영어학습사전 Home
   

lying down

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


take ~ lying down (치욕, 도전 등을) 말없이 받다, ~에 따르다.

내가 거짓말하면 벼락을 맞을꺼다.
God would strike me down if I was lying

Even a worm will turn 지렁이도 밟으면 꿈틀거린다.
* '앉아서 당하지는 않겠다'는 걸 영어로는 뭐라할까?
I'm not going to take it lying down이라는 영어 표현이
있는데 영어에서는 '누워서'란 당한다고 하는 것이 다를 뿐
근본적으론 같다. Let's not take it lying down도 그냥
당하고 있지만은 않겠다는 의지를 나타낸다.

혁대에 있는 버클(buckle)아시죠?
안전띠에도 버클이 있습니다. 그래서 안전띠를 매달라고 할 때
Buckle up.
그럼 buckle down은 어떤 뜻일까요?
일에 몸을 매는 것이니까 '열심히 일하다'는 의미로 쓰입니다.
A: You've been lying down on the job. Buckle down to work or you'll be fired.
B: OK, Boss.
A: 당신 계속 근무태만인데, 일을 제대로 하지 않으면 해고당할 거요.
B: 알겠습니다. 사장님.

Economy on Steep Slide : 침체국면의 경제
Contrary to the government's expectations, the national economy is on
a sharp decline. The big question is whether it will touch down gently.
Deteriorating exports and many other problems are lying in wait to
make it a rough, rather than soft, landing. Making matters worse, there
are even signs of stagflation, that is rising prices despite a lack of
economic growth.
정부의 예상과는 어긋나게, 한국의 경제는 급속한 침체를 계속하고 있다.
가장 큰 의문은 한국의 경제가 과연 연착륙을 할 수 있는가에 있다. 수출부
진과 기타 많은 문제점들이 경제를 추락시키려고 도사리고 있어서 연착륙을
어렵게 만들고 있다. 사태를 더욱 어렵게 만드는 것은, 부진한 경제성장에도
불구하고, 물가가 올라가는 스태그플레이션의 징조까지 나타나는 점이다.
deteriorating : 악화중인, 악화되어 가고 있는
stagflation : 스태그플레이션, 불황속의 물가고

Reading lying down is bad for the eyes.
누워서 책을 읽는 것은 눈에 안 좋습니다.
It says that TV is bad for the eyes.
여기에 텔레비젼이 눈에 나쁘다고 나와있어요.
Don't you know that's bad for the eyes?
당신은 그게 눈에 나쁘다는 것을 모르세요?

take something lying down
- suffer without a fight
I am very angry and won`t take what he says lying down.

Last Sunday I paid a visit to the zoo in Washington D.C.
I visited the monkeys first.
They were of various types from different parts of the world.
They were all very active, though they had been in their cages for a long time.
Then, we went to the places where the tigers and the lions were kept.
These animals did not seem to be active like the monkeys.
They were all lying down and looking at the visitors.
지난 일요일 나는 Washington D.C.에 있는 동물원에 갔다.
우선 원숭이가 있는 곳으로 갔다.
세계 여러 지역에서 온 다양한 종류들이 있었다.
그들은 오랫동안 우리에 갇혀 있었지만 모두 매우 활동적이었다.
그 다음에 우리는 호랑이와 사자가 있는 곳에 갔다.
이 동물들은 원숭이처럼 활동적이지 않아 보였다.
그들은 모두 누워있었으며 방문객들을 바라보고 있었다.

Wild dogs live together in groups.
들개는 집단을 이루어 함께 산다.
They use some gestures to communicate with one another.
그들은 서로 의사소통을 하기 위해 몸짓을 사용한다.
For example, they say, “You are more important than I am,” by lying down in front of a more important dog.
예를 들어, 그들은 더 중요한 개 앞에 누움으로써 “당신이 나보다 더 중요합니다.”라는 뜻을 표현한다.
Sometimes they use some action to teach their young how to behave properly in the group.
때로 그들은 어떤 행동을 이용하여 새끼들에게 집단 내에서 적절하게 행동하는 방법을 가르쳐준다.

Whoa, slow down.
진정하게
What did you do exactly?
정확하게 어떻게 했지?
I was crossing the street and this SUV came out of nowhere. I almost got clipped.
길을 건너고 있는데 SUV가 갑자기 나타났어요, 절 칠 뻔 했죠
I turned and there was this body lying in the street.
돌아보니 그가 길에 쓰러져 있었어요

Dad, you're being unreasonable.
아빠, 지금 터무니 없는 거 아세요?
The doctors are only trying to help you.
의사들은 아빠를 도우려 한단 말이예요
It's my damn life, and it's my damn brain.
이건 내 인생이고 내 뇌야
You want me to let them cut up my brain while I'm lying here awake -- for what?
내가 여기 깨어 있는 동안 저들이 내 뇌를 자르게 하길 바라니? 뭘 위해서?
- Dad! - I'll be at your wedding.
- 아빠! - 난 네 결혼식에 갈 게다
I will sit in the back. Your uncle will walk you down the aisle.
난 뒤에 앉아있고, 삼촌이 널 데리고 입장할 거야
I know it's not perfect, but it's life.
완벽하지 않다는 건 알지만 이게 인생이란다
Life is messy sometimes.
때론 인생은 엉망진창이지
I know that.
저도 알아요
If she knows...
알고 있다면..
then what the hell are we still talking for, huh?
왜 이런 얘기를 하고 있어야 하는 거지?

[John's Diary]
방학때라 그런지 거의가 학생이었다. 저만치 매표소옆에서 Jill이
시계를 들여다 보며 날 보면 죽여버리겠다는 듯이 입술을 깨물고
있는 것이 보였다. 한숨이 나왔다. 또 잔소리 꽤나 듣게 생겼다.
다음부턴 약속시간에 늦지 않겠다고 손이 발이 되게 빌었다.
거짓말이라면 벼락을 맞을 거라고 해도 믿질 않았다. 2회는 벌써
시작해서 들여보내주질 않았다. 영화도 못보고… 아 짜증난다.
다음 부턴 계획을 철저히 세워야지… 자자.
Most of those in line looked like students enjoying their
vacation. Further up the road, I could see Jill in front of
the ticket box looking at her watch impatiently and biting
her lips as if to swear she would kill me. I sighed. I
definitely knew what was about to come my way. Jill wouldn't
stop yelling and grumbling. I promised her not to be late
again and begged for mercy, like a dog. I said God would
strike me down if I was lying, but she wouldn't believe me.
The second showing of the movie had already started and we
were denied admission. I had a real hell of a day. Plan ahead
John. Good night.
1. Further up the road: 저만치 윗쪽에라는 말이지요. 쉽게
나오지 않는 표현일 겁니다. 이럴 때 확실히 잡아놓으세요.
저만치 아래라고 하려면 어떻게 할까요?
I saw him further down the road.
걔 길 저 아래쪽에서 봤어.
2. Ticket box: 매표소를 말합니다. Box office도 같은 말이지만,
"영화 흥행"을 가리키는 말로도 쓰이지요.
3. Biting her lips as if to swear: 마치 무엇무엇하는 것처럼에
해당하는 표현이 나왔습니다.
He rolled up his sleeves as if to physically chastise them.
두들겨 패기라도 할 듯이 소매를 걷어부쳤다.
4. Come my way: 내 길로 오는 거니까, 내게 닥칠 것이라는 말입니다.
I knew a steak of bad lucks would come my way.
나한테 불행한 일들이 줄줄이 일어날 줄 알았다니까.
5. Grumbling: Grumble은 툴툴대는 걸 말합니다. 단어 자체가
정말 "툴툴대는" 것 처럼 들리는 것 같아요.
6. God would strike me down if I was lying: 미국인들도 우리와
생각이 통하는 부분이 많습니다. "거짓말이면 벼락맞는다"는 말입니다.
7. The second showing of the movie: 영화 회수를 말할 때
showing을 씁니다.
8. We were denied admission: 입장이 중단됐다는 말이지요. 접근
금지였다고 하면,
We were denied access.
9. Hell of a day: Hell of something은 이중의 뜻을 같습니다.
상황에 따라 "정말 거지같은"의 뜻이기도 하지만 어떨 때는 "정말
죽여주는"의 뜻이기도 합니다.
예를 들어,
I met a hell of a girl.
이럴 때는 상황으로 미루어 볼 때, 죽여주는 여자를 만났다는 말이겠지요.

산통이 있는 말은 대부분 통증 반응을 발현하는데 발 긁기, 심박증가, 헐떡임, 눕기, 구르기 등이 대표적인 통증반응이다.
Most of the horses with colic develop a pain response, such as foot scratching, heart rate increase, gasping, lying down, and rolling.

B씨는 "C양이 등교하지 않았다"는 학교의 연락을 받고 집으로 되돌아와 피를 흘리며 쓰러져 있는 C양을 발견해 경찰에 신고했다.
After receiving a call from the school that "C did not come to school," B returned home and found C lying down bleeding and reported it to the police.

산소호흡기를 차고 응급실 침대에 누운 그는 가늘게 눈을 뜬 채 1초에 한 번꼴로 짧고 강하게 고개를 위로 들어 올렸다가 내렸다.
Lying on the emergency room bed with an oxygen respirator, he raised his head up and down short and strongly once a second with half-closed eyes.

신고를 받고 출동한 소방대원이 도착했을 당시 두 사람은 모두 쓰러져 있었으며, A씨는 심정지 상태였던 것으로 전해졌다.
When the firefighters who were dispatched after receiving the report arrived, both of them were reportedly lying down, and A was reportedly in a state of cardiac arrest.

박 교수는 "서구식 식생활이나 식사 후 바로 눕는 습관 등으로 생기는 위·식도역류질환은 식도·위 조임 근육이 너무 느슨해져 위산이 거꾸로 식도로 넘어와 여러 증상이 나타난다"고 지적했다.
Professor Park pointed out ; "Gastric and esophageal reflux disease, which is caused by a Western-style diet or the habit of lying down immediately after a meal, causes the esophageal and gastric tightening muscles to become too loose, causing the stomach acid to pass to the esophagus, causing various symptoms."

환자가 누워서 무릎을 몸쪽으로 당기고 다리를 벌린 상태에서 회음부를 통해 수평 방향으로 바늘을 찔러 조직을 얻는다.
With the patient lying down, pulling the knee toward the body, and spreading his legs apart, the patient pricks the needle in a horizontal direction through the conjunctival to obtain tissue.

제 목 : [생활영어] 어울리지 못하는 외톨박이
날 짜 : 98년 03월 11일
아무리 날쌘 물고기라 할지라도 일단 물에서 벗어나면 갈피를 잡지 못하고
퍼덕이는 가련한 존재일 수밖에 없다. 「물을 떠난 물고기」라는 식의 'a
fish out of water'라는 표현이 있다. 특히 전문가들 사이에서 「어울리지
못하는 외톨박이」를 뜻하는 말이다.
A:You're lying in the sun all the while.
B:Yeah. All of you swim so well that I feel like a fish out of water.
A:why don't you get in the pool? A fish has to be in the water, right?
B:Oh, I mean I can't swim. I sink down to the bottom of the pool like
a hammer when I'm in the pool.
A:Oh, you're a hammer in the water as well as a fish out of water. P
lease don't lie in the sun too long. I'm afraid you'll be a 『dried fi
sh』.
A:내내 햇볕만 쬐고 누워 있구나.
B:그래. 너희들 전부 수영을 너무 잘하니까 나는 어울리지 못하는 외톨박
이 같구나(물을 떠나있는 물고기 같구나).
A:풀장으로 들어오지 그러니? 물고기는 물속에 있어야 하지 않니?
B:오,나는 수영을 못 한단 말야. 풀장에만 들어가면 망치같이 풀장바닥으
로 가라앉거든.
A:오,너는 물을 떠난 물고기도 되고 물속에서는 망치도 되는구나. 햇볕에
너무 오래 있지 마라. 그러다가는 건어포 될까 두렵구나.
<어구풀이>all the while:내내,줄곧.
mean:의미하다,뜻하다.
sink:가라앉다.
bottom:밑바닥.
a dried fish:건어포.

제 목 : [생활영어] 어울리지 못하는 외톨박이
날 짜 : 98년 03월 11일
아무리 날쌘 물고기라 할지라도 일단 물에서 벗어나면 갈피를 잡지 못하고
퍼덕이는 가련한 존재일 수밖에 없다. 「물을 떠난 물고기」라는 식의 'a
fish out of water'라는 표현이 있다. 특히 전문가들 사이에서 「어울리지
못하는 외톨박이」를 뜻하는 말이다.
A:You're lying in the sun all the while.
B:Yeah. All of you swim so well that I feel like a fish out of water.
A:why don't you get in the pool? A fish has to be in the water, right?
B:Oh, I mean I can't swim. I sink down to the bottom of the pool like
a hammer when I'm in the pool.
A:Oh, you're a hammer in the water as well as a fish out of water.
Please don't lie in the sun too long.
I'm afraid you'll be a 『dried fish』.
A:내내 햇볕만 쬐고 누워 있구나.
B:그래. 너희들 전부 수영을 너무 잘하니까 나는 어울리지 못하는 외톨박
이 같구나(물을 떠나있는 물고기 같구나).
A:풀장으로 들어오지 그러니? 물고기는 물속에 있어야 하지 않니?
B:오,나는 수영을 못 한단 말야. 풀장에만 들어가면 망치같이 풀장바닥으
로 가라앉거든.
A:오,너는 물을 떠난 물고기도 되고 물속에서는 망치도 되는구나. 햇볕에
너무 오래 있지 마라. 그러다가는 건어포 될까 두렵구나.
<어구풀이>all the while:내내,줄곧.
mean:의미하다,뜻하다.
sink:가라앉다.
bottom:밑바닥.
a dried fish:건어포.

decubitus (욕창) an act of lying down; also the position assumed in lying down.

어제에 이은 장면. Gary에게 가족을 좀 더 이해 하라고 조언하는
Kevin....
Gary : Emily'll understand.
(에밀리는 이해할 걸세.)
It's not like I have a whole hell of a lot of choice in
the situation.
(그런 상황에서 내게 선택의 여지가 없었잖아.)
Kevin: Oh, Gary, please. WILL YOU QUIT LYING TO YOURSELF?
(오, 개리, 자신에게 거짓말 하는 것은 그만두게나.)
If you take over this Beaver Meadows account, you'll just
be selling your wife down the river.
(만일 자네가 비버 메도우 건을 떠 맡는다면 자네는 아내를 배
신하는 게 될거야.)
Gary : But I made a promise to Mr. Pike.
(하지만 사장에게 약속을 한 걸.)
Kevin: Come on, Gary. If you turn this account down, I mean, what
is he gonna do? Fire you?
(이봐, 개리. 만일 자네가 이 건을 거절한다면 사장이 어떻게
할건가? 자네를 해고할까?)
Gary : Yeah, probably.
(아마 그렇게 하겠지.)
Kevin: Okay, so you have a little less income.
(좋아, 그러면 자네는 수입이 좀 줄어들겠지.)
You'll still be rich because of your family.
(자네는 가족 때문에 여전히 부유할걸세.)
YOU'LL BE RICH IN LOVE.
(사랑으로 부유하게 될 거야.)

☞ 메이슨은 특공대원들이 모두 죽자 혼자서 섬을 빠져 나가려고 한다
굿스피드는 섬에 있는 치명적인 독가스를 생각하고 메이슨에게 자신을
도와서 위험을 없애자고 설득을 한다...
Goodspeed: You're right. I don't use guns and I don't kick down doors.
(당신이 맞아요. 전 총을 쓰지도 않고 문을 걷어차서 넘어뜨리지도 않아요.)
(FBI 신분증을 꺼내 보이며) This is what I do.
(이게 바로 제가 하는 일이예요.)
Mason : I HAVEN'T GOT MY GLASSES.
(난 안경을 가지고 오지 않았네.)
Goodspeed: What it says is, "Chemical Weapons Specialist."
(뭐라고 써 있냐하면, "화학 무기 전문가" 예요.)
(메이슨이 굿스피드를 빤히 쳐다본다.)
That's right.
(그래요.)
I got a lunatic up there, man, with fifteen missiles
armed with some really funky stuff.
(저 위에 고약한 물건으로 무장한 미사일 열 다섯개를 가
진 미치광이가 있다고요.)
Mason : That lying Womack.
(그 거짓말 잘하는 워맥.)
You could've told my daughter.
(넌 내 딸에게 말을 해줄 수도 있었잖나.)
Goodspeed: It was classified.
(기밀이었어요.)
Look, I'M IN THE SAME SITUATION.
(이봐요, 저도 같은 처지라고요.)

I wouldn't take it lying down if I were you. (내가 너라면 당하지 않는다.)


검색결과는 24 건이고 총 262 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)