영어학습사전 Home
   

love is

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


It's a fine day, isn't it?
오늘 날씨 좋지. 그렇지 않니?
Yes it is. But I love rainy days.
응, 그래. 하지만 나는 비오는 날을 아주 좋아해.
You do? I do, too.
너두? 나도 그래.

Being away from someone you love is one of the hardest things in the world.
사랑하는 사람과 떨어져 있는 것이 세상에서 가장 힘든 일 중의 하나죠.

부모와 자식간의 사랑은 무한하고 무조건적인 사랑이다.
Love between parents and children is usually endless and unconditional.

부모가 자식을 사랑하는 것은 당연한 일이다.
It is natural that parents should love their children.

사랑이란 말보다 더 로맨틱한 말은 없다.
No word is more romantic than love.

사랑은 나이와 상관없다.
Love is not related with age.
Age has nothing to do with love.

첫 사랑은 실패하기 쉽다고 한다.
It is said that the first love is likely to fail.

그의 모습 그대로를 사랑한다.
I love him the way he is.

짝사랑은 고통스런 것이다.
Unrequited love is very painful.

맹목적인 사랑은 좋지 않다.
The blind love is not good.

사랑을 찾는게 얼마나 어려운지
How hard it is to find love.

사랑이란 무엇보다도 존중하는거야
Love more than anything else is respect.

One cannot love and be wise.
사랑에 빠지면 이성(理性)을 잃는다.
= Love is blind.

Pity is akin to love.
동정은 사랑의 시작이다.

All is fair in love and war.
사랑과 전쟁에서는 모든 것이 정당하다.
사랑과 전쟁에서는 수단과 방법을 가리지 말라.

The belly has no ears.
⇒ A loaf of bread is better than the song of many birds.
⇒ Bread is better than the songs of the birds.
⇒ Pudding rather than praise.
⇒ Without bread and wine, even love will pine.
금강산(金剛山)도 식후경(食後景)

The best way to know God is to love many things.
신을 아는 최선의 방법은 많은 것들을 사랑하는 것이다.
-Vincent Van Gogh

The first symptom of true love in a man is timidity,
in a girl it is boldness.
진실한 사랑의 최초의 특징은 남자의 경우는 겁쟁이가 되고
여성의 경우는 대담해지는 것이다.-Victor Hugo-

He who is cold for love, as friend unworthily to lay trust upon.
사랑에 냉담한 자는 친구로써 믿음을 두기 부족하다.

A home without love is no more a home than a body
without a soul is a man.
사랑이 없는 가정이 가정이 아닌 것은 정신이 없는 육체가
인간이 아닌 것과 같다.

Jealousy is the sister of love, as the devil is the brother of the angel.
질투는 사랑의 자매이다.
(천사가 있는 곳에 악마가 따르고,사랑에는 의례 질투가 따른다).

Love is best.
사랑이 최상이다.

Love is stronger than death.
사랑은 죽음보다 강하다.

Love is blind.
사랑은 장님.

Love is like soup, the first mouthful is very hot,
and the ones that follow become gradually cooler.
사랑은 스프와 같은 것, 처음 한 입은 뜨거우나
다음부터는 점차 식어간다. -Spain.

Love is like the measles ; we all have to go through it.
사랑이란 홍역 같은 것. 누구나 겪어내야만 한다.
-Jerome.(영국의 유머 소설가 1859-1927)

Love is sweet torment.
사랑은 감미로운 고통

Marriage without love is not marriage.
-Tolstoy.
사랑이 없는 결혼은 결혼이 아니다.
(아이러니컬하게도 그는 82세의 고령으로 가출을 해서 폐렴에 걸려
애스터포바의 작은 역에서 죽었다. 가출의 원인은 아내와의 불화였다.)

Music is nothing if love is gone.
사랑 없이는 음악이 무엇이랴.
-Arab.

Pity is akin to love.
동정은 곧 애정. ( akin 은 " 유사한, 같은 종류의 " 의 뜻이다.)

Plato is dear to me, but dearer still is.
-Aristotle.
"프라토"는 나에게는 소중한 사람이나 더욱 소중한 것은 진리다.
시저를 죽인 후 브르투스는 이렇게 말했다.
" Not that we love Caesar less, but that we love Rome more. "

The greatest love is mother's love ;
after that comes a dog's love ;
and after that the love of a sweetheart
-Poland
가장 위대한 사랑은 어머니의 사랑,
그 다음이 개의 사랑이고,
연인들의 사랑이 그 뒤에 온다.

사랑은 맹목적.
Love is blind.

공포는 사랑보다 강하다.
Fear is stronger than love.

무자식 상팔자.
Love of children is an eternal encumbrance.

제 눈의 안경이다
Love blinds us to all imperfections./Love is blind. / Beauty is in the eye of the beholder.

사랑에 빠지면 장님이 된다더니.
Love is blind,you know.

사랑과 나이가 무슨 상관이야?
What is age got to do with love?
What does age have to do with love?

사랑을 하고 사랑을 받는것이 세상에서 가장큰 행복입니다.
To love and be loved is the greatest joy in the world.

The story is all about a tutor's love affairs.
그 이야기는 온통 가정교사의 연애사건에 관한 것이었어요.

The story is all about a tutor's love affairs.
그 이야기는 온통 가정교사의 연애사건에 관한 것이었어요.

All is fair in love and war.
사랑과 전쟁에서는 모든 것이 정당화 된다.

The poem is a joyous affirmation of the power of love. 그 시는 사랑의 힘에 대한 즐거운 주장이다.

* 좋아하는 음악에 대하여
My hobby is listening to music.
취미는 음악 감상이랍니다.
I`m very fond of music.
음악을 매우 좋아합니다.
(*) be fond of: --을 좋아하다
I like popular music.
대중 음악을 좋아합니다.
I love jazz.
재즈를 좋아합니다.
I have a preference for classical music.
클래식 음악 애호가입니다.
I`m crazy about Beethoven.
베토벤을 대단히 좋아합니다.
(*) be crazy about: --

(3) 세계정세가 아무리 변해도 우리 한국인은 평화애호의 원칙을 지켜나가지 않으면 안 된다.
→ 세계정세: the world situation
→ 아무리 변해도: However much … may change
→ 아무리 열심히 공부해도 1, 2년에 영어에 숙달한다는 것은 불가능하다. ex) owever hard you may study, it is impossible for you to master English in a year or two.
→ 평화애호의 원칙: the principle of love of peace; the peace-loving principle
→ 원칙을 지켜나가다: observe the principle; stick to the principle
(ANS 1) However much the world situation may change, we Koreans must observe the principle of love of peace.
(ANS 2) No matter how much the world situation may change, we Koreans must stick to the peace-loving principle.

Love of fame is common to all men.
명예욕은 누구에게나 있다.

Her love for you is sincere.
너에 대한 그녀의 사랑은 진실하다.

The long and short of it is love 중요한 건 사랑이야.
* 우리는 흔히 핵심을 key point라 하는데 the long and short란 말도
'요점'이란 말이다. 그리고 long은 또 무엇이 '많이 들어 있다'는
뜻으로도 쓰인다. 예를 들어 This product is long in salt라 하면
'이 제품에는 소금이 많이 들어 있다'는 뜻이 된다. 이런 뜻으로
쓰일 때는 long다음에 in 이란 전치사가 온다.
Eat food long in vitamins는 '비타민이 풍부한 음식을 먹으라'는
말이다.

He noted it is time to pool wisdom to replace the current
deepening distrust with solid love and respect by overcoming
problems caused by Hanchongnyon.
그는 "당면 문제들을 해결해나감으로써 깊어지고 있는 불신의 골을
애정과 존경으로 변화시켜나가는데 모든 지혜를 모아야 할 때"고 말했
다.

When Brant comes to call, pretending that he is in love with her,
브란트가 그녀를 사랑하는 체하며 방문했을 때
Lavinia tricks him into admitting that Seth's guess is right.
라비니어는 속임수를 써서 세스의 추측이 맞는다는 것을 인정하게 만든다.

The suggestion that his mother is in love with Brant makes Orin furious.
그의 어머니가 브란트를 사랑하고 있다는 암시에 오린은 분노한다.

This agreement is an act of pure humanity;
이 계약은 순전히 인도적인 행위이다;
the marriage is not perfect,
그 결혼은 완전한 것이 아니다,
for Esmeralda is in love with Captain Phoebus de Chateaupers,
the handsome officer who rescued her from Frollo.
에스메랄다는 프롤로에게서 그녀를 구해준 잘 생긴 장교,
새도포 포브 대위에게 반했기 때문이다.

Frollo, too, knows that Esmeralda is innocent,
프롤로 역시 에스메랄다가 무죄라는 것을 알고 있다
and contrives to visit her cell, offering her freedom in exchange for her love.
그녀의 감옥으로 찾아가 그녀의 사랑과 자유를 교환하라고 제의한다.

For him the marriage is a love match, and in his placid,
undemonstrative way he is completely happy.
그로서는 사랑으로 맺어진 결혼이고, 조용히, 내색하지 않으며, 더할 수 없이 행복하다.

Bovary settles down to his usual routine, while Emma indulges in dreams of love
for Leon―a love which is not consummated or even declared.
보바리는 평범한 일상생활에 안주하지만, 엠마는 이루어지지도 않고, 고백조차 하지 않은
레옹에 대한 사랑의 꿈에 빠진다.

An elegant Parisian, his luxurious tastes and fashionable wardrobe dazzle everyone;
멋진 파리 사람으로 사치스런 취향과 최신 유행의 옷을 입은 그는 모든 사람을 눈부시게 만든다;
Eugenie is bewitched and falls in love with her cousin.
유제니는 매혹되어 그녀의 사촌에게 반한다.

The plot focuses on two love affairs: the happy marriage of
Konstantin Levin and Kitty Shcherbatsky, and the tragic liaison of
Count Vronsky and Anna Karenina.
줄거리는 두 가지 정사(情事)에 집중되는데, 레빈과 키티의 행복한 결혼과
브론스키 백작과 안나 칼레니나의 비극적인 간통이다.
Although the major characters are related and move in the same circles,
the two stories are largely independent, except as each is a commentary on the other.
주인공들은 서로 관련이 있고 같은 사회 계층에서 움직이지만,
두 이야기는 크게 동떨어져 있으며, 각자의 경우를 해설하는 역할을 할뿐이다.

He is in love with Princess Ekaterina (Kitty) Shcherbatsky, one of the
three daughters of a kindly, old-fashioned Moscow nobleman.
그는 키티를 사랑하는데, 그녀는 다정하고 구태의연한 모스크바 귀족의 세 딸 중 한 사람이다.

Instead of proposing to Kitty, as he is expected to do,
he falls in love with Anna Karenina, the sister of Kitty's brother-in-law.
기대했던 것처럼 키티에게 결혼신청을 하지 않고
키티의 올케 안나 칼레니나에게 반한다.

Though their relations are respectful and correct,
there is no love between them, and his distant, ironic manner repels her.
그들의 관계는 서로 존중하고 올바르지만
그들 사이에는 사랑이 없고, 그의 쌀쌀하고 냉소적인 태도에 그녀는 거부감을 느낀다.

Vronsky, however, is seriously in love for the first time in his life.
그러나 브론스키는 난생처음으로 진지한 사랑에 빠진다.

Vronsky is shattered by the tragic ending of his love.
브론스키는 사랑의 비극적인 종말에 절망한다.

At length, realizing that he is falling in love with Natasha himself,
he breaks off communication with her.
결국 자신이 나타샤에 반했다는 것을 깨닫고 그녀와 연락을 끊는다.

This is Platon Karataev, a simple, illiterate soldier, whose cheerful
instinctive goodness is a practical lesson in Christian love.
푸라톤 카라태브라는 소박하고 무식한 군인으로 그의 쾌활하고 자연스런 선량함은
기독교적 사랑의 실제적인 교훈이다.

In 1813, Natasha marries Pierre who has been quietly in love with her
for some time, and Nikolai is free at last to choose Marya Bolkonsky.
1813년에 나타샤는 한동안 조용히 그녀를 사랑했던 피에르와 결혼하고,
드디어 자유롭게 된 니콜라이는 마랴 볼콘스키와 결혼한다.

Lasse is a widower, and the eight-year-old Pelle is his sole love and care.
라세는 홀아비이며 여덟 살 짜리 펠레만을 사랑하고 보살핀다.

She says Willy is always bad when Biff comes home;
윌리는 비프가 집에 올 때마다 항상 상태가 나쁘다고 그녀는 말한다;
the antagonism between father and son mingles with the father's love
and his frustrated expectations.
부자간의 적대감은 아버지의 사랑과 좌절된 기대감으로 범벅이 된다.

My second story is about love and loss.
두번째는 사랑과 상실입니다.
I was lucky I found what I loved to do early in life.
저는 운 좋게도 인생에서 정말 하고싶은 일을 일찍 발견했습니다.
Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.
제가 20살 때, 부모님의 차고에서 스티브 워즈니악과 함께 애플의 역사가 시작됐습니다.

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar,and fell in love with an amazing woman who would become my wife.
이후 5년동안 저는 '넥스트', '픽사', 그리고 지금 제 아내가 되어준 그녀와 사랑에 빠져버렸습니다.
Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.
픽사는 세계 최초의 3D 애니메이션 토이 스토리를 시작으로, 지금은 가장 성공한 애니메이션 제작사가 되었습니다.

Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith.
때로 세상이 당신을 속일지라도, 결코 믿음을 잃지 마십시오.
I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.
전 반드시 인생에서 해야할만 일이 있었기에, 반드시 이겨낸다고 확신했습니다.
You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers.
당신이 사랑하는 일을 찾아보세요. 사랑하는 사람이 내게 먼저 다가오지 않듯, 일도 그런 것이죠.

Your work is going to fill a large part of your life,
'노동'은 인생의 대부분을 차지합니다.
and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.
그런 거대한 시간 속에서 진정한 기쁨을 누릴 수 있는 방법은 스스로가 위대한 일을 한다고 자부하는 것입니다.
And the only way to do great work is to love what you do.
자신의 일을 위대하다고 자부할 수 있을 때는, 사랑하는 일을 하고있는 그 순간 뿐입니다.

dog는 하찮은 존재, 좋지 않은 것를 나타냅니다.
-
dog's life는 말 그대로 개 같은 내 인생이니까 불행한 인생을 말합니다.
I don't want to live a dog's life.
개같이 무미건조한 생활은 하고 싶지 않습니다.
-
to have a dog's chance라고 하면 개에게 주어지는 기회니까 기회가 없는 것을 말합니다.
-
a dog in the manger는 심술쟁이를 말합니다.
이솝우화에서 여물을 먹지도 못하는 개가 괜한 심술 때문에 여물통(manger)에 빠져서
당나귀가 여물을 못 먹게 하는 것에서 유래했습니다.
He is a dog in the manger.
그는 심술쟁이다.
-
to go to the dog이라고 하면 dog은 가치 없는 것을 말하므로
좋은 상태에서 나쁜 상태로 가다 즉 파멸하다
Our generation has gone to the dogs.
우리 세대는 파멸했다.
-
to treat a person like a dog이라고 하면 개처럼 사람을 다루는 것이죠.
Don't treat me like a dog. I don't deserve it.
날 개처럼 대접하지마. 난 그럴 이유가 없어.
-
A living dog is better than a dead lion.은 성경 전도서 9장 4절에 나옵니다.
산 개가 죽은 사자보다 낫다는 것이죠. 여기서도 dog가 하찮은 존재를 나타내죠.
-
Every dog has his day.도 마찬가지입니다.
모든 개 즉 아무래 하찮은 존재라도 자신의 날이 있다. 즉 쥐구멍에도 볕들 날이 있다.
여기서 his day라는 표현을 좀 보고 가면
This is my day.라고 하면 나의 날이니까 매우 운 좋은 날을 말합니다.
'오늘은 좀 별로 일진이 안 좋아'라고 하면 Today isn't my day.
-
Love me, love my dog.이라는 표현은 나를 사랑하면 내 개도 사랑하라.
즉 내가 좋으면 나의 단점까지도 좋다는 것이죠.
우리도 마누라가 이쁘면 처갓집 말뚝에다 절을 한다고 하잖아요.
-
Give a dog a bad name and hang him.은
개에게 나쁜 이름을 주면 개의 목을 단다는 것이니까
개가 미쳤다고 하면 동네 사람들이 모두 달려나와 개를 잡는다는
즉 한번 누명을 쓰면 벗기 어렵다는 것이죠.

We cherish the traditional Korean virtue of helping neighbors in
need in an expression of brotherly love. Material aid is immediately
necessary to relieve the flood victims' distress, but no less important is
the general public's heartfelt goodwill for and encouragement of the
ill-fated people in the afflicted areas as they seek to overcome their
present ordeal and strive for a better tomorrow.
우리는 어려움에 처한 이웃을 동포애라는 이름으로 돕는 전통적인 한국인
의 미덕을 소중히 여기고 있다. 홍수 피해자들의 좌절을 덜어 주기 위한 구
호 물품의 지원이 가장 시급하지만, 그에 못지 않게 중요한 것은 피해 지역
의 불운한 주민들이 현재의 시련을 극복하고 보다 나은 미래를 위해 분발할
수 있도록 전 국민들이 마음에서 우러나는 성의와 격려를 보내는 일이다.
cherish : 소중히 하다, 소중히 기르다, (소원 등을)품다
afflict : 괴롭히다
ordeal : 시련, 힘든 과정

1.The truth is...
사실은 말입니다...
ex) The truth is I cannot speak English quite well.
사실은요, 영어를 잘 못합니다.
The truth is I love her/him.
사실은요 저는 그녀/그를 사랑하고 있어요.

2) There is no love in his heart.
그의 마음에는 사랑이 없었어요.

Saying I Love You Is not the words I want to hear from you
사랑한다는 말은 그대에게 듣고 싶어한 말이 아닙니다.

Being away from someone you love is one the hardest things in the world
==>사랑하는 사람과 떨어져 있는 것이 이 세상에서 가장 힘든 일 중의 하나죠.

make an effort to do 하도록 노력하다
Love is the effort a man makes to be satisfied with only one woman.
사랑이란 남자가 다만 한 여자로 만족하려는 노력이다. - Paul Geraldy

be hard to -하기는 어렵다
Love is like war easy to begin but hard to stop. - H.L.Mencken
연애는 전쟁과 같다. 시작하기는 쉽지만, 그치는 것이 매우 어렵다.

have experience with -을 다룬 경험이 있는
Love is based on a view of women that is impossible th those who had
any experience with them. - H. L. Mencken

be filled with -으로 가득 채어지다
The feeling of friendship is like tht of being comfortably filled
with roast beef; love, like being enlivened with champagne.
우정의 느낌은 로스트비프로 기분좋게 배를 채운 느낌과 비슷하고, 사랑
은 샴페인으로 활기를 얻는 느낌이다. - S, Johnson

* I want to feel what love is.
사랑이 무엇인지 느끼길 원해요.
* I want to know what love is.
사랑이 무엇인지 알길 원해요.

he who -하는 사람
All are lunatics, but he who can analyze his delusion is called a
philsopher. - Ambrose Bierce
모두가 광인이다. 그러나 자신의 망상을 분석할 수 있는 사람은 철학자로
불린다.
He that falls in love with himself will have no rivals.
자기 자신을 사라하게 되는 사람에게는 경쟁 상대가 있을 수는 없다.
- Benjamin Franklin

second sight 두번째 보는 것
The only true love is love at first sight; second sight dispels it.
유일한 참된 사랑은 첫눈에 사랑하는 것 뿐이다. 두번째 보면 사랑을 쫓
아버리기 때문이다. - Israel Zangwill

다른 사랑은 원치 않아요. I don't want no other love.
진실로 가득찬 이마음을 아프게 하지 마세요.
Don't be cruel to who heart is true.
내가 생각하는 사람은 오직 당신에요. It's still you I'm thinking of.

사랑이 해답이라고 믿어요
I believe that love is the answer.

그들이 원하는 것은 단지 당신이 그들을 사랑한다고 말하는 것입니다.
All they want you to do is say that you love them.

사랑의 힘은 묘한 거예요.
The power of love is a curious thing.

All is fair in love and war.
적어도 사랑과 전쟁 이 두 단어속에서는 모든 것이 정당화 될수 있다.
사랑과 전쟁에는 수단을 가리지 않는다... 그런 말입니다.

사랑은 이해의 열쇠입니다.
Love is the key to understanding.

사랑은 이해의 열쇠입니다.
Love is the key to understanding.

I know only one duty and that is to love.
나는 단 한가지 책임만 알고 있는데 그것은 바로 사랑하는 것이다.

To be trust it is a great compliment than to be love.
신뢰를 받는 것은 사랑을 받는 것 보다 더 큰 영광이다.

balm 진통제 (something that relieves pain)
Friendship is the finest balm for the pangs of disappointed love.

precept 교훈,훈시 (practical rule, guide, conduct)
"Love thy neighbor as thyself" is worthwhile precept.

simile 직유 (comparison of one thing with another, using the word like or as)
"My love is like a red, red rose"is a simile.

Sometimes I miss the rock 'n' roll side of it, like living on the edge,
가끔 로큰롤 같은 면이 그립긴 해요. 아슬아슬하게 사는 거 말이죠.
not really knowing what's going on, it's raining, are we going to do the show, not do show...
무슨 일이 일어날지 전혀 알 수 없고, 비라도 내리면 쇼를 하는지 안 하는지 모르는 그런 상황 말이에요.
What city (are) we in?
지금 어느 도시에 있는지도 모르고요.
But since we... Yeah, oh, yeah. But since we have the baby, this is the love of our lives,
네, 바로 그거예요. 하지만 저희한테 아이가 생긴 후부턴, 저희 부부에겐 축복이죠,
I don't want to stress about where are we? We are home.
우리가 어디에 있는지를 몰라서 받는 그런 스트레스는 받고 싶지 않아요. 저희는 집에 있는 거예요.
* rock 'n' roll side 로큰롤 같은 측면: 공연으로 정신 없는 측면을 로큰롤 음악에 비유해 표현한 말
* live on the edge 아슬아슬하게 살다, 위태롭게 살다

I use music to communicate with them.
사람들과 교감하기 위해 음악을 이용하는 거죠.
So what you're saying is voice aside, you're communicating?
그러니까 목소리가 아니라 교감의 문제라는 말씀이시군요?
I'm communicating through music. And I love doing it tremendously.
음악을 통한 교감이죠. 저는 이 일을 너무나도 사랑합니다.
As the violinist does it with the violin, as the painter does it with a brush.
바이올린 연주자가 바이올린을 이용하고 화가가 붓을 이용하듯이 말이죠.

What do you want to do with your life?
앞으로 인생에서 하고 싶은 게 있다면요?
You know, I'd love to say that I had it planned out.
제가 인생 계획을 다 세워 놓았다고 말할 수 있었으면 정말 좋겠어요.
But that's one of the big things that I've learned is not to plan exactly what I'm going to do next, you know.
하지만 그동안 제가 터득한 큰 이치 중의 하나가 바로 다음에 무엇을 할지 정확한 계획을 세우지 않는 거예요.
* have A planned out A를 면밀히 계획해 두다

Konglish
cunning → cheating
(시험에서의 부정행위)
princess disease → She thinks she is so beautiful.
(공주병)
back number → uniform number
(선수들이 입는 셔츠의 뒤에 씌어 있는 번호)
Hotchikiss → stapler
(서류 철하는 기구)
running shirt → undershirt
(남녀의 속옷)
love tooth → wisdom tooth
(사랑니)
play play ~! → go go ~!
(~ 힘내라)

"Love they neighbor as thyself" is a worthwhile precept.
'당신의 이웃을 당신 같이 사랑하라'는 가치 있는 계율이다.

Although Jones has been living in this country for only a few years, I would love to be half as fluent in Spanish as he is in English.
Jones가 우리나라에 불과 몇 년밖에 살지 않았지만 내가 그가 하는 영어의 반만큼이라도 유창하게 스페인어를 할 수 있으면 좋겠다.

His sonnet was the epitome of all love poems.
This final book is the epitome of all his previous books.
그의 소넷은 모든 연가의 요약 이었다.
이 마지막 책은 그의 이전의 책들의 요약편이다.

I know that love is fickle, but I never expected to be supplanted in her affections by a crumb like Danny Orr.
사랑이 변한다는 사실을 알고 있지만 나는 그녀의 사랑이 Danny Orr 같은 건달에게 넘어가리라고는 기대하지 않았다.

Philosophers assume that the love of wisdom is a natural endowment of the human being.
철학자들은 지혜를 사랑하는 것이 인간의 천부의 능력이라고 생각한다.

People store different kinds of information in different parts of their brains.
One area saves only pictures of things that we see.
Another area remembers how those things are arranged.
The area that stores smells and sounds is very close to the area that stores feelings.
That's why you feel happy when you smell homemade bread or sad when you hear a love song.
사람들은 두뇌의 서로 다른 부분에 서로 다른 정보를 저장한다.
한 영역은 우리가 보는 사물의 영상을 저장한다.
또 다른 영역은 이러한 것들이 어떻게 배열되는지를 기억한다.
냄새와 소리를 저장하는 영역은 감각을 저장하는 영역에 매우 가까이 있다.
그것이 바로 여러분이 집에서 만든 빵 냄새를 맡을 때 행복하게 느끼고, 사랑의 노래를 들을 때 슬프게 느껴지는 이유이다.

Our parents always made sure that we understood how important our relationships to each other were.
We were taught to love and respect our siblings because they were the only people that we would always be able to count on.
From a very early age, we learned to share what we had with each other.
Later, we learned to support each other through hard times at school or around the neighborhood.
The long-term result of this is that we are all very close today.
우리 부모님은 늘 우리가 서로에게 얼마나 중요한 관계에 있는지를 확실히 이해하도록 하셨다.
우리는 형제자매가 우리가 늘 의지할 수 있는 유일한 사람들이기 때문에 그들을 사랑하며 존중하라고 가르침을 받았다.
아주 어릴 적부터 우리는 우리가 가진 것을 서로 나누는 법을 배웠다.
나중에는 학교에서건 동네에서건 어려움을 겪을 때 우리는 서로 도우며 헤쳐 나가는 법을 배웠다.
이것의 장기적인 결과는 현재 우리 모두가 가깝다는 것이다.

Although it is based on a real event, this dramatic film is really a mixture of a Hollywood love story and a disaster movie.
At the time of its production it was the most expensive film ever made, in spite of not having well-known stars.
This was partly because of the amazing special effects,
but also because of numerous problems while it was being filmed, which resulted in several months delay.
Although the end of this film is no surprise, it is still incredibly moving.
It was nominated for 14 Oscars, including best film, best director and best actress.
비록 이 영화가 실제 사건에 바탕을 두고 있지만, 이 극적인 영화는 실제 할리우드의 러브스토리와 재난 영화를 혼합한 것이다.
그것은 비록 유명 스타들은 출현하지 않았음에도 불구하고, 제작되던 당시에 가장 많은 제작비를 들인 것이었다.
이것은 부분적으로는 엄청난 특수 효과 때문이기도 하지만,
또한 영화 제작이 되던 중에 발생한 많은 문제들 때문이기도 한데, 그 문제들로 인하여 몇 달 간 지연되는 결과를 초래했다.
비록 이 영화가 의외의 결말은 없지만, 그것은 여전히 굉장한 감동을 주고 있다.
그것은 최고 영화상, 최고 감독상, 그리고 최고 여우상을 포함하여 14개의 오스카상 후보에 지명되었다

Falling in love is like being wrapped in a magical cloud.
The air feels fresher, the flowers smell sweeter, food tastes more delicious, and the stars shine more brilliantly in the night sky.
You feel light and happy as though you are sailing through life.
Your problems and challenges suddenly seem insignificant.
Your body feels alive, and you jump out of bed each morning with a smile on your face.
You are in a state of supreme delight.
사랑에 빠지는 것은 마법 구름 속에 싸여있는 것과 같다.
공기는 전보다 더 신선하게 느껴지고, 꽃들은 더 달콤한 냄새가 나며, 음식은 더 맛있고, 밤하늘의 별들은 더 찬란하게 빛난다.
당신은 마치 배를 타고 미끄러지듯이 가는 것처럼 인생이 가볍고 행복하게 느껴진다.
당신이 가진 문제와 도전(역경)들은 갑자기 하찮게 보인다.
당신의 몸은 활기차고, 매일 아침 당신은 얼굴에 미소를 머금은 채 침대에서 뛰어 나온다.
당신은 최고의 즐거움을 느끼는 상태에 있는 것이다.

Susie remembers the day when she was on the stage as a professional singer for the first time.
It was long after she had been discovered at a singing contest.
Despite her late debut, Susie is now popular among many Asians.
Thanks to the success of her debut album, My love, released two years ago, and recent television roles in Japan, she no longer feels unsure of her abilities.
She says, “I would give myself only 20 points for singing when I first started out. Now, after practicing in the recording studio every day, I give myself 90 points.”
Susie는 전문적인 가수로서 처음으로 무대에 섰던 그 날을 기억하고 있다.
그것은 그녀가 노래경연대회에서 알려지고 난지 훨씬 후의 일이었다.
그녀의 늦은 데뷔에도 불구하고, Susie는 이제 많은 아시아인들 사이에서 인기를 얻고 있다.
2년 전에 발매된 그녀의 데뷔 앨범인 ‘My love'의 성공과, 최근 일본의 TV에서 활동한 덕택으로 그녀는 자신의 능력에 대해 더 이상 자신 없다는 생각을 하지 않게 되었다.
“나는 노래 부르기 위해 처음 무대에 나가기 시작했을 때에는 나에게 단지 20점 밖에 줄 수 없었지만, 이제 매일 녹음실에서 연습한 후에는 나에게 90점을 줄 수 있어요.”라고 말하고 있다.


All the children at school love Mr. Rider.
He has worked at the school for a long time.
He cleans the floors and keeps everything neat.
He is very nice to the children, too.
He helps them with their schoolwork and often finds things they have lost in school.
One day the children thought, “Let's do something nice for Mr. Rider.” They bought him a beautiful tie and a pair of socks.
The next morning when he came to work, everyone shouted, “Surprise!”
Mr. Rider said it was the best surprise he ever had.
학교의 모든 아이들은 Rider씨를 사랑한다.
그는 학교에서 오랫동안 마루를 깨끗이 청소하고 모든 것을 깔끔히 정리하는 일을 해 왔다.
그는 아이들에게도 매우 친절했다.
그는 아이들의 숙제도 도와주고 때로는 학교에서 잃어버린 것도 찾아주었다.
어느 날 한 아이가 “Rider씨를 위해 뭔가 멋진 것을 해보자.”라는 제안을 했다.
그들은 멋진 타이와 양말을 샀다.
다음날 아침, 그가 일을 하러 왔을 때 모든 아이들이 “Surprise!”라고 외쳤습니다.
Rider씨는 그의 인생에 가장 놀라운 일이라고 말했다.

Volcanoes are very powerful in our minds because we are attracted by fire.
Volcanoes are making a show each time we go there.
It is a wonderful show of nature, the best we can imagine.
When we are on volcanoes and they are erupting, we are just nothing.
We have this big mountain exploding, all these powerful things going on; we are just small, small creatures, and this is fantastic.
Normal mountains are really dead compared to volcanoes.
We can't help falling in love with these living mountains.
화산은 우리가 불에 관심을 가지고 있기 때문에 우리 생각에 아주 강력한 것이다.
우리가 갈 때마다 화산은 쇼를 연출한다.
그것은 우리가 상상할 수 있는 것 중에서 최고의 멋진 쇼이다.
분출하는 화산의 옆에 있으면, 우리는 정말 하찮은 존재이다.
거대한 화산이 폭발하면서 엄청난 일들이 일어나지만, 우리 인간은 단지 작은, 정말 하찮은 피조물에 불과하다.
그리고 이것은 정말 환상적이다.
보통의 산들은 화산에 비하면 정말 죽어 버린 것이다.
우리는 이런 살아 있는 화산을 사랑하지 않을 수 없다.

Many foreigners are amazed by the Georgians' respect and love for mothers.
In the Georgian language, “motherland” is the word for native country, the capital city is the “mother city,” and the earth is “the mother earth.” Another characteristic of Georgians is their love for their homeland.
Because all Georgians have great love for their country, they don't like to leave it for too long.
They are not interested in the fascinating customs of others.
“Home, sweet home,” is the Georgians' motto.
많은 외국인들은 그루지야 사람들의 모국에 대한 존경과 사랑에 놀란다.
그루지야 말에서 “motherland”는 그들의 조국을 뜻하는 말이고, 수도는 “mother city”, 대지는 “the mother earth”이다.
그루지야 사람들의 또 하나의 특성은 그들의 조국에 대한 사랑이다.
그루지야 사람들은 조국을 대단히 사랑하기 때문에, 오랫동안 조국을 떠나는 것을 좋아하지 않는다.
그들은 다른 나라의 매력적인 풍습에도 관심이 없다.
사랑스러운 나의 조국이 그루지야 사람들의 좌우명이다.

The most important lessons can’t be taught.
No one can teach us how to get along with others or how to have self-respect.
As we grow from children into teenagers, no one can teach us how to deal with peer pressure.
As we enter adult life, no one can teach us how to fall in love and get married.
As we enter into new stages in our lives, the advice of adults can be very helpful because they have already had similar experiences.
But experiencing our own triumphs and disasters is really the only way to learn how to deal with life.
가장 중요한 교훈들은 가르쳐질 수 없다.
사람들과 어울리는 법이나 자긍심을 갖는 법은 누구도 가르쳐 줄 수 없다.
어린이에서 십대로 커나갈 때, 아무도 우리에게 또래들의 압력을 해결하는 법을 가르쳐줄 수 없다.
어른이 되었을 때도, 사랑에 빠지고 결혼하는 방법을 누구도 가르쳐 줄 수 없다.
인생에서 새로운 단계로 들어설 때마다, 어른들의 충고는 큰 도움이 될 수 있다.
왜냐하면 그들은 이미 비슷한 경험을 해봤기 때문이다.
하지만 자신만의 희로애락을 직접 경험하는 것만이 삶을 살아가는 법을 배우는 실로 유일한 방법이다.

Sometimes I get mail from kids whom I have taught in my writing class.
They talk about their school, friends, family, and even dating and love!
I smile at their stories, replying to their mail.
One thing I notice in each piece of mail is that they all use strange language.
People say that it’s part of Internet culture and Internet users like to speak this colloquial language.
나는 종종 작문시간에 가르쳤던 아이들로부터 메일을 받는다.
그들은 학교나 친구, 가족, 그리고 심지어 데이트나 연애에 대해 이야기한다.
나는 그들의 이야기를 읽고 그들의 메일에 답장을 하면서 미소를 짓는다.
그 각각의 메일에서 내가 알게 된 것은 그들 모두가 이상한 언어를 사용한다는 점이다.
사람들은 그것이 인터넷 문화의 일부이며 인터넷 사용자들은 이런 구어체의 언어를 즐겨 사용한다고 말한다.

The process of culture shock is so predictable that its stages have been systematized.
The first is the honeymoon stage, familiar to those of us who love to travel, but never stay in one place long enough to find out what follows.
In the honeymoon stage, the new country and its people seem delightful.
It almost feels more comfortable than home.
Everything is so different and charming, the people are so nice and the customs are so interesting.
Then the bloom comes off the rose.
People start to look shallow, selfish, and stupid.
The different ways of doing things do not seem interesting any more―just boring.
You start to feel exhausted all the time.
Culture shock has set in.
문화충격의 과정은 너무나 예측이 가능해서 그것의 단계가 체계화되었다.
첫 번째가 허니문 단계인데, 여행을 좋아하지만 무엇이 이어질지 알아낼 만큼 충분히 한 장소에 머무르지 않는 사람들에게 익숙한 단계이다.
허니문 단계에서는 새로운 나라와 그곳 사람들이 즐겁게 느껴진다.
그곳이 집보다 더 편안하게 느껴질 정도이다.
모든 것이 너무나 다르고 매력적이며 사람들은 너무나 친절하고 관습들도 매우 흥미롭다.
그러다가 장미로부터 꽃이 떨어진다.
그 사람들이 천박하고 이기적이고 멍청해 보이기 시작한다.
일을 하는 다른 방법들이 더 이상 흥미로운 것처럼 보이지 않고 단지 지겨워 보인다.
늘 피곤함을 느끼기 시작한다.
문화충격에 접어든 것이다.

My love of kite began one day last March.
I was sketching a robin in my backyard when a loud noise startled me.
An eagle was swooping down from the sky.
As it fell, it screamed “Waaah!"
It lay still.
The eagle was made of painted paper!
Then I heard the sound again behind me: "Waaah!"
Turning, I saw Tommy, the seven-year-old who lives next door, crying.
"Is it broken?" he asked through tears.
"I don't know," I said.
"What happened?"
"It hit a tree and fell."
I lifted the toy and studied it.
The round wooden stick that supported the kite was broken.
Fixing and flying it for two hours, I was so excited that I couldn't believe the fun I had.
지난 3월 어느 날 그것을 좋아하게 되었다.
나는 뒷마당에서 개똥쥐바퀴새를 스케치하다가 커다란 소리를 듣고 깜짝 놀랐다.
독수리 한 마리가 하늘에서 휙 날아 내려오더니 비명소리를 내며 떨어진 후 미동도 없이 가만히 있었다.
그 독수리는 색지로 만들어진 것이었다.
그 때 등 뒤에서 나는 소리에 뒤를 돌아보니,
“아, 부러졌나요?”라고 옆집에 사는 토미가 눈물을 흘리며 물었다.
“잘 모르겠는데 무슨 일이니?”
“나무에 부딪혀 떨어졌어요.” 라고 토미는 대답했다.
나는 그 장난감을 들어 살펴보았다.
연을 지탱했던 둥근 막대가 부러져 있었다.
부러진 연을 고치고 난 후, 두 시간 동안 날리면서 나는 믿을 수 없을 정도로 즐거운 시간을 보냈다.

A twelfth-century couple, Heloise and Abelard, is often mentioned when romantic love becomes the subject of scholarly discussion.
When they met, Heloise was the niece of a wealthy scholar.
Abelard was the most famous teacher in France.
Older and vastly more educated, Abelard became the girl's tutor.
The two fell in love.
When Heloise bore a son, they married in secret.
The couple did not want Abelard's career to be hurt by scandal.
However, when Heloise's uncle found out what happened, he forced the girl to become a nun.
‘낭만적인 사랑‘이 학술적 토론의 주제가 될 때 12세기 Heloise와 Abelard라는 연인의 이야기가 예로 다루어진다.
그들이 만났을 때, Heloise는 부유한 학자의 조카딸이었고 Abelard는 프랑스에서 가장 유명한 교사였다.
나이가 들고 학식이 깊어지자 Abelard는 Heloise의 가정교사가 되었다.
둘은 사랑에 빠졌고 Heloise가 아들을 낳자 그들은 비밀리에 결혼을 했다.
그 연인들은 추문으로 인해 Abelard의 명성에 금이 가는 것을 원하지 않았다.
하지만 Heloise의 숙부가 일의 전말을 알게 된 후, 강제로 그 소녀를 수녀가 되게 하였다.

Well, my dad has gone above and beyond the call of duty for me.
This past weekend, my dad bought a new car.
The car is in his name and under his insurance, but I'll be the one driving it.
I didn't ask him to do that for me; he came up with the idea on his own.
I am so thankful that he did.
Of course, I'll have to make the payments.
The first one isn't due until the end of August.
Hopefully, I'll have a job by then.
Or, at least, I will be able to collect my unemployment benefits.
The car is a 2005 Cheetah Cobalt.
I love everything about my car, especially its color.
아버지께서는 꼭 해 주시지 않아도 되는 일을 나에게 해 주셨다.
지난 주말에 아버지께서는 새 차를 사셨다.
그 차는 아버지 명의로 되어 있고 아버지 이름으로 보험에 가입되어 있지만, 차를 몰 사람은 바로 나다.
나는 차를 사 달라고 부탁한 적이 없었다.
아버지께서는 혼자서 그 생각을 하셨던 것이다.
아버지께서 해 주신 일이 나는 정말 고맙다.
물론 할부금 정도는 내가 내야겠지.
첫 할부금은 8월 말이 지불 기한이다.
아마도 그때쯤에는 일자리가 생기겠지.
그렇지 않다면 적어도 나의 실업수당을 받을 수 있을 것이다.
그 차는 2005년형 Cheetah Cobalt이다.
내 차의 모든 것, 특히 색깔이 마음에 든다.

Every time a drug goes into a child, something else is forced out―like love and hope and trust and confidence.
마약이 아이들 속으로 들어가면 언제나 사랑, 희망, 신용, 자신감 같은 뭔가 다른 것이 빠져 나오게 마련이다.

On Love and Women
사랑과 여성에 대하여
Love is the greatest adventure in people's lives.
사랑은 인생에 있어서 가장 훌륭한 모험이다.
The heart is the noblest part of human nature.
And the affections are the noblest ingredients in human nature.
마음은 인간 본성의 가장 고결한 부분이며, 애정은 인간 본성의 가장 숭고한 요소다.

Anthropologists used to believe that romantic love was invented by Europeans in the Middles Ages.
인류학자들은 낭만적 사랑이 중세의 유럽인들에 의해서 생겨났다고 믿었다.
By romantic love, they mean an intense attraction and longing to be with the loved person.
낭만적 사랑이란 말이 의미하는 바는 사랑하는 사람에게 강렬히 끌리고, 또 같이 있고 심은 감정을 말한다.
Some anthropologists believed that this kind of love spread from the west to other cultures only recently.
몇몇 인류학자들은 이러한 종류의 사랑이 겨우 최근에야 서구로부터 다른 문화권에까지 확산되었다고 믿었다.
Others thought that it may have existed in some other cultures, but only among the rich and privileged.
다른 인류학자들은 그것은 다른 문화권에도 존재해왔으나 단지 부유층과 특권층 사이에만 있었다고 생각했다.
Now, however, most anthropologists agree that romantic love has probably always existed among humans.
그러나 요즘에는 대부분의 인류학자들은 낭만적 사랑이 모든 인류에게 항상 존재해왔다는 것에 의견을 같이 한다.
It is not surprising, then, that stories of romance, like Romeo and Juliet, are found in many cultures around the world.
그렇다면, 로미오와 줄리엣과 같은 로맨스에 대한 이야기를 세계의 여러 문화권에서 찾아 볼 수 있다는 것은 별 놀라운 일이 아니다.

I've been seeing "Charlie" for over a year and our relationship is fantastic.
나는 일년이상 Charlie를 보아왔다.
우리의 우정은 환상적이다.
We get along beautifully and have a great deal in common.
우리는 아름답게 사귀고 있으며 닮은 점이 매우 많다.
This man gives me love, support, understanding and companionship.
이 사람은 나에게 사랑, 후원 그리고 동료애를 준다.
Charlie is the man I have been waiting for all my life.
Charlie는 전 생애를 걸쳐 기다려온 사람이다.
There is, however, a problem.
그러나 문제가 있다.
My parents hate him.
내 부모님이 Charlie를 싫어하신다.
My mother struggles to be civil to him, and my father won't allow Charlie's name to be mentioned in the house.
내 어머니는 그에게 애써 공손하려 하고 아버지는 집에서 그의 이름이 언급되는 것을 허락하지 않으신다.

"This is the brave, macho attitude: deny the problem, push it away, conjure up our heroic agenda.
"이건 지극히 사나이다운 용감한 태도죠: 문제를 부인하거나 떨쳐 내 버리고 영웅적인 의사 일정을 생각해 내려는 태도.
If we take this attitude, then the fear continues to eat at us unconsciously.
우리가 이런 태도를 취할 때, 두려움은 무의식적으로 우리를 계속 갉아먹어 가요.
Adopting a positive outlook is very important in staying healthy, but we have to engage in this attitude in full awareness, using love, not macho, for this attitude to be completely effective.
긍정적인 시각을 갖는 건 건강을 유지하는 데 아주 중요해요.
하지만 이러한 마음가짐이 최대한 제 기능을 발휘하기 위해서는 완전한 자각 상태 속에서 남성다움이 아니라 사랑을 통해 그런 태도를 가져야만 하지요.

Our relation to the books we come across in our lives is a mysterious one.
우리가 살아가면서 만나는 책들에 대한 우리의 관계는 신비스럽다.
Some we fall in love with because they said the right things at the right time; others are lost to us forever because we were not ready for them when they crossed our paths and chance does not bring us into contact with them a second time.
우리는 어떤 책을 사랑하게 된다. 왜냐하면 적절한 때에 적합한 것을 말해주었기에.
또 어떤 책은 영원히 잊혀진다. 이들이 우리 길에 나타났을 때 우리가 준비가 되지 않았고, 두 번째로 우리가 접할 기회가 없어서.

If you haven't done so already, I, as one of your friends, would like to give you some food for thought:
만약 네가 아직 그렇게 하지 않았다면 네 친구의 한사람으로서 나는 네게 사색의 양식을 좀 주고 싶다.
First, being single isn't so bad.
첫째, 독신으로 지내는 것도 그리 나쁘지 않다.
You can be married and still be plenty lonely, especially when your partner is not there for you.
너는 결혼하고도 아주 외로울 수 있다.
특히 너의 배우자가 너를 위해주지 않을 때.
I hope you will not let the fear of singlehood drive you to make the biggest mistake of your life.
나는 네가 독신에 대한 두려움 때문에 네 인생에서 가장 큰 실수를 하지 않기를 바란다.
Second, love can be killed.
둘째, 사랑도 꺼져버릴 수 있다.
It can be chipped away, piece by piece, until there is nothing left.
그것은 아무 것도 남지 않을 때까지 조금씩 떨어져 나갈 수 있다.
This process can go unnoticed until everything falls apart.
이런 과정은 모든 것이 무너져 버릴 때까지 전혀 모르게 진행된다.
The easiest way to destroy love is to keep taking it and give nothing in return.
사랑을 파괴하는 가장 쉬운 방법은 받기만 하고 그 보답으로 아무 것도 주지 않는 것이다.

Facts are to the scientist what words are to the poet.
사실과 과학자와의 관계는 말과 시인과의 관계와 같다.
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.
시인이 말에 대한 사랑을 가지고 있는 것과 마찬가지로, 과학자는 심지어 유리된 사실일지라도 사실에 대한 사랑을 가지고 있다.
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
그러나 사실의 집합이 과학이 아닌 것처럼 사전은 시가 아니다.
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.
과학자는 사실을 중심으로 하여 그 사실에 의미, 질서, 의의(意義)를 부여하는 논리적 체계나 이론을 짜낸다.

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions, a predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over love of ease.
청춘이란 인생의 어떤 기간을 말하는 것이 아니고 마음의 양상(樣相)을 말하는 것이다.
장밋빛 뺨, 붉은 입술, 유연한 무릎을 말하는 것이 아니다.
단단한 의지, 뛰어난 창조력, 불타는 정열, 두려움을 물리치는 용맹심, 안이를 흔들어 버리는 모험심 이러한 양상을 청춘이라고 말한다.

is in every human being's heart the love of wonder; the sweet amazement at the stars and the starlike things and thoughts, the undaunted challenge of events, the unfailing childlike appetite for what next, and the joy of life.
사람은 일흔이든 열 여섯이든 가슴 깊이 품고 있는 것은 경이에의 애모심(愛慕心), 하늘에 반짝이는 별과 같은 사상과 사물에 대한 흠앙(欽仰), 일에 대한 불굴의 도전, 소아(小兒)처럼 끝없이 원하는 탐구심, 인생에 대한 환희들이다.

We all agree that the aim of education is to fit the child for life; however, there are as many opinions as to how that fitting is to be done as there are men to hold them.
우리는 모두 교육의 목표가 아이를 생활에 적응시키는 것이라는 것에 동의한다.
그러나 그것을 주장하는 사람이 많은 만큼 그 적응이 어떻게 이루어져야 하는 가에 대한 많은 의견이 있다.
For example, fully half of our teachers cannot see that imagination is the root of all civilization.
예로써 선생님들 중 족히 반은 상상력이 모든 문명의 뿌리라는 것을 알지 못한다.
Like love, imagination may very fairly be said to 'make the world go round,' but, as it works out of sight, it is given very little credit for what it performs.
사랑처럼 상상력도 세상을 원만하게 돌아가게 한다고 말할 수 있다.
그러나 그것이 보이지 않게 작용하므로 그것이 하는 것에 대해 공적을 거의 인정 받지 못한다.

Whenever I awakened in the night, instinctively I looked for a glimmer of light.
내가 밤에 깰 때면 언제나 무의식적으로 가물거리는 불빛을 찾았다.
If there was one, I knew that not all of us had safely returned out of the night.
만약 불이 켜져 있다면, 나는 우리 모두가 안전하게 돌아오지 못했다는 것을 알았다.
Now that the boys are away and we are alone, there is no one for whom to leave a lighted window.
이제 아이들은 떠나고 우리만이 홀로 남아있으니 집에 불을 켜고 기다릴 사람이 없다.
But I can imagine that all across America lights burn through the darkness, beacons for those homeward bound.
하지만 나는 미국 전지역에 어둠속을 가르는 불빛이 빛나고 있고 그 빛이 집으로 향하는 사람들의 표지가 된다는 것을 상상할 수 있다.
The lamp left burning is a symbol of love brightening the pathway for the returning wanderer.
The light in the window means "Welcome home."
계속 타고 있는 등불은 돌아오는 방랑자의 길을 비추는 사랑의 상징이다.
창에 새어나오는 불빛은 "집에 돌아온걸 환영합니다."란 뜻이다.

Dogs, like humans, need fresh water, fresh food and something to think about.
인간처럼 개도 신선한 물과 음식 그리고 사고할 어떤 대상을 필요로 한다.
A dog left alone in the backyard will often bark nonstop for hours.
뜰에 혼자 남겨진 개는 종종 몇 시간이고 쉬지 않고 짖는다.
He is trying to get his message across.
그 개는 자신의 의사를 알리려는 것이다.
Yes, your neighbors can hear it.
물론 당신의 이웃들도 그 소리를 들을 것이다.
And no, they don't like it.
그리고 그들은 그 소리를 좋아하지 않을 것이다.
Do you want your neighbors lying awake all night thinking of creative ways to kill you and/or your dog?
당신은 이웃이 당신이나 당신개를 죽이는 새로운[창조적인] 방법을 생각하면서 밤을 새우기를 바랍니까?
If you are not willing to invest the time and energy to train your dog so it can be part of your family, please don't get one.
당신이 당신의 개가 당신가족의 일부가 되도록 훈련시키기 위해 시간과 공을 투자하지 않을 거면 개를 기르지 마시오.
There is nothing so heartwarming as the love and loyalty of a dog, but it is better for the animal to be destroyed than to be left alone, neglected, bewildered and confused, brimming with love but with no one to accept it.
개의 충성심과 사랑 만큼 훈훈한 것도 없다.
그러나 개가 혼자 남겨지고 간과되고 당황되며 사랑이 넘치지만 받아줄 사람이 없다면 차라리 개는 없는 것이 낫다.

My love of proverbs is in no way unusual.
속담에 대한 나의 애착은 결코 유별난 것이 아니다.
But proverbs often contradict one another, as any reader soon discovers.
어느 독자라도 금방 알 수 있듯이, 속담은 종종 서로 모순되기도 한다.
The sagacity that advises us to look before we leap promptly warns us that if we hesitate we are lost; that absence makes the heart grow fonder, but out of sight, out of mind.
돌다리도 두들겨 보고 건너라는 현명한 충고는 망설이면 놓친다고 경고하고 있고, 또한 없으면 오히려 그리워진다는 말이 있지만 보지 않으면 마음도 멀어진다는 말이 있다.

Dear Sons: This is not a request. It is an order.
아들에게: 이것은 요구가 아닌 명령이다.
I have tried to live with dignity and I want to die the same way.
나는 품위있게 살고 또 같은 식으로 죽기를 원한다.
Should I become old and ill and unable to make a rational decision, you are instructed to give the physician orders not to attempt to prolong my life by using extraordinary measures.
내가 늙고 병들고 합리적 판단을 내릴 수 없다면, 극단적인 수단을 사용하여 나의 생명을 연장시키려는 시도를 하지 않도록 의사에게 요구할 것을 너희들에게 명한다.
I want no surgery, no cobalt, no blood transfusions and no intravenous feedings.
나는 어떤 수술이나 화학요법, 수술, 정맥주사를 통한 양분 공급 따위는 원치 않는다.
Please see that I get plenty of medication and sedatives.
부디 내가 많은 약물치료와 진정제를 받고 있다는 것을 알아라.
This letter will relieve you of the burden of making the decision because I have made it.
이 편지는 너희들에게 결정의 짐을 덜어 줄 것이다.
왜냐하면 내가 이미 결정했기 때문이다.
My thanks and my love, Mother.
고마움과 사랑하는 마음으로 어머니가.

She had just begun an intense, love-at-first-sight relationship, only to have her lover go off to Europe three weeks later.
그녀는 이제 막 첫눈에 반해버려서 강렬한 사랑을 시작했다.
그리고 3주 후 그녀의 애인을 유럽으로 보내게 되었다.
For seven tortured weeks she was plagued with doubts.
괴로운 7주 동안 그녀는 의심으로 사로잡혔다.
What if he decided he didn't love her after all?
그가 그녀를 사랑하지 않기로 한다면 어떻게 할까?
What if he met someone else during his trip?
그가 여행 중 다른 여자를 만나면 어떻게 할까?
What if he didn't call her as soon as he returned?
그가 돌아오자마자 그녀에게 전화를 하지 않는다면?
Full of all these what-ifs, my friend's brain was about to short-circuit, until a wise friend of hers put things in perspective.
이런 걱정에 가득 차서, 한 현명한 친구가 모든 것을 똑바로 보게 할 때까지, 내 친구의 머리는 터져 나가기 직전이었다.
"Why worry? Whatever he does, he does.
Remember: You don't know until you know."
"왜 걱정하니? 그가 무엇을 하든 간에 그는 하는 것이다.
기억해라. 너는 알 때까지 모르는 것이다."
My friend stood there, awestruck by the brilliant simplicity of this observation.
이런 총명하고도 명쾌한 말에 놀라 그녀는 그대로 서 있었다.
There was really nothing she could do about the situation, after all.
정말 그 상황에 대해 그녀가 할 수 있는 건 없었다.
And worrying about something before it actually happened suddenly came into focus as the waste of time and energy that it is.
그리고 실제 일이 일어나기도 전에 무엇에 대해 걱정하는 것은 시간과 정력의 낭비라는 것을 갑자기 깨달았다.
In an instant, it seemed, she was free of the problem, able to settle back and take each day at a time until her lover returned, at which point things progressed just as beautifully as she could have hoped and her fears turned out to be groundless after all.
순간, 그녀는 그 문제에서 벗어나서 자기 애인이 돌아올 때까지 편안한 마음으로 하루하루를 살아갈 수 있을 것 같았고, 애인이 돌아왔을 때 모든 것이 자기 뜻대로 되었고 걱정은 쓸데없는 것으로 판명되었다.

The Buddhists taught me a fantastic thing.
불교도들은 나에게 굉장한 것을 가르쳐주었다.
They believe in the here and now.
그들은 현재를 중히 여긴다.
They say that the only reality is what is here, what is happening between you and me right now.
이들의 말에 의하면 유일한 현실은 여기에 있는 것이며, 당신과 나 사이에 지금 현재 일어나고 있는 것이다.
If you live for tomorrow, which is only a dream, then all you are going to have is an unrealized dream.
당신이 만일 꿈에 지나지 않는 내일을 위해 산다면, 당신이 가지게 될 것이라고는 실현되지 않은 꿈뿐일 것이다.
And the past is no longer real.
또한 과거는 더 이상 실재적이지 않다.
It has value because it made you what you are now, but that is all the value it has.
과거는 현재의 당신을 만들어 주었기에 가치가 있지만 그것이 그 가치의 전부다.
So don't live in the past.
따라서 과거에 살아서는 안된다.
Live now.
현재를 살아라.
When you are eating, eat.
When you are loving, love.
When you are talking with someone, talk.
When you are looking at a flower, look.
먹을 때는 먹고, 사랑할 때는 사랑하고, 말할 때는 말을 하고, 꽃을 볼 때는 보라.
Catch the beauty of the moment!
순간의 아름다움을 잡아라.

Erich Fromm has said, "Love means to commit oneself without guarantee, to give oneself completely in the hope that our love will produce love in the loved person. Love is an act of faith, and whoever is of little faith is also of little love."
"사랑은 우리의 사랑이 사랑하는 사람에게 사랑을 낳을 것이라는 희망속에서 보증도 없이 자신을 완전히 바치고 전념하는 것이다. 사랑은 믿음의 행위며 누구든 믿음이 없으면 사랑도 없다."라고 에리히 프롬은 설파했다.

The perfect love would be one that gives all and expects nothing.
완전한 사랑은 모든 것을 드리고 아무것도 기대하지 않는 것이다.
It would, of course, be willing and delighted to take anything it was offered; the more the better.
But it would ask for nothing.
물론 (보답으로) 뭔가가 주어지면 기꺼이 즐겁게 받아들이겠지만.
그것은 많으면 많을수록 좋은 것이다.
그러나 완전한 사랑은 아무것도 요구하지 않는다.
For if one expects nothing and asks nothing, he can never be deceived or disappointed.
아무것도 기대하지도 요구하지도 않으면 결코 배반당하거나 실망할 수가 없기 때문이다.
It is only when love demands that it brings on pain.
(무엇을) 요구할 때 바로 사랑은 고통을 가져온다.

Love is friendship that has caught fire.
사랑은 불붙은 우정과 같은 것이다.
It takes root and grows, one day at a time.
그것은 뿌리를 내리고 한번에 하루씩 자란다.

Love is the quiet understanding and mature acceptance of imperfection.
사랑은 불완전에 대한 성숙한 이해와 수용이다.
It gives you strength and grows beyond you ―to bolster your beloved.
그것은 당신에게 힘을 주고 당신을 넘어서 성장하여 당신 애인마저도 강하게 한다.
You are warmed by his presence, even when he is away.
Miles do not separate you.
당신은 그의 존재로 인해 따뜻함을 느낀다.
비록 그가 멀리 떨어져 있더라도 거리가 당신을 갈라놓을 수 없는 것이다.
You want him near.
But near or far, you know he is yours and you can wait.
당신은 그가 가까이 있기를 원한다.
그러나 가까이 있든지 멀리 있든지 당신은 그가 당신의 사람인 것을 알고 당신은 기다릴 수 있다.

Infatuation says, "We must get married right away.
I can't risk losing him."
Love says, "Be patient.
He is yours.
Plan your future with confidence."
맹목적인 사랑은 "우리는 당장 결혼해야해.
나는 글 잃을 수 없어,"라고 말하고
진정한 사랑은 "인내심을 가져라.
그는 너의 사람이다.
자신감을 가지고 미래에 대한 계획을 세워라,"라고 말한다.

Infatuation has an element of sexual excitement.
맹목적 사랑은 성적 흥분의 요소를 지니고 있다.
Whenever you are in one another's company you are hoping it will end in intimacy.
당신이 다른 사람과 같이 있을 때는 언제든지 당신은 서로 친밀해질 것을 바란다.
Love is the maturation of friendship.
사랑은 우정의 성숙이다.
You must be friends before you can be lovers.
당신은 사랑하는 사이가 되기 전에 우선 친구가 되어야 하는 것이다.

In many cultures, people think that love and marriage go together―like bread and wine or meat and potatoes.
많은 문화권에서 사람들은 사랑과 결혼이 빵과 포도주 고기와 감자처럼 늘 함께한다고 생각한다.
They think that love is a necessary foundation for marriage and that you should love the person you marry before you get married.
그들은 사랑이 결혼에 필수적인 토대이고 당신이 결혼하기 전에 결혼할 사람을 사랑해야한다고 생각한다.
In other cultures, however, a man and woman may not even know each other before their wedding day.
그러나 또 다른 문화권에서는 남자와 여자가 심지어 결혼날까지 서로를 알지 못하는 수도 있다.
Romantic love is not essential to marriage in these cultures.
이러한 문화권에서는 낭만적 사랑은 결혼에 필수적이지는 않다.
These people expect that love will develop after the wedding if the marriage is a good one.
이러한 사람들은 만약 결혼이 잘 이루어지면 결혼후에도 사랑이 싹틀것이라 기대한다.
Your views on love and marriage come from your culture.
당신의 사랑과 결혼에 대한 견해는 문화로부터 온다.
Have you ever thought about that? What are your views?
당신은 그것에 대해 생각해본적이 있는가? 당신의 견해는 어떠한가?

She is home now - subdued and well-behaved, but still unable to understand why we were upset.
그애는 지금 집에 있다. 순종적이고 태도도 바르다.
그러나 여전히 우리가 왜 화나 있는지 모른다.
All I could say was, "Wait till you have children of your own."
내가 말할 수 있는 것이라고는 "너도 애를 한번 가져보면 알 수 있다,"라는 것이다.
To every runaway I would like to say, "Go back home where you belong.
You'd be surprised how much parents can forgive.
Their love is unconditional."
모든 가출 청소년에게 나는 말하고 싶다.
"너희들 집으로 돌아가라.
많은 부모들이 용서한다는 것에 놀랄 것이다.
그들의 사랑은 무조건적이다."

DEAR ABBY: I'm 22, with two children, ages 3 and 4.
I'm divorced for the second time.
I have been dating a man who is 52 years old.
He is financially very well-off and wants to marry me.
He treats me very well and cares for my children.
Abby, do you think marriage between a 52-year-old man and a 22-year-old woman could ever work out?
I like him a lot, but I am not what you would call madly in love with him.
I was madly in love with my first two husbands, and they both treated me like dirt.
I haven't made any promises yet, and this man is not pressuring me, but I need your advice.
What do you think it takes to make a marriage work ?
TWO-TIME LOSER
애비여사에게:저는 22세로, 저에게는 두 아이가 있는데 나이는 3살과 4살입니다.
저는 두번 이혼을 했읍니다.
저는 52세인 남자와 데이트를 해왔는데, 그 분은 재정적으로 매우 부유하며 저와 결혼하기를 바랍니다.
그 분은 저를 매우 잘 대우해주며 제 아이들을 좋아합니다.
애비 여사님, 52세의 남자와 22세의 여성 사이의 결혼이 어떻게든 잘 되리라 생각하세요?
저는 그분을 무척 좋아하지만 말하자면 미치게 사랑하고 있지는 않아요.
저는 첫 두남편들은 미치게 사랑했지만, 그들은 둘 다 나를 쓰레기처럼 취급했어요.
저는 아직 아무런 약속을 하지 않았고, 이 분도 저에게 압력을 가하지는 않지만, 저는 당신의 충고가 필요합니다.
결혼이 성공하려면 무엇이 필요하다고 생각하세요?
두 번 실패생.
DEAR T.T.L.: Don't marry anyone while you are still seeking advice.
All that is necessary for a marriage to succeed is for two people to really
need each other.
친애하는 두 번 실패생에게:남의 충고를 구할 정도로 망설이는 한 누구와도 결혼하지 마세요.
결혼이 성공하기 위해 필요한 것이라고는 두 사람이 정말로 서로를 필요로 하는 것 뿐이랍니다.

But the most noble motivation for giving is not prompted by a sense of duty.
그러나 주는 데 대한 가장 숭고한 동기는 의무감이 가져오는게 아니다.
It flows freely from unselfish love.
그것은 자신을 모르는 사랑에서 저절로 우러나온다.

Love is creative, greatly enriching the lives of both the receiver and the
giver. It is the only thing in the world of which one cannot give anyone too
much. Genuine love has firmness and discipline for which there can be no
substitute; it can never harm or inhibit or spoil; it can only benefit.
사랑은 창의적인 것으로, 받는 사람과 주는 사람의 삶을 모두 크게
윤택하게 해준다. 그것은 세상에서 유일하게 아무리 많이 주어도 지나치다고
할 수 없는 것이다. 진정한 사랑에는 아무것도 대신해줄 수 없는 힘과
자제력이 있으므로, 그것은 결코 해를 끼치거나 억제하거나 망치지 않으며,
혜택을 줄 수 있을 뿐이다.

Love is blind, but marriage is an eye-opener.
사랑은 눈이 멀지만, 결혼은 눈을 뜨게 해준다.

Love of truth is the core of this man's philosophy. He is always ready to revise
his views when presented with adequate evidence of their lack of validity.
진리에 대한 사랑이 이 분의 철학의 핵심이다. 그는 자신의 견해가
타당하지 않다는 충분한 증거가 제시되면 언제나 자신의 견해를 고칠 준비가
되어있다.

"I believe," he said," as I did as a child, that life has meaning, a
direction, a value; that no suffering is lost, that every tear counts,
each drop of blood, that the secret of the world is to be found in
St. John's God is love."
그는 말했다. "나는 내가 어린시절에 그랬듯이, 믿고 있습니다: 인생에는
의미와 방향과 가치가 있고, 그 어떤 고통도 무의미하지 않으며, 우리가
흘리는 눈물과 피 한방울이 중요하고, 이 세상의 비밀은 성 요한의 "하나님은
사랑이시다"라는 말에서 찾을 수 있다고."

Love is shown in the way he is held and cared for.
아이는 자기를 안아주고 돌보아주는 방법에서 사랑을 감지한다.

Among average respectable women envy plays an extraordinarily large part.
If you are sitting in the Underground and a well-dressed woman happens to
walk along the car, watch the eyes of the other women. You will see that
every one of them, with the possible exception of those who are even
better dressed, will watch the woman with malevolent glances, and will
be struggling to draw inferences derogatory to her. The love of scandal
is an expression of this general malevolence; any story against another
woman is instantly believed even on the flimsiest evidence.
점잖은 여자들 사이에도 시기심은 상당한 역할을 한다. 런던 지하철에
앉아있다가 잘 차려 입은 여자가 지나갈 때, 다른 여자들의 시선을 살펴보라.
어쩌다 더 잘 차려 입은 여자들을 제외하고 모든 여자들은 악의에 찬 눈초리로
그녀를 바라보면서 그녀에게 해로운 결론을 끌어내려고 애쓰는 모습을 보게
될 것이다. 스캔달을 좋아하는 것은 이런 일반적인 악의의 표현이다. 다른
여자에 대한 좋지 않은 이야기는 근거가 아주 희박해도 곧 믿게 된다.

An elderly man on the beach found a magic lamp. He picked it up and a genie
appeared. "Because you have freed me," the genie said, "I will grant you
a wish."
The man thought for a moment and then responded, "My brother and I had
a fight 30 years ago and he hasn't spoken to me since. I wish that he'll
finally forgive me."
There was a thunderclap, and the genie declared, "Your wish has been
granted. You know," the genie continued, "most men would have asked for
wealth or fame. But you only wanted the love of your brother. Is it because
you are old and dying?"
"No way!" the man cried. "But my brother is, and he's worth about $60 million."
나이든 남자가 해변에서 요술 램프를 발견했다. 그것을 집어들자 요정이
나타났다. "나를 풀어주었으니 소원 한가지를 들어드리겠습니다." 요정이 말했다.
남자는 잠시 생각한 다음 대답했다. "형과 나는 30년 전에 싸웠는데 그후 그는
내게 말을 한 적이 없다. 이제 그가 나를 용서해주기를 바란다."
번개가 치고 난 후, 요정이 말했다. "당신의 소원은 이루어졌습니다." 이어서
요정은 말을 계속했다. "대부분의 사람들은 부귀나 명성을 요구했습니다.
그런데 당신의 형의 사랑만을 원했습니다. 이제 늙어서 죽게 되었기 때문입니까?"
"천만에!" 남자가 소리쳤다. "우리 형이 늙어서 죽어가고 있는데 그의 재산이
6000만 달러쯤 돼."

My dad operates a small business and is always looking for new ways to
make money. His ingenuity worked overtime once when he remarked about
an egotistical customer: "I'd love to buy that guy for what he's worth
and sell him for what he thinks he's worth!"
우리 아빠는 작은 사업을 하고 있는데 항상 새로운 돈벌이를 찾고 있다.
그는 어떤 자기 중심적인 고객을 보고 묘안을 얻어냈다. "저 친구를 실제
가격으로 사서 스스로 자만하는 가격으로 팔았으면 좋겠다."

It used to be said that the Englishman's home is his castle.
In so far as this saying creates the impression that there is something
defensive and inhospitable about the Englishman's home, it is quite
misleading; for there is no country where family life has been more
readily thrown open to friends, and even to strangers, than England.
It represents a certain truth, however, in the sense that the Englishman
hates to be interfered with, and prefers to live without too close a
contact with his neighbors.
영국인의 가정은 그의 성채라는 말이 있었다.
이 말이 영국인의 가정에 대해 방어적이고 불친절한 인상을 준다면 아주 잘못된
것이다. 영국만큼 가정 생활을 친구들이나 심지어 낮선 사람들에게까지 선뜻
공개하는 나라는 없기 때문이다. 그러나 영국인이 간섭받기를 싫어하고
이웃들과 너무 가깝게 지내려 하지 않는다는 면에서는 일리가 있다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 155 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)