영어학습사전 Home
   

like no other

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


(2) 추수축제일이나 추수감사절을 지내는 나라도 많고 조상을 추앙하는 날을 정해 놓고 있는 문화권도 많다. 그러나 한국의 추석은 그 유례가 드물다. 역사학자의 설명에 의하면 추석명절은 2000년 전 신라 3대 왕 재임시에 시작되었다고 한다. 추석은 여러 가지 의미를 내포하고 있다. 추석은 일년 추수를 하늘에 감사하는 날이며 또한 다음해에도 풍년이 되기를 기도하는 날이고, 일가친척에 은혜를 베푼 선조에 감사의 제물을 바치는 날이다. 또한 추석은 말할 것도 없이 가족들이 서로 모여 즐겁게 음식을 나누어 먹는 날이며, 밤에는 휘영청 밝은 만월의 달빛 아래서 원무를 추는 행사가 벌어지는 날이다.
→ 「추수축제일이나 추수감사절을 지내는 나라도 많고」는 영어로는 many countries를 주어로, have를 동사로 하여 나타내도록 한다.
→ 조상을 추앙하는 날을 정해놓다: observe the veneration of ancestors(observe는 「특정한 날을 규정된 방법으로 축하한다」는 뜻이다.
→ 한국의 추석은 유례가 드물다: The Korean Chusok has no parallels./ No one has anything quite like the Korean Chusok.
→ 재임시: during the reign of~
→ 일가친척에 은혜를 베푼 조상에 감사의 제물을 바치다: offer sacrifices of gratitude to one's family ancestors for all they did for the clan and family
→ 가족이 서로 모이는 날: the day for family reunion/gathering
→ 휘영청 밝은 만월의 달빛 아래서: in the light of the full moon
→ 원무: circle dance
(ANS) Many nations have harvest festivals and Thanksgiving days, while many other cultures observe the veneration of ancestors, but no one has anything quite like the Korean Chusok. Historians tell us that the Chusok festival originated during the reign of the third king of the Silla Kingdom nearly 2,000 years ago. Chusok involves many things. It is an offering of thanks to heaven for the harvest, an appeal for the good fortune of another harvest in the next year, and an offering of sacrifices to one's family ancestors for all they did for the clan and family. In addition, of course, there are family gathering, much hearty eating, and such activities as the circle dance in the light of the full harvest moon.

The minute I sat down with the unemployment counselor, she asked, "What did you do that caused you to lose your job?"
내가 실업 상담원과 앉아있을 때 그녀가 물었다.
"당신이 해고될 만한 무슨 일을 했습니까?"
These so-called "counselors" should be informed that sometimes people are laid off for no reason other than that the economy is bad and business is slow.
소위 카운셀러는 사람들이 때때로 다른 이유 없이 경기가 나쁘고 사업이 잘 안되어 해고된다는 것을 알아야한다.
Also, they should try to be considerate of our feelings.
Unemployed people are simply out of work, so please don't treat us like criminals.
역시 그들은 우리의 감정도 생각해줘야 한다.
직장을 잃은 사람들은 단지 일터에서 나왔을 뿐이다.
그러니 부디 우리를 범죄자처럼 취급하지 마십시오.

"Talking" birds such as parrots are capable of faithfully reproducing words and phrases of human language that they have heard; but when a parrot says "Polly wants a cracker," she may really want a ham sandwich or a drink of water or nothing at all.
앵무새처럼 말을 하는 새들은 그들이 들은 단어나 구문을 충실히 말할 수 있다.
그러나 앵무새가 "Polly가 크래커를 원한다." 고 말할 때, Polly는 실제로는 햄 샌드위치, 물 혹은 아무 것도 원치 않을 수 있다.
A bird that has learned to say "hello" or "goodbye" is as likely to use one as the other, regardless of whether people are arriving or departing.
"Hello" 혹은 "Good bye"를 배운 앵무새는, 사람들이 오는 것인지 가는 것인지 관계없이 "Hello"를 "Goodbye"로 또는 그 반대로 쓰기 쉽다.
The bird's utterances carry no meaning.
새의 말은 아무런 의미가 없다.
They are speaking neither English nor their own language when they sound like us.
그들의 말이 우리와 비슷하게 들리지만, 그들은 영어로 말하는 것도 아니고 자기들 언어로 말하는 것도 아니다.

The question which comes first―society or the individual―is like the question about the hen and the egg.
사회가 먼저인가 개인이 먼저인가 하는 문제는 닭이 먼저냐 달걀이 먼저냐 하는 문제와 같다.
Whether you treat it as a logical or a historical question, you can make no statement about it, one way or the other, which does not have to be corrected by an opposite, and equally one-sided, statement.
그것을 논리적인 문제로 논하든, 아니면 역사적인 문제로 논하든 간에, 그것에 대해서 언급을 하게 되면 이렇게든 저렇게든 반대되면서 똑같이 일방적인 언급에 의해 수정할 수밖에 없는 것이다.
Society and the individual are inseparable; they are necessary and complementary to each other, not opposites.
사회와 개인은 불가분의 것이다.
이것들은 서로 필요하고 상호 보완하는 것이지 반대되는 것이 아니다.
'No man is an island, entire of itself,' in Donne's famous words: 'every man is a piece of the continent, a part of the main.'
단의 유명한 말이 있다.
'아무도 그 자체로 완전한 섬이 아니다.
모든 사람은 대륙의 일부이며 본토의 한 부분이다.'
That is an aspect of the truth.
이것은 진리의 일면이다.

No matter how wonderful his other qualities may be, do not marry a man who has hit you, threatened you or humiliated you.
그의 다른 점이 아무리 훌륭하더라도 당신을 때리고 위협하고 굴욕을 주는 사람과 결혼하지 말라.
In fact, don't go out with him a second time.
사실 두 번 다시 그와 데이트도 하지 말라.
Recognize the fact that he is hazardous to your emotional and physical health and avoid him like the plague.
그는 당신의 정신적 육체적 건강에 위험하다는 것을 깨닫고 전염병처럼 그를 피하라.

"We say that the universe is expanding."
"우리는 우주가 팽창한다고 하지."
"What makes it do that?"
"어떻게 그런 일이 일어나요?"
"Most astronomers agree that the expanding universe can only have one explanation: Once upon a time, about 15 billion years ago, all substance in the universe was assembled in a relatively small area.
The substance was so dense that gravity made it terrifically hot.
Finally it got so hot and so tightly packed that it exploded.
We call this explosion the Big Bang."
"천문학자들은 대부분 우주의 팽창을 한 가지로만 설명할 수 있다고 생각한다.
약 150억 년 전 어느 때에 우주의 모든 물질이 비교적 작은 한 공간에 모이게 되었다.
그 물질은 밀도가 너무 높아 중력으로 인해 열이 우리가 상상할 수 없을 정도로 엄청났다.
결국 그 열과 너무 단단히 응집한 나머지 폭발했지.
이 폭발을 대폭발(Big Bang)이라고 한다."
"Just the thought of it makes me shudder."
"생각만 해도 소름이 끼쳐요."
"The Big Bang caused all the substance in the universe to be expelled in all directions, and as it gradually cooled, it formed stars and galaxies and moons and planets..."
"대폭발은 모든 물질을 우주의 사방에 흩어 놓았고, 그 때 그 물질들이 식으면서 별이 되고 은하계와 달, 행성들이 되었는데..."
"But I thought you said the universe was still expanding?"
"그런데 우주가 계속 팽창한다고 말씀하셨잖아요?"
"Yes I did, and it's expanding precisely because of this explosion billions of years ago.
The universe has no timeless geography.
The universe is a happening.
The universe is an explosion.
Galaxies continue to fly through the universe away from each other at colossal speeds."
"그랬지. 그것은 바로 수백억 년 전에 있었던 대폭발 때문이지.
우주는 초시간적 배열을 가진게 아니라 하나의 발생이며 폭발이다.
은하계들은 언제나 우주 안에서 엄청난 속력으로 서로에게서 점점 멀어지고 있다."
"Will they go on doing that for ever?"
"그것은 앞으로도 영원히 계속되나요?"
"That's one possibility.
But there is another.
You may recall that Alberto told Sophie about the two forces that cause the planets to remain in constant orbit round the sun?"
"그럴 가능성도 있다.
그러나 또 다른 가능성도 있다.
Alberto선생이 소피에게 행성들이 태양 주위에서 자신의 궤도를 계속 유지할 수 있게 하는 두 가지 힘에 대해 설명한 걸 알고 있겠지?"
"Weren't they gravity and inertia?
"그건 중력과 관성이지요?"
"Right, and the same thing applies to the galaxies.
Because even though the universe continues to expand, the force of gravity is working the other way.
And one day, in a couple of billion years, gravity will perhaps cause the heavenly bodies to be packed together again as the force of the huge explosion begins to weaken.
Then we would get a reverse explosion, a so-called implosion.
But the distances are so great that it will happen like a movie that is run in slow motion.
You might compare it with what happens when you release the air from a balloon."
"맞아, 은하계에서도 그런 힘이 작용한다.
우주는 계속 팽창하지만 중력은 그 반대 방향으로 작용한다.
그래서 수십억 년 뒤의 어느 날 대폭발의 힘이 약해지면 중력이 작용해서 이 천체가 다시 응집될 것이다.
그래서 역폭발, 소위 내파(안으로 수축되는 폭발을 가리킴)가 일어날 수 있다.
하지만 그것은 거리가 너무 엄청나 슬로우 모션으로 돌아가는 영화와 같이 서서히 일어나지.
풍선에서 공기를 갑자기 뺐을 때 생기는 결과가 이것과 비슷하겠지."
"Will all the galaxies be drawn together in a tight nucleus again?"
"결국 모든 은하계는 작디작은 한 공간으로 압축되겠군요?"
"Yes, you've got it.
But what will happen then?"
"그래, 이해했구나.
그 다음에는 어떤 일이 일어날까?"
"There would be another Big Bang and the universe would start expanding again.
Because the same natural laws are in operation.
And so new stars and galaxies will form."
"그 다음엔 새로운 대폭발이 있고, 그리고 우주는 다시 팽창해요.
왜냐하면 동일한 자연 법칙이 작용하니까요.
그러고는 또다시 새로운 별과 은하계가 생겨요."

Because the average American respects work and is quite willing to work
with his own hands, he really feels no barrier of class between himself
and the waitress who serves him or the boss who gives him his orders.
Overseas visitors are constantly surprised to find employees and employers
calling each other by their first names, and some of them do not like it.
They think it shows lack of respect. But Americans do not want respect;
they want to be liked.
대개의 미국인은 일을 숭상하고 기꺼이 자신의 손으로 일을 하므로 자신과
자신을 접대하는 웨이트레스 혹은 자신에게 명령을 하는 우두머리 사이에
장벽 같은 것을 느끼지 않는다. 외국 방문객들은 고용주와 종업원간에 이름을
부르는 것을 보고 항상 놀라며 그런 것을 좋게 생각하지 않는 사람들도 있다.
존경심이 없다고 생각하는 것이다. 그러나 미국인들은 존경받기보다 사랑
받기를 원한다.

A man was telling one of his friends the secret of his contented married
life. "My wife makes all the small decisions," he explained, "and I make
all the big ones, so we never interfere in each other's business and
never get annoyed with each other. We have no complaints and no arguments."
"That sounds reasonable." answered his friend sympathetically.
"And what sort of decisions does your wife make?"
"Well," answered the man. "she decides what jobs I apply for, what sort
of house we live in, what furniture we have, where we go for our holidays,
and things like that."
His friend was surprised. "Oh?" he said. "And what do you consider
important decisions then?"
"Well," answered the man, "I decide who should be Prime Minister,
what we should do about the atom bomb, and things like that."
한 남자가 그의 친구에게 만족한 결혼 생활의 비결에 관해 말해주고 있었다.
"내 아내는 사소한 일만 결정하지," 그가 설명했다 "큰 일들은 모두 내가
결정하니까 우리는 서로의 일에 간섭하지 않고 서로에게 화를 내지 않아.
우리는 불만거리도 없고 다투는 일로 없어."
"듣고 보니 그럴싸하군." 친구는 이해가 간다는 듯 대답했다. "당신 부인이
하는 결정은 어떤 것들이지?"
남자가 대답했다. "그녀가 결정하는 일은 내가 어떤 직장을 구할 것인가,
어떤 집에서 살 것인가, 어떤 가구를 살 것인가, 휴가는 어디에서 보낼
것인가 하는 그런 것들이지."
친구는 놀라며 말했다. "그러면 자네는 어떤 것들을 중요한 결정이라고
생각하는가?"
남자는 선뜻 대답했다. "누가 우리 나라의 수상이 되어야 하는가, 원자폭탄에
대해 어떤 대책을 세워야 하는가 하는 것들은 내가 결정할 일들이지."

It is very difficult for people to understand each other if they do not
share the same experience. For example, there is a folk tale that comes
from the foothills of the Himalayas. A man was trying to explain to a
blind friend what a white color is. "Well," he said,"it is like snow on
the hills." "Oh, the blind man said, "then it must be a wet sort of
color." "No, no," the man said, " it is also the same color as cotton or
wool." "Oh, yes, I understand. It must be a fluffy color." "No, it is
also like paper." "Then it must be a fragile color," said the blind man.
같은 경험을 공유하지 않는다면 사람들이 서로를 이해하는 것이 매우
어렵다. 예를 들면, 히말라야의 산기슭에서 시작된 민담이 있다. 한 남자가
장님 친구에게 하얀색이 어떤 것인지를 설명하려고 애쓰고 있었다. "
하얀색은 언덕에 쌓인 눈과 같아네." 라고 그가 말했다. "오, 그러면
일종의 젖은 색임에 틀림이 없구만" 하고 그 장님이 말했다. "아니, 아니지,
그건 솜이나 양모와 같은 색이기도 하지." 라고 그 남자는 말했다. "오,
그렇지, 이제 이해하겠어. 그것은 솜과 같이 보폴보폴한 색임에 틀림
없겠구나." 아니, 그건 또한 종이와 같지." 그렇다면 그것은 부서지기 쉬운
색임에 틀림없겠네." 라고 그 장님은 말했다.

Today let me tell you about an experience I had on the bus. The bus was
full and I was standing near the door. As people got on, they stepped on
each other's feet and pushed one another in the back. I realized that the
riders didn't like it, but they understood that's the way it is. In my
country, when getting on a bus, people will apologize if they touch a
person at all. Where I come from, everyone worries about individual space
no matter where they are.
오늘 여러분에게 버스에서 경험했던 것을 말하겠어요. 버스는 만원이었고
난 문 가까이 서 있었죠. 사람들이 버스를 타면서 서로의 발을 밟고 서로의
등을 밀었죠. 승객들이 그런 상황을 싫어하지만 그들은 세상사가 그렇다는 걸
알고 있었죠. 우리 나라에서는 사람들이 버스에 타며 조금이라도 사람을
건드린다면 사과를 하죠. 우리 나라에선, 그들이 어디에 있건 간에 모두가
개인적인 공간에 대해 신경을 쓰죠.
▶ Push another one in the push 는 서로의 등을 밀었다는 의미로서, 「V +
사람 + 전치사 + the + 신체의 일부. 」구문이며 이것은 'v + 사람's 신체의
일부' 와 같다.
예) He hit me on the head. = He hit my head 그는 나의 머리를 때렸다.
He pulled me by the hand. = He pulled my hand. 그는 나의 손을 잡아
당겼다.

Lady (sung by Kenny Rogers)
-
Lady!(여인이여)
I'm your knight in shining armour
(나는 빛나는 갑옷을 입은 당신의 기사입니다)
And I love you.
(그리고 나는 당신을 사랑합니다)
You have made me what I am
(당신은 지금의 나를 만들었습니다)
My love, there's so many ways
(사랑하는 이여 할말이 많습니다)
I want to say I love you
(나는 당신을 사랑한다고 말하고 싶습니다)
You have gone and made me such a fool
(당신이 떠나버림이 절 바보로 만들었습니다)-아랫줄과 바뀜
Let me hold you in my arms forever more-위와 순서가 바뀜
(당신을 두팔로 영원히 안고싶습니다)
I'm so lost in your love
(나는 사랑을 잃어버린 바보입니다-나는 방황하고 있습니다)
And oh! We belong together.
(오~ 우린 하나였는데...)
Won't to belive in my song?
(내가 이렇게 부를는 노래를 왜 믿으려 하지 않나요?)
For so many years
(아무리 많은 세월이 흐른다해도)
I thought I never found you
(결코 당신을 찾을 수는 없을꺼라고 생각합니다)
You have come in to my life
(당신이 나의 삶속으로 끼어들고 난 후에)
And mainly home
(나를 완성시켰습니다)
Forever let me awake to see
(영원히 당신을 볼 수 있게 절 깨워주세요)
You each every morning let me here you whisper softly in my ear
(매일 아침 내가 일어날때 당신이 내귀에 솟삭이는 소리를 듣고싶습니다)
In my eyes I see no one else but you
(내눈에는 당신을 제외한 어느누구도 보이지 않습니다)
There's no other love like our love
(우리의 사랑같은건 어디에도 존재하지 않습니다)
I'm yes!(그래요)
Oh yes!(정말 그렇다니까요)
I always want you near me
(나는 항상 당신이 내곁에 있기를 바랍니다)
I've waited for you so long
(나는 그토록 오랫동안 당신을 기다려왔습니다)
Lady!(여인이여!)
Your love the only love I need
(당신의 사랑은 내가 필요로하는 유일한 사랑입니다)
And besids me as ware I want you to be
(그리고 당신이 내곁에 있어주기를 바랍니다)
Because My love there something I want you to know
(왜냐면 당신이 꼭 좀 알아줬으면 하는것이 있습니다)
You are the love of my life
(당신은 내인생에 있어서의 사랑이고)
You are my lady
(당신은 나의 연인이라는 것을 말입니다)

Love until the end of time
P.Domingo & M. McGovern
I love you with a heart
That knows no one but you
A love I never thought I'd find
A love that comes but once and
Never comes again
A love until the end of time
-
I'd give you all the love I have in me to give
If I could only make you mine
I love you with a love I've never known before
A love until the end of time
-
I can't believe that you're not unreal
You're everything I wanted you to be
I always knew someday that I would find
A love like ours until the end of time
-
I love you with a heart that knows no other love
A love I can't believe it mine
Now that I've find you I will never let you go
From now until the end of time
-
I can't believe that you were not unreal
You're everything I wanted you to be
I always know someday that I would find
A love until the end of time
-
영원한 사랑
-
그대를 사랑합니다, 그대밖에 모르는 진실한 마음으로
찾을 수 있으리라 생각지도 못한 사랑으로
단 한번만 찾아들 뿐 다시는 오지 않을 그런 사랑으로
-
그대를 나만의 사람으로 만들 수만 있다면
내가 간직한 모든 사랑을 그대에게 드리리다
그대를 사랑해요, 이제껏 경험하지 못했던 그런 사랑으로
이 세상 끝날 때까지 지속될 영원한 사랑으로
-
그대 환상이 아니었음을 믿을 수가 없어요
그대는 내가 바랬던 모든 것을 지닌 사람
나 언젠가는 찾을 수 있을 거라고 생각했었죠
이 세상 끝까지 할 우리와 같은 사랑을
-
그대를 사랑해요, 다른 사랑은 모르는 순수한 마음으로
나의 것이라고 믿을 수 없는 그런 사랑으로
이제야 그대를 찾았었기에 결코 그대를 떠나 보낼 수 없었어요
지금부터 이 세상 끝날 때까지
-
그대 환상이 아니었음을 믿을 수가 없어요
그대는 내가 바랬던 모든 것을 지닌 사람
나 언젠가는 찾을 수 있을 거라고 생각했었죠
지금부터 시간이 멈춰버릴 저 영원까지

Puff The Magic Dragon -sung by Brothers Four
-
Puff the magic dragon
Lived by the sea
And frolicked in the autumn mist
In a lnad called Honalee
Little Jackie Paper
Loved that rascal Puff
And brought him strings and
Sealing wax
And other fancy stuff
-
Together they would travel
On a boat with billowed sails
And jackie kept a lookout
Perchaed on Puff's gigantic tail
Noble kings and princes
Would bow wherever they came
And pirate ships
Would lower their flags
When Puff roared outn his name
-
A dragon lives forever
But not so little boys
Painted wings and giants' rings
Make way for other toys
One grey night it happened
Jackie Paper came no more
And Puff that mighty dragon
He ceased his fearless roar
-
His head was bent in sorrow
Green scales fell like rain
Puff no longer went to play
Along the cherry lane
Without his lifelong friend
Puff could not be brave
So Puff that mighty dragon
Sadly slipped into his cave
-
마술의 용 퍼프
-
**
마술의 용 퍼프는 바닷가에 살았다네
'하날리'라 불리우는 곳
그 곳 가을 안개속에 뛰놀았었지
꼬마 재키 페이퍼는
그런 장난꾸러기 퍼프를 사랑했고
실과 초, 그리고 다른 신기한 물건도
가져다 주었다네
-
** 두번 반복
-
돛에 바람을 가득 안고
둘은 함께 배를 저어 갔다네
재키는 퍼프의 커다란 꼬리 위에 앉아
망을 보았지
그들이 가는 곳마다
고귀한 왕과 왕자들은 머리를 숙였고
퍼프가 이름을 외쳐 부르면
해적선도 깃발을 내렸다네
-
** 두번 반복
-
용은 영원히 살 수 있지만
소년은 그렇지 않아
알록달록 색칠했던 퍼프의 날개와
거인의 반지는
다른 장난감들에 자리를 비켜주었지
어둑하던 어느날 밤 그렇게 되어버렸어
재키 페이퍼는 더 이상 오지 않았고
힘센 용 퍼프는
그의 거침없는 포효를 멈추었다네.
-
그는 슬픔으로 고개를 떨구었고
푸른 비늘은 비처럼 떨어졌다네
퍼프는 더 이상 체리나무 오솔길로
놀러가지 않았지
평생을 함께했던 벗이 없이는
퍼프는 용감할 수가 없었던 거야
그래서 힘센 용 퍼프는 슬픔에 잠겨
자신의 굴 속으로 돌아갔다네
-
** 두번 반복

Almost daily the public is besieged by claims for "no-aging" diets, new
vitamins, and other wonder foods. There are numerous unsubstantiated
reports that natural vitamins are superior to synthetic ones, that
fertilized eggs are nutritionally superior to unfertilized eggs, that
untreated grains are better than fumigated grains, and the like.
거의 매일같이 대중들은 "불로장생" 음식, 새로운 비타민, 그리고 다른
경이식품 등의 공세를 접하고 있다. 자연적인 비타민이 인공적으로 합성된
비타민보다 우수하다든가 수정란은 무수정란보다 영양학적으로 더
우수하다든가, 농약처리를 하지 않은 곡식이 훈증소독을 곡식보다 더 좋다는
등과 같은 수많은 입증되지 않은 보고들이 있다.

This forest is so rich that nourishing food can be gathered very quickly.
이 숲엔 먹을 것이 풍부하여 쉽게 먹이를 구할 수 있습니다
That leaves the male six-plumed bird of paradise with time to concentrate on other matters
그래서 여섯깃 극락조 수컷은 다른 일에 집중할 시간이 있습니다
like tidying up his display area.
전시장을 정리하는 작업 말입니다
Everything must be spick and span.
모든 것이 완벽해야 합니다
All is ready.
이제 준비가 끝났군요
Very impressive, but no one is watching.
아주 인상적이지만 불행히 아무도 보아주지 않는군요
The superb bird of paradise calls to attract a female.
멋진 극락조가 암컷을 유혹하는 노래를 부릅니다
And he has more luck.
운이 좋았습니다
But what does he have to do to really impress her?
하지만 진짜 감명을 주려면 어떻게 해야 하는 걸까요?
She retires to consider her verdict.
암컷이 그냥 떠나갑니다
It's hard not to feel deflated when even your best isn't good enough.
최선을 다했는데도 성과가 없다면 침울해 질 수 밖에 없겠죠

Today less than a thousand of these desert specialists remain in the wild.
현재 야생 쌍봉낙타는 천 마리도 남아있지 않습니다
The Gobi, hostile though it is, is their last stronghold.
고비사막이 아무리 척박할지라도 이들에게는 최후의 안식처인 것이죠
There's no other desert quite like the Gobi,
고비는 매우 독특한 사막입니다
but why is this place a desert?
대체 왜 이곳이 사막이 되었을까요?
There is one simple and massive cause - the Himalayas.
간단하고도 거대한 이유가 있습니다 바로 히말라야 산맥때문입니다
Clouds blowing from the south hit this gigantic barrier.
남쪽에서 온 구름은 이 거대한 장벽에 부딪혀
As they're forced upwards so they empty their moisture on the mountain slopes,
위로 올라 가게 되고, 그 과정에서 습기를 산비탈에 쏟아버리기 때문에
leaving little for the land on the other side.
산 반대쪽에 이르면 건조한 상태가 됩니다

So they're constantly, like, having to reassure each other that they're having a good time. You have no idea how loud they are!
그러면서 서로를 북돋아 가며 밤새도록 즐기시는거야.

OK, great. You'll tell us and we'll laugh. Let's play poker.
알았어. 얘기해봐. 웃어줄테니까 자, 빨리 돌려!
Alright now listen, you guys, we talked about it,
and if you don't want to play, we completely understand.
우리끼리 얘기했는데, 하기 싫으면 말해. 다 이해하니까
Oh yes, yes, we could play some other game... like, uh, I don't know... Pictionary?
그래. 다른 게임해도 되고 뭐가 좋을가? 그림 맞추기?
Ha, ha, very funny, very funny.
재밌는 농담이야
But I think we'd like to give poker another try. Shall we, ladies?
하지만 우린 포커하고 싶어 그렇죠, 숙녀분들?
Yes, we should. I think we should.
그럼 물론이지
Uh, Rach, do you want me to shuffle those?
- 레이첼, 내가 카드 섞을까?
No, no, thats OK. Y'know, I think I'm gonna give it a go.
- 아니, 내가 한 번 해볼께

I'll make sure you get my chairmanship on Appropriations.
세출위원회 위원장 자리 줄게
All you can offer me is Ethics, which nobody wants.
자넨 윤리위원회 자리밖에 못 주잖아 아무도 원하지 않는 자리
Let's put this to bed, Wes.
이제 정리하세, 웨스
Webb must have offered him a deal.
- 웹이 제안을 했을 거예요
Then we have to offer a better one.
- 우리가 더 나은 제안을 해야지
I'm guessing Appropriations.
There's no way I can top that.
세출위원회겠죠 그걸 이길 방법이 없어요
Except for Ways and Means.
세입위원회가 있잖아
I won't let you give your chair to an ass like Buchwalter.
버크월터 같은 놈한테 자리를 양보하시게 할 순 없어요
If you're the whip, you outrank him and every other chairman.
자네가 총무가 되면 모든 위원장들보다 높아지는 거야

Nina, you can look the other way once and it's no big deal,
한 번쯤 한눈을 팔순 있어 대단한 일도 아니야
except it makes it easier to compromise next time
다만 다음번엔 타협하기가 더 쉽다는 게 문제지
and soon all you're doing is compromising because that's how you think things are done.
그러다가 늘 타협만 하게 돼 그게 습관이 됐기 때문이지
You know those guys I blew the whistle on? You think they were bad guys?
내가 고발했던 자들이 나쁜 인간들이라 생각해?
Cos they weren't. They weren't bad guys. They were just like you and me,
원래 나쁜 놈들은 아니었지 우리와 똑같은 자들 이었어
except they compromised once.
단지 타협을 한번 했을 뿐이야

Yeah, she's here. They say the other one's dead. Don't worry. I will.
네, 여기 있어요 딴 애는 죽었대요, 걱정 말아요
OK. Change of plan. Drive to the compound. You'll get your money there.
계획이 바뀌었다, 단지로 오면 거기서 돈을 주겠다
- No problem.
알았어요
- Use a different route.
너흰 다른 길로 와
- I don't want us to look like a caravan.
사람들 시선 끌 필요 없잖아
- Right. OK.


Just be cool.
침착하자구
We'd like our money now, if that's like, you know, OK.
이제 돈을 주세요 당신 뜻대로 됐잖아요
Well, just so we're, like, you know, clear... what happened to the other girl?
뒷처리가 말끔해야지 또 다른 여자앤 어떻게 됐어?
Janet? It's like I told you. We had to kill her.
자넷 말인가요? 죽일 수밖에 없었다니까요
My people say someone fitting her description
was taken to a hospital near to where you were.
비슷한 용모의 환자가 근처 병원에 입원했단 소식이야
How do you explain that?
그걸 어떻게 설명할 거야?
Well, the thing is...
그러니까 그게...
Maybe, uh, she wasn't quite dead.
완전히 죽은 게 아닌가 봐요
Well, I'll tell you, Dan, you're either dead or you're not dead.
죽었던지 안 죽었던지 둘 중 하나야
There's no such thing as sorta dead.
그런 애매한 말은 없어

Look, the guy was a real ass.
이봐요 그놈은 진짜 재수 없었어요
In what way?
왜죠?
You know why I fly first class,
내가 일등석을 왜 타는지 아세요?
other than the fact that my company pays for it? Because I can work.
회사가 돈을 대기도 하지만 내가 일을 할 수 있어서예요
I have to work.
난 일을 해야 해요
And he wouldn't let you?
그가 방해했나요?
No he, he, he kept banging the back on my seat with his foot.
네, 내 의자 등받이를 계속 발로 차댔죠
You know, like in a movie theater, when somebody's kicking your seat?
극장에서처럼 누군가 의자를 발로 찬다고 생각해봐요
Imagine that all the way from Atlanta to Las Vegas.
애틀랜타에서 라스베가스까지
Are you telling me this guy was kicking the back on your seat for the entire flight?
그가 비행 내내 발로 찼단 얘긴가요?
Maybe not the entire flight.
비행 내내는 아니겠죠
You know like, like, Dallas to Las Vegas.
그러니까 댈러스에서 라스베가스까지 정도

Did you know the victim, the other security guy?
희생자인 다른 경비원 아나요?
Uh yeah, he was one of my best buddies.
예, 그는 제일 친한 친구들 중 한 명이에요
As a matter of fact, y'know, two minutes difference,
사실, 아시다시피 2분만 어긋났다면
it would've been my face'd be all over the news tonight instead of his. Right.
제 얼굴이 그의 얼굴 대신 오늘 밤 뉴스에 나왔을 거예요, 맞죠?
Would you, uh, like to be on the news.
뉴스에 나오고 싶으신가요?
Yeah. Yeah.

I mean, only if I could help people.
제 말은 제가 도움이 되기만 한다면요
No, no, I know what you're thinking. Uhh... y'know...
아니에요, 당신이 무엇을 생각하는지 알아요

Are you familiar with the JonBenet case?
존 베넷 사건 알아?
A little.
조금요
Well, the police went back,
경찰이 다시 수사를 했는데
And they found an earlier call that was placed from the home to 9-1-1.
집에서 911으로 이전에 신고전화가 있었다는 걸 알아냈지
And the audio tests separated out the son's voice.
오디오 테스트로 아들의 음성을 분리해 냈지
No, I'm not saying that Tyler's our guy, but
타일러가 그랬을 거라는 게 아니라
we need to check in every avenue.
샅샅이 조사를 해 볼 필요가 있다는 거지
Well, I did backtrack, and there were no other calls that night from the Anderson's house.
제가 역수사를 해봤지만
그날 밤에 앤더슨 씨 집에서 걸려온 다른 신고 전화는 없었어요
from the land line or from cell phones.
집 전화든 휴대폰이든 말이에요
In the parents' name. But did you look into Tyler's?
부모 이름으로 된 거 말고 타일러 것도 확인해 봤어?
I mean, rich id like that probably got a cell phone.
부유한 집 자식이니 휴대폰은 아마 갖고 있을 거야
Yeah. Alright, I'll get into it.
네 알겠어요, 확인해 볼게요

You have three prior complaints in three
난폭한 개를 소유한 것 때문에 다른 세 개 주(州)에서
separate states for owning vicious dogs.
이미 고소를 당한 적이 있으시더군요
And? What else do you know about me?
그리고요? 저에 대해 또 뭘 알고 계시죠?
Each complaint is from a mountain state.
모두 산이 있는 주에서 있었던 일이었지요
Is it a crime to like the mountains?
산을 좋아하는 게 죄인가요?
No. Only if we find other joggers have turned up dead.
그렇지는 않죠, 조깅하다 사망한 또 다른 사람이 발견되지만 않는다면 말입니다

It's all about lines.
모든 게 선과 연관되어 있다
The finish line at the end of residency.
레지던트 말년에 끝이라는 선
Waiting in line for a chance at the operating table.
수술대에서 기회를 기다리는 선
And then there's the most important line --
그리고 가장 중요한 선은
the line separating you from the people you work with.
동료에게서 자신을 떨어뜨려 놓는 선
It doesn't help to get too familiar.
이렇게 된다면..
To make friends.
친구 만들기가 어려워진다
You need boundaries between you and the rest of the world.
자신과 나머지 세계 사이에는 경계선이 필요하다
Other people are far too messy.
다른 이들은 친해지기엔 너무 먼 그들이기에
It's all about lines.
모든 게 선과 연관되어 있다
Drawing lines in the sand
모래사장 위에 선을 긋고
and praying like hell no one crosses them.
그 선을 넘는 사람이 없길 미친 듯이 기도하는 거다

Bike messengers racing against traffic, trying to beat each other for free shots of tequila.
신호를 무시하는 자전거 메신저들이 데킬라를 걸고 시합하는 거야
All-out, no-holds-barred competition sounds like fun.
총력전인데다 무제한적인 경쟁이라.. 재미있겠는 걸
The race doesn't even have any rules -- except eye-gouging -- no eye-gouging.
경주에 심지어 규칙도 없대 눈 찌르기 빼고. 그건 금지거든
We're gonna be trapped in the pit band-aiding idiots when we could be up in the O.R.
수술실에 가면, 그 상태 안 좋은 것들한테 둘러싸여 있을 걸
What kind of people engage in a race that has, as its only rule,
어떤 종류의 사람이 돼야지만
that you can't rip out the eyeballs of another human being?
눈 찌르기만 빼고 뭐든 허용되는 경주에 참가할 정신이 있는 거야?
Men, Georgie. Men.
남자, 조지 남자가 돼야지

You're a woman, you know?
당신은 여자니까
A very attractive woman.
아주 매력적인 여자니까요
Of course you've been with other men.
당연히 다른 남자를 만났겠죠
I mean, not that you've been with a lot of men.
당신이 많은 남자를 만났다는 뜻이 아니라요
- It's not like you're a prostitute or -- - A prostitute?
- 창녀라는 소리는 아니고.. - 창녀요?
No! Not a -- not a prostitute.
아니요! 창녀라는 게 아니라요
No, the opposite of a prostitute -- a lady.
오히려 그 반대죠, 숙녀
You're very ladylike.
당신은 여성스럽잖아요
I mean, you're very bendy, but...
매우 능숙하기도 하고요

Plus it was his road rage that caused the accident.
게다가 사고를 일으킨 건 남편 분이 화가 나서였잖아요
The guy in the other car died. That means what?
- 다른 차 운전자는 죽었어요 - 그 뜻은?
No heroic measures? We leave him on the table?
나쁜 사람이니 저대로 방치하라는 거야?
If it were up to me.
만약 저라면..
Think like a surgeon Dr. Yang. We have a dying patient and a liver that can save him.
외과의처럼 생각해, 닥터 양 새 간이 죽어가는 환자를 살릴 수 있어
But this is more complicated than that. For social workers yes.
- 이건 더 복잡한 문제잖아요 - 사회 복지가들에게나 그렇겠지
For the family. Not for you.
가족에게도 자네는 아니야
It isn’t up to you.
자네 의사는 중요치 않아
You made that perfectly clear.
확실히 알아듣겠네요
I’m glad we have an understanding. I’m sure you are.
- 이해관계가 성립되어서 기쁘군 - 당연히 그러시겠죠

There’s this other girl. Izzie!
- 다른 여자가 있어 - 이지!
Other girl? You have another girl? He hasn’t told her yet but he likes her.
- 다른 여자? 다른 여자가 있어? - 좋아한다고 말은 안 했어
Izzie, we’re no in high school. George has a little crush.
- 이지, 여기가 고등학교야? - 짝사랑 중이래
I do not have a crush.
짝사랑하는 것 아니야
It is a thing. A thing that is very personal.
그냥 그런 거야 매우 사적인 것
One day I’d like to build on this thing with this other girl, woman.
나중에 그 다른 여자.. 아니, 아가씨랑 잘 됐으면 좋겠어
She’s all woman.
아가씨야

I removed a small clot from the pericardium.
심낭막에서 작은 혈액응괴를 제거했어요
No obvious cardiac injuries. Any change in the vitals?
- 심장손상은 아니에요 - 바이탈에 변화라도 있어?
B.P.'S still too low to register on the monitor. We need to cross-clamp the aorta.
- 혈압은 모니터에 약하게 나타나요 - 대동맥을 교차겸자해야 돼
Stick your hand in and bluntly dissect down until you feel two tube-like structures.
구조물같은 두 개의 관을 느낄 때까지 손을 넣고 조심히 찾아봐
The esophagus will be more medial and anterior.
식도는 중간이나 앞 쪽에 있을 거야
Um, I feel one tube that's easily collapsible,
쉽게 구부러지는 관 하나가 느껴져요
and the other's, uh, more muscular and spongy.
다른 하나는 좀 더 단단하고 다공성이에요
I can feel the spine just underneath it. Yes! You're touching the aorta.
- 아래 쪽으로 척추가 느껴져요 - 그거야! 대동맥을 만진 거야

May I have something to drink?
마실 것 좀 주세요.
Stewardess가 Would you like something to drink? "마실 것을
드릴까요?"라고 물으면, Yes, please. May I have coffee? 또는
Yes, I'd like(to have) coffee, please. 또는 I'll have coffee,
please. 또는 그저 Coffee, please. 하면 됩니다. 필요 없을 때는
No, thank you. 내가 주문할 때는 May I have something to
drink? Is there anything to drink? 또는 I'd like (to have)
something to drink, please. 입니다. 마실 것의 종류를 물을
때는 What do you have? 입니다.
Dialogue
LEAVING KOREA
Hae-sook: Excuse me, may I have something to drink?
Stewardess: Sure. What would you like?
Hae-sook: Well, what do you have?
Stewardess: We have complimentary coffee, tea and
non-alcoholic beverages. Here'a a beverage list for other
drinks.
Hae-sook: May I have a ginger ale, please?
혜숙: 여보세요. 마실 것을 좀 주세요.
승무원: 네, 무엇을 드릴까요?
혜숙: 글쎄요… 뭐가 있습니까?
승무원: 커피, 홍차, 그리고 청량음료는 무료로 드리고 있습니다.
이것이 그 밖의 음료들 입니다.
혜숙: 진저 에일로 하겠습니다.
<해설> complimentary a. 무료의
beverage n. 마실 것, 음료
ginger n. 생강
ginger ale: 진저에일 (생강맛을 곁들인 비 알콜성 탄산음료의 일종)
기내에서의 마실 것

더 이상 미국 경제의 미래가 IBM, 보잉, 포드 같은 거대 기업에 달려있지 않다는 얘기였다.
In other words, the future of the U.S. economy no longer depends on giants like IBM, Boeing, and Ford.

긴장성 두통처럼 특별한 원인 질환은 없지만 두통 자체가 문제인 '일차성 두통'과 뇌질환 등 다른 질병으로 인해 두통 증상이 나타나는 '이차성 두통'이다.
There is no specific causative disease like tension headache, but it is a "secondary headache" in which headache symptoms are caused by other diseases such as "primary headache", which is a headache itself, and brain diseases.

하지만 다른 암처럼 대부분의 환자에게 증상이 크게 없다.
But like other cancers, most patients have no significant symptoms.

제 목 : [생활영어]겁을 집어 먹다
날 짜 : 98년 03월 25일
지나치게 겁을 집어먹게 되면 오금을 제대로 펴지 못하게 된다. 제대로 펴
지지 않은 다리에 피가 원활히 통할 리가 없다. 따라서 「차가운 발을 가지
다」라는 식의 'get cold feet'라는 표현은 「겁을 집어먹다」라는 뜻을 갖
는다.
A:I usually get cold feet in front of the general manager.
B:No wonder I jumped to my feet the other day when he shouted at me.
A:You are also afraid of him, right?
B:Why not?
A:I think he's sush a perfectionist that he's not satisfied with our
work.
B:Shhh…! He's coming out of the president's room.
A:It seems like he's got cold feet himself. He's dragging his feet.
B:He seems to have leaden feet. I think we need to stay away from hi
m at least 20 feet.
A:나는 부장님 앞에만 가면 겁이 난단 말야.
B:지난번에 부장님이 나한테 소리질렀을 때 내가 벌떡 일어났던 것도 놀랄
일이 아니야.
A:자네도 부장님에 대해 겁을 먹고 있군.
B:그럼.
A:그분은 너무 완벽주의자라서 우리의 일이 마음에 들지 않는가봐.
B:쉬…! 부장님이 사장실에서 나오신다.
A:부장님도 겁을 먹으셨나 보다. 발걸음이 무거운 걸.
B:발걸음이 납덩이처럼 무거운 것 같아. 오늘은 적어도 20피트 정도는 떨
어져 있어야겠군.
<어구풀이>general manager=부장.
jump to one's feet=벌떡 일어서다.
perfectionist=완벽주의자. cf)perfect
drag=질질 끌다. cf)draw(끌다)
leaden=납으로 된. cf)unleaded(무연의)
at least=적어도.

제 목 : [생활영어]시시비비..
날 짜 : 98년 02월 22일
특히 청어라는 생선은 성질 급한 사람에게는 금물이다. 이유인즉,그 많은
실가시들을 다 골라내려면 혈압만 올라가기 일쑤이기 때문이다. 생선의 가
시(bone)를 골라내듯 「시시비비를 가릴 일이 있다」라는 식의 표현이
'I have a bone to pick with you'이다.
A:I have a bone to pick with you.
B:What did I do?
A:I heard you took my sister out on a date.
B:So?
A:She came back home with swollen eyes. Can you tell me the reason?
B:Didn't you ask her why?
A:No,but I figured that both of you had argued with each other.
B:Came back home with swollen eyes? Oh,I see.
While we were eating grilled fish, she had a bone in her throat,
and she cried like a baby.
A:너하고 따져야 할 일이 있다.
B:내가 뭘 했길래?
A:내 누이하고 데이트했다면서?
B:그래서?
A:내 누이가 눈이 퉁퉁 부은 채 집에 돌아왔더라. 이유를 설명해줄 수 있
겠니?
B:네 누이한테 그 이유를 물어보지 않았니?
A:아니,하지만 내 생각에 너희들이 서로 싸운 것같더라.
B:눈이 퉁퉁부어 집에 돌아왔다고? 오,알겠다. 우리가 생선구이를 먹고 있
을 때,네 누이 목에 생선가시가 걸렸지 뭐니. 그래서 네 누이가 어린애처럼
엉엉 울었단다.
<어구풀이>bone:생선가시
swollen:부어오른
figure:생각하다
argue:다투다
grilled fish:생선구이
throat:목

◆ prefer, would rather
Prefer 와 would rather 서로 교환하여 사용될 수 있는 표현입니다. 우리가 일반적으로 선호하는 것에 대한 표현을 쓸 때 prefer를 사용합니다. 하지만 대체로 - ing가 뒤에 따라온다는데 유의해야 합니다.
I prefer listening to music to watching TV.
I'd rather listen to music than watch TV. 'd rather
그리고, 만일 특정한 선택에 대해 말할 땐, would rather은 to 부정사를 수반한 would prefer to를 쓸 수 있어요.
하지만 'd rather 회화체에서는 더 많이 쓰이며 모든 인칭에 다 쓰이는 장점이 있습니다.
I'd / you'd / he'd / she'd / we'd / they'd rather?
Would you like to go out for dinner tonight? ~ No, I think I'd rather eat at home / I'd prefer to eat at home.
Would you rather drink beer or wine with the curry ~ I'd rather drink beer. What about you?
They'd rather have the strawberries by themselves, but I'd prefer to have them with cream.
여러분들은 would rather이 to 부정사를 수반하지 않는 반면에 prefer requires to + infinitive로 to 부정사가 수반된다는 사실을 염두에 두셨으리라 생각됩니다. 하지만 한 가지 더 여기서 Would rather (but not would prefer to)의 다른 중요한 용법이 한 가지 더 있습니다. 만일 다른 사람의 행동에 대해서 참견하고 싶을 때, 시제가 현재든 미래든 간에 시제를 과거로 해서 Would rather+someone+과거시제 를 써서 '누가 ~했었으면 한다'라는 식으로 표현할 수 있어요.
Shall we go out for dinner tonight? ~ No, I'd rather we ate at home, if you don't mind.
Shall I write to Harry and tell him that we've sold the car? ~ I'd rather you didn't.
My mother would rather we caught the bus, rather than walk home after the party.
Rather than은 instead of의 뜻으로 쓰일 수 있습니다.
Rather than lose precious sleep discussing it now, I think we should go to bed and talk about it in the morning.
My mother would prefer us to email each other once a week, rather than spend half an hour on the phone every night.
My mother would rather we emailed each other once a week instead of spending half an hour on the phone every night. In fact, she insists on it. So we'd better do that, I suppose.

paranoia (편집증) a psychotic disorder marked by persistent delusions of persecution or
delusional jealousy and behaviour like that of the paranoid personality, such as
suspiciousness, mistrust, and combativeness. It differs from paranoid schizophrenia, in
which hallucinations or formal thought disorder are present, in that the delusions are
logically consistent and that there are no other psychotic features. The designation in
DSM III-R is delusional (paranoid) disorders, with five types : persecutory, jealous,
erotomanic, somatic, and grandiose.

[상황설명] 케이와 제이는 자기 구역을 이탈하는 레지를 검문한다. 에
드워드는 MIB에서 제이라고 불린다.
Kay : Like to see your license and registration, please.
(당신 면허증과 등록증을 좀 주실까요?)
Like to see your other license and registration, please.
(외계인 면허증과 등록증 말이에요.)
All right. Your resident alien card has you RESTRICTED TO
the island of Manhattan.
(좋아요. 당신 외계인 카드에 의하면 당신은 맨해튼에서만 거
주하도록 되어 있군요.)
Where are you going, Redgie?
(레지, 어디 가는 길이죠?)
Redgie: Well, it's my wife. She's. Well, look.
(그러니까. 내 아내 때문이에요. 아내가. 자, 보세요.)
Kay : Oh, all right. Okay, NO BIG DEAL.
(오, 별일 아니군.)
Okay, you come with me, Redgie. And you handle this.
(레직, 당신은 나하고 함께 가시죠. 그리고 제이, 자네가 이
일을 처리하게.)
Jay : What? Me?
(뭐라고요? 저요?)
Kay : Yeah, It's easy. You just catch.
(그래. 별일 아냐. 그냥 잡기만 해.)

[상황설명] 케이는 제이에게 바퀴벌레 외계인의 위력에 대해 설명한다
Kay : Bugs thrive on carnage, tiger.
(바퀴들은 썩은 것에서 번성하지.)
They consume, infest, destroy, live off the death and dest-
ruction of other species.
(죽은 것들을 먹고 감염시키고 다른 종족들을 파괴한단 말이야)
Jay : You were stung as a child, weren't you?
(어릴 때 벌레한테 물렸죠, 그쵸?)
Kay : No, listen, kid. Imagine a giant cockroach with unlimited
strength... a massive inferiority complex, and A REAL SHORT
TEMPER is terrorizing around Manhatten Island in a brand
new Edgar suit. THAT SOUND LIKE FUN?
(아냐, 이봐. 어마어마한 힘에다 열등감으로 꽉 찬 거대한 바퀴
벌레를 상상해 봐. 성질도 급한 그게 에드가라는 사람의 탈을
뒤집어 쓰고 맨해튼을 공포의 도가니로 몰아 넣을 걸 말야. 재
미 있을 것 같나?)

Hana : You were in Africa?
(아프라카에 계셨어요?)
Caravaggio: Yes, I was.
(네.)
Hana : So was my patient.
(내 환자 분도 그랬는데.)
Caravaggio: Look, I'd like to stay for a while. I HAVE TO DO SOME
WORK HERE.
(저기, 한동안 여기 머물고 싶어요. 여기서 해야 할 일이
좀 있거든요.)
I speak the language. THERE ARE PARTISANS TO BE DISARMED.
(나는 이 곳의 언어를 알아요. 무장 해제 할 유격병들이 있거든요.)
Hana : (카라바지오의 엄지 손가락이 없는 것을 보고)
Do you have a problem with those?
(손에 무슨 이상이 있으세요?)
Caravaggio: No.
(아닙니다.)
Hana : Well, I should look at them before you go.
(저, 당신이 가시기 전에 그 손을 봐야겠어요.)
Caravaggio: Look, it's a big place. We needn't disturb each other.
(있죠. 이 곳은 아주 넓어서 서로 폐를 끼칠 필요는 없을
것 같아요.)
I'll sleep in the stable.
(전 마구간에서 잘래요.)
IT DOESN'T MATTER WHERE I SLEEP. I don't sleep.
(내가 어디서 자든 상관 없어요. 전 자지 않아요.)
Hana : I don't know what Mary told you about me, but I don't
need company.
(메리가 나에 대해서 당신에게 뭐라고 했는지 모르겠지만
난 동반자는 필요 없어요.)
I don't need to be LOOKED AFTER.
(난 돌봐 줄 사람은 필요 없다고요.)

Contemporaneous Sales
-
In investigations, the Department normally compares average export prices (or constructed
export prices) to average normal values. The averages normally are based on sales made over the
course of the period of investigation. In administrative reviews of existing antidumping orders,
on the other hand, the Department normally compares the export price (or constructed export
price) of an individual U.S. sale to an average normal value for a "contemporaneous month."
-
The preferred month is the month in which the particular U.S. sale was made. If, during the
preferred month, there are no sales in the comparison market of a foreign like product that is
identical to the subject merchandise, the Department will then employ a six-month window for
the selection of contemporaneous sales. For each U.S. sale, the Department will calculate an
average price for sales of identical merchandise in the most recent of the three months prior to
the month of the U.S. sale. If there are no such sales, the Department will use sales of identical
merchandise in the earlier of the two months following the month of the U.S. sale. If there are no
sales of identical merchandise in any of these months, the Department will apply the same
progression to sales of similar merchandise.
-
동일한 시기의 판매(Contemporaneous Sales)
-
상무부는 반덤핑조사시 대개 평균수출가격(또는 구성수출가격)과 평균
정상가격을 비교한다. 평균가격은 대개 조사대상기간의 판매실적을 기초
로 한다. 그러나 행정재심의 경우에는 상무부는 대개 개별적인 미국수출
가격(또는 구성수출가격)과 "동일한 시기의 월"의 평균정상가격을 비교한
다. 이때 특정 미국수출이 일어난 바로 그 달을 "동일한 시기의 월"로
사용하는 것이 보통이다. 만일 그 달에 조사대상물품에 대한 동종물품의
판매가 비교시장에서 일어나지 않았을 경우에는 상무부는 동일한 시기의
판매실적을 정하기 위해 6개월 동안의 판매실적을 검토한다. 각각의
미국수출에 대해 미국 수출월 이전의 최근 3개월 동안의 동일물품의
평균판매가격을 계산한다. 그 기간에도 판매실적이 없을 때에는 상무부
는 미국수출월의 다음 2개월 동안의 동일물품의 평균판매가격을 계산한다.
만일 이 기간에도 동일물품의 판매실적이 없을 경우에는 상무부는 유사
물품에 대한 판매에 대해서 위의 방법을 적용하게 된다.

Normal Value
-
Normal value is the term applied to the adjusted price of the foreign like product in the home or
third-country (comparison) market, or to the constructed value of the subject merchandise. The
Department compares the normal value to the export price or constructed export price to
determine the margin of dumping, if any.
-
The Department initially seeks to calculate normal values based on price. If there are adequate
sales in the home market (see Viability), the Department calculates normal value based on the
price at which the foreign like product is first sold (generally, to unaffiliated parties) in that
market. In the absence at a usable home market, and if there are adequate sales in a third-country
market, the Department calculates normal value based on the price at which the foreign like
product is first sold (generally, to unaffiliated parties) in the third-country market. If there are no
appropriate home or third-country market sales, the Department determines normal value by
calculating the constructed value.
-
To ensure that a fair comparison with the export price or constructed export price is made, the
Department makes adjustments to the price used to calculate the normal value. The Department
adds U.S. packing charges and deducts any of the following expenses included in the comparison
market price: packing charges, transportation costs, and any internal tax that was rebated or not
collected on the subject merchandise. The Department may make additional adjustments to
account for differences in the conditions under which sales are made in the United States and the
comparison market. Thus, the Department may increase or decrease the normal value to account
for differences in quantities, physical characteristics of the merchandise, levels of trade, and other
circumstances of sale. (Section 773(a) of the Act.)
-
Normal value for nonmarket economy cases is determined by factors of production analysis.
(See Factors of Production.)
-
정상가격(Normal Value)
-
정상가격은 수출국내 혹은 제3국(비교대상)시장의 외국동종물품의
조정된 가격에 적용되거나 조사대상물품의 구성가격에 적용되는 용어
이다. 상무부는 정상가격을 수출가격 또는 구성수출가격과 비교하여
덤핑률을 결정하게 된다.
-
상무부는 처음에는 가격에 기초한 정상가격을 찾게 된다. 만약 적절한
판매가 국내시장에서 이루어지면("활력성"에 대한 용어설명 참조) 상무부
는 외국의 동종물품이 국내시장에서 처음으로 판매된 가격(통상 독립된
거래처에 판매한 것을 의미)을 기초로 하여 정상가격을 계산하게 된다.
만약 국내시장가격을 사용할 수 없고 제3국 수출가격 자료가 적절한
경우에는 상무부는 외국의 동종물품이 제3국에 처음으로 판매되는 가격
(통상 독립된 거래처에 판매한 것을 의미)을 기초로 정상가격을 산정하
게 된다. 만약 국내시장판매가격과 제3국 수출가격이 적절치 아니한 경우
에는 상무부는 구성가격을 계산하여 정상가격을 산정하게 된다.
-
수출가격 또는 구성수출가격과의 공정한 비교를 위해서 상무부는 정상
가격을 산정하기 위해서 사용한 가격에 조정을 하게 된다. 상무부는 비교
시장가격에 미국 포장비를 가산하고 동 가격에 포함되어 있는 요소(포장
비, 운송비 그리고 조사대상물품에 대해서 환급되거나 징수되지 않은
내국세)를 공제하게 된다. 상무부는 그 다음 단계로, 미국판매 및 비교
시장판매에 있어서 판매조건의 차이가 있는 경우 추가적인 조정을 하게
된다. 따라서, 상무부는 수량의 차이, 물리적 특성의 차이, 거래단계의
차이 또는 기타 판매환경의 차이를 반영하기 위하여 정상가격을 증가
또는 감소시킬 수 있다.
-
비시장경제에 대한 정상가격은 생산요소분석에 의하여 결정된다.("생산
요소"에 대한 용어설명 참조)

The following is a list of activities that you will need to perform during the
initiation/dismissal phase of your case. Before you start your analysis, always check with
your team leader or supervisor to ensure that there are no other significant activities that
you will have to address.
1. Insert appropriate information into the Lotus Notes case tracking system.
2. Check with the ITC analyst to determine that the petition was filed on the
same date with both agencies.
3. Determine the names of your team members from OP, CCIA, and, if
appropriate, OA. Ensure that they all have a copy of the petition, and advise
them of the date for the team discussion of petition problems.
4. Analyze the petition using the "Antidumping Investigations Initiation
Checklist" found in Section VII of this chapter. Also do a like product
analysis as described in part B of section IV of this chapter. See the like
product memo written for Nails from the PRC.
5. If a draft petition was previously filed and reviewed by another analyst,
determine whether problems identified at the draft stage have been corrected.
6. Meet with your team members to discuss problem areas in the petition.
7. Arrange a meeting for the team with your supervisor or PM to review problem
areas in the petition. Determine what issues need to be brought to the
attention of the OD.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 46 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)