영어학습사전 Home
   

meanwhile

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Meanwhile, Internet users can easily access the information on
quality goods produced by Korea's small businesses, since they
are arrayed in an alphabetical order in the Boranet page.
또한, 인터넷 사용자들로서도 보라넷 페이지 안에 알파벳 순서로 한
국 중소기업체들이 잘 정리되어 있으므로 양질의 상품 정보를 손쉽게
검색할 수 있게 되었다.

Prosecutors, meanwhile, summoned some of those involved and
questioned them.
한편 검찰은 일부 관련자들에 대한 소환 조사를 벌였다.

Meanwhile, a search is under way for four other ring member who
are on the run.
경찰은 도주중인 다른 조직원 4명에 대해서도 수배에 나섰다.

Meanwhile the family and friends of the Don become anxious for his safety.
한편 돈의 가족과 친구들은 그의 안전을 걱정하게 된다.
The village barber and curate seek him out,
마을 이발사와 목사가 그를 찾으러 간다
and pretend that the welfare of his lady Dulcinea requires him to return home.
그리고 귀부인 덜시니어가 위험하게 되어서 그가 귀가해야 하는 것처럼 꾸민다.

Meanwhile, in the street fighting around the barricades,
the rebels are surrounded and outnumbered.
한편 바리케이드를 둘러싼 시가전에서 반란자들은 포위되고 수적으로 압도된다.

Gringoire, meanwhile, has no place to sleep.
한편 그링고는 잘 곳이 없다.
He stumbles on in the dark and blunders into the heart of the thieves' quarter,
그는 어둠 속에서 비틀거리며 걷다가 도둑들이 사는 지역의 한복판으로 우연히 들어서는데,
where no honest man would knowingly venture alone and unarmed.
거기는 정직한 사람이 알면서 혼자 무장하지 않고 감히 올 수 없는 곳이다.

Gringoire, meanwhile, joins the gypsies
한편 그링고는 집시들과 어울린다
and, since no other livelihood is open to him, becomes a street acrobat.
그리고 달리 먹고 살 길이 없기 때문에 거리의 곡예사가 된다.

Meanwhile, as the battle rages in front of the cathedral,
Frollo and Gringoire slip in and, unknown to Quasimodo, spirit
Esmeralda away.
한편 성당 앞에서 전투가 치열할 때, 프롤로와 그링고가 몰래 들어와
콰지모도가 모르는 사이에 에스메랄다를 유괴한다.

Meanwhile, Charles is persuaded by Homais to attempt a
corrective operation on Hippolyte, the stableboy at the local
inn, who has a club foot.
한편, 호마는 찰스에게 기형 발을 가진 여인숙의 소년 마부 히포리트에게
교정 수술을 해보라고 권유한다.

Meanwhile Grandet has his own plans for his nephew.
한편 그랑데에게는 조카에 대한 나름대로의 계획이 있다.

Meanwhile, Rodion's mother and sister have arrived in the
capital in preparation for Dounia's wedding to Luzhin.
한편, 로디온의 어머니와 누이동생은 루즈힌과의 결혼 준비를 위해 수도(首都)에 도착한다.

Levin, meanwhile, throws himself into the congenial routine of farm life
and into developing his theories of agricultural management.
한편 레빈은 성미에 맞는 농장 생활의 일과와 농장 관리에 대한
그의 이론을 발전시키는데 심혈을 기울인다.

Andrey, meanwhile, takes part in the battle of Borodino,
where he is gravely wounded.
한편, 안드레이는 보로디노 전투에 참가하여 중상을 입는다.

Meanwhile, the Rostovs' financial position has deteriorated.
한편, 로스토브가의 재정 사정이 악화되었다.

Lasse, meanwhile, is having his own struggles.
한편, 라세는 나름대로 애를 쓰고 있다.

Meanwhile, Pelle tries to reestablish himself.
한편, 펠레는 재기하려고 애쓴다.

Meanwhile, get back to your homework.
그 동안 숙제나 해라.

I had a charming conversation with a young lady I met in the lobby in the meanwhile.
로비에서 한 아가씨를 만나 기다리는 동안 재미있는 얘기를 나눴거든요.

Meantime, Japan has issued a brief tsunami warning after an earthquake struck off its eastern coast.
한편 일본은 동쪽 해안 인근 해상에서 지진이 발생한 직후 긴급 쓰나미 경보를 발령했습니다.
There were no reports of damage or injuries.
이번 지진으로 인한 재산 및 인명 피해는 보고된 바 없습니다.
* meantime 한편(meanwhile)

Meanwhile, Italian researchers have uncovered a long-lost studio of Da Vinci's.
한편 이탈리아인 연구가들은 오랫동안 행방이 묘연했던 다빈치의 작업실을 찾아 공개했습니다.
Now they've discovered frescoes which have been hidden for centuries.
현재 연구가들은 그곳에서 수세기 동안 숨겨져 있던 다빈치의 프레스코 벽화도 찾아냈습니다.
The studio and lodging rooms were found in a building
작업실과 숙소는 한 건물에서 발견되었습니다.
partially owned by a monastery and an institute of military geography in Florence.
이 건물은 일부를 피렌체의 한 수도원과 군사 지리연구소가 소유하고 있습니다.
* researcher 연구자, 조사자
* long-lost 장기간 행방불명의
* fresco 프레스코화, 프레스코 화법: 갓 칠한 회벽에 수채로 그리는 화법

Both the crocodile bird and the crocodile derive benefit from their symbiosis; pecking away at food particles embedded in the crocodile's teeth, the bird derives nourishment: the crocodile, meanwhile, derives proper dental hygiene.
악어새와 악어는 공생으로 서로 이익을 얻는다. 악어의 이빨에 낀 음식 찌꺼기를 쪼아먹으면서 악어새는 영양분을 얻고 그 동안 악어는 독특한 치아 위생을 얻는다.

A fundamental change is happening in entertainment around the world.
People are relying more and more on their televisions and CD players for their entertainment.
The problem is that people want to choose what they do and when and where they do it.
This makes home-based entertainment more attractive than live performances.
The biggest theaters located in large cities find they have to focus on glamorous productions with top stars to attract the crowds.
Meanwhile, many small and medium-sized arts organizations face growing financial pressures.
전세계 연예계에 있어서 근본적인 변화가 일고 있다.
사람들은 연예프로를 위해서 더 많이 그들의 TV와 CD플레이어에 의존하고 있다.
문제는 사람들이 무엇을 할 것인지 언제 어디서 그것을 할 것인지 선택하고 싶어한다는 것이다.
이것 때문에 실황공연보다는 가정에 바탕을 둔 연예프로가 더 매력적으로 보이게 된다.
대도시에 위치해 있는 가장 큰 극장도 관중을 끌어들이기 위해서는 톱스타가 나오는 매혹적인 작품에 초점을 맞추어야 한다는 것을 알게된다.
반면에 수많은 중소규모의 예술단체는 점점 증가하는 재정적 압박에 직면하고 있다.

My hometown is famous for its scenic beauty and its flowers.
The lilac fair is especially well known.
In the spring, when the lilacs are at their most beautiful, many people come from all over the country to visit the town and see the fair.
It is wonderful to see families walking together among the lilacs, parents carrying small children on their shoulders, while others run and play around them.
Meanwhile, teenagers dance to the rhythm of the music on their cassette players, and old people sit on park benches, eating their packed meals.
They all feel lucky to be alive and healthy at this time.
It is difficult for them to imagine a better day out.내 고향은 아름다운 경치와 꽃들로 유명하다.
특히 라일락꽃 박람회는 잘 알려져 있다.
라일락꽃이 한창 아름다울 봄이면, 여러 나라에서 많은 사람들이 우리 고향에 찾아와 라일락꽃 박람회를 구경한다.
가족들이 라일락꽃 사이를 함께 걸어가는 모습을 구경하는 것은 멋진 일이다.
부모님이 어린 아이를 목마 태우고, 다른 아이들은 그들 주위에서 뛰어 놀고 있다.
다른 한편에선, 10대들이 카세트 플레이어에서 나오는 음악 리듬에 맞춰 춤을 추고 있고, 노인들은 공원 벤치에 앉아 도시락을 먹고 있다.
그들 모두 지금 이 순간에 살아 있다는 것과 건강하다는 것을 행운이라 느낄 것이다.
그들은 야외에서 더 멋진 날을 상상하기 어려울 것이다.

Meanwhile, the health and fitness boom must be a major factor in some
very bracing statistics.
한편으로, 건강과 날씬한 몸매에 대한 붐이 몇 가지 매우 힘을
북돋아주는 통계숫자에 주요한 요인으로 작용하고있는 게 분명하다.

Meanwhile, it was reported that the most prospective sites for the conference are
Seoul and Pusan, with the latter being a stronger possibility.
한편, 보도에 의하면 그 회의를 위한 가장 유망한 장소는 서울과
부산인데, 후자가 가능성이 더 높다고 한다.

Many ambitious and hard-working people are so obsessed with perfection
that they turn out little work. A professor I know has spent ten years
preparing a study about a playwright. Haunted by the fear that she has
missed something, she has yet to send the manuscript to a publisher.
Meanwhile, the playwright―who was at the height of his fame when the
project began―has faded from public view. The professor's study, even
if finally published, will interest few.
야심을 가지고 애쓰는 사람들 중 너무나 완벽 하려는 강박관념 때문에 별
성과를 내지 못하는 경우가 많다. 내가 알고 있는 한 교수는 어느 극작가에
관한 연구를 준비하는데 10년을 보냈다. 무언가 빠뜨린 것이 있을지 모른다는
두려움 때문에 그녀는 아직도 원고를 출판사에 보내지 못했다.
그러는 동안 작업을 시작할 때 명성이 절정에 달했던 극작가는 일반의
관심에서 사라졌다. 그 교수의 연구서는 결국 출판된다 해도 별 관심을
끌지 못할 것이다.

Tips on Caring For Rugs
For people looking for more information on how to conserve rugs and other textiles or wanting to have an expert appraisal performed, the Textile Museum's curators offer several suggestions.
For an appraisal, people can call the American Society of Appraisers at 1-800-272-8258 or write the group at P.O. Box 17265, Washington, D.C.20041.
Meanwhile, the following advice will help keep rugs in good shape:
* Vacuum the underside of your rugs at least twice a year. Dirt migrates to the bottom of the knots.
* Rotate the rugs if possible. Rugs kept in one position attract insects and could fade in one spot from the sun.
* If you have a rug with chemical dyes, it probably will fade. Use window treatments and screens or shades to keep out the sun's rays.
* Do not moth proof. It can be problematic for the dyes. Good housekeeping is better.
* Take care of damage early. Damage to edges and fringes can be easily repaired if caught early. If worn areas are allowed to expand, repair can be costly.
양탄자를 잘 보관하는 방법
양탄자나 다른 직물에 대한 정보, 또는 전문가의 감정을 원하는 사람을 위해서 직물 박물관은 몇 가지를 추천합니다.
감정을 받기 위해서 미국 감정가 협회로 전화(1-800-272-8258)를 걸거나, 다음 주소로 편지를쓰십시오. 주소: 사서함 17265 워싱턴시 20041
양탄자를 잘 보관하기 위해서는 아래의 지시를 따라 주십시오.
* 적어도 일 년에 두 번은 진공 청소기로 양탄자의 밑바닥을 청소하시오. 먼지가 매듭 아래쪽에 끼기 쉽습니다.
* 가능하면 양탄자를 돌려가면서 쓰시오. 한 자리에 오래 두면 벌레가 생기고, 햇볕에 바래기 쉽습니다.
* 양탄자에 화학 염색을 하면 쉽게 바랍니다. 태양광선을 피하기 위해 커튼, 발 같은 것을 사용하시오.
* 방충제는 사용하지 마시오. 염료때문에 문제가 될 수도 있습니다. 집안을 청결하게 유지하는 편이 낫습니다.
* 손상된 부분은 일찍 손보시오. 일찍 반견한다면 가장자리나 끄트머리의 손상은 쉽게 고칠 수 있습니다. 닳은 데가 넓어지면 수선비가 비쌀 것입니다.

지난달 칵테일 파티에서 주신 멋진 꽃병에 대해 거듭 감사의 말씀을 드리고자
뒤늦게나마 펜을 들었습니다. 박씨도 초대해 주셨던 것에 대해 정말 감사드립
니다. 저희 두사람 모두 매우 즐거웠습니다.
다음에 서울에 오실 때 만나뵐 수 있기를 저희 모두 고대하고 있습니다. 그때
까지 KOTEL 사원 모두는 귀하께서 행복하시기를 기원합니다.
Very, very belatedly I am writing to thank you again for the
beautiful vase you gave me at the cocktail party last month. Thank you
for inviting Mr.Park as well. We both enjoyed the occasion throughly.
We all hope to see the next time you are in Seoul.
Meanwhile, from your friends at KOTEL best wishes and warmest regards.

조만간 다른 기회에 만나뵐 수 있기를 바라는 바입니다.
Meanwhile, I do hope we will have another chance to get together soon.
another chance to get together soon [가까운 시일 내에 만날 수 있는 다른
기회]

그동안 귀사에 관한 정보를 좀 더 보내주시면 감사하겠습니다.
Meanwhile, we would appreciate receiving more background information on
your company.

meanwhile 그사이에,중간시간

Meanwhile, Republican candidate Jack Swofford's lead
has jumped to a 24-point margin,
according to an overnight CNN poll of registered voters.
한편 밤새 진행된 CNN의 유권자 여론조사에 따르면
공화당 후보 잭 스워포드가
24포인트 차이로 앞서고 있습니다
The Swofford campaign is also reporting
a sharp spike in contributions.
또한 스워포드 선거 진영에 기부금이 크게 치솟고 있습니다

Patrick Haynes is in custody.
패트릭 헤인즈는 구금 중이지
Does he have anything to do with Portia Richmond's vanishing act?
그가 포셔 리치몬드가 사라진 것과 관련이 있나?
Haynes is in lockup awaiting extradition to Texas on an unrelated matter.
헤인즈는 다른 문제 때문에 텍사스로 송환될 예정입니다
So in the meanwhile we're questioning him in connection
그렇다면 그 동안 우리는 포셔 리치몬드의 실종과
with Portia Richmond's disappearance?
관련해서 심문을 해야겠군

Why is the Nazi making us stay in the pit two days in a row?
왜 나치는 연속 이틀 동안 우릴 지옥에 가두는 거야?
Leftovers.
- 찌그러기
Leftovers.
- 찌끄러기라..
Got to get the cyclists who were too drunk, stupid, or scared to get to a hospital yesterday.
어제 병원에 오기엔 너무 취하거나 바보 같거나 싸이클리스트들이 올 거거든
Meanwhile, she gets to do a freakin' organ harvest.
그 동안, 나치는 그 장기 적출 수술을 하는 거군
It kills you, doesn't it? That women caught the harvest.
여자들이 기회를 잡았다고 약오른 거지?
No, it kills me that anybody got the harvest but me.
아냐, 못 참는건 내가 아닌 다른 사람이 그걸 한다는 거야
Boobs do not factor into this equation.
이 경우엔 여자들 가슴은 고려되지 않거든
Unless, uh, you want to show me yours.
네 가슴을 나한테 보여주면 모르지만
- I'm gonna become a lesbian. - Me too.
- 나 레즈비언이 돼야겠다 - 나도

Will?

She'd just been suspended and she's thinking about the other guy's job.
자기가 정직당해놓고는 다른 사람 직장을 걱정하다니
Honor, actually, is what she said.
정확히 말하면 명예였지
Meanwhile, she's a punch line on the Internet.
어쨌든, 그녀는 인터넷에서 완전히 웃음거리였어

한편 이 전 행장과 함께 기소된 남모 국내부문장은 무죄, 홍모 전 인사부장은 벌금 2000만원이 확정됐다.
Meanwhile, the head of the domestic division Nam, who was indicted with former president Lee, was acquitted, and the former head of the human resources department Hong was fined 20 million won.

한편, 대보마그네틱은 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 43,600원, 거래량은 10,300주로, 직전 거래일 대비 800원 하락했다.
Meanwhile, Daebo Magnetic announced its corporate disclosure after the market closed with today's closing price of 43,600 won and trading volume of 10,300 shares, which was dropped 800 won from the previous trading day.

국 경제 둔화가 성숙하는 과정이라며 그러나 현재 중국의 경기 부양은 글로벌 금융위기 이후보다 강하지 않은 것으로 평가했다고 블룸버그통신이 전했다.
Meanwhile, Chairperson Powell said in a joint economic committee on that day that China's economic slowdown is in the process of maturing, but China's current economic stimulus is not stronger than after the global financial crisis, Bloomberg reported.

한편, 최근 일본의 수출규제로 소재·부품·장비산업에서 국산화가 강조되고 있는 것과 관련해 이 회장은 중장기 차원에서의 지원을 정부 정책에 맞춰 추진하겠다는 계획이다.
Meanwhile, regarding the recent emphasis on localization in the material, parts and equipment industries due to Japan's export regulations, Chairman Lee plans to push for mid- to long-term support in line with government policies.

한편 감사원 발표에서 채용 비리가 함께 적발된 인천국제공항공사와 한국산업인력공단 2곳은 가장 낮은 수위인 '주의' 처분을 받는 데 그쳐 점수와 등급 변화가 거의 없었으며 따라서 성과급에도 변동이 없다고 기재부는 설명했다.
Meanwhile, the Ministry of Economy and Finance explained that Incheon International Airport Corp. and the Human Resources Development Service of Korea, which were caught with hiring irregularities in the Board of Audit and Inspection's announcement, received only the lowest level of "caution," with little change in scores and ratings, and thus no change in performance-based bonuses.

한편, 한세예스24홀딩스는 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 7,560원, 거래량은 25,716주로, 직전 거래일 대비 80원 하락했다.
Meanwhile, Hanseyes24 Holdings announced the corporate disclosure after the market closing, with today's closing price of 7,560 won and trading volume of 25,716 shares, down 80 won from the previous trading day.

한편 파생결합증권 발행사들이 9월 말 기준 파생결합증권 발행자금으로 운용하는 자산의 평가금액은 124조7,000억원으로 집계됐다.
Meanwhile, as of the end of September, the valuation of assets operated by derivatives bond issuers as derivatives bond issuance funds was KRW 124.7 trillion.

한편 이날 기준금리가 연 1.25%로 동결된 금통위 결정 과정에서 1명의 금통위원이 인하론을 제시한 것으로 전해졌다.
Meanwhile, one Monetary Policy Committee member reportedly proposed a cut in the process of the Monetary Policy Committee's decision on the day in which the key interest rate was frozen at 1.25% per year.

한편, 라임자산운용이 이달 초 실사 결과를 전달받은 환매중단된 또 다른 펀드인 무역금융펀드는 전액 손실 가능성이 점쳐진다.
Meanwhile, the trade finance fund, another suspended fund that Lime Asset Management received due diligence results earlier this month, is expected to lose all of its money.

한편 아람코는 이날 지난 1월부터 9월까지 세 분기의 순이익 총액이 680억 달러를 기록했다고 밝혔다.
Meanwhile, Aramco said its net profit for the three quarters from January to September reached $68 billion.

한편 라임자산운용은 22일 보도자료를 내고 플루토 FI D-1호, 테티스 2호의 실사 결과가 다음달 나오면 이와 비슷한 시기에 개별 투자들이 가입한 펀드의 기준 가격을 조정하겠다는 계획을 밝혔다.
Meanwhile, Lime Asset Management released a press release announcing its plan to adjust the base price of funds joined by individual investors at a similar time when the results of due diligence by Pluto FI D-1 and Tetis II come out next month, on the 22nd.

한편 한국 주식시장은 같은 기간 연 환산 복리 수익률이 8.2%로 미국에 크게 뒤처지지 않지만, '플러스'를 기록할 가능성은 56.8%에 불과하다.
Meanwhile, the Korean stock market does not lag far behind the U.S. with an annual conversion rate of 8.2% during the same period, but it is only 56.8% likely to record a "plus."

한편 이번 조사에서는 물가와 관련해서는 하락을 전망한 응답자가 전월 대비 8%포인트 높아진 17%로 물가 하락을 점치는 이들이 많은 것으로 나타났다.
Meanwhile, the survey showed that many respondents predicted a fall in prices to 17%, up 8 percentage points from the previous month.

한편, 유니드는 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 48,700원, 거래량은 24,471주로, 직전 거래일 대비 1,600원 하락했다.
Meanwhile, Unid announced its corporate disclosure after the market closed, with today's closing price of 48,700 won and trading volume of 24,471 shares, down 1,600 won from the previous trading day.

한편 강제 징용 피해자 측은 미쓰비시중공업이 대법원 판결 이행을 거부하자 미쓰비시가 소유하고 있는 한국 내 상표권 2건과 특허권 6건을 압류했으며 매각 절차에 앞서 협의를 요구했지만 받아들여지지 않았다.
Meanwhile, the victims of forced labor seized 2 trademark rights and 6 patents owned by Mitsubishi when Mitsubishi Heavy Industries refused to implement the Supreme Court ruling and demanded consultations before the sale process, but it was not accepted.

한편 정부가 9월 1일부터 유류세 인하 조치를 종료함에 따라 휘발유 가격은 리터당 최대 60원, 경유는 리터당 최대 40원 인상될 것으로 전망된다.
Meanwhile, as the government ended the oil tax cut from Sep. 1, gasoline prices are expected to rise by up to 60 won per liter and diesel by up to 40 won per liter.

한편, 삼본전자는 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 3,290원, 거래량은 635,111주로, 직전 거래일 대비 15원 상승했다.
Meanwhile, Sambon Electronics announced its corporate disclosure after the market closing, with today's closing price of 3,290 won and trading volume of 635,111 shares, up 15 won from the previous trading day.

한편, 한솔시큐어는 장 시작 전에 해당 기업공시를 발표했으며 전날 종가가 8,330원이었다.
Meanwhile, Hansol Secure announced the corporate disclosure before the start of the market and the closing price of the previous day was 8,330 won.

한편 '주택가격 하락이 1년 이상 발생했느냐'를 기준으로 따졌을 때, 이같이 자산가격이 조정된 경우가 아닌 때보다 물가하락 확산속도가 빨랐고 성장률 둔화로 수반한 것으로 나타났다.
Meanwhile, based on "whether housing prices have fallen for more than a year," the rate of inflation has been faster than when asset prices have not been adjusted and have been accompanied by a slowdown in growth.

한편, 에이프로젠제약은 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 802원, 거래량은 729,027주로, 직전 거래일 대비 9원 하락했다.
Meanwhile, Aprogen Pharmaceutical Co. announced its corporate disclosure after the market closed, with today's closing price of 802 won and trading volume of 729,027 shares, down 9 won from the previous trading day.

한편 토스와 함께 예비인가를 신청한 소소스마트뱅크는 자본금 조달과 사업계획이 미비해 부적격 판단인 내려졌고 파밀리아스마트뱅크는 11일 자진 철회했다.
Meanwhile, Soso Smart Bank, which applied for preliminary approval with Toss, was disqualified due to insufficient capital raising and business plans, and Family Smart Bank voluntarily withdrew on the 11th.

.
Meanwhile, Afreeca TV announced its corporate disclosure after the market closed, with today's closing price of 66,000 won and trading volume of 105,103 shares, up 700 won from the previous trading day.

한편 국민연금이 5% 이상 지분 가진 종목 주식 평가액은 지난 7일 종가 기준 120조6387억원이었다.
Meanwhile, the valuation of stocks held by the National Pension Service with more than 5% was 120.6387 trillion won at the closing price on the 7th.

한편 동성로 하우스디 어반은 전용면적 25∼58㎡, 총 502실의 대규모 오피스텔로 시공은 대보건설이 맡았다.
Meanwhile, Dongseong-ro House D Urban is a large-scale studio with a dedicated area of 25-58 square meters and a total of 502 rooms, with Daebo E & C, was in charge of the construction.

한편 합병 추진 소식이 전해지면서 미국 뉴욕증시에 상장된 라인의 주가는 13일 26.16% 급등한 51.63달러에 장을 마쳤으며 소프트뱅크 주가도 19.8달러로 전날보다 1.85% 올랐다.
Meanwhile, the stock price of Line, listed on the New York Stock Exchange in the U.S., closed at $51.63, up 26.16 % on the 13th, while Softbank shares also rose 1.85 percent from the previous day to $19.8.

한편 시장에서는 당분간 원·달러 환율이 '고공행진'할 것이라는 전망이 나온다.
Meanwhile, the market predicts that the won-dollar exchange rate will be 'high' for the time being.

한편, 연합뉴스는 일본 언론 보도를 인용해 라인과 야후 재팬이 18일 경영통합에 합의할 계획이라고 전했다.
Meanwhile, Yonhap News quoted Japanese media reports that Line and Yahoo Japan plan to agree on management integration on the 18th.

한편 대규모 투자자 손실을 불러온 파생결합펀드(DLF) 사태와 관련해 김 회장은 "소비자피해가 발생한 점에 대해 매우 안타깝고 송구하다"며 여러 차례 고개를 숙였다.
Meanwhile, regarding the DLF incident, which caused massive investor losses, Chairman Kim bowed his head several times, saying, "We are very sorry and apologize for the consumer damage."

한편 우리나라 지난해 4분기 성장률을 포함한 연간 성장률은 오는 22일 한국은행이 발표한다.
Meanwhile, the Bank of Korea will announce the annual growth rate, including the growth rate in the fourth quarter of last year.

한편 코로나19 확산으로 세계 100여개 국가·지역이 한국인 입국을 제한하면서 수출에도 비상이 걸렸다.
Meanwhile, exports are also on alert as more than 100 countries and regions around the world have restricted Korean entry due to the spread of Corona 19.

한편, 티비에이치글로벌은 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 3,070원, 거래량은 488,942주로, 직전 거래일 대비 10원 상승했다.
Meanwhile, TBH Global announced the corporate disclosure after the closing of the market, with today's closing price of 3,070 won and trading volume of 488,942 shares, up 10 won from the previous trading day.

한편, 한국토지신탁은 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 2,385원, 거래량은 480,416주로, 직전 거래일 대비 25원 상승했다.
Meanwhile, Korea Real Estate Investment and Trust announced the corporate disclosure after the closing of the market, with today's closing price of 2,385 won and trading volume of 480,416 shares, up 25 won from the previous trading day.

한편 위 사장은 현재 5,000만원인 예금자보호 한도의 상향 조정 여부에 대해서는 구체적으로 논의된 것이 없다고 선을 그었다.
Meanwhile, President Wi drew the line that nothing has been discussed in detail on whether to raise the depositor protection limit, which is currently 50 million won.

한편, 데일리블록체인은 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 1,200원, 거래량은 593,229주로, 직전 거래일 대비 55원 상승했다.
Meanwhile, Daily Blockchain announced its corporate disclosure after the market closed, with today's closing price of 1,200 won and trading volume of 593,229 shares, up 55 won from the previous trading day.

한편 우리은행은 이날 소비자 보호를 위한 '자산관리 영업 윤리강령'을 선포하고 영업현장 직원들이 '실천 다짐 서약서'를 손 행장에게 직접 전달하는 행사도 진행했다.
Meanwhile, Woori Bank also declared the "Asset Management Business Ethics Code" to protect consumers and held an event in which employees at the sales site delivered a "pledge of action" directly to President Sohn.

한편, 포항사랑 상품권은 2017년 1300억원, 2018년 1000억원, 2019년 1700억원이 발행되어 지난 3년간 총 4000억원이 발행·판매되었다.
Meanwhile, Pohang Sarang gift certificates were issued on a scale of 130 billion won in 2017, 100 billion won in 2018, and 170 billion won in 2019, with a total of 400 billion won issued and sold over the past three years.

한편 윤석헌 금융감독원장도 이날 임원 및 주요 부서장이 참석하는 위기대응 총괄회의를 열고 "유동성 커버리지 비율(LCR), 예대율 등 금융회사에 대한 규제를 한시적으로 완화하는 방안을 검토하겠다"고 밝혔다.
Meanwhile, Yoon Suk-heun, head of the Financial Supervisory Service, also held a general meeting on the response to the crisis attended by executives and major department heads and said, "We will consider the measures to temporarily ease regulations on financial companies such as liquidity coverage ratio (LCR), loan-deposit ratio and so forth."

한편 한신평의 이번 등급 상향 조정으로 대림산업의 회사채 발행에도 파란 불이 켜졌다.
Meanwhile, KIS's upgrade of the rating has also given a blue light to Daelim Industrial's issuance of corporate bonds.

이런 가운데 우리은행이 판매한 독일 국채 금리 연계형 DLS는 한때 원금 100% 손실 구간에 진입하기도 했다.
Meanwhile, the German government bond rate-linked DLS sold by Woori Bank once entered a section of a 100% loss of principal.

한편, 제이웨이는 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 942원, 거래량은 38,117주로, 직전 거래일 대비 28원 하락했다.
Meanwhile, Jway announced the corporate disclosure after the market closed, and today's closing price was 942 won and trading volume was 38,117 shares, decreasing 28 won from the previous trading day.

한편, 1995년 한샘 입사한 강 회장은 한샘을 25년간 이끌던 최양하 회장이 지난 10월 31일부로 경영 일선에서 물러나면서 차기 최고경영자(CEO)로 선임됐다.
Meanwhile, Chairman Kang, who joined Hanssem in 1995, was appointed as the next CEO as Chairman Choi Yang-ha, who had led Hanssem for 25 years, stepped down from the management front line on October 31.

한편 전날 젬백스와 계열사의 회계 감사와 관련된 루머가 퍼지면서 주가는 급락했다.
Meanwhile, stock prices plunged the previous day as rumors related to accounting audits of GemVax and its affiliates spread.

한편 이 날 진에어는 지난해 9,102억원의 매출액을 기록해 전년 대비 9.9%가 감소했다고 밝혔다.
Meanwhile, Jin Air said it recorded sales of 910.2 billion won last year, down 9.9% from a year earlier.

한편 여성 중에서는 이부진 호텔신라 사장이 21위, 동생인 이서현 삼성복지재단 이사장이 24위에 올랐다.
Meanwhile, among women, Hotel Shilla President Lee Boo-jin ranked 21st and her younger sister Lee Seo-hyun, chairman of the Samsung Welfare Foundation, ranked 24th.

한편, 남선알미늄은 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 3,910원, 거래량은 3,790,957주로, 직전 거래일 대비 170원 하락했다.
Meanwhile, Namsun Aluminum announced its corporate disclosure after the market closed, with today's closing price of 3,910 won and trading volume of 3,790,957 shares, down 170 won from the previous trading day.

한편 증권사와 TRS 계약을 맺어 레버리지를 일으킨 29개 자펀드의 손실액이 큰 것으로 나타났다.
Meanwhile, the loss of 29 self-funds that caused leverage by signing TRS contracts with securities firms turned out to be large.

한편 소마젠의 기술특례 상장은 외국 바이오 기업이 코스닥에 기술특례로 상장하는 첫 사례다.
Meanwhile, Somagen's technology listing is the first case in which a foreign bio company is listed on KOSDAQ as a technology exception.

한편, 엠앤씨생명과학은 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 920원, 거래량은 1주로, 직전 거래일 대비 70원 상승했다.
Meanwhile, M&C Life Science announced the corporate disclosure after the closing of the market, and today's closing price was 920won, with the trading volume of 1share, up 70won from the previous trading day.

한편 위안화 선물 론칭 기념 이벤트도 진행되고 있는데, 위안화와 관련이 높은 SGX거래소의 차이나A50, 원달러 선물 3종목을 대상으로 이달 중 20계약 신규 거래 시 20만원 백화점 상품권을 준다.
Meanwhile, there is also an event to commemorate the launch of yuan futures, which will give 200,000 won in department store gift certificates to three items of China A50 and won-dollar futures on the SGX Exchange, which are closely related to the yuan.

한편, 아모레퍼시픽그룹은 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 63,000원, 거래량은 104,587주로, 직전 거래일 대비 1,400원 상승했다.
Meanwhile, AmorePacific Group announced its corporate disclosure after the market closed, with today's closing price of 63,000 won and trading volume of 104,587 shares, up 1,400 won from the previous trading day.

그동안 국내 대출 시장은 고금리와 저금리로 양분된 금리 단층이 사회 문제였다.
Meanwhile, in the domestic loan market, the interest rate fault, which was divided into high and low interest rates, was a social problem.

한편, 유니켐은 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 2,360원, 거래량은 993,471주로, 직전 거래일 대비 5원 상승했다.
Meanwhile, Uni-chem announced its corporate disclosure after the market closed, that today's closing price was 2,360 won and trading volume was 993,471 shares, increasing 5 won from the previous trading day.

한편, 영국 현지 보도에 따르면 스티브 브루스 현 감독의 유임보다는 마우리시오 포체티노 전 토트넘 감독이 새 사령탑으로 부임하는 게 유력한 것으로 보인다.
Meanwhile, according to local reports in the UK, former Tottenham manager Mauricio Pochettino is more likely to take the helm than the current manager Steve Bruce.

한편, 하나머스트제6호스팩은 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 2,155원, 거래량은 110주로, 직전 거래일 대비 35원 상승했다.
Meanwhile, Hana Must No. 6 spec announced its corporate disclosure after the closing of the market, with today's closing price of ₩2,155 and trading volume of 110 shares, up ₩35 from the previous trading day.

한편 한화생명은 이날 올해 3분기 영업이익이 882억원으로 전년 동기 대비 60.06% 하락한 것으로 잠정 집계됐다고 공시했다.
Meanwhile, Hanwha Life announced that operating profit in the third quarter of this year was 88.2 billion won, down 60.06% year-on-year.

한편 한은 금융통화위원들은 심각한 경기침체가 우려되거나 디플레이션 발생 가능성이 커진 상황에서는 우리나라도 양적완화(QE) 정책을 고려할 수 있다는 견해를 내비쳤다.
Meanwhile, the Monetary Policy Committee members of the Bank of Korea expressed their view that Korea could also consider QE policies in the face of concerns over a serious economic recession or a growing possibility of deflation.

한편 23일부터는 투기지역과 투기과열지구 내에서 시가 9억원 초과 주택의 담보대출 한도가 대폭 감소한다.
Meanwhile, from the 23rd, the limit on mortgage loans for homes with a market value of more than 900 million won will be drastically reduced in speculative areas and overheated speculation zones.

한편, 평화홀딩스는 장 마감 이후 해당 기업공시를 발표했으며 오늘 종가가 4,050원, 거래량은 20,714주로, 직전 거래일 대비 변동이없다.
Meanwhile, Pyeonghwa Holdings announced the public announcement of the corporation after the closing of the market, with today's closing price of 4,050 won and trading volume of 20,714 shares, steady from the previous trading day.

한편, 앞으로 연준이 추가로 금리인하를 단행할지에 대해서는 명확한 신호가 나오지 않은 상태다.
Meanwhile, there is no clear signal whether the Fed will further cut interest rates in the future.

한편, '한국투자티로우프라이스글로벌본드펀드'는 A클래스 기준 선취판매수수료 1%와 연간 총보수 1.674%가 발생한다.
Meanwhile, the 'Korea Investment T Rowe Price Global Bond Fund' generates 1% of pre-sale commission for A-class and 1.674% of total annual remuneration.

한편 정부의 '100조원 민생·금융안정 패키지 프로그램'으로 지난달 30일까지 모두 19조9000억원의 자금이 지원됐다.
Meanwhile, a total of 19.9 trillion won was provided by the government's "100 trillion won public welfare and financial stability package program" by the 30th of last month.

한편 이날 외환시장은 원달러 환율이 전장 대비 2.4원 내린 1,161.5원에 시작했다.
Meanwhile, the foreign exchange market started won-dollar exchange rate at 1,161.5 won, down 2.4 won from the previous day.

한편 SM그룹 관계자는 "아직 명도 소송 2심 결론이 나지 않았고 내부적으로 다양한 안을 두고 검토 중"이라며 "결정된 것은 아무것도 없다"고 말했다.
Meanwhile, an official of SM Group said, "The second trial of the evacuation lawsuit has not been concluded yet, and we are examining various proposals internally," adding, "Nothing has been decided."

한편 6일부터 이날 오후 2시까지 파악된 전국의 이태원 클럽발 코로나19 확진자 수는 서울 76명을 포함해 최소 136명으로 늘었다.
Meanwhile, the number of COVID-19 confirmed patients from Itaewon clubs across the country, identified from the 6th to 2 PM that day, increased to at least 136, including 76 in Seoul.

한편 14번째 사망자가 병상 부족으로 자가 격리 중 사망했다는 지적과 관련, 확진 판정을 받기 이전이었다고 설명했다.
Meanwhile, regarding the criticism that deaths are occurring due to a lack of hospital beds, it was explained that the 14th fatality occurred before the patient was confirmed positive.

한편 A씨의 부인도 같은 날 확진 판정을 받고 현재 성남시의료원에서 격리 치료 중이다.
Meanwhile, A's wife was also diagnosed positive on the same day and is currently undergoing quarantine treatment at Seongnam-i Medical Center.

한편 CDC는 미국 내 확진자가 5명 발생했지만 아직 위험이 크지 않다는 입장을 유지하고 있다.
Meanwhile, although there have been five confirmed patients in the U.S., the CDC maintains position that the risk is not significant yet.

한편 보건당국은 최근 신천지 신자 가운데 31번 환자보다 먼저 발병한 신자가 있었던 것을 확인하고 구체적인 감염 경로를 조사하고 있다.
Meanwhile, the health authorities have recently confirmed that among the Shincheonji believers, there was a believer who had an outbreak before patient No.31 and is investigating a specific route of infection.

한편, 포항시는 지역의 중증장애인 거주시설을 중심으로 방역과 소독을 대폭 강화하고 공무원 상시 근무체제를 마련하여 상시 모니터링하기로 했다.
Meanwhile, Pohang City decided to drastically strengthen quarantine and disinfection, focusing on residential facilities for the severely disabled in the region, and to establish a regular working system for public officials to monitor them at all times.

한편, 한우주는 지영원이 자신을 시준에게 환자로 소개했다는 사실을 깨닫고 영원에게 분노를 쏟아냈다.
Meanwhile, Han Woo-joo poured out his anger at Young-won after realizing that Ji Young-won had introduced himself to Si-joon as a patient.

한편 이 날 또 다른 추가 확진자인 다섯 번째 환자는 32세 한국인 남성으로 업무차 중국 우한시를 방문한 뒤 24일 귀국한 것으로 확인됐다.
Meanwhile, it was confirmed that the 5th patient, another additional confirmed patient that day, was a 32-year-old Korean male who returned home on the 24th after visiting Wuhan, China, for business.

한편 이날 부산진구 개금동 부산백병원도 의심환자 내원에 따라 응급실을 폐쇄했다.
Meanwhile, Inje University Busan Paik Hospital in Gaegeum-dong, Busanjin-gu, also closed the emergency room due to the visit of a suspected patient that day.

한편 방역당국은 A군에 대한 코로나19 사후 검체 검사를 마치고, 대학병원에도 검체를 보내 교차 검사에 들어갔다.
Meanwhile, the quarantine authorities finished testing the post-COVID-19 sample for A, and sent the sample to the university hospital for cross-test.

한편, 병무청은 이날 병역판정검사를 오는 4월13일부터 재개한다고 밝혔다.
Meanwhile, the Military Manpower Administration announced that day that the military service judgment test will be resumed from April 13.

한편 어제 기준 코로나19 완치 환자는 343명으로 현재까지 완치된 환자는 1천402명으로 늘었다.
Meanwhile, the number of patients cured of COVID-19 in creased to 1,402 to date to 343 yesterday.

한편, 찾아가는 우리동네 산부인과 진료는 대은진료소를 시작으로 상반기 5회, 하반기 6회 총 11회 관내 보건지소 및 보건진료소에서 운영되며 찾아가는 의료서비스를 제공해 지역 여성들의 건강을 진단할 계획이다.
Meanwhile, visiting obstetrics and gynecology clinics in our neighborhood will be operated 11 times in total, five times in the first half, and six times in the second half, starting with Daeun Medical Center. It will be provided with visiting medical services to diagnose the health of local women.

한편 연구팀은 지난달 7일 이전 61명의 코로나19 환자에게 렘데시비르를 주사했다.
Meanwhile, the research team injected Remdesivir into 61 COVID-19 patients on the 7th of last month.

한편, 울산시는 신천지교회 울산 신도 중 미성년자로 파악된 338명 명단을 확보하고 벌인 전수조사에서 유증상자는 없었다고 밝혔다.
Meanwhile, Ulsan-si has secured a list of 338 people identified as minors among the followers of Shincheonji Church in Ulsan, and disclosed that there were no one with symptoms.

한편 중앙방역대책본부는 이날 정례 브리핑에서 전날 확진 판정을 받은 83번 환자가 6번 환자와 지난달 26일 서울 종로구 명륜교회에서 같은 시간에 예배를 드렸다고 밝혔다.
Meanwhile, the Central Disease Control Headquarters announced that patient 83, who was confirmed the day before at a regular briefing on this day, held a church service with patient six at the same time at Myeongryun Church in Jongno-gu, Seoul on the 26th of last month.

한편 이날 오전 질병관리본부 중앙방역대책본부는 국내 코로나19 감염증 확진자가 52명 추가로 발생했다고 발표했다.
Meanwhile, The Central Disease Control Headquarters of the Centers for Disease Control and Prevention announced in the morning that day that 52 more confirmed cases of COVID-19 occurred in Korea.

한편 국내 코로나19 31번째 확진환자이자 대구 첫 확진환자로 신천지교회 슈퍼전파를 일으킨 61세 여성이 완치돼 67일 만에 퇴원했다.
Meanwhile, a 61-year-old woman who caused the spread of the Shincheonji Church as the 31st confirmed COVID-19 patient in Korea, and the first confirmed patient in Daegu was completely cured and discharged from the hospital 67 days later.

한편 현재 대구 지역 완치 환자는 3천906명으로 완치율은 59%를 기록하고 있다.
Meanwhile, the number of patients fully recovered from COVID-19 in Daegu is 3,906, with the recovery rate of 59 percent.

한편 전남도는 그동안 도내 선별진료소와 무안공항, 중국인 유학생, 사회복지시설 등 취약계층에 마스크와 손소독제를 지원했으며 전남의사회에도 마스크 5만 6000개, 약사회에 2만 개를 지원했다.
Meanwhile, Jeollanam-do has provided masks and hand sanitizers to vulnerable groups such as screening clinics, Muan Airport, Chinese students and social welfare facilities in the province, and also provided 56,000 masks to the Jeollanam-do Council and 20,000 masks to the pharmacist community.

한편 미국암연구학회(AACR)는 미국임상종양학회(ASCO)와 더불어 미국 양대 암 학회이며, 올해는 코로나 바이러스의 여파로 온라인으로 개최됐다.
Meanwhile, the American Association for Cancer Research (AACR), along with the American Society of Clinical Oncology (ASCO), is the two largest cancer society in the United States, and it was held online in the aftermath of COVID-19 this year.

이 같은 가운데 미국 존스홉킨스대 공중보건대, 중국 선전질병통제예방센터, 하얼빈공대 공동연구팀은 아동 청소년이 코로나19에 감염될 가능성이 어른과 동일하다고 6일 밝혔다.
Meanwhile, a joint research team of Johns Hopkins University Bloomberg School of Public Health in America, Shenzhen Center for Disease Control and Prevention in China, and Harbin Institute of Technology announced on the 6th that children and adolescents are likely to be infected with COVID-19 as well as adults.

한편 종교시설과 요양병원 등 의료기관, 집단시설 등을 중심으로 한 지역사회 내 감염도 여전히 산발적으로 이어지고 있는 상황이다.
Meanwhile, infections occur sporadically in communities centered on religious facilities, medical institutions such as nursing hospitals, and collective facilities.

한편 명성교회 부목사와 선교사 자녀도 1차 검사 결과 음성판정을 받은 것으로 알려졌다.
Meanwhile, the children of Myungsung Church's associate pastor and children of missionary were also reportedly tested negative after the first test.

한편 A 병원은 지난 8일 홈페이지에 '더는 병원을 운영할 수 없게 됐다'며 폐업을 공지했다.
Meanwhile, Hospital A announced its closure on its website on the 8th, saying, "We can no longer operate the hospital."

한편 식약처는 다른 치료 수단이 없거나 생명을 위협하는 중증 환자 등의 치료를 위해 허가되지 않은 임상시험용 의약품이더라도 사용할 수 있도록 하는 치료목적 사용승인 제도를 운용 중이다.
Meanwhile, the Ministry of Food and Drug Safety is operating a treatment-purpose approval system that allows the use of medicines for clinical trials that are not authorized for the treatment of serious patients who do not have other means of treatment or who are life-threatening.

한편, 도 보건환경연구원은 작년에 해수 92건, 갯벌 33건, 어패류 55건 등 총 213건의 검사를 실시해 16건의 비브리오패혈증균을 검출했다.
Meanwhile, the Provincial Institute of Health and Environment conducted a total of 213 tests last year, including 92 cases of seawater, 33 cases of mudflats and 55 cases of fish and shellfish, and detected 16 cases of vibrio sepsis.

한편 이날 오전 경상북도의 확진자 수는 544명으로 전날 오전보다 105명 증가했다.
Meanwhile, the number of confirmed cases in Gyeongsangbuk-do this morning was 544, an increase of 105 from the morning of the previous day.

한편 울산은 지난 3월 15일 28번째 확진자 발생 이후 현재까지 국내 요인에 의한 감염 사례는 없다.
Meanwhile, there have been no cases of infection in Ulsan due to domestic factors since the 28th confirmed case on March 15th.

한편 방대본에 따르면, 현재까지 코로나19 진단검사를 받은 국내 인원은 모두 51만 479명으로 집계됐다.
Meanwhile, according to the Central Disease Control Headquarters, the total number of Korean people who have undergone COVID-19 diagnostic tests so far has been counted at 51,479.

한편 도는 지역사회 추가 확산 방지를 위해 비상방역대책단을 구성·운영한다.
Meanwhile, the province organizes and operates an emergency quarantine countermeasure to prevent further spread to local communities.

한편 25번 환자는 지난달 9일 확진된 후 격리치료 13일 만인 22일 분당서울대병원에서 퇴원해 도내 확진자 24명 중 퇴원한 사람은 7명이 됐다.
Meanwhile, patient No. 25 was discharged from Bundang Seoul National University Hospital on July 22, 13 days after isolation treatment after being confirmed on April 9, and seven out of 24 confirmed patients in the do were discharged.

한편 광주에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진자로 판명된 16·18번째 모녀의 건강은 비교적 안정된 상태인 것으로 나타났으며 이들과 함께 광주21세기병원 3층에 입원했던 환자 전원은 격리조치됐다.
Meanwhile, the health of the 16th and 18th confirmed patients of COVID-19 in Gwangju, mother and daughter, were found to be in a relatively stable state, and all patients who were admitted to the 3rd floor of the Gwangju 21st Century Hospital with them were quarantined.

한편 유재환은 지난달 26일 32kg 감량에 성공해 72kg를 달성한 모습의 프로필 사진을 공개하며 많은 이들의 축하와 놀라움을 얻었다.
Meanwhile, Yoo Jae-hwan released a profile photo showing him successfully losing 32 kilograms and reaching 72 kilograms on the 26th of last month, drawing many people's congratulations and surprise.

한편 사망한 10대 환자의 가족과 이웃들도 잇따라 코로나19 확진 판정을 받았다.
Meanwhile, the families and neighbors of the deceased teenage patients were successively confirmed for COVID-19.

한편 신뢰성 높은 검사를 위해 긴급도입 기간 중 검사 시행 의료기관의 정확도 평가 또한 실시할 예정이다.
Meanwhile, for reliable testing, it will also conduct an accuracy assessment of medical institutions that conduct testing during the emergency introduction period.

한편 보고서에 따르면 3번 환자는 입원 6일차에 폐렴이 발생하고 입원 8일차부터 항바이러스제 칼레트라을 하루 2정씩 복용했는데 복용 다음날부터 β-코로나바이러스 부하가 크게 감소하기 시작했다.
Meanwhile, patient No. 3 developed pneumonia on the sixth day of hospitalization and took two doses of the anti-viral drug Kaletra a day from the eighth day of hospitalization. Still, β-coronavirus viral loads began to decrease significantly after taking it, according to the report.

한편, 경로당과 병원, 약국, 버스 등에서 괴산 최초 확진자와 접촉한 사람은 지금까지 모두 27명으로 파악되고 있다.
Meanwhile, a total of 27 people have come into contact with the first confirmed patient in Goesan in senior centers, hospitals, pharmacies and buses.

한편 방역당국은 병원내 층마다 환풍기는 있지만 제대로 작동하지 않아 밀집된 공기에 의해 감염됐을 가능성을 제기했다.
Meanwhile, the quarantine authorities raised the possibility that there was a ventilator on each floor in the hospital, but it was not working properly and was infected by dense air.

한편 대구 전체 확진자 중에서 358명은 입원 조치했으며 나머지 142명에 대해서는 최대한 이른 시간 안에 이송할 계획이다.
Meanwhile, 358 of Daegu's total confirmed patients were hospitalized and 142 others will be transferred as soon as possible.

한편 현재 군은 코로나19에 대응해 의료 인력 282명, 지원 인력 1천980명 등 2천262명을 투입, 역학조사와 검역 업무, 방역, 영농활동 등을 지원하고 있다.
Meanwhile, in response to COVID-19, the military is currently deploying 2,262 people, including 282 medical personnel and 1,980 support personnel, to support epidemiological investigations, quarantine work, disinfection, and farming activities.

한편 파주 생활치료센터에서 최초로 퇴소한 환자는 중국 국적의 30대 여성으로, 지난달 24일 입국해 확진판정을 받고 25일 입소한 것으로 나타났다.
Meanwhile, the first patient who was discharged from the Paju Life Treatment Center was a Chinese woman in her 30s, who entered Korea on the 24th of last month, was confirmed, and was admitted on the 25th.

한편 백악관은 트럼프 대통령이나 마이크 펜스 부통령과 아주 가까이에 있을 것으로 예상되는 사람은 누구나 신속한 코로나19 검사를 받게 될 것이라고 밝혔다.
Meanwhile, the White House said that anyone expected to be in close proximity to President Trump or Vice President Mike Pence will undergo an immediate COVID-19 test.

한편, 김 사부가 거대병원을 찾은 이유는 새로운 GS를 찾기 위해서였다.
Meanwhile, the reason why Kim Sa-bu visited the Geodae Hospital, was to find a new GS.

한편, 농업인 안전보험은 2016년 제정돼 NH생명보험에서 운영하고 있다.
Meanwhile, safety insurance for farmers was established in 2016 and is operated by NH Life Insurance.

한편 주무 부처인 식약처도 직무유기 혐의로 시민단체에 의해 고발됐지만, 이날 압수수색에서는 일단 제외된 것으로 전해졌다.
Meanwhile, the Ministry of Food and Drug Safety, which is the main ministry, was also accused by civic groups for abandonment of work, but it was reported that it was once excluded from the search for seizure.

한편 9월부터 실시 예정인 의사·한의사 협진 3단계 시범사업에선 협진 의료기관에 대한 서비스 질 평가에 들어간다.
Meanwhile, in the pilot project of the 3rd stage of consultation with doctors and oriental doctors, scheduled to be implemented from September, the quality of services of the medical institutions with the cooperation will be evaluated.

한편 이날 사망자 3명이 추가로 발생해 사망자가 총 35명으로 늘었다.
Meanwhile, additional three people died of COVID-19 on that day, and the death toll increased to 35.

한편 22일 오전 10시 기준 군내 누적 확진자는 39명이며 현재 치료중인 환자는 2명이다.
Meanwhile, as of 10 a.m. on the 22nd, there were 39 cumulative confirmed patients in the Gun, and 2 are currently being treated.

한편 인보사 환자 가운데는 암 병력자들도 적지 않은 것으로 드러나고 있다.
Meanwhile, among Invossa patients, it turns out that not a few have a cancer history.

한편, 방역 당국은 대구 경북 지역 등 지역사회 감염 사례가 잇따르자 코로나19 대응 지침을 개정해 20일부터 적용하기로 했다.
Meanwhile, the quarantine authorities decided to revise the COVID-19 response guidelines and apply them from the 20th to infection cases in local communities such as Daegu and Gyeongsangbuk-do.

한편 국내에서 4번째로 신종 코로나 확진을 받은 환자를 두 차례 진료한 경기 평택 '365연합의원'의 진료 중지는 해제됐다.
Meanwhile, the suspension of treatment for the "365 Union Clinic" in Pyeongtaek, Gyeonggi-do, which has treated a patient with COVID-19 twice in Korea for the 4th time, has been lifted.

한편 이날 건강보험정책심의위원회에서는 자궁·난소 등 여성생식기 초음파 검사의 건강보험 적용범위를 전면 확대하는 안건을 통과시켰다.
Meanwhile, the Health Insurance Policy Review Board on that day passed an agenda to expand the scope of health insurance coverage for female genital ultrasound examinations, such as for the uterus and ovaries.

그러는 사이 대구 신천지시설, 청도대남병원, 서울 은평성모병원, 부산 온천교회, 천주교 안동교구 등 전국 곳곳에서 집단 감염이 자라나고 있었다.
Meanwhile, mass infections were growing in various regions of the country, including the Sinchonji facility in Daegu, the Cheongdo Daenam Hospital, the Eunpyeong St. Mary's Hospital in Seoul, the Oncheon Church in Busan, and the Catholic Diocese of Andong.

한편, 중대본은 서울, 인천, 경기 등 수도권 지역의 생활치료센터 개소에도 박차를 가하고 있다.
Meanwhile, Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters is also spurring the opening of residential treatment centers in metropolitan areas such as Seoul, Incheon, and Gyeonggi.

그러던 중 A씨 등은 B씨가 성매수남에게 자신들의 신상정보를 발설했다는 사실을 알게 됐다.
Meanwhile, Mr. A and others found out that Mr. B had revealed their personal information to a sex buyer man.

한편 앞서 코로나19 확진 판정을 받았던 도내 환자 4명은 모두 완치돼 퇴원했다.
Meanwhile, all four provincial patients who were previously confirmed with COVID-19 were cured and discharged.

한편 A씨의 사망으로 코로나19 국내 사망자는 모두 40명으로 늘었다.
Meanwhile, with A's death, the number of death due to COVID-19 in Korea increased to 40 in total.

한편 '5번 확진자'가 방문했던 역술원에 대해 성동구는 역술인을 자가 격리하고 역술원, 지하철역 등을 소독했다.
Meanwhile, the Seongdong-gu office made a fortune -teller self-quarantined and disinfected the fortune teller's shop where "the fifth confirmed patient" had visited and subway stations.

한편 이날 오전 해외여행력이 없는 한국인 61세 여성이 국내 31번째 코로나19 환자로 확인되면서 국내 확진자는 31명으로 늘었다.
Meanwhile, as a 61-year-old Korean woman with no overseas travel history was confirmed as the 31st COVID-19 case in Korea that morning, the number of confirmed patients increased to 31 in the nation.

한편, 경기도에서는 6일 0시 기준 누적 확진자 수는 전날과 같은 681명으로 4일과 5일 이틀 연속 추가 확진자가 발생하지 않았다.
Meanwhile, in Gyeonggi-do, the cumulative number of confirmed patients at 12:00 AM on the 6th was 681, which is the same count as that of the previous day, with no additional confirmed patients for two consecutive days on the 4th and 5th.

한편 SBS 금토드라마 '의사 요한' 5회는 다음 달 2일 오후 10시에 방송된다.
Meanwhile, the 5th episode of the SBS Friday and Saturday drama "Doctor John" will be aired at 10:00 p.m. on the 2nd of next month.

한편 세 번째 확진자 C씨는 40대 여성으로, 24일 지역 선별진료소를 방문해 이날 오후 확진 판정을 받았다.
Meanwhile, the third confirmed patient, Ms. C, is a woman in her 40s, who visited a local selective screening clinic on Monday and was confirmed later in the day.

한편, 경찰은 A씨를 수사하는 과정에서 향정신성 식욕억제제를 위조 처방 받은 간호조무사 2명도 추가로 입건했다.
Meanwhile, in the course of investigating A, the police also arrested two additional nursing assistants who were prescribed forged psychotropic appetite suppressants.

한편 용인시청 및 백군기 시장 페이스북과 홈페이지에는 동천동의 정확한 동선을 알려달라는 문의가 올라오고 있다.
Meanwhile, inquiries have been posted on the Facebook and homepage of Yongin City Hall and mayor Baek Kun-ki asking for the exact route of Dongcheon-dong.

한편, 포항시 보건당국은 A씨 동선을 파악하고 있는 것으로 전해졌다.
Meanwhile, it is reported that the Pohang health authorities are grasping the movement of Mr./Ms. A.

한편 이재명 지사는 이날 연천군보건의료원을 방문해 현장을 둘러본 뒤 의료진과의 면담을 통해 현안 및 애로사항을 청취했다.
Meanwhile, Governor Lee Jae-myeong visited the Yeoncheon-gun Health Medical Center that day, toured the site, and listened to current issues and difficulties through interviews with medical staff.

한편 이날 오전 9시 기준 국내 신규 확진자는 전날 오후보다 123명 늘어 총 556명이 됐다.
Meanwhile, as of 9 a.m. that day, the number of newly confirmed patients in Korea increased 123 from the afternoon of the previous day to 556.

한편 우리 정부는 이날 임시화물기를 투입해 중국 후베이성 우한 지역에 지방자치단체, 기업 및 민간단체가 지원하는 구호물품을 전달한다.
Meanwhile, the Korean government will use a temporary cargo plane to deliver relief supplies supported by local governments, enterprises, and private organizations to Wuhan, Hubei Province, China.

한편, 부산시는 보건복지부로부터 전체 신천지 교인 12만 천여명 가운데 부산지역 명단 만4천여명을 확보해 즉각 조사에 들어갔다고 밝혔다.
Meanwhile, the Busan Metropolitan Government said it secured a list of 14,000 people from the Ministry of Health and Welfare out of the total 121,000 believers in Sincheonji and immediately began an investigation.

한편 경찰은 감염 의심자 소재 파악부터 검역 현장 지원까지 다각도로 필요한 조치를 진행하고 있다고 밝혔다.
Meanwhile, the police said they are taking necessary measures from various angles, from identifying the location of the suspected infection to supporting the quarantine sites.

한편 중앙방역대책본부는 매일 오전 10시에 그날 0시 기준으로 코로나19 일별 환자 통계를 발표한다.
Meanwhile, at 10 a.m. every day, the Central Disease Control Countermeasures Headquarters releases daily patient statistics for COVID-19 based on the numbers at midnight of that day.

한편 결과가 나오기까지 6시간 가량 소요되는 신종 코로나 진단검사 시간을 20분 수준으로 대폭 줄일 수 있는 민간기술도 나왔다.
Meanwhile, a private technology that can drastically reduce the time for COVID-19 testing has also emerged, which takes only take about 20 minutes compared to the previous 6 hours.

한편 일본 크루즈선 '다이아몬드 프린세스'에 탑승했던 한국인과 일본인 배우자 7명은 공군 3호기를 타고 이날 오전 김포공항에 도착한 뒤 국립인천공항검역소 중앙검역의료지원센터로 이송됐다.
Meanwhile, seven Koreans and their Japanese spouses who had boarded the Japanese cruise ship "Diamond Princess" arrived at Gimpo Airport in the morning of that day on Air Force 3. She was transferred to the Central Quarantine Medical Support Center at Incheon National Airport Quarantine Station.

한편, 포항의료원은 차에 탄 상태로 코로나19 검사를 받을 수 있는 '드라이브 스루' 방식의 선별 진료소도 운영한다고 밝혔다.
Meanwhile, Pohang Medical Center said it will also operate a "drive-through" clinic where you can get the COVID-19 examination in a car.

한편 박종훈 안암병원장과 한승규 구로병원장은 같은 기간 병원장직을 연이어 수행하게 됐다.
Meanwhile, Park Jong-hoon, Director of Anam Hospital and Han Seung-gyu, Director of Guro Hospital, will continue to serve as hospital directors during the same period.

한편 21일 오전 10시 기준 군내 코로나19 누적 확진자는 39명이다.
Meanwhile, as of 10 AM on the 21st, there were 39 cumulative COVID-19 confirmed patients in the gun.

한편 이 날 확진자 가운데 2명은 해수부 소속 40∼50대 남녀 직원이다.
Meanwhile, two of the confirmed patients were male and female employees in their 40s to 50s of the Ministry of Oceans and Fisheries.

한편 코로나19 확진자 중 중증 환자는 이날 오후 기준으로 총 52명이다.
Meanwhile, as of the afternoon that day, there are 52 severe patients among confirmed patients of COVID-19.

한편 이날 0시 기준 국내 코로나19 신규 환자는 27명으로 해외유입 5명을 뺀 22명이 서울과 인천, 대구, 경기 등 지역에서 발생했다.
Meanwhile, 27 patients were newly infected with COVID-19 in Korea as of midnight on the same day, with 22 people excluding five foreign inflows taking place in Seoul, Incheon, Daegu and Gyeonggi-do.

한편 몽골인 환자는 지난 24일 경기 남양주시 인근에서 머물던 중 식도정맥류 출혈로 일산 명지병원으로 이송됐다.
Meanwhile, the Mongolian patient was transferred to Ilsan Myeongji Hospital for esophageal variceal hemorrhage while staying near Namyangju-si, Gyeonggi, on the 24th.

그러던 중 왼쪽 어깨 회전근개 파열 진단을 받아 지난 9월 16일 성모병원에 입원한 다음날 곧장 수술을 받은 뒤 지금까지 재활 치료를 받아왔다.
Meanwhile, she was diagnosed with a rupture of the left shoulder rotator cuff. She has been admitted to St. Mary's Hospital on September 16, and the day after, she received surgery and has been receiving rehabilitation treatment.

한편 코로나19 전담병원인 성남시의료원은 확진자 치료 병상 확보를 위해 매진하고 있다.
Meanwhile, Seongnam City Medical Center, a hospital dedicated to COVID-19, is striving to secure a bed for treatment of confirmed patients.

한편 서울중앙지검은 지난 5월 식약처의 코오롱생명과학 고발 이후 수사에 착수했고 30일 코오롱생명과학 임원 두 명에 대해 위계에의한공무집행방해 등 혐의로 구속영장을 청구했다.
Meanwhile, the Seoul Central District Prosecutor's Office initiated an investigation after the KFDA's charges were made against Kolon Life Sciences in May and, on the 30th, requested a warrant for arrest against two executives of Kolon Life Sciences on charges of committing fraud to obstruct the execution of civic official duties.

한편 세계보건기구는 11일 스위스 제네바 본부에서 열린 회의에서 신종 코로나바이러스감염증의 공식 명칭을 'COVID-19'로 정했다고 밝혔다.
Meanwhile, the World Health Organization announced that it has set the official name of the novel coronavirus infection as "COVID-19" at a meeting held at the headquarters in Geneva, Switzerland.

한편, GC녹십자엠에스는 지난 3월부터 오픈 이노베이션의 일환으로 진캐스트와 코로나19 진단시약 공동 개발을 위한 업무협약을 체결한 바 있다.
Meanwhile, GC Green Cross MS has signed a business agreement since March to jointly develop a diagnostic reagent for COVID 19 with Genecast as part of its open innovation.

한편, 충남도는 올해 충남에서 개최 예정인 세계당뇨병의 날 기념식 운영 지원을 통해 당뇨병 환자의 권익 향상에 나설 계획이며 인식 개선 활동을 위한 제도적 지원도 뒷받침할 방침이다.
Meanwhile, Chungcheongnam-do plans to improve the rights and interests of diabetics by supporting the operation of the World Diabetes Day celebration, which is scheduled to be held in Chungcheongnam-do this year, and also plans to support institutional support for activities to improve awareness.

한편 복지부는 이날 서울 여의도 켄싱턴호텔에서 '사망한 학대피해 아동을 추적하다'라는 주제로 '2019년 제3회 아동학대 예방 포럼'을 개최했다.
Meanwhile, the Ministry of Health and Welfare held "the third Child Abuse Prevention Forum in 2019" on "Tracing Dead Victim Children of Abuse" at the Kensington Hotel in Yeouido, Seoul.

한편, 화순전남대병원은 지난 2004년 개원 이후 소아암·백혈병·희귀난치성 질환으로 고통받는 900여 명의 환아들을 치료해왔다.
Meanwhile, Hwasun Chonnam National University Hospital has been treating more than 900 children suffering from childhood cancer, leukemia and rare incurable diseases since its opening in 2004.

한편 강릉아산병원은 보건복지부와 강원도로부터 지난 17일, 12일에 '중증응급진료센터'와 '국민안심병원'으로 각각 지정을 받고, 운영 중이다.
Meanwhile, Gangneung Asan Hospital was designated and operated by the Ministry of Health and Welfare and Gangwon-do as "Severe Emergency Care Center" and "National Relief Hospital" on the 17th and 12th.

한편 전날 발생한 확진환자 1명은 국가지정입원치료병상에서 격리 치료를 받고 있다.
Meanwhile, one confirmed patient that occurred the previous day is undergoing quarantine treatment in a state-designated hospital bed.

한편 은평성모병원은 방사선량을 최소화하는 최신 장비를 갖추고 검사 목적에 따라 맞춤형 선량으로 검사를 진행한다.
Meanwhile, Eunpyeong St. Mary's Hospital is equipped with the latest equipment to minimize radiation dose and conducts tests with customized doses according to the purpose of the test.

한편 의료 전문가들이 청와대 수·보회의에 참여해 대통령에게 조언하는 모습은 이례적인 장면이다.
Meanwhile, it is unusual for medical experts to participate in a senior presidential aides meeting and advise the president.

한편 에스쿱스는 지난해 11월 건강 문제로 활동을 일시적으로 중단했다.
Meanwhile, S.Coups temporarily suspended his activities in November last year due to health problems.

한편 이날 발생한 28번 확진자는 지난 26일 확진 판정을 받은 3번 환자의 접촉자로 자가격리 중이던 30세 중국인 여성이다.
Meanwhile, the 28th confirmed patient was a 30-year-old Chinese woman who had been under self-isolation as a contact person with the patient 3 who was confirmed positive on the 26th.

한편 방역당국에 따르면 이날 오전 9시 기준으로 국내 코로나19 환자는 총 346명이다.
Meanwhile, according to quarantine authorities, the total number of patients with COVID-19 in Korea stood at 346 as of 9 a.m.

한편 환경부는 마스크 소독제를 판매 금지 및 회수처리하고 다음 주 중에 25개 제품의 행정처분을 하기로 했다.
Meanwhile, the Ministry of Environment has decided to ban and recall mask disinfectants and take administrative action on 25 products next week.

한편, 방역당국은 미국 길리어드사의 에볼라 치료제 렘데시비르에 대해 중앙임상위원회의 의견을 수렴하고 있다며, 결과에 따라 식품의약품안전처에 '긴급승인'을 요청할 수 있다고 밝혔다.
Meanwhile, the quarantine authorities said they are collecting opinions from the Central Clinical Committee on remdesivir, an Ebola treatment from Gilead in the United States, and that it can request an "emergency approval" from the Ministry of Food and Drug Safety according to the results.

한편 28일 오후 4시 현재 충남지역에서 코로나19 확진 판정을 받은 환자는 총 36명으로 집계된다.
Meanwhile, a total of 36 patients were confirmed to have been diagnosed with COVID-19 in Chungcheongnam-do as of 4 p.m. on the 28th.

한편, 메디톡스는 보툴리눔 톡신 제제 치료 시장에서의 입지 강화를 위해 특발성 과민성 방광, 양성교근비대증, 발한억제, 만성편두통 등을 진행하고 있다.
Meanwhile, Medytox is conducting idiopathic overactive bladder, benign masseter hypertrophy, antiperspirant, and chronic migraine to strengthen its position in the botulinum toxin treatment market.

한편 중앙재난안전대책본부에 따르면 지난달 24일 이후 대구 의료봉사를 지원한 의료인은 의사 58명을 포함해 850여 명에 달했다.
Meanwhile, according to the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters, the number of medical personnel who had volunteered for Daegu medical services since the 24th of the last month was about 850 including 58 doctors.

한편 20일 0시 기준으로 서울 이태원 방문 등으로 검사를 시행한 사람은 391명으로, 모두 음성 판정을 받았다.
Meanwhile, as of 0 o'clock on the 20th, 391 people who visited Itaewon, Seoul, etc., were tested, all of which were negative.

한편 A씨는 고양에서 12번째, 그의 딸은 파주에서 4번째 확진 사례다.
Meanwhile, Mr. A is the 12th confirmed patient in Goyang and his daughter is the 4th confirmed patient in Paju.

한편, 이날 0시 현재 대구와 경북지역 코로나 19 추가 확진자는 각각 46명과 9명으로 누적확진자는 대구 6천144명, 경북은 1천178명으로 집계됐다.
Meanwhile, as of 0 o'clock, that day, 46 and 9 additional confirmed cases of COVID-19 in Daegu and Gyeongbuk, respectively, and the cumulative confirmed cases were 6,144 in Daegu and 1,178 in Gyeongbuk.

한편 이날 오전 9시 기준으로 국내 확진환자는 4명이다.
Meanwhile, as of 9 AM on that day, there are four confirmed patients in Korea.

한편 지난 20일 경기도 파주 농가 2곳에서 접수된 ASF 의심 신고는 정밀검사 결과 음성으로 나타났다.
Meanwhile, reports of suspected ASF received from two farms in Paju, Gyeonggi-do on the 20th were negative after a close examination.

한편 A씨는 지난 16일 서초구 거주 확진자와 함께 과천 신천지교회 9층에서 예배를 보았다.
Meanwhile, A attended a service on the 16th at the 9th floor of the Shincheonji Church in Gwacheon with a confirmed patient who lives in Seocho-gu.

한편, 대구시는 감염병 예방행태의 중요성을 알리고 일상생활에서 실천할 수 있도록 구·군 보건소와 대구시감염병관리지원단과 함께 올바른 손씻기, 기침예절 교육, 손씻기 뷰박스 체험 등 찾아가는 감염병 예방교육 및 홍보를 적극 전개하고 있다.
Meanwhile, the Daegu Metropolitan Government is actively conducting education and promotion on preventing infectious diseases, including proper hand washing, cough etiquette education, and hands-washing view box experience, along with the district and county community health centers and the Daegu Infectious Disease Control and Support Group to promote the importance of preventing infectious diseases and practice it in daily life.

한편 미 보건당국이 마스크를 포함한 '안면 가리개' 착용을 권고하는 쪽으로 방향을 선회할 것으로 보이면서 일부 병원에서는 모든 직원을 대상으로 마스크 착용을 공지하기도 한 것으로 전해졌다.
Meanwhile, as the U.S. health authorities are expected to turn to recommend wearing a "face mask," some hospitals have reportedly notified all employees to wear masks.

한편 그는 2018년에 환자와의 그루밍 성폭행 논란에 휩싸인 바 있다.
Meanwhile, he was embroiled in a controversy over grooming sexual assault with a patient in 2018.

한편 지금까지 광주시보건환경연구원 한 곳에서 실시했던 코로나 바이러스 간이검사를 전남대병원에서도 할 수 있게 됐다.
Meanwhile, the simple test for COVID-19, which was conducted so far at one of the Gwangju City Health and Environment Research Institute, is now available at Chonnam National University Hospital.

한편 안성지역에서 모니터링 대상자는 총 13명으로, 이 중 3명은 밀접 접촉자다.
Meanwhile, there are a total of 13 monitoring subjects in Anseong, and three of them are close contactors.

한편 남아공에선 23일 현재 274명이 코로나19 확진 판정을 받았다.
Meanwhile, in South Africa, as of the 23rd, 274 people have been diagnosed with COVID-19.

한편 전날 대구동산병원에서 치료를 받던 여성 확진자 A씨가 숨지면서 국내 코로나19 관련 사망자는 모두 94명으로 늘었다.
Meanwhile, the death toll related to Covid-19 in Korea rose to 94 after a female confirmed patient died at Daegu Dongsan Hospital the previous day.

한편 중대본은 12번째 환자의 부인인 14번째 환자의 접촉자수는 남편과 이동 경로가 일치, 추가 접촉자가 없다고 밝혔다.
Meanwhile, the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters revealed that the number of contacts of the 14th patient, the wife of the 12th patient, is coincided with the husband due to the same travel route, and there was no additional contacts.

한편 한국해양대는 11일 오전 선사 관계자 2명, 학교 관계자 2명, 유가족 3명 등 총 7명을 시신이 안치된 인도네시아로 급파했다.
Meanwhile, Korea Maritime University dispatched, on the 11th, a total of 7 people, including 2 prehistoric officials, 2 school officials and 3 bereaved families, to Indonesia where the bodies were laid.

한편 문부과학성은 중국에서 입국한 지 2주동안 증상이 있는 학생의 경우 직접 의료기관에서 진료하지 않고 우선 지역 보건소에 연락하도록 했다.
Meanwhile, the Ministry of Education, Culture, Sports and Tourism has ordered students with symptoms to contact local health centers first, instead of directly treating them at medical institutions, for two weeks after entering China.

한편, 전라북도는 지난 11일 중앙생활치료센터인 김제의 삼성생명 전주연수소에 증상이 없거나 경증인 대구지역 '코로나19' 환자 169명도 수용해 회복을 돕고 있다.
Meanwhile, Jeollabuk-do also accommodated 169 patients with "Covid-19" in Daegu, who have no symptoms or mild symptoms, at the Samsung Life Jeonju Training Center in Gimje on the 11th to help them recover.

한편 경북은 이날 신규 확진자 수가 3명으로 며칠째 한자릿수대 증가 폭을 보이고 있다.
Meanwhile, North Gyeongsang Province has seen a rise in single digits for several days with three new confirmed cases on the day.

한편 네팔 누와꼿 군립병원은 코로나19 사태가 안정된 후 준공식을 거쳐 정식으로 개원할 예정이다.
Meanwhile, Nepal's Nuwakot County Hospital is scheduled to open officially by holding a completion ceremony after the COVID-19 crisis has stabilized.

한편 SK텔레콤은 전날부터 재택근무에 돌입, 전 임직원의 80∼90%가량이 1주일간 재택근무를 하던 상황이었다.
Meanwhile, SK Telecom started telecommuting from the previous day, and 80 to 90 percent of all its employees worked from home for a week.

한편 우한시가 있는 중국 후베이성 정부는 22일 밤 기자회견을 열고 이날 오후 10시 현재 후베이성의 우한 폐렴 확진자가 444명으로 늘었고 이 가운데 17명이 사망했다고 발표했다.
Meanwhile, the Chinese government in Hubei, where Wuhan is located, held a press conference on Tuesday night and announced that the number of confirmed cases of Wuhan pneumonia in Hubei increased to 444 as of 10:00 p.m., and 17 of them died.

한편 도는 수술실 CCTV가 민간으로 확산될 수 있도록 올해 병원급 민간의료기관 10∼12곳을 선정해 1개 병원 당 3000만원의 수술실 CCTV 설치비를 지원할 계획이다.
Meanwhile, the provincial government plans to select 10 to 12 hospital-level private medical institutions this year to provide 30 million won for each hospital to install CCTVs in the operating room so that operating room CCTVs can be spread to the private sector.

한편 이날부터 적용된 코로나19 대응 지침인 사례정의에 따라 의료진은 해외 여행력과 관계없이 감염이 의심될 경우 진단검사를 시행할 수 있다.
Meanwhile, according to the case definition guided for how to respond to COVID-19, which is in effect as of this day, medical staff may conduct diagnostic tests if infection is suspected regardless of overseas travel history.

한편 이날 함익병의 모친은 함익병이 법대를 가고 싶어 했지만 부친의 뜻에 따라 의과대학에 갔다고 털어놨다.
Meanwhile, on the same day, Ham Ik-byeong's mother confided that he wanted to go to law school, but he went to medical school according to his father's will.

한편 다음달 대학 개강을 앞두고 중국인 유학생의 대거 귀국이 예상되면서 각 지자체와 대학들은 대응책 마련에 비상이 걸렸다.
Meanwhile, with the expectation of large numbers of Chinese international students returning to Korea ahead of the opening of university next month, local governments and universities are on the alert to come up with countermeasures.

한편 부모의 육아휴직 경험을 조사한 결과 육아휴직 경험이 있는 경우는 여성은 26.0%였지만 남성은 1.1%에 그쳤다.
Meanwhile, according to a survey on parental leave experience, 26.0 percent of women had parental leave, but only 1.1 percent of men had parental leave.

한편 러시아에서 건너온 역유입 환자가 지속해서 늘고 있는 헤이룽장성은 왕원타오 성장이 이틀 연속 코로나19 업무와 관련한 회의를 열며 방역 강화를 주문했다.
Meanwhile, in Heilongjiang Province, where the number of reverse inflow patients from Russia continues to increase, Governor Wang Yuan Tao requested strengthening quarantine by holding administrative sessions related to COVID-19 for two straight days.

한편, 보건복지부는 대한소아청소년과개원의사회와 함께 '어린이 누락예방접종 확인캠페인'을 5월까지 진행할 계획이라 밝혔다.
Meanwhile, the Ministry of Health and Welfare announced that it plans to hold the Children's Missing Vaccination Confirmation Campaign with the Korea Pediatrics Association until May.

한편 가습기 살균제 내부 고발자를 진상규명 기여자로 인정하는 문제를 두고 논란이 일고 있다.
Meanwhile, there is a controversy over the issue of acknowledging the whistleblower of the humidifier disinfectant as a contributor to find the truth.

한편, 이 병원은 지난달 물리치료사 1명과 간호조무사 1명이 코로나19 확진을 받아 5∼6층 병동이 코호트격리 조치됐다.
Meanwhile, one physical therapist and one nursing assistant were confirmed to be Covid-19 last month, and the wards on the fifth and sixth floors were placed under cohort quarantine.

한편 코더로는 2014년 뮤지컬 '브로드웨이를 쏴라'로 토니상 최우수 배우 후보에 올랐고, 비평가 그룹이 선정하는 외부비평가상을 받은 브로드웨이 스타 가운데 한명이다.
Meanwhile, Cordero was nominated for the Tony Award for Best Actor for the 2014 musical "Bullets over Broadway," and is one of the Broadway stars who received the Outer Critics Circle Award selected by a critic group.

한편 대구와 경북에서는 우한폐렴 능동감시 대상자가 각각 6명, 11명으로 확인됐다.
Meanwhile, in Daegu and Gyeongsangbuk-do, 6 and 11 people were respectively confirmed to be subject to active monitoring of Wuhan pneumonia.

한편 서울중앙지법 민사항소1부는 메르스 '104번 환자' A씨의 유족이 삼성생명공익재단과 국가를 상대로 낸 소송에서 1심을 깨고 원고 패소로 판결했다.
Meanwhile, the 1st Division of the Civil Affairs Office of the Seoul Central District Court ruled against the plaintiff contrary to the ruling of the first instance in a lawsuit filed against the Samsung Life Insurance Public Interest Foundation and the country by the family of MERS 'patient 104' A.

한편 코로나19 사태로 전국에서 집결한 구급차가 2일 오전 대구 달서구 옛 두류정수장에서 해산했다.
Meanwhile, ambulances gathered from all over the country due to the Covid-19 outbreak disbanded at the old Duryu Purification Plant in Dalseo-gu, Daegu on the morning of the 2nd.

한편 지난 26일 기준 경남지역 학원·교습소 8천317곳 중에서 4천629곳이 휴원했으며 전날보다 1천175곳이 증가했다.
Meanwhile, 4,629 out of 8,317 academies and teaching centers in South Gyeongsang Province were closed as of the 26th, an increase of 1,175 from the previous day.

한편 CNN은 미 질병통제예방센터와 지방 정부를 인용해 이날 오후 미국 내 코로나19 환자가 512명으로 집계됐다고 보도했다.
Meanwhile, CNN cited the US Centers for Disease Control and Prevention and local governments, and reported that the number of COVID-19 patients in the US was 512 this afternoon.

한편, 청도 대남병원은 지난 2010년 이사장의 횡령 등으로 부산 지역을 떠들썩하게 했던 당시 부산 최대 사회복지법인 구덕원이 세운 병원으로 확인됐다.
Meanwhile, Cheongdo Daenam Hospital was identified as a hospital built by Gudeokwon, the largest social welfare foundation in Busan at the time, which caused a stir in the Busan area in 2010 due to the chairman's embezzlement.

한편 대구는 확진자들이 다녀간 병원과 대형마트 등이 폐쇄된 탓에 일반시민들이 불편도 늘고 있다.
Meanwhile, ordinary citizens in Daegu are also facing more inconvenience due to the closure of hospitals and large discount stores where confirmed patients have visited.

한편 '고유정 의붓아들 의문사'를 수사하고 있는 충북 청주상당경찰서는 이달 초 고유정이 살았던 자택을 압수수색해 확보한 휴대전화, 컴퓨터 등을 확보해 디지털 포렌식을 하는 등 분석하고 있다.
Meanwhile, the Cheongju Sangdang Police Station in Chungcheongbuk-do Province, which is investigating the "suspicious death of Ko Yoo-jung's step-son," is analyzing the house where Ko Yu-jeong lived in earlier this month, securing mobile phones and computers, and performing digital forensics.

한편 자가 격리를 주장하며 간호사들과 몸싸움을 벌인 것으로 알려진 31번 환자에 대해 권 시장은 현재 대체로 안정적인 상태를 유지하고 있다고 설명했다.
Meanwhile, regarding the 31st confirmed case, who is known to have physically struggled with nurses while insisting on self-isolation, Mayor Kwon explained that she is currently in a generally stable state.

한편, '결핵 안심국가를 실현하기 위한 모두의 동참'을 주제로 개최되는 「제7회 결핵예방의 날」에서는 질병관리본부장을 비롯해 관련 기관 및 단체장 등 주요 인사 200여명이 참석하여 진행된다.
Meanwhile, the 7th Tuberculosis Prevention Day, which will be held under the theme of Everyone's Participation in Realizing a Safe Country for Tuberculosis, will be attended by about 200 key figures, including the head of the Korea Disease Control and Prevention Agency, as well as heads of related organizations and organizations.

한편 전날 도내 곳곳에 눈이 내렸으며 이날 새벽에는 기온이 영하권에 머무르는 등 추운 날씨가 계속됐다.
Meanwhile, snow fell throughout the province the previous day, and cold weather continued early in the morning, with temperatures remaining below zero.

한편, 스멉셀 기술과 주사형 골관절염치료제 개발은 보건복지부와 과학기술정보통신부가 공동주관하는 '글로벌 첨단바이오의약품 기술개발사업'의 지원을 받았다.
Meanwhile, the development of SMUP-Cell technology and injection-type osteoarthritis treatment was supported by the Global Advanced Bio-medicine Technology Development Project, co-hosted by the Ministry of Health and Welfare and the Ministry of Science and ICT.

한편, 중국을 비롯한 세계 곳곳에서 우한 폐렴으로 인한 사망자와 확진자 수가 급증하고 있어 불안감이 증폭되고 있다.
Meanwhile, in China and other parts of the world, the number of deaths and confirmed cases from Wuhan pneumonia is increasing rapidly, and is increasing anxiety.

한편 방역당국은 대구 첫 사망자인 38번 환자가 기존에 신장질환이 있었던 만큼 코로나 바이러스와 사망의 관련성을 정확히 조사하고 있다.
Meanwhile, quarantine authorities are investigating the exact link between the coronavirus and the death of patient No. 38, the first death in Daegu, as he had previously had kidney disease.

한편, 피내용 결핵 백신 접종을 받을 수 있는 전국 지정의료기관은 예방접종도우미 홈페이지에서 확인 가능하고, 영유아 보호자들은 가까운 지정의료기관을 사전확인 후 방문해줄 것을 당부했다.
Meanwhile, designated medical institutions across the country that can be vaccinated against tuberculosis can be checked on the vaccination helper's website, while infant and infant caregivers are advised to visit designated medical institutions nearby after checking them in advance.

한편, 올해부터 만 12세 이하 어린이 예방접종 13가지가 전액 지원돼 가까운 지정의료기관에서 무료로 접종받을 수 있다.
Meanwhile, 13 vaccinations for children under the age of 12 will be fully supported starting this year, and they will be vaccinated free of charge by designated medical institutions nearby.

이런가운데 정부 조사에서 경북도민 50명이 신종코로나 사망자가 발생한 시기에 중국 우한을 방문한 것으로 나타나 불안감은 더욱 커지고 있다.
Meanwhile, a government survey found that 50 Gyeongsangbuk-do residents visited Wuhan, China, during the time of the death of the new coronavirus, adding to the growing anxiety.

한편 6번째 확진자 딸이 근무하는 충남 태안군의 한 어린이집도 당분간 휴원에 들어갔다.
Meanwhile, a daycare center in Taean-gun, Chungcheongnam-do, where the daughter of the 6th confirmed case is working, has also been closed for a while.

한편 사스는 2002년 11월 발병해 중국에서만 9개월 동안 5327명의 확진자가 나왔고, 이 중 349명이 목숨을 잃었다.
Meanwhile, the SARS broke out in November 2002, and 5,327 confirmed patients were reported in China alone in 9 months, and 349 died among them.

한편 방역당국은 홍대 주점 확진자 5명도 이태원 클럽 방문 확진자 사례와 연관성이 있다는 점을 파악했다.
Meanwhile, quarantine authorities found that five confirmed cases of Hongdae bars were also linked to the case of confirmed cases having visited the Itaewon club.

한편, 질병관리본부는 '잠복결핵감염'에 대한 충분한 이해를 돕고자 '잠복결핵감염 A to Z' 소책자를 발간·배포 중이라고 전했다.
Meanwhile, the KDCA said it is publishing and distributing a booklet titled A to Z for Latent Tuberculosis Infection to help them fully understand Latent Tuberculosis.

한편 청도 대남병원에서는 6번째 환자 사망 사례가 발생했다.
Meanwhile, a sixth case of death occurred at Cheongdo Daenam Hospital.

한편 중국중앙방송(CCTV)은 우한에서 집단 발생한 원인불명의 폐렴이 '신종 코로나바이러스'로 잠정 판정됐다고 이날 보도했다.
Meanwhile, the China Central Broadcasting System (CCTV) reported on the day that a pneumonia of unknown cause, which occurred in Wuhan, was tentatively determined as a 'new coronavirus'.

한편 김포시 관내 코로나19 환자는 이들 가족 3명 외에 23일 오전 운양동에 거주하는 남성이 확진 판정을 받아 이날 현재 모두 4명이다.
Meanwhile, there are a total of four patients of COVID-19 in the jurisdiction of Gimpo City, as of this day, in addition to the three family members, as a male living in Unyang-dong was confirmed on the morning of the 23rd.

한편, 일본의 저명한 감염병 전문가인 이와타 겐타로 고베의대 교수는 20일 "코로나19 확산으로 내년으로 연기된 도쿄올림픽 개최는 어려울 것"이라고 말했다.
Meanwhile, Professor Kentaro Iwata of Kobe Medical University, a renowned Japanese infectious disease expert, said on 20th that "it would be difficult to host the Tokyo Olympics, which has been postponed until next year due to the spread of COVID-19."

한편 광주지역 신종 코로나는 6일 이후 4일 연속 추가 감염자가 나오지 않았다.
Meanwhile, no additional cases of COVID-19 in Gwangju have been reported for four consecutive days since July 6.

한편, 2016년 6월에 사업이 시행된 후 현재까지 약 67만 건이 접종되면서 신고된 예방접종 후 이상반응은 총 53건이다.
Meanwhile, since the project was implemented in June 2016, there have been a total of 53 adverse reactions after the reported vaccination, with about 670,000 inoculations so far.

한편 질병관리본부는, 예방접종 주간을 기점으로 일선 학교, 의료계와 함께 '어린이 완전예방접종 캠페인'을 5월말까지 진행할 계획이라 밝혔다.
Meanwhile, the KDCA said that it is planning to run a Full Vaccination Campaign for Children by the end of May with frontline schools and medical circles starting with vaccination week.

한편, 지난 15일 '투다리 성동점'을 운영하는 19번째 확진자가 양성판정을 받은 이후 이 술집과 직간접 영향이 있는 코로나19 감염자는 16명으로 늘었다.
Meanwhile, since the 19th confirmed patient who runs the "Tudari Seongdong branch" was tested positive on the 15th, the number of Covid-19 infections that have direct and indirect relation to the bar has increased to 16.

우리 몸에 바이러스가 침입하면 면역체계가 발동해 바이러스와 면역세포의 사투가 벌어지는데, 그 와중에 조직 손상도 있고, 염증반응으로 체온이 올라가고 통증도 발생한다.
When a virus invades our body, it triggers the immune system, starting a war between the virus and immune cells. Meanwhile, it creates tissue damage and pain and raises body temperature due to the inflammatory reaction.

한편, 시는 집단감염이 계속되고 있는 대구시의 요청을 받아 중증 확진환자 10명을 후송 받아 충남대병원에서 집중 치료할 계획이다.
Meanwhile, the city plans to receive requests from the Daegu Metropolitan Government, where a cluster infection continues, and receive 10 confirmed patients for intensive treatment at Chungnam National University Hospital.

한편 이날 방송 말미 유진박은 매니저 배신을 알게 됐고 매니저도 제작진의 말을 듣고 순순히 받아들이며 "제가 이모님하고 통화하고 정리되는 내용을 PD님께 말하겠다"라고 말했다.
Meanwhile, at the end of the broadcast that day, Eugene Park learned of the betrayal of his manager, and the manager listened to the production crew and gently accepted it and said, "I will talk to the producer after talking to his aunt on the phone."

한편, 자가격리 또는 입원한 국민들을 대상에게 지급되는 생활지원비와 유급휴가비 접수가 오는 17일부터 시작된다.
Meanwhile, the application for living support and paid vacation expenses for the citizens who are hospitalized or under self-isolation will begin on the 17th.

한편 이 의원이 고용노동부로부터 받은 최근 5년간 건설업에서 발생한 산재사망사건 485건을 전수분석한 결과 떨어짐, 즉 추락사고로 가장 많은 노동자가 숨진 것으로 드러났다.
Meanwhile, Congressman Lee's analysis of 485 industrial accident deaths in the construction industry over the past five years, which he received from the Ministry of Employment and Labor, revealed that the largest number of workers were killed in falls.

한편, 코리아빌딩 7층에 근무하던 콜센터 직원 19명이 지난 5일부터 일주일가량 영등포구 신풍역 인근 콜센터로 자리를 옮겨 근무한 사실이 드러나 당국의 긴장 수위가 더 올라갔다.
Meanwhile, 19 call center employees on the 7th floor of the Korea Building were found to have moved to a call center near Sinpung Station in Yeongdeungpo-gu for about a week from the 5th, raising the level of tension of the authorities.

한편 중국 국가위생건강위원회는 3일 0시 현재 전국 31개 성에서 신종 코로나 누적 확진자가 1만 7205명, 사망자는 361명이라고 발표했다.
Meanwhile, China's National Hygiene and Health Commission announced Thursday that as of midnight, the cumulative number of new coronas in 31 provinces across the country was 17,205 and 361 people died.

한편 16번째·18번째 환자가 입원했던 광주21세기 병원 입원 환자와 의료진, 광주소방학교 환자, 자가격리 의료진 등 모두 161명에 대한 격리가 20일 0시부터 해제된다.
Meanwhile, quarantine for all 161 people, including patients and medical staff of the Gwangju 21st Century Hospital, where the 16th and 18th confirmed cases were admitted, patients of Gwangju Fire School, and self-isolated medical staff, will be lifted from 0 o'clock on the 20th.

한편 더위가 이어지면 면역력이 떨어져 대상포진 등 각종 질병에 걸리기 쉬워진다.
Meanwhile, if the heat continues, the immune system will not work properly, making it easier to develop various diseases such as shingles.

한편 원더걸스 출신인 선미는 솔로 변신 후 '24시간이 모자라' '보름달' '가시나' '주인공' '사이렌' 등을 히트시키며 탄탄한 입지를 구축하고 있다.
Meanwhile, Sunmi, a former Wonder Girls member, has established a solid position since her solo transformation, hitting "24 hours short," "Full Moon," "Gashina," "Heroine" and "Siren."

한편 제1차 회의는 앞으로 운영될 협의체 운영 방법 및 방향성을 설정하고, 체외진단용 의료기기 긴급사용 승인요청을 위한 '사전준비활동' 관련 논의 등이 이루어질 계획이다.
Meanwhile, the first meeting will set the method and direction of operation of the consultative body to be operated in the future, and discuss "pre-preparatory activities" to request approval for emergency use of medical devices for in vitro diagnosis.

한편 중국의 코로나19 확산세는 통계 기준 변경으로 확진환자가 1만 5000명가량 급증했던 지난 13일 이후 사흘째 증가세가 둔화됐다.
Meanwhile, the spread of COVID-19 in China has slowed for four days since the 13th, when the number of confirmed patients surged by about 15,000 due to the change in statistical standards.

한편 광주에서 국내 16번째 신종 코로나 감염증 확진자가 나오면서 이 확진자가 다녀간 광산구의 한 병원이 임시폐쇄 조치됐다.
Meanwhile, as the 16th domestic COVID-19 confirmed case was confirmed in Gwangju, a hospital in Gwangsan-gu, where the confirmed case visited, was temporarily closed.

한편, 음성군에서는 지난 25일 감곡면에 거주하는 51세 남성이 코로나19 확진 판정을 받아 현재 충북대병원에서 치료를 받고 있다.
Meanwhile, in Eumseong-gun, a 51-year-old man living in Gamgok-myeon was confirmed to be Covid 19 on the 25th and is currently being treated at Chungbuk National University Hospital.

한편, 이날 2명이 추가 완치돼 확진자 중 24명이 격리에서 해제됐다.
Meanwhile, two more people were completely cured on that day, so 24 of the confirmed cases were released from quarantine.

이 가운데 의사와 간호사 한명씩은 감염 관련 전문 인력으로 선발하겠다는 것이 정부 방침이다.
Meanwhile, the government's policy is to select one doctor and one nurse as a specialist in infection.

한편 도는 코로나19 확진자가 발생한 해외 입국자 569명을 능동감시하고 있고 100명이 자가격리 중이라고 밝혔다.
Meanwhile, the province said it is actively monitoring 569 people coming overseas where there are COVID-19 confirmed patients, while 100 are self-isolated.

한편, 지난 14일에는 여장을 하고 숙명여대 강의동 건물에 들어간 30대 남성이 붙잡힌 바 있다.
Meanwhile, on the 14th, a man in his 30s who dressed up as a woman and entered the building of the lecture hall of Sookmyung Women's University was caught.

한편 국내 코로나19 환자 28명 가운데 전날까지 4명이 퇴원했으며 이날 3명이 추가로 퇴원했거나 퇴원할 예정이다.
Meanwhile, four out of 28 patients with COVID-19 in Korea have been discharged from the hospital until the previous day, and three more have been discharged or are scheduled to leave the hospital.

중대본은 한편 대구 지역 코로나19 확진자 대비 입원 비율이 감소하고 있다고 밝혔다.
Meanwhile, the Korea Centers for Disease Control and Prevention said the ratio of hospitalization to those confirmed in Corona 19 in Daegu is decreasing.

한편 중국 국가위생건강위원회는 26일 0시 기준 전국 30개 성에서 우한 폐렴 사망자는 56명, 확진자는 1,975명이 발생했다고 밝혔다.
Meanwhile, China's National Hygiene and Health Commission said 56 people died of pneumonia and 1,975 confirmed cases in 30 provinces nationwide as of midnight on Wednesday.

한편 28일 오후 시흥시 확진환자 1명이 추가 발생했다.
Meanwhile, one additional confirmed patient occurred in Siheung City in the afternoon of the 28th.

한편, 부산에서 신종 코로나바이러스 감염증과 관련해 아직 확진자가 발생하지 않은 가운데 보건당국의 감시대상자도 감소추세를 보이고 있다.
Meanwhile, the number of people monitored by health authorities is also on the decline, with no confirmed cases of new coronavirus infections in Busan yet.

한편 건강에 대한 관심이 높아지면서 건강기능식품에 대한 수요 증가와 함께 부작용 이상 사례도 덩달아 늘고 있다.
Meanwhile, with the growing interest in health, the demand for health-functioning foods is increasing, as well as the number of cases of side effects abnormalities.

한편, 확진자는 전날 오후 4시 기준보다 123명이 추가돼 총 556명까지 늘어났다.
Meanwhile, 123 more confirmed cases were added from 4 p.m. the previous day, bringing the total number to 556.

한편 시서스는 오존에 민감하기 때문에 오존 지수가 높아질수록 잎 색깔이 변하는 특징을 갖고 있다.
Meanwhile, Cissus is sensitive to ozone, so its leaves change color as the ozone index rises.

한편 이 신발은 7가지 스타일로 나올 예정인데 이 중 6가지 스타일은 병원의 아동 환자들이 디자인한 것으로, 판매 수익금은 모두 기존처럼 수술 지원금으로 쓰일 예정이다.
Meanwhile, these shoes will come in 7 styles. Six of these styles were designed by child patients in the hospital, and all profits from sales will be used as support for surgery.

한편 31일 0시 기준으로 제2미주병원에서 134명, 대실요양병원에서 94명의 코로나19 확진자가 발생했다.
Meanwhile, as of 0 o'clock on the 31st, 134 people were confirmed of COVID-19 at the 2nd Miju Hospital and 94 at the Daesil Nursing Hospital.

한편 메디게이트는 에스테틱 시장 트렌드를 반영해 세부 설문 조건을 강화하며 정기적으로 연 2회 트렌드 현황을 조사하고 있다.
Meanwhile, Medigate reinforces detailed questionnaire conditions by reflecting the aesthetic market trend and regularly surveys the trend status twice a year.

한편 추가 확산을 막기 위해서는 중국인 입국 제한 조치가 필요하다는 의견이 정치권과 의료계에서 꾸준히 나오고 있지만, 정부는 현 수준을 유지하겠다고 밝혔다.
Meanwhile, political and medical groups have consistently said that restrictions on Chinese entry are needed to prevent further spread, but the government has revealed it will maintain the current level.

한편 부산 부민병원은 관절·척추·내과 중심의 종합병원으로 서울, 부산, 구포, 해운대 등 4개 병원 총 1200여 병상, 1600여 명의 직원이 근무하고 있다.
Meanwhile, Busan Bumin Hospital is a general hospital centered on joints, spinal cord, and internal medicine, with a total of 1,200 beds and 1,600 employees working at four hospitals, including Seoul, Busan, Gupo, and Haeundae.

한편 중앙임상위가 1,868명의 확진환자를 추적 관찰해 분석한 결과 환자군의 연령 중앙값은 43세, 증상 발생에서 확진 후 입원까지는 5일이 걸렸다.
Meanwhile, according to the Central Clinical Trial Review Committee's follow-up analysis of 1,868 confirmed patients, the median age of the patients was 43 years old, and it took five days from symptom onset to hospitalization after diagnosis.

한편 정부 허가를 받기 위해 인보사 성분을 속인 혐의를 받는 제조사 코오롱생명과학 임원들에 대한 구속영장이 기각됐다.
Meanwhile, arrest warrants have been rejected for executives of Kolon Life Sciences, a manufacturer accused of deceiving Invossa ingredients to obtain government permission.

한편 교육부는 지난 2일 전국 유치원과 초중고 개학을 23일로 연기했으나 확진자가 계속해서 발생하고 추가 감염 확산 위험이 가라앉고 있지 않아 추가 연기를 검토할 계획이다.
Meanwhile, the Ministry of Education postponed on the 2nd the opening of kindergartens and elementary, middle and high schools nationwide to the 23rd, but plans to consider additional postponement as confirmed cases continue to occur and the risk of spreading further infections is not subsiding.

한편 지금까지 중국 본토 밖 중화권에서는 홍콩 960명, 마카오 45명, 대만 379명 등 총 1384명의 확진 환자가 보고됐다.
Meanwhile, a total of 1384 confirmed patients have been reported in the Great China region outside mainland China, including 960 in Hong Kong, 45 in Macau, and 379 in Taiwan.

한편 20일 오전 0시 현재 대구의 코로나19 확진환자는 전일 대비 34명이 증가한 총 6,275명이다.
Meanwhile, as of 0:00 am on the 20th, the number of confirmed patients with COVID-19 in Daegu Metropolitan City is 6,275, 34 increased from the previous day.

한편, '진주 조현병 방화 살인사건'에 이어 최근 창원에서 10대 조현병 환자가 이웃의 70대 노인을 살해하는가 하면 부산에서 50대 조현병 환자가 자신의 친누나를 살해하는 사건이 발생했다.
Meanwhile, following the "Jinju schizophrenic arson murder case," a teenage schizophrenic patient recently killed a neighbor in his 70s in Changwon, while another schizophrenic patient in his 50s killed his sister in Busan.

한편 신천지발 대규모 집단감염을 일으킨 대구에서는 신천지 대구교회를 행정 조사해서 확보한 자료 분석이 한창이다.
Meanwhile, in Daegu where mass infection occurred from Shincheonji, the data obtained through administrative investigation of the Shincheonji Daegu Church is being analyzed.

한편 급성 기관지염은 초기에는 미열·인후통·콧물·재채기 같은 감기 증상이 있다가 3∼4일이 지나면서 기침이 심해진다.
Meanwhile, acute bronchitis initially shows symptoms of cold, such as mild fever, sore throat, runny nose, and sneezing, then coughing gets worse after 3-4 days.

한편 보건당국은 A씨가 탔던 택시를 방역하고 운전기사를 자가격리 조치했다.
Meanwhile, health authorities quarantined the taxi that A was in and took the self-isolation measure against the driver.

한편 서울시는 17일 오후 6시 기준으로 집계한 서울 발생 코로나19 확진자 누계가 623명으로, 이날 오전 10시보다 2명 늘었다고 밝혔다.
Meanwhile, Seoul City announced that the cumulative total number of confirmed cases of COVID-19 in Seoul as of 6 pm on the 17th was 623, an increase of 2 from 10 am on the day.

한편 사고가 난 거북선 조형물은 2014년 2월 이순신광장에 설치됐다.
Meanwhile, the sculpture of the turtle ship was installed at Yi Sun-shin Plaza in February 2014.

한편, 브릿지바이오는 코스닥 시장 상장에 따라 20일부터 코스닥 매매거래가 개시됐다.
Meanwhile, Bridgebio began trading on the KOSDAQ on the 20th following listing on the KOSDAQ market.

한편 국내 코로나19 재확진 사례가 최소 65건으로 집계됐다.
Meanwhile, it was counted that the reconfirmed cases of COVID-19 are at least 65 in Korea.

한편 이씨의 변호를 맡았던 국선변호사 김모씨는 판결 직후 "법원과 검찰, 피고인의 가족들 그리고 치료병원의 적극적 협조와 노력이 있어서 가능했던 전향적 판례"라며 긍정적으로 평가했다.
Meanwhile, Kim, a public defender who defended Lee, said shortly after the ruling, "It was a forward-looking case that was possible due to active cooperation and efforts by the court, the prosecution, the defendant's family members and the treatment hospital."

노로바이러스 확진자가 산발적으로 발생함에 따라 선수촌 등 조리종사자 총 758명을 전수 검사하고 노로바이러스에 감염된 14명을 조리업무에서 배제하는 한편, 종사자가 취급한 식재료 및 조리음식을 전량 폐기하여 노로바이러스 감염을 사전에 방지하였다.
As norovirus confirmed cases occur sporadically, a total of 758 cook workers in athletes' villages and the others, were thoroughly inspected and 14 people infected with norovirus were excluded from the cooking service and meanwhile, norovirus infection was prevented in advance by disposing of all food ingredients and cooked food handled by workers.

한편 국내에서도 지난해 12월 우한시를 방문했다가 입국한 중국인 여성이 원인불명의 폐렴 증상을 보여 격리 치료를 받고 있다.
Meanwhile, a Chinese woman who arrived in Korea after visiting Wuhan in December last year is receiving quarantine treatment because of the symptoms of unknown pneumonia.

한편, 인체자원 연구의 활성화를 위해 질병관리본부에 '한국인체자원중앙은행'을 설치하고 지역거점은행, 협력은행과 연계체계를 구축한다.
Meanwhile, in order to revitalize human resources research, the Korea Center for Human Resources will be established at Korea Disease Control and Prevention Agency and a system of links with regional hub banks and cooperative banks will be established.

한편, 국립보건연구원은 국가줄기세포은행의 효율적 운영을 위해 지난 5월 독일 베를린-브란덴부르크 재생치료센터와도 MOU를 맺는 등 줄기세포·재생의료 분야의 국내외 협력을 지속적으로 추진해 왔다.
Meanwhile, the National Institute of Health has continued to promote domestic and international cooperation in stem cell and regenerative medicine by signing an MOU with the Berlin-Brandenburg Regeneration Treatment Center in Germany in May for the efficient operation of the National Stem Cell Bank.

한편, 그간 미진하였던 노인, 외국인 등 취약계층 대상 결핵관리, 의료인 등 전문인 교육을 신규로 추진하는 방안 등이 종합계획(안)에 담길 계획이다.
Meanwhile, the comprehensive plan plans to include a new plan to promote tuberculosis management for vulnerable groups such as senior citizens and foreigners who have been lacking and to promote education for professionals such as medical personnel.

한편 삼성전자의 삼성인력개발원 영덕연수원은 전국에서 두번째로 운영에 들어간 생활치료센터로 삼성서울병원, 강북삼성병원, 삼성창원병원 등 3개 병원의 의사와 간호사가 합동지원단으로 파견됐다.
Meanwhile, Samsung Electronics' Samsung Human Resources Development Center Yeongdeok Training Center is the second life treatment center in the country, and doctors and nurses from three hospitals, including Samsung Seoul Hospital, Gangbuk Samsung Hospital, and Samsung Changwon Hospital, were dispatched as joint support teams.

한편, 보건 당국은 중국발 입국자 관리를 후베이성 중심에서 다른 지역으로 확대할 필요가 있다는 지적에 춘절 연휴가 끝나 중국 내 인구 이동이 예정돼 있어 발병 사례를 더 지켜봐야 한다고 전했다.
Meanwhile, health authorities pointed out that more cases of the outbreak should be watched as the population movement in China is scheduled to take place after the Lunar New Year holiday regarding the indication that the need to expand the management of inbound travelers from China from the center of Hubei Province to other regions.

Of course, there were a few details to straighten out. Through
Crosspoint's good offices, Drew Hoffman, an executive formerly with
Adaptec and Echelon, came on as CEO. Aristasoft, meanwhile, has plunged
ahead. It recently announced a $30 million second round that included
checks from Crosspoint as well as Warburg Pincus and Co. Shapero and
Alan Baratz of Warburg Pincus serve on the board.
물론 여기에는 몇가지 자세한 설명이 필요하다. 아리스타소프트는
크로스포인트의 탄탄한 오피스로 어댑텍과 이케론)의 경영진을 맡았던 드류
허프만씨를 이사장으로 영입했으며 그동안 발전을 거듭했다. 아리스타소프는
얼마전 3천만 달러의 두번째 펀딩을 받았다고 발표했었다. 투자가들은
크로스포인트와 월버그 핀커스사, 그리고 샤페로와 웰버그 핀커스사의 앨렌
바라크가 현재 이 회사의 이사진이다.

Loral, meanwhile, focuses now on commercial satellites. But even here,
there are risks. Last year, in the wake of the Asian economic crisis,
Loral said it would lay off 300 of its 3,400 Silicon Valley workers
because Asian clients had backed out of contracts for some of its
commercial satellites.
현재 로랄사는 상업위성에 주력하고 있는데 이 부문도 위험성은 상존하고
있다. 아시아 경제위기이후 아시아 지역의 판매가 감소함에 따라 이 회사는
작년 300명을 감원하겠다고 밝힌 바 있다.

Meanwhile, new versions of Lucent's programmable softswitch technology
will be used on a range of Sun servers. Softswitches allow various
software and hardware to work together. The softswitch also combines
the quality and reliability of traditional voice networks with the
flexibility of IP networks.
루슨트가 개발한 프로그래머블 소프트 교환 기술도 선의 각종 서버에
활용된다. 다양한 소프트웨어와 하드웨어를 함께 작동하도록 해주는 소프트
교환 기술은 기존 음성통신망의 고품질과 신뢰성에다 IP 네트워크의 유연성을
하나로 엮어줄 것으로 기대된다.

Meanwhile, all but nine protesters had been released from the King County
Jail in Seattle Monday. More than 500 others were released on personal
recognizance over the weekend.
한편 극렬 시위자 9명을 제외한 모든 시위 관련 수감자들이 시애틀 킹카운티
유치장에서 석방됐다. 500명 이상의 시위자들이 친지의 확인으로 주말 동안
풀려났다.

연결어구
according as절 -에준하여 -에따라서
according to구 -에의하면 따르면 -에준하여
accordingly 따라서 그러므로 = therefore
admittedly 명백히 일반적으로인정되어
already 이미 벌써
although 비록--일지라도
as a result 그 결과로
as a rule 대게 일반적으로 보통은
as things go 지금상태로는 세상이란그렇듯이
at a thought 단숨에 즉시
at any rate 하여튼, 좌우간
at the end 끝에가서 끝으로 = at last
besides 그 외에, 그 밖에, 이외에도, --에 더하여
by the way 그런데, 그리고, 어쨌든, 딴이야기지만, 한편 on the other hand
certainly 확실히, 틀림없이
consequently 그 결과, 따라서, 그러므로
conversely 역으로 반대로 거꾸로말하면
eventually 결국 마침내 드디어
for all I know 아마 (-일 것이다)
for all that 그럼에도불구하고 = in spite of
= with all
for another thing 두번째로는 다음으로는
for example 예를 들자면 for instance
for one thing 하나로는 첫째로는
for the last thing 마지막으로는
furthermore 더군다나 그위에 더욱 moreover
however 그러나, 그렇지만, -이라고 해도
in a word 한마디로
in addition (to) 더하건대, 그 위에 moreover
in any case 어쨌던
in conclusion 결론적으로
in fact 사실 as a matter of fact
in other words 다른말로 하자면
in the end 마침내 결국
in the long run 결국
in the meantime 그사이에, 이야기는바뀌어 당분간은
= (in the) meanwhile
incidentally 부수적으로 우발적으로 말이나온김에 그런데(by
the way)
indeed 실로, 참으로, 실제로 really
instead 그 대신에, 그 보다도
likewise 게다가, 마찬가지로
meantime 그동안 그사이
namely 즉 this is (to say), or
nevertheless = in spite of = despite
= notwithstanding
nonetheless 그럼에도 불구하고
on second thought 다시생각하여 재고한뒤에
on the contrary 반대로,
on[as] the whole 전체로보아 대체로 전체로
only that 그뿐임 (this is all)
otherwise 다른방법으로 다른
similarly 마찬가지로, 비슷한 말이지만
that is (to say) 다시 말하자면, 즉
thereabouts 그 무렵, 그 근처, 대략, -쯤, -정도
therefore 그런 까닭에, 따라서, 그로 말미암아
though -에도불구하고 -이지만 비록-라할지라도 -이라고하지만
역시 그래도 however
thus 앞서 말한바와 같이, 따라서
with that 그렇게 말하고 거기서 그것으로
yet 아직 이미 그럼에도불구하고 그렇지만

(2000. 8. 23. Wednesday News 자료 출처 : dailyenglish.com)
Ford is giving workers at three truck plants at least nine days off
with pay as the company shipped 70,000 tires meant for new vehicles
to dealers to replace some of the 6.5 million Firestones that have
been recalled. Meanwhile company spokesman Jason Vine says Ford
is not thinking about expanding its recall, despite a lawsuit
seeking the recall of all Firestone radial ATX, ATX II's and
Wilderness AT II tires.
--We're not gonna let anything, and I repeat anything, distract
us from finding solutions for our customers, period.
Federal officials (are) investigating the tires in connection
with 62 deaths and more than 100 injuries.
포드사는 3개의 트럭 공장 직원들에게 최소 9일간의 유급 휴가를
제공할 예정입니다. 포드사가 새 차량에 장착 할 7만개의 타이어들을
대리점으로 보내 리콜 중에 있는 화이어스톤 6백 5십만 타이어를
교체하도록 했기 때문입니다. 한편, 회사 대변인 재이슨 바인은
모든 화이어스톤 레이디알 ATX, ATX2, 그리고 윌더니스 AT2 타이어들의
리콜을 요구하는 소송에도 불구하고 포드사는 자사의 리콜 범위를
확대할 생각이 없다고 발표했습니다.
---우리는 고객을 위한 해결책을 찾는 데 있어 혼란을 야기하는 일은
없도록 할 것입니다. 이상으로 마칩니다.
연방 직원들은 62건의 사고사망과 100건 이상의 사고부상과 관련하여
타이어들을 조사하고 있습니다.

Russia is mourning the deaths of 118 crew members onboard the
nuclear submarine Kursk. Relatives of the 118 refused to join
the national day of mourning, demanding instead that their sons
and husbands be retrieved from the sea floor first.
Meanwhile President Vladimir Putin has refused to accept resignations
from his defense minister and navy chief because of the disaster.
러시아는 핵 잠수함 ‘쿠르스크’에 탑승했던 승무원 118명의 죽음을
애도하고 있습니다. 사망한 118명 승무원들의 가족들은 국가적으로
거행된 애도식에 참석하는 것을 거절하고 대신 자신들의 아들과
남편들을 먼저 해저에서 인양할 것을 요구하고 있습니다.
한편, 블라디미르 푸틴 대통령은 이번 참사의 책임을 지고 국방 장관과
해군 참모총장이 제출한 사표를 받아들이지 않았습니다.
(자료출처 : dailyenglish.com)

Hanvit Bank was the most heavily-traded stock, down 40 won on
9.4 million shares. Meanwhile, the tech-laden Kosdaq index
was down 2.38 points, or 2.07 percent, to finish at 112.48.
한빛은행은 900백만주로 오늘 거래량이 가장 많았고 40원 하락했고
코스닥 지수는 2.38이 하락한 112.48로 마감했다.

China Mobile needs to raise up to US$10bn on global capital markets
to finance the planned purchase of seven mainland mobile networks.
China National Offshore and Sinopec, meanwhile, are hoping to
push ahead with listings that were postponed in the past
because of poor market conditions.
China Mobile 은 본토의 7개 이동통신업체를 인수하기 위해
국제자본시장에서 100억 달러의 자본을 조성할 필요가 있다.
한편 China National Offshore와 Sinopec은 시장 상황이 좋지
않아 과거 보류했던 상장을 추진할것을 희망하고 있다.

Meanwhile: Israeli helicopters fired a missile at a car in the West Bank, killing five people.
한편: 이스라엘의 헬리콥터들이 서안지구의 한 차량에 미사일을 발사함으로써 5명이 목숨을 잃었습니다.
fire A at B A를 B로 발사하다,

Meanwhile Iraqi deputy prime minister Tareq Aziz has a message for the US: Washington's proposal to overhaul UN Security Council restrictions on Iraq is unacceptable.
타리크 아지즈 이라크 부총리는, 이라크에 대한 유엔 안보리의 제재조치를 전면적으로 재검토하자는 미국의 제안을 수용할 수 없다고 유엔에 전했습니다.

Four Arab residents of Jerusalem meanwhile accused of plotting to help suicide bombers have gone on trial, charged with helping in three attacks that killed a total of 35 people.
한편 자살폭탄 공격을 획책한 혐의로 기소된 예루살렘에 거주하는 4명의 아랍인이 법정에 섰습니다. 이들은 총 35명의 사망자를 낸 3건의 공격을 방조한 혐의를 받고 있습니다.
resident 거주민, meanwhile 한편, accused of ~혐의로 기소된, plot ~의 음모를 꾸미다, ~을 획책하다, suicide bomber 자살폭탄 범인 (자살폭탄 공격), go on trial 법정에 서다, charged with ~의 혐의를 받는

Meanwhile, the Israeli government has reportedly been criticized by US officials for speaking too freely about possible US military action against Iraq.
한편 이스라엘 정부는 미국 관리들로부터 미국의 대 이라크 군사행동의 가능성에 대해 지나치게 자의적으로 떠들어대고 있다는 비난을 받아 온 것으로 알려졌습니다.
meanwhile 한편, government 정부, reportedly 전하는 바에 의하면, be criticized 비난 받다, official 관리, freely 자유롭게 (자의적으로), possible 가능한, military action against ~에 대한 군사행동

Meanwhile, Iraq's UN Ambassador Mohamed al-Douri told ABC's This Week that the real objective of the US in Iraq is oil.
한편 모하메드 알 두리 유엔 주재 이라크 대사는 ABC의 'This Week' 프로그램에서, 미국이 이라크를 침공하려는 실질적인 목적은 바로 이라크의 석유 때문이라고 주장했습니다.

Meanwhile, friends and relatives of two Kuwaitis who attacked US marines yesterday say the cousins had been to Afghanistan.
한편 어제 미 해병대를 공격한 두 쿠웨이트인의 동료와 친지들은, 사촌간인 두 사람이 아프가니스탄을 방문했던 적이 있다고 밝혔습니다.

Meanwhile, correspondent (Robin Reel) Robert Reed reports from Pakistan that Abdul Qadir was remembered as a patriot at his funeral.
한편 압둘 카디르 부통령의 장례식에서 그는 애국인사로 추앙되었다고 로버트 리드 기자가 파키스탄에서 보도합니다.
A Pashtun language poem, which was read over a loudspeaker, hailed Qadir as a unique man and a hero of Afghanistan.
대형스피커에서 흘러나오는 파슈툰어로 된 시는, 카디르가 독특한 인물인 동시에 아프가니스탄의 영웅이었다고 그를 찬미했습니다.
Gunmen killed Qadir Saturday in Kabul, but no group has claimed responsibility.
무장 괴한들이 지난 토요일 카불에서 카디르 부통령을 암살하였지만, 아직까지 자신들의 소행임을 주장하는 단체는 나타나지 않았습니다.

Meanwhile, correspondent (Robin Reel) Robert Reed reports from Pakistan that Abdul Qadir was remembered as a patriot at his funeral.
한편 압둘 카디르 부통령의 장례식에서 그는 애국인사로 추앙되었다고 로버트 리드 기자가 파키스탄에서 보도합니다.

Bundesliga 분데스리가
Meanwhile Cha Doo-ri's father, Bum Kun Cha, played for the Bundesliga side.

Meanwhile, foreign investors continue to funnel a huge amount of money into the U.S. economy, as they still regard the world economy's locomotive, which recently stopped chugging along, as the safest investment destination.
한편, 외국인 투자자들은 엄청난 자금을 미국 경제에 계속해서 쏟아붓고 있다. 요즘 들어 부진하기는 해도, 여전히 세계 경제를 이끌어 나갈 기관차 역할을 할 것이라고 생각하기 때문에, 가장 안전한 투자처로 꼽고 있는 것이다.


검색결과는 330 건이고 총 938 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)