영어학습사전 Home
   

med

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Med 〔med〕 지중해(지방)

2. I've only been in med school six months.
저는 의과대학에 다닌 지 6개월 밖에 안 됩니다.
# med = medical

≫ I've only been in med school six months.
=I've only been studying medicine for six months.
=I've only been studying medicine for half a year.

그는 의예과에 다니고 있어요.
He's taking pre-med course.
그는 훌륭한 의사가 될거에요.
He's gonna be a good doctor.

[百] 클럽 메드 Club Med

[百] 다중효용법 Multi-Effect Distillation/MED

[百d] 클럽 메드 [ Club Med ]

Oh, no. I charged the wrong thing.
또 엉뚱한 걸 계산했네 뭐 드셨다고 했나요?
- What did you have again? - A medium decaf latte.
카페인 없는 라떼 중간 사이즈요
Med lat, dec.
중간, 라떼, 디카페인...

He's sedated.
안정제를 맞았어요
If you want to talk to him, you're gonna have to wait
환자와 얘기하시려면 의식이 돌아올 때까지
until he comes off his meds in about 12 to 24 hours.
12시간에서 24시간 정도 기다리셔야 합니다

Each of you comes here today hopeful, wanting in on the game.
자네들은 게임에 참여하길 바라며 희망으로 부풀어서 왔겠지
A month ago, you were in med school, being taught by doctors.
한 달 전, 자네들은 의사의 가르침을 받는 의대 학생이었네
Today... you are the doctors.
오늘 자네들이 의사가 되었네
The 7 years you spend here as a surgical resident will be the best and worst of your life.
외과 레지던트로서 보낼 이곳에서의 7년이 최고이자 최악의 시간이 될 것이네
You will be pushed to the breaking point.
한계점까지 몰아붙여질 것이지

Who's Ellis Grey?
엘리스 그레이가 누군데?
The Grey Method. Where'd you go to med school -- Mexico?
"그레이 법" 멕시코 구석에서 의대 졸업했냐?
She was one of the first big chick surgeons.
여자 외과의사 1호격인 사람이야 별걸 다 개발했지
She's a living legend. Yeah, she won the harper avery twice.
살아있는 전설이야 하퍼 에이버리 상을 두 번이나 탔어
So I didn't know one thing.
Talk about parental pressure.
- 난 하나도 몰랐었군 - 부모 명성이 주는 압박을 생각해봐

Why don't you go spend 4 years in med school and then let me know if it's the right diagnosis?
아줌마도 4년간 의대서 썩은 뒤에 나한테 올바른 처방이 뭔지 알려줘요
She's short of breath. She's got fever. She's post-op.
호흡이 가빠지고 열도 있네 수술 후이고
Start the antibiotics.
항생제 놔요
God, I hate nurses.
젠장 정말 간호사는 싫다니깐

I'm gonna do something pretty rare for a surgeon.
내가 외과의사로선 좀 드믄 일을 할 건데
I'm gonna ask interns for help.
인턴에게 도움 요청하는 것이지
I've got this kid, Katie Bryce.
케이티 브라이스란 애가 있어
Right now, she's a mystery.
지금으로선 병은 미스테리야
She doesn't respond to our meds.
우리가 하는 치료가 먹히질 않아
The labs are clean, the scans are pure,
검사결과에도 아무 것도 안 나타나고 단층촬영도 똑같아
but she's having seizures -- grand mal seizures with no visible cause.
그런데 발작을 하곤 해 눈에 띄는 원인 없는 심한 발작이지
She's a ticking clock.
시한폭탄과도 같아
She's gonna die if I don't make a diagnosis, which is where you come in.
내가 처방을 하지 못하면 죽게 될 거야
I can't do it alone.
그런데 혼자서는 못하겠더라고

Only it makes you feel all bad in your warm, gooey places.
따뜻하고 감상적인 어디선가만 기분 안 좋다고 느낄뿐이지
No, screw you.
때려치워!
I don't get picked for surgeries 'cause I slept with my boss,
난 상사랑 자서 수술에 참여하는 짓 따위 안 해
and I didn't get into med school 'cause I have a famous mother.
유명한 엄마 덕 봐서 의대에 입학하는 짓 따위도 안 하고
Some of us have to earn what we get.
우리들 중 누군가는 다르지만

It's right in front of my face.
지금 바로 내 코 앞까지 왔는데
Fools on bikes, killing themselves -- natural selection is what it is.
죽으려고 환장한 바보들과 자전거라니 자연선택설이라는 게 이런 거지
So what's up with the Nazi? Is she off her meds?
나치가 왜 저러는 거야? 약 먹을 시간이 지났어?

And what do we got back here?
그리고 여긴 뭐가 있을까?
Let's see if I remember my anatomy.
내가 해부학을 기억하고 있는지 한 번 보자고
Glutes, right?
볼기, 맞지?
Let's study them, shall we?
같이 공부 해 볼까? 응?
Gather around and check out the booty that put Izzie Stevens through med school.
어디 한 번 모여서 이지를 의대에 보낸 가슴을 한 번 보자고
Have you had enough or should I continue?
이젠 충분해? 아니면 더 할까?
Because I have a few more very interesting tattoos.
왜냐면 아직 보여줄 흥미로운 문신들이 더 있거든

I went to medical school.
저도 의대에 다녔었어요
You went to med school?
의대 다니셨어요?
Yeah, dropped out my last year at clinical.
임상 실습 마지막 해에 그만 뒀지만요
Too many hours, and I was staring into the ice-cold eyes of divorce.
시간도 많이 뺏긴데다 이혼을 하게 되었거든요
Wow.
와우
Yeah, I do research now, and I have a life -- a family.
지금은 리서치업을 해요 그리고 인생도, 가족도 있어요
No offense. I mean...
악의는 없지만.. 제 말은..
No, no, that's okay.
아니요, 괜찮아요
I'm just one of those people who believe you can have both.
전 일과 인생 둘 다 가질 수 있다고 믿는 사람들 중 하나거든요
Maybe so.
그럴 수도 있겠죠
But your first responsibility's always gonna be your patient.
하지만 당신의 책임 중 항상 우선 되는 건 환자일 거예요

After that, nicholas in 3311 needs his meds.
그 뒤엔 3331호 니콜라스는 약물 치료를 하고
Mr. Moeller's I.V. fell out, and he's a hard stick.
몰러 씨는 정맥주사가 빠졌어 다루기 힘든 사람이야

- You paged? - Where are we?
- 호출하셨어요? - 어디까지 했어?
I did the consult, did the I.V., the meds, the post-ops, everything.
진찰, 정맥 주사, 약물치료 회복실 모든 걸 다 했어요
How is your pit patient?
- 진료실에 있는 환자는 어때?
She's febrile and has peritoneal signs.
- 열이 있고 복막 징후가 있어요

I grew up in a trailer park. I went to state school.
난 트레일러 촌에서 자라서 주립 학교를 다녔어
I put myself through med school by posing in my underwear.
속옷만 입고 포즈를 취한 덕에 의대에 입학할 수 있었어
You know, I walk into the O.R., and everyone hopes I'm the nurse.
내가 수술실에 들어가면 다들 내가 간호사이길 원해

Didn't you go to med school?
의대를 다니기나 했어?
Yes, unlike the correspondence school you attended.
당연하지. 네가 다닌 통신학교가 아니지만
Oh, that would be stanford, right?
- 그럼 스탠포드겠네?
I learned not to jump to conclusions.
- 바로 결론 내리지 말라고 배웠어

Male 55. Victim of a head-on collision.
55세 남자로 충돌 사고의 피해자입니다
GCS is 3, depressed skull fracture. Multiple internal injuries.
GCS는 3이고 두개골 일부가 눌렸고 장기 손상도 있습니다
ABC protocol started but his vein’s blue so we pushed the meds down the tube.
ABC 프로토콜은 시작되었는데 혈관이 청색이라 관을 통해서 약물을 주입했습니다
PEA on arrival. How long has he been down?
- 도착과 동시에 PEA를 했습니다 - 얼마나 기절해있는 거죠?
We’ve been doing CPR for about 20 minutes. It took fire 20 minutes to get him out of the car.
약 20분간 심폐소생술을 했고 차에서 구출하는 데 20분이 걸렸어요
He’s pretty much gone. He’s not gone until we say he’s gone. Keep coding.
거의 사망입니다 / 우리가 인정하기 전까진 아니죠. 계속 심폐소생술 해

I need you to help me do an exam
메러디스 엄마를 검사하는데
on meredith's mom.
네 도움이 필요해
Oh, a standard exam.
기본 검사말이지
You did go to med school, right?
의대는 갔다 왔니?

Christina Yang. Post-op day3 from a unilateral salpingectomy.
크리스티나 양 편측 난관절제를 한 지 3일째입니다
And ready to get back to work. Is she?
- 일할 준비가 됐어요 - 그래요?
I’m taking solids and my pain is controlled with oral meds. I’m ready.
전 멀쩡하고 경구약으로 통증을 조절할 수 있으니 준비됐어요

I saw that. I saw you take that pill.
제가 봤어요 약을 먹은 것 봤어요
Oh. It’s my pill. You know, the pill.
제 약이에요 아시죠, 그냥 약이요
It’s not in your chart and you’re supposed to tell us all the meds you’re on.
환자 분 차트에도 없고 복용하는 약은 말씀하셔야 해요
You’re not my doctor. You shouldn’t even be here.
제 담당의가 아니잖아요 여기 계시면 안 돼요
She’s right. You shouldn’t be here. I saw her take unauthorized medication.
- 맞아, 여기 있으면 안 돼 - 허가받지 않은 약을 먹는 걸 봤어

She didn’t tell us before so I documented it in her med list.
전에 말씀해 주지 않으셔서 복용약 리스트에 추가했어요
What other doctor? Christina. She was wondering the halls.
- 다른 의사 누구? - 크리스티나요. 복도를 돌아다녔거든요

Why don't you get her meds ready for discharge, nurse? Thank you.
퇴원때 줄 약을 준비하지? 고맙네

You're being wooed, aren't you?
- 계속 접촉 중이지?
Excuse me?
- 무슨 말씀이세요?
The fellowship. L.A. Med, chicago central-- they're wooing you.
펠로십 말이야. LA병원, 시카고 센트럴.. 다들 자네에게 접근했잖아
I mean, you're fielding offers, you're looking at bonus packages.
자넨 조건들을 재면서 보너스 선물을 기대하고 있잖나
You're letting yourself be wooed.
- 접근을 허락하는 거잖아

You got yourself in the shouting match
소리지르는 건 네가 약을 먹으면서
when you took vertigo meds and I'd have you winning it.
시작한거고, 내 보기엔 잘하는 것 같아!
And what does winning look like to you?
도대체 뭘 잘하고 있다는 거야?

뷰노메드 체스트 엑스레이는 폐렴 진단에 도움을 주는 주요 흉부 엑스레이 소견 5가지를 검출하는 기능으로 임상시험을 통해 식품의약품안전처 허가를 받은 흉부 엑스레이 AI 솔루션이다.
VUNO-med Chest X-ray is a chest X-ray AI solution approved by the Ministry of Food and Drug Safety through clinical trials with the function of detecting five major opinions about chest X-ray that gives a help to the diagnosis of pneumonia.

메시지 편집 기술 Message Edit Description, MED

분자 전자 소자 Molecular Electronic Devices, MED

메드(med)

MED 담수설비용 열압축기의 흡입부 형상에 관한 연구
A Study for the Suction Chamber Shape of Thermal Vapor Compressor for MED Type Desalination Plant


검색결과는 34 건이고 총 218 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)