's Hospital, and Semyeong Christianity Hospital.

확진 환자가 많이 늘어날 것에 대비해 부산의료원을 통째로 비울 계획이다.
It plans to empty the entire Busan Medical Center in preparation for the occurrence of a large number of confirmed cases.

전업주부인 B씨는 지난 24일 충주의료원에 입원해 치료를 받다 코로나19 의심 증세가 나와 검사한 결과 양성으로 확인됐다.
B, a full-time housewife, was hospitalized at Chungju Medical Center on the 24th, but was tested due to suspected Covid-19 symptoms and confirmed positive.

제주한라병원 권역외상센터는 외상 소생구역과 외상 중환자실 20병상, 외상 수술실 2곳, 40병상 규모의 외상 입원실 등에 각종 외상환자 전용 의료장비가 새롭게 도입됐다.
Jeju Halla Hospital's Regional Trauma Center has newly introduced various medical devices dedicated to trauma patients in trauma resuscitation zones, 20 beds in trauma intensive care units, two trauma operating rooms and 40 beds in trauma hospitalization rooms.

정세균 국무총리는 15일 내부회의에서 '복지부가 비대면 의료 메시지 관리의 중심이 되어야 한다'는 점을 분명히 했다고 한다.
Prime Minister Jeong Sye-gyun said in an internal meeting on the 15th that it was clear that the "Ministry of Welfare should be the center of untact medical message management".

여름 휴가철을 맞아 장거리 비행을 하는 여행객이 많아질 걸로 예상되면서 중앙대의료원이 비행기 탑승 시 주의할 사항을 25일 소개했다.
As more and more travelers are expected to fly long distances during the summer vacation season, Chung-Ang University Medical Center on the 25th introduced precautions for boarding airplanes.

을지대병원과 을지대는 BSMMU 부속병원의 기능 및 역할을 고려해 심뇌혈관센터, 소화기센터, 신장센터, 모자보건센터, 응급센터 등 5개 센터중심병원 체계를 제안했다.
Considering the functions and roles of BSMMU affiliated hospitals, Eulji Medical Center and Eulji University proposed a system of five center-centered hospitals, including the cardio-cerebrovascular center, digestive center, kidney center, mother and child health center, and emergency center.

척추센터, 심혈관클리닉, 소화기클리닉, 신경통증클리닉, 내분비내과 등 전문 진료과를 운영하고 있다.
It operates specialized medical departments such as spinal center, cardiovascular clinic, digestive clinic, neurological pain clinic and endocrine medicine.

포항의료원 관계자는 "불안한 모습을 보이던 환자가 손자를 보고 난 뒤에는 차분한 상태로 치료를 잘 받았다"며 "다니던 직장 일을 잠시 접고 달려와 간병한다는 얘기에 지켜보던 의료진도 큰 감동을 받았다"고 말했다.
An official at Pohang Medical Center said, "The patient who looked anxious became calm and received treatment well after seeing her grandson," and "The medical staffs who heard the news that he quit his job to take care of his grandmother were also very moved."

문재인 대통령의 국립중앙의료원 방문, 정세균 국무총리의 서울시 보라매병원 방문을 두고서도 신중하지 못했다는 목소리가 나왔다.
Criticisms arose when President Moon Jae-in was visiting the National Medical Center and when Prime Minister Chung Sye-gyun was visiting SNU Boramae Medical Center.

한천면 행정복지센터 주차장에 마련된 이날 임시 진료소에는 지역 주민 200여 명이 방문해 의료 서비스를 받았다.
About 200 local residents visited the temporary clinic on the same day in the parking lot of the Community Service Center in Hancheon-myeon to receive medical services.

이번 파견은 보건복지부 및 지역사회의 요청뿐만 아니라 코로나19로 인한 국가적 재난사태를 막겠다는 고려대의료원의 의지가 반영된 결정이다.
This dispatch reflects not only the request of the Ministry of Health and Welfare and the local community, but as well as the will of Korea University Medical Center to prevent a national disaster caused by COVID-19.

해당 병원은 현재 코호트 격리를 진행 중이나, 입원환자 중 중증도가 높은 환자 24명은 부산의료원으로 이송할 예정이다.
The hospital is currently undergoing cohort isolation, but 24 patients with high severity among inpatients will be transferred to Busan Medical Center.

의료원 측은 이 남성은 최근 해외 여행경력이 있는 환자여서 코로나19 검사가 필요하다는 판단이다.
The medical center thinks that the man needs to get tested for COVID 19 because he has recently travelled abroad.

이날 오후 진단검사 결과 양성 판정을 받았고 이후 경기도의료원 성남병원에 격리입원 조치됐다.
On the afternoon of that day, he was tested positive as a result of the diagnostic test, and was subsequently admitted to Seongnam Hospital at Gyeonggi Provincial Medical Center.

지금까지 가장 성공적인 눈 영양제 임상시험으로는 미국 국립의료원 산하 국립눈연구소가 시행한 '연령 관련 눈 질환 연구'(AREDS)가 꼽힌다.
The most successful clinical trial for eye nutrition so far is the "Age-Related Eye Disease Studies" (AREDS) conducted by the National Eye Research Institute of the National Medical Center.

소아폐렴구균 예방접종을 포함한 지원대상 백신 및 지정 의료기관 등 무료예방접종에 관한 정보는 예방접종도우미 또는 시·군·구청 및 보건소 홈페이지에서 확인할 수 있다.
Information on free vaccinations, including vaccinations for childhood pneumonia, and designated medical institutions, including vaccinations for children, can be found on the vaccination helper or on the website of the city, county, ward office and community health center.

이어 "성남시립의료원이 정상적 개원 차질에 시와 의료원 측에 일차적 책임이 있음을 분명히 밝힌다"며 "채용 계획이 철회될 때까지 정문 앞 노숙농성을 이어갈 것"이라고 덧붙였다.
Then he said, "The Seongnam Citizens Medical Center clearly clarifies that the city and medical center are primarily responsible for the disruption in the normal opening of the hospital," and added, "We will continue the sleep-out-in-the-open strike in front of the main gate until the recruitment plan is withdrawn."

삼성서울병원 간호사 4명이 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 가운데 박원순 서울시장이 2015년 중동호흡기증후군 사태 때와는 달리 코호트 격리는 불필요 하다는 견해를 밝혔다.
While four nurses at Samsung Medical Center were confirmed to have a new coronavirus infection, Seoul Mayor Park Won-soon expressed the view that cohort quarantine is unnecessary, unlike in th

지역사회 감염이 장기화되고, 보건소 선별진료소가 24시간 운영됨에 따라 보건소 의료 인력의 체력소모가 커져 인력 공백이 우려되는 시점에서 동대문구의사회의 인력 지원은 큰 도움이 됐다.
There are concerns over a manpower vacuum as the local community infection prolonged, the health center screening clinic was operated 24 hours a day, and the physical consumption of the health center medical personnel increased. Under such situation, the Dongdaemun-gu Medical Association's manpower support was of great help.

현재 의료기관에서 의사 선생님이 SFTS를 의심하는 경우 보건소 등을 통해 시도 단위 보건환경연구원으로 의뢰하여 검사가 진행되며 배송 절차·검출 과정에 따라 결과 통보까지 수일 정도 소요됩니다.
Currently, if a doctor suspects SFTS at a medical institution, it is commissioned cities and provinces' Research Institutes of Public Health and Environment by a community health center to conduct an examination, and it takes several days to notify the result depending on the delivery procedure and detection process.

이를 위해 응급환자전원소견서 교류서식을 개발, 적용하고 광주·전남·울산지역 응급의료기관 및 국립중앙의료원 중앙응급센터와 연계해 시범 적용한다.
For this purpose, the exchange form of emergency patient referral letter is developed and applied, and a trial is applied in conjunction with emergency medical institutions in Gwangju, Jeonnam, and Ulsan, and the Central Emergency Center of the National Medical Center.

중국 질병관리예방센터(CDC)의 연구 결과에 따르면 70세 이상 노인이 코로나19에 감염됐을 때 치명률이 10%에 달하는 만큼 국내에서도 2차 확산을 맞아 행정·방역·의료체계의 재정비가 필요하다는 지적이다.
According to the results of a study conducted by the Chinese Center for Disease Control and Prevention (CDC), the fatality rate of those aged 70 or older reaches 10% when infected with COVID-19, and it points that reorganizing administrative, quarantine, and medical system is needed as the second spread has begun in the country.

중수본은 대남병원에 입원하던 중 확진된 환자 중 상태가 중증이라고 판단되는 17명을 인근 동국대병원, 안동의료원, 부산대병원, 국립중앙의료원 등으로 이송했다.
Among the confirmed patients who were hospitalized at Dae Nam Hospital, the Central Investigation Division transferred 17 patients who were deemed to be in serious condition to nearby Dongguk University Hospital, Andong Medical Center, Pusan National University Hospital and National Medical Center.

대전에는 이날 낮 12시 현재 충남대병원 음압병실에 지역 확진자 3명과 포항의료원, 경북 청도대남병원에서 이송된 중증 확진자 4명 등 총 7명이, 국군대전병원에 군인 4명이 격리 치료를 받고 있다.
In Daejeon, as of 12 pm on that day, a total of 7 people, including 3 local confirmed patients and 4 confirmed severe patients transferred from Pohang Medical Center and Cheongdo Daenam 'hospital in Gyeongsangbukdo, are being quarantined in the negative pressure room of Chungnam National University Hospital, and 4 armies are getting isolation treatment in Korean Armed Forces Daejeon Hospital.

사회보장정보원과 삼성서울병원은 병원이 스스로 진료정보 교류에 필수인 CDA를 만들도록 국가 표준 가이드를 만든다.
The Korea Social Security Information Service and Samsung Medical Center create a national standard guide for hospitals to create CDAs essential for exchange of medical information on their own.

의료종합상황센터와 연계한 국방부 방역대책반을 운영, 질병관리본부·중앙방역대책본부 핫라인을 구축해 의심 환자가 발생할 경우 즉시 대응한다는 방침이다.
It is a policy to immediately respond to suspected patients by operating a quarantine countermeasure team of the Ministry of Defense linked to the Medical Situation Center and establishing a hotline for the Centers for Disease Control and Prevention and the Central Disease Control Headquarters.

그러나, 경유 시 공항 밖을 출입 하였다면 의료기관 방문 전에 질병관리본부 콜센터 1339로 신고하시기 바랍니다.
However, if you have entered outside the airport during transit, please report to the call center 1339 of the KDCA before visiting a medical institution.

인천시는 폐쇄회로(CC)TV와 위치정보시스템(GPS) 등을 토대로 A씨의 의료원 내 이동 경로를 분석하고 그가 방문한 속초와 동두천시보건소에 역학조사를 요청했다.
The city of Incheon analyzed the route which A traveled in the medical center, based on closed circuit (CC) TV and global positioning system (GPS), and requested an epidemiological investigation at the Sokcho and Dongducheon City Health Centers, where he visited.

코로나19에 감염됐다가 전북 남원의료원에서 완치돼 퇴원한 60대 남성이 의료진과 남원시민에게 감사의 마음을 전했다.
A man in his 60s, who was completely cured and discharged from the Namwon Medical Center in Jeollabuk-do Province after being infected with COVID-19, expressed his gratitude to the medical staff and Namwon citizens.

이번 국립중앙의료원이 긴급 의료지원팀을 구성하여 의료인력을 파견하기로 결정하는 과정에는 노조측의 결단과 병원측의 지원이 있었다.
The decision by the National Medical Center to send an emergency medical support team was made by the union's firm decision and the hospital's support.

검사를 마친 뒤 자가용으로 귀가했고, 확진자로 나오자 22일 오전 9시 부산의료원으로 옮겨져 격리됐다.
After the examination, he returned home in his car, and was taken to Busan Medical Center at 9 a.m. on the 22nd to be quarantined.

이 환자는 지난 5일 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았고 한쪽 폐가 없는데다 고혈압과 당뇨, 신장질환 등의 기저질환이 있어 곧바로 김천의료원에 이송됐다.
On the last 5th, the patient was confirmed as infected with COVID-19 and was immediately transferred to Gimcheon Medical Center because he does not have one lung and has underlying diseases like high blood pressure, diabetes, and kidney disease.

현재까지 삼성서울병원과 관련된 확진자는 모두 6명으로 간호사 4명과 지인 2명이 감염된 상태다.
So far, a total of six confirmed cases involving Samsung Medical Center have been reported, with four nurses and two acquaintances infected.

문 대통령이 찾은 국립중앙의료원은 신종 코로나바이러스 두 번째 환자가 격리돼 치료를 받는 곳이다.
National Medical Center visited by President Moon is the place where the second patient with COVID-19 has been quarantined and treated.

제주에서도 코로나19 확진자 2명이 있고 추가 발생도 우려됨에 따라 제주대병원과 제주의료원, 서귀포의료원이 코로나19 집중 치료기관으로 단계별 전환된다.
Jeju National University Hospital, Jeju Medical Center, and Seogwipo Medical Center will be switched into Covid 19 intensive care institutions step by step as there are two Covid 19 confirmed cases in Jeju and there are concerns about additional outbreaks.

이어 오전 10시 53분께 안동의료원에서 B씨가 폐렴이 악화해 숨졌다.
Then, at 10:53 am, B died of worsening pneumonia at Andong Medical Center.

아울러 "의료원과의 소통을 강화할 것"이라며 "대한민국 최고라는 '10 The best'를 목표로 인프라 구축을 시작한 의료원 정책에 적극 동참하며 발전 행보에 발걸음을 같이 할 것"이라고 덧붙였다.
We will strengthen communication with medical centers, he added. "We will actively participate in the medical center policy that started building infrastructure with the goal of '10 The Best' in Korea and take steps toward development."

이어 13일 오전 9시쯤 양성 통보를 받고 오후 1시 30분께 서울의료원에 입원했다.
He was then admitted to the Seoul Medical Center at 1:30 p.m. after receiving a positive notification at around 9 a.m. on the 13th.

신종 코로나바이러스 감염증 전담병원으로 지정돼 일반진료를 중단했던 경북도립 포항의료원이 20일부터 정상 운영에 들어간다.
The Gyeongbuk Provincial Pohang Medical Center, which was designated as a hospital dedicated to COVID-19 and stopped for general treatment, will begin operating normally from the 20th.

이번 한림대성심병원을 시작으로 동탄병원, 강남성심병원, 춘천성심병원, 한강성심병원 등 의료원 산하 병원으로 순차적으로 오픈한다.
Starting with Hallym University Sacred Heart Hospital, the hospital will be opened sequentially to hospitals under the medical center, including Dongtan Hospital, Gangnam Sacred Heart Hospital, Chuncheon Sacred Heart Hospital, and Han River Sacred Heart Hospital.

국립중앙의료원은 5일 기자회견을 열고 2번 환자가 이날 퇴원했다고 밝혔다.
The National Medical Center held a press conference on the 5th and announced that patient No. 2 was discharged from the hospital on the same day.

협의체에는 포항의료나눔봉사단을 비롯해 포항연탄은행과 붕어빵은 사랑입니다, 한숲농아인공동체, 중증장애인시설 예우리, 포항여성소망센터, 재단법인 씨젠의료재단 등이 참여하고 있다.
The consultative body includes Pohang Medical Sharing Volunteer Group, Pohang Coal Bank and Bungeoppang are Love, Han Forest Hearing Impairment Community, Yeuri facilities for severely disabled people, Pohang Women's Hope Center, and the Cizen Medical Foundation.

이후 통증센터에서 예진을 보던 강시영은 두통과 고열, 구토 등의 증세를 호소하는 백발의 환자를 만났고, 더욱이 환자가 지난주 인도 출장을 다녀온 사람을 만났다고 밝히자 니파 바이러스 감염증을 의심했다.
Afterwards, Kang Si-young, who was making a preliminary medical examination at the Pain Center, met a white-haired patient complaining of symptoms such as headache, high fever, and vomiting, and she suspected that he might have Nipa virus infection when the patient revealed that he had met a person who had been on a business trip to India last week.

중앙응급의료센터가 2017년 발표한 응급의료서비스에 대한 만족도조사에서 가장 큰 불만으로 꼽힌 것도 의사면담이나 입원·수술까지 대기시간이 길다는 점이었다.
One of the biggest complaints in the satisfaction survey on emergency medical services announced by the Central Emergency Medical Center in 2017 was that the waiting time for doctor interviews, hospitalization and surgery was long.

평소부터 천식으로 간헐적인 기침이 있고 발열은 없어 능동감시자로 분류해 관리하던 중 실시한 검사 결과 양성이 확인했고 이날 서울의료원에 격리조치 됐다.
He originally had asthma, which caused intermittent cough, and had no fever, so he was classified to receive active monitoring. The test result showed positive, and he was isolated in Seoul Medical Center.

의료원 측은 "호흡기 전문의가 없어서 소화기내과 등 다른 내과 전문의들을 주축으로 신종 코로나 환자들을 돌보고 있다"고 전했다.
The medical center said, "Because there is no respiratory specialist, other internal medicine specialists, such as gastroenterology, are mainly taking care of COVID-19 patients."

하지만 내국인 진료 제한에 반발한 녹지측이 법에 정해진 개원 시한인 지난해 3월 4일까지 개원하지 않자 도는 청문 절차를 거쳐 같은 해 4월 17일 조건부 개설 허가도 취소해버렸다.
However, Greenland International Medical Center, which opposed the restriction on domestic medical treatment, did not open until March 4 last year, which is the deadline set by the law, and the provincial government canceled the conditional opening permit on April 17 of the same year.

그는 "복지부나 병원에서 나만 조용히 있으면 모든 문제가 해결된다고 해서 센터장직을 내려놓고, 의대에서 의대생들을 가르치면서 조용히 살 것"이라며 "병원에서 강의를 주지 않고 내쫓으면 실업급여를 받아야 할 상황"이라고 말했다.
He said, "If the problems are solved If I stay quiet in the Ministry of Health and Welfare or the hospital, I will put down my position as head of the center and live quietly while teaching medical students at medical school," adding, "If the hopital kicks me out without letting me give lectures, I might have to get unemployment benefits."

또한, 동남아시아 여행 후 발생한 설사 감염병 환자를 진료한 의료기관에서는 지체 없이 관할 보건소로 신고할 것을 당부하였다.
In addition, medical institutions that treated patients with diarrhea infectious diseases that occurred after traveling to Southeast Asia were requested to report them to the local public health center without delay.

신종 코로나바이러스 감염증으로 대구의료원과 원광대병원에서 80대 남녀가 비슷한 시각에 잇달아 숨졌다.
Due to novel coronavirus infection, men and women in their 80s died one after another at similar time at Daegu Medical Center and Wonkwang University Hospital.

이에 따라 부산의료원 응급실 폐쇄 조치와 격리 등을 해제했다.
As a result, the government has lifted measures to close emergency rooms at Busan Medical Center and quarantine them.

아산병원은 31일 오후 1인실에 입원해있던 9세 여아가 양성으로 확인돼 음압병실로 옮겨졌다고 밝혔다.
ASAN Medical Center announced that a 9-year-old girl who had been hospitalized in a single room on the afternoon of the 31st was confirmed positive and moved to a negative pressure room.

자택에서 머물던 A씨는 인후통이 심해지자 보건소에 진료를 요청했고, 검사를 통해 24일 두 번째 환자로 확진됐다.
A, who was staying at home, asked the public health center for medical treatment after his sore throat got worse, and the was confirmed as the second patient on the 24th through a test.

서울아산병원은 외국인 환자가 늘어남에 따라 언어·문화·종교적인 불편함을 최소화하기 위해 진료 외 서비스를 전문적으로 진행하고 있다.
As the number of foreign patients increases, Asan Medical Center in Seoul is also performing non-medical services to minimize discomforts connected with differences of language, culture, and religion.

전경만 삼성서울병원 호흡기내과교수는 "신종 코로나가 아닌 일반 폐렴에 걸려도 상태가 악화되면 폐섬유화가 진행될 수 있다"라며 "신종 코로나가 다른 폐렴에 비해 폐섬유화를 더 잘 일으킨다는 과학적 근거나 증거가 없다"고 말했다.
"Even if you get regular pneumonia, not COVID-19, pulmonary fibrosis can proceed if your condition worsens," said Jeon Kyung-man, a respiratory physician professor at Samsung Medical Center. He also said, "There is no scientific basis or evidence that COVID-19 causes pulmonary fibrosis a lot more than other pneumonia."

이에 따르면 고인이 대구 영남대병원에 입원한 지난 13일부터 사망한 날인 18일까지 청구된 진료비 총액은 2339만3430원이다.
According to this, the total amount of medical expenses is 233,393,430 won, which was charged from the 13th, when the deceased was admitted to Yeungnam University Medical Center in Daegu, to the 18th, the day of his death.

또 오후 11시 19분께 영남대병원에서는 72세 여성이 숨을 거뒀다.
Also, at 11:19 pm, a 72-year-old woman died at Yeungnam University Medical Center.

이날 음성 판정을 받아 경북도립 포항의료원에서 퇴원 수속을 밟았다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 493 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)