영어학습사전 Home
   

left out

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


leave out; (=omit, fail to consider) 생략하다, 잊다
You have left out her name on this list.
Nobody speaks to him; he is always left out.

약간 소외감을 느껴요.
I feel a little left out.

열쇠를 방에 두고 나왔습니다.
I left my key in my room.
I've locked myself out.

소외감을 느꼈다.
I feel a little left out.

약간 소외감을 느껴요.
I feel a little left out.

열쇠를 방에 두고 나왔습니다.
I left my key in my room.
I've locked myself out.

We will be left out in the cold.
바람맞을 모양이다.
바람맞다에는 be stood up도 쓸 수 있죠.

소외감을 느꼈다.
I feel a little left out.

You left out one word.
당신은 한 마디를 빠뜨렸어요.

11. 먹을 것이 없었기 때문에 그는 몸이 약해지고 피로에 지쳐 있었다.
→ 물건을 주어로 하는 구문을 물주 구문이라고 한다.
→ Leave는 「leave+A+형용사[분사]」형태로 흔히 무생물 주어를 취한다.
→「피로에 지쳐있다」 be exhausted/be tired out/ be worn out
(ANS) Lack of food had left him weak and exhausted.

* leave out ...을 빼다, 생략하다.
- See that no one is left out at the party. (파티에는
한 사람도 초대에 빠뜨리지 말아라.)

The note reflects the intruders' strong intention to carry out
their mission to the end, he went on. ``It is not understandable
that they left behind such a resolution before they conducted a
simple patrol or training,'' he said.
군 관계자는 이 결의문 내용을 보면 "죽음을 무릅쓰고 어떤
임무를 수행하겠다는 강한 의지가 나타나 있다"며 단순한 대
남정찰 및 훈련에 나서면서 이같은 결의문을 작성할리가 없다
고 분석했다.

With Charles out of the way, Grandet liquidates his brother's
assets, reinvesting a good portion for himself.
찰스가 떠나자, 그랑데는 동생의 자산을 정리하고 상당 부분을
자신을 위해 재투자한다.
With what is left he makes a partial payment to the creditors,
postponing payment of the balance.
나머지에 대해서는 채권자들에게 분할 상환을 하기로 하고
잔금 지불을 연기한다.

Taking his arm, she says,
"Whoever you are I have always depended on the kindness of strangers,"
and they walk out.
그의 팔을 잡으며,
"당신이 누구인지 몰라도, 나는 언제나 낮선 사람들의 친절에 의존하며 살았어요."
라고 말하며 걸어나간다.
Stella is left sobbing in Stanley's arms.
스텔라는 스텐리의 팔에 매달려 흐느낀다.

And what was still more capital to behold was,
the goose hopped down from the dish, reeled about
on the floor with knife and fork in its breast,
till it came up to the poor little girl;
when--the match went out and nothing but the
thick, cold, damp wall was left behind.
여전히 주의 깊게 바라보니 그 거위는 접시에서 뛰어 내렸고,
마루 위에서 나이프와 포크의 가슴에 안겨 비틀거리며
어리고 불쌍한 소녀에게까지 왔습니다.
-성냥이 심한 추위와 습기찬 벽만을 뒤에 남겨두고 타버린 때에.

With the incident as momentum, the maritime authorities and fishing
industry are urged to improve the methods by which they employ
foreign crews, better their treatment and establish discipline among
seamen to prevent disputes aboard ships, racial or otherwise. Finally, no
stone must be left unturned in the effort to find out exactly what
happened in the bizarre case.
이번 사건을 계기로 하여, 해양당국자들과 수산업계는, 선원들간에 인종문
제나 기타 다른 선상 분규를 예방하기 위해 선원의 대우를 올려주고 기강을
바로 세우는 등, 외국인 선원의 고용방식을 개선해야 한다. 마지막으로, 이
런 무서운 사건이 일어나게 된 원인을 밝혀내기 위해 관계된 모든 것을 하
나도 빠짐없이 점검하여야 할 것이다.
leave no stone unturned : 온갖 수단을 다 하다, 백방으로 손을 쓰다
bizarre : 괴상한, 별난, 기상천외의

》 (구령)
좌향좌 : Left face[turn] / 우향우 : Right face
뒤로돌아 : About face / 앞으로 가 : Forward march !
제자리 섯 : Halt / 차려 : Attention
헤쳐 : Pull out / 모여 : Pull in
편히쉬어 : At ease !
( 미국에서는 수업을 시작할때 선생님께 인사드리는 것이 없
다고 합니다. )

* 문제 > " 그사람이 신발을 거꾸로 신고 있습니다. "
* 해설 > " He had his shoes on the wrong feet. " 또는
" He put his shoes on backward. "
" His shoes are left side right. "
* 보충 > " 샤츠를 뒤집어 입었어요. (안과 밖이 바뀐) "
== " Your T-shirt is inside out. "
" 상자의 위 아래가 뒤집혔다.(위 아래가 뒤집힌)"
== " The box is upside down. "

*저기 빨간 건물 앞에서 세워주세요
:Pull over in front of the red building
=Drop me off in front of ~
=Let me out in front of ~
*다음 골목에서 왼쪽으로 가세요
:Turn left at the next conner
*빨리 가주세요
:Step on it~!
*천천히 가주세요
:Drive more slowly
*다음 교차로에서 서세요
:Stop at the next crossing

【1】 chicken : 겁장이(coward);애송이
우리의 언어환경에서는 닭은 좀 모자란 것에 비유되기도 하고 여
자들에 비유되는데 영어에서도 비슷한 어감을 갖는다. chick는
병아리란 뜻외에 일반적으로 '계집애,소녀'를 지칭한다. 물론 마
약의 일종인 heroin을 뜻하기도 한다. chicken은 겁많고 아직은
미숙하다는 어감이 있다.
이밖에 chicken에 관련된 속어적 표현은 많다.
chicken feed : 하찮은 돈,작은 돈(small change or peanuts)
chicken-hearted : cowardly, timid
chicken out : 겁내서 그만두다.(to manage to get out of some-
thing, usually because of fear or cowardice)
spring chicken : 나이어린 경험없는 사람(주로 부정적 의미)
이 말은 우리가 쓰는 '영계'와 거의 같은 뜻.
Ex) Who's the chick driving the ragtop?
Come on, let's go. Don't be a chicken.
Sure I can afford it. It's just chicken feed.
He chickened out of the plan at the last minute
Yes, I'm a chicken-hearted softie. I hope you don't want
to make something of it.
Well, I may not be a spring chicken, but I got some
spizzerinktum left.
* spizzerinktum : 기력,기운(energy;vitality)

(전화상에서) 동전이 떨어져 가요.
I'm almost out of coins.
= I'm out of coins.
= I don't have coins.
= There are no more coins left.

그 애는 항상 따돌림을 당합니다.
She is always left out in the cold.

열쇠를 방에 두고 나왔습니다.
I left my key in my room.
= I left my key inside.
= I'm locked out.

남아있는 게 하나도 없어요.
We don't have any left.
= We ran out.
= We are all out.
= Sorry, but they're all sold.
= Sorry, but they're all gone.

아닌 밤중에 홍두깨.
Like a bolt out of the blue.
= Out of left field.
bolt : 빗장, 볼트, 나사, 도주, 탈퇴, 예상치 못한 뜻밖의 일

틀린: all wet, miss by a mile, miss is as good as a mile, off base, out in
the left field

You left out the part about the delivery date.
납기에 관한 부분을 빠뜨리셨는데요.

Then how do I take out the stain that's left?
그럼, 옷에 남은 얼룩은 어떻게 빼는지 알아?

Do we have to write our names in Korean?
(한글로 이름을 써야 하나요?)
Where do we write our names?
(어디에 이름을 쓰면 되나요?)
How much time do we have for this test?
(시험 시간은 얼마나 되나요?)
One word on my paper is not clear. Will you spell it out?
(제 시험지의 한 단어가 잘 보이지 않아요. 그것 좀 써 주시겠어요?)
May I borrow an eraser from my friend?
(친구에게서 지우개를 빌려도 될까요?)
How much time do we have left?
(남은 시간이 얼마죠?)
Do I have to hand in my paper now?
(지금 시험지를 제출해야 하나요?)

Raise/Lower your right hand.
(오른손을 드세요/내리세요.)
Left face.
Turn your body to the left.
(좌향좌.)
Jump up three times.
(펄쩍 세 번 뛰세요.)
Scratch your head.
(머리를 긁어요.)
Take one step forward/backward.
(한 발짝 앞으로 나오세요/뒤로 나가세요.)
Stick out your tongue.
(혀를 내밀어봐요.)
Put your tongue back in your mouth.
(혀를 넣으세요.)
Move your eyebrows up and down.
(눈썹을 위 아래로 움직이세요.)

S1 : What's that big bandage on your shin for?
S2 : While running down the bleachers at the school playing field, I fell down and scraped my shin badly.
But I didn't take it seriously at that time, so I just cleaned it with rubbing alcohol, and left it that way.
That was a mistake. My scrape turned into a big sore, and now puss is oozing out of it.
It's badly infected. Now the school nurse gave me this big bandage and put me on antibiotics.
학생1 : 앞 정강이에 붙어있는 그 큰 붕대는 뭐냐?
학생2 : 운동장 관람석 계단을 뛰어 내려오다가 넘어져서 앞 정강이에 큰 상처가 생겼었어.
그런데 별로 대수롭지 않게 생각하고 그냥 소독용 알코올만 바른 채로 내버려 두었거든.
그게 실수였어. 왜냐하면 지금은 상처가 곪아서 고름이 나오고 있거든.
염증이 크게 생겼어. 그래서 양호선생님께서 이렇게 큰 붕대를 감아주셨고, 항생제 먹으라고 하셔서 항생제를 먹고 있어.

The giant panda bear is a favorite of children and animal lovers throughout the world.
Though so well known and loved, the panda is slowly dying out.
At present, there are only about 1,230 wild pandas left in the world.
They all live in China.
Pandas used to be common in other areas.
However, as the human population increased and the forests shrank, panda territory gradually disappeared.
And so did tile panda.
Now the Chinese government has created a number of “panda reserves” to protect pandas.
Within these reserves, human settlement and tree cutting will be limited.
거대한 판다곰은 전 세계에 걸쳐 어린아이들과 동물 애호가들이 가장 좋아하는 것이다.
비록 잘 알려졌고 사랑받지만 판다곰은 서서히 죽어가고 있다.
현재, 전 세계에 1,230마리의 야생 판다곰이 남아 있다.
그것들 모두 중국에 살고 있다.
판다곰은 다른 모든 지역에서 흔히 있는 것이었다.
그러나 인구가 증가되고 숲이 줄어듦에 따라, 판다곰의 영역이 점차적으로 사라졌다.
그리고 판다곰도 없어졌다.
지금은 중국 정부가 판다곰을 보호하기 위해 많은 ‘판다곰 제한 지역'을 만들었다.
이러한 보호 구역 내에서는, 인간의 정착과 벌목이 제한될 것이다.

Yesterday I ate lunch at your restaurant, which you advertised as “a dining paradise.”
It was so completely packed with people that the line snaked out the door, and by the time I reached the counter, I was exhausted.
I decided on the hamburger steak special and side dishes, but there was no potato salad left and the beans were burnt more than baked.
At the table, the truck driver sitting across from me wouldn't stop talking about highway taxes.
Finally, when I rose to leave, the waiter “kindly” yelled at me to clean up after myself.
Throwing away that plate of food was the most enjoyable part of dining at your restaurant.
어제 저는 당신이 “식사의 천국”이라고 광고하신 당신의 레스토랑에서 점심을 먹었습니다.
그곳은 문 밖까지 줄지어 선 사람들로 가득 차 있어서, 제가 카운터에 도착했을 때는 지치고 말았습니다.
저는 특식으로 햄버거 스테이크와 곁가지 음식들을 먹기로 했습니다.
하지만, 감자 샐러드는 남은 게 없었고, 콩 요리는 구웠다기보다는 불에 탄 듯 했습니다.
제 건너편 자리에 앉은 트럭 운전사는 고속 도로 택시에 관해 끊임없이 이야기했습니다.
결국 제가 자리를 뜨려고 일어섰을 때, 웨이터는 저에게 제 자리를 치우라고 “친절하게” 소리쳤습니다.
접시에 남은 음식을 버리는 것이 당신의 레스토랑에서 식사한 가장 즐거운 기억 이었습니다.

I was working as a short-order cook at two restaurants in the same neighborhood.
On a Saturday night, I was finishing up the dinner shift at one restaurant and hurrying to report to work at the second place.
But I was delayed because one table kept sending back an order of hash browns, insisting they were too cold.
I replaced them several times, but still the customers were dissatisfied.
When I was able to leave, I raced out the door and arrived at my second job.
A server immediately handed me my first order.
“Make sure these hash browns are hot,” she said,
“because these people just left a restaurant down the street that kept serving them cold ones."
나는 한 동네에 있는 두 식당에서 즉석요리 요리사로 일하고 있다.
어느 토요일 밤, 나는 한 식당에서 저녁 근무를 마치고 두 번째 식당으로 가기 위해 서두르고 있었다.
그런데 어느 테이블에서 해쉬 브라운 요리가 너무 차다고 고집하며 계속 주문을 되돌리는 바람에 나는 지체하게 되었다.
나는 몇 번이나 요리를 다시 올렸지만, 여전히 그 손님들은 만족스러워하지 않았다.
나올 수 있게 되었을 때, 나는 급히 두 번째 일터로 왔다.
식당 종업원이 즉각 첫 번째 주문을 건네며 내게 말했다.
“이 해쉬 브라운 꼭 뜨겁게 해주세요.
이 사람들은 차가운 해쉬 브라운을 계속 내놓는 길 아래 식당에서 막 왔다고 하거든요."

A woman walked into the shoe store, tried on a dozen pairs of shoes, without finding a proper fit.
한 여자가 신발가게로 들어와 여러 켤레의 신발을 신어보고는 결국 적절히 맞는 것을 찾지 못했다.
Finally, the bored assistant told her, "Madam, we can't fit you because one of your feet is larger than the other."
마침내 싫증이 난 점원은 "아주머니, 한쪽 발이 다른 쪽 발보다 더 커서 신발을 맞춰줄 수가 없군요," 하고 말했다.
The woman walked out of the store without buying anything.
그 여자는 아무것도 사지 않고 가게를 걸어 나왔다.
In the next store, the fitting proved equally difficult.
옆 가게에서도 맞는 신발을 찾는 것이 똑같이 어려웠다.
At last, the smiling assistant explained, "Madam, do you know that one of your feet is smaller than the other?"
마침내 점원은 미소를 지으며 설명을 했다.
"아주머니, 한쪽 발이 다른 쪽 발 보다 좀더 작다는 것을 알고 계신지요?"
The woman left the store happily with two new pairs of shoes under her arm.
그 여자는 두 켤레의 신발을 (사서) 팔 밑에 끼고서 기쁘게 가게를 나섰다.

All parents, deep down inside, like to think their baby resembles them or their side of the family.
모든 부모들은 마음속 깊이에서는 그들이 아이가 자신이나 자신의 가족을 닮기를 바란다.
If you say, "He's the picture of his dad," the mother feels left out.
만약 "그 아이는 아버지를 닮았다,"라고 말하면 아이의 엄마는 무시당했다고 느낄 것이다.
If you say, "He looks just like his mother," the father feels left out.
또 "그 아이는 엄마를 닮았다,"라고 말하면 아이의 아빠가 무시당했다고 느낄 것이다.

We always leave a light when we go away at night.
우리는 밤에 외출할 때 항상 불을 켜놓는다.
It is so much nicer to come home to a lighted house than to a dark one.
어두컴컴한 집보다는 불이 켜진 집으로 돌아오는 것이 훨씬 낫다.
It goes back, I suppose, to the years the boys were with us.
내가 생각하기로는 우리가 아이들과 함께 살았던 시절부터 그렇게 한 것 같다.
We never went to bed and turned out all the lights if one had not yet come in.
우리는 가족 모두가 들어오기 전까지는 결코 불을 다 끄고 잠자리에 드는 법이없다.
The light in the window was left as a greeting for the absent one.
불빛은 아직 들어오지 않은 이를 맞이하도록 항상 켜놨다.

Whenever I awakened in the night, instinctively I looked for a glimmer of light.
내가 밤에 깰 때면 언제나 무의식적으로 가물거리는 불빛을 찾았다.
If there was one, I knew that not all of us had safely returned out of the night.
만약 불이 켜져 있다면, 나는 우리 모두가 안전하게 돌아오지 못했다는 것을 알았다.
Now that the boys are away and we are alone, there is no one for whom to leave a lighted window.
이제 아이들은 떠나고 우리만이 홀로 남아있으니 집에 불을 켜고 기다릴 사람이 없다.
But I can imagine that all across America lights burn through the darkness, beacons for those homeward bound.
하지만 나는 미국 전지역에 어둠속을 가르는 불빛이 빛나고 있고 그 빛이 집으로 향하는 사람들의 표지가 된다는 것을 상상할 수 있다.
The lamp left burning is a symbol of love brightening the pathway for the returning wanderer.
The light in the window means "Welcome home."
계속 타고 있는 등불은 돌아오는 방랑자의 길을 비추는 사랑의 상징이다.
창에 새어나오는 불빛은 "집에 돌아온걸 환영합니다."란 뜻이다.

leave out: (=omit) 생략하다, 빠뜨리다
You've left out the most important word in this sentence.
Don't leave me out when you're giving out the invitations.

The doctor's receptionist was startled when a nun stormed out of the examining room and left without paying.
의사의 접수계원은 한 수녀가 돈을 내지 않은 채 진찰실에서 뛰쳐나갔을 때 깜짝 놀랐다.
When the doctor appeared she asked what had happened.
의사가 나오자 그녀는 어찌된 일이냐고 물었다.
"Well," said the doctor, "I examined her and told her she was pregnant."
"아, 내가 진찰을 한 다음 임신을 했노라고 말해 주었거든," 하고 의사가 말했다.
"Doctor!" exclaimed the receptionist.
"선생님!" 그 접수계원은 소리를 쳤다.
"That can't be!"
"그건 있을 수 없는 일이잖아요."
"Of course not," he replied.
"But it sure cured her hiccups."
"물론 있을 수 없는 일이지, 하지만 그녀의 딸꾹질은 틀림없이 치료가 되었거든."하고 의사가 대답했다.

"Congratulations, Jill.
I hear that you came into quite an inheritance."
"Jill 축하해.
네가 상당한 유산을 물려받았다고 들었다."
"Yes, I did. My grandmother left me the bulk of her estate when she passed away.
Now I'll have to start thinking of ways to invest it if I want to see it grow."
"그래. 나의 할머니가 돌아가시면서 대부분의 재산을 내게 남겨주셨어.
지금 나는 그것을 불리기 위해 투자할 방법을 생각해야해."
"True. And remember: don't put all your eggs in one basket."
"맞아. '모든 계란을 한 바구니에 담지 마라'라는 속담을 기억해."
"Never fear. I won't risk losing my money by investing all of it in a single place.
I plan to spread out my inheritance in real estate, government bonds, and other low-risk investments."
"걱정하지마. 나는 상속재산 모두를 단 한곳에 투자해서 나의 돈을 잃어버리는 모험을 하지는 않을 거야.
나는 상속재산을 부동산, 국채, 기타 위험이 낮은 투자에 분산할 계획이야."
"Now you're talking! If you're interested, I have the name of a good financial counselor.
I'm certain that she could help you."
"그렇다면 말이 통하는 구나.
네가 관심이 있다면, 나는 좋은 금융상담사의 이름을 알고 있어.
확신컨데 그녀가 너를 도와줄 수 있을 거야."
"Thanks. As soon as I'm ready, I'll look her up."
"고마워. 내가 준비 되는대로, 그녀를 한 번 찾아뵙지."

Of course we pay the penalty.
물론 우리는 불이익을 받는다.
We do not catch the early worm.
우리는 벌레를 잡지 못한다.
When we turn out all the bargains have gone, and we are left only with the odds and ends.
우리가 일어났을 때에는 모든 할인품은 다 팔리고 우리에게는 단지 잡동사니만 남겨져 있다.
From a practical point of view, we have no defence.
실질적인 관점에서 우리는 변명의 여지가 없다.
We know that an early start is the secret of success.
우리는 일찍 일어나는 것이 성공의 비밀이라는 것을 알고 있다.

Robots are entering into all kinds of activities.
로봇은 모든 종류의 활동에 도입되고 있다.
They've even taken up hunting in some places.
이들은 심지어 어떤 곳에서는 사냥하는 것을 체포한다.
Most states of the United States have very strict laws to limit the hunting of deer.
미국의 대부분의 주에서는 사슴사냥을 제한하는 엄격한 법이 있다.
Some hunters, however, do not obey the laws and try to kill too many deer.
그러나 일부 사냥꾼들은 그 법을 따르지 않고 매우 많은 사슴을 잡으려 한다.
So, the forest services have developed a robot that looks and acts just like a deer.
그래서 산림기관은 사슴과 똑같이 행동하고 똑같은 모습의 로봇을 개발했다.
This robot-deer is left in the woods near a road where people will see it.
이 사슴 로봇은 사람들이 볼 수 있는 길 근처 숲으로 간다.
It looks and acts just like a real deer.
로봇은 실제로 사슴과 똑같이 행동하고 보인다.
But if a hunter tries to shoot it, the police come out from the woods and check his hunting license.
그러나 사냥군이 로봇을 쏘려고 시도하면 경찰이 숲에서 나타나서 그의 사냥 면허증을 확인한다.
The hunter may have wanted to get a deer, but, instead the deer has gotten the hunter.
사냥군은 사슴을 잡으려 했지만 대신 사슴이 사냥꾼을 잡았다.

As the railroad conductor entered our car, my friend discovered he had left his ticket at home.
열차 차장이 우리 차에 들어올 적에, 내 친구는 차표를 집에 두고 왔다는 사실을 알았다.
Trying to joke his way out of the awkward situation, my friend told the conductor, "I'm not a dishonest guy. Look, my face is my ticket."
농담으로 이 난처한 입장에서 벗어나려고, 내 친구는 차장에게 말했다, "전 정직하지 않은 사람이 아니예요. 보세요, 제 얼굴이 제 차표지요."
The conductor didn't miss a beat.
차장은 일격을 놓치지 않았다.
"And my duty," he said, "is to punch every ticket."
"그런데 저의 임무는 모든 차표에 구멍을 뚫는 일이죠"라고 그가 말했다.

Each year, thousands of Americans die from fires. In too many of the
cases, death occurs because so much skin is burned away that vital body
functions are disrupted. Essential fluids ooze out, and natural defenses are too
weakened to fight off bacterial infection. To prevent these complications,
doctors try to cover burn sites with skin grafts from undamaged portions of the
patient's body, but often there is too little skin left and they have to resort
to using skin from pigs or cadavers. Being foreign tissue, these grafts are
usually rejected in three to 25 days. The ideal solution would be artificial
skin, a goal that has eluded scientists. But last week a team of Boston
researchers announced they had a successful skin substitute made from a
startling mixture of ingredients: cowhide, shark cartilage and plastic.
해마다, 수천 명의(또는 수많은) 미국인들이 화재로 사망한다. 이
가운데서 너무나도 많은 경우에, 불에 탄 사람이 사망하는 것은 너무도 많은
피부가 타버려서 필요불가결한 신체 기능들이 붕괴되기 때문이다. 필수적인
체액이 흘러나오고, 신체의 타고난 방어장치들이 너무나 약해져서 박테리아에
의한 감염을 싸워서 물리칠 수 없게 된다. 이러한 화상으로 말미암은 신체
기능의 악화를 막기 위해, 의사들은 피부가 타버린 곳에 환자의 신체 중에서
손상을 입지 않은 부분으로부터 피부를 이식하려고 하지만, 흔히 남아 있는
피부가 너무 적어서 의사들은 할 수 없이 돼지나 죽은 사람의 신체의 피부를
이용하게 된다. 이질적인 조직이기 때문에, 이러한 이식된 피부는 대개 3일
내지 25일이 지나면 신체가 거부한다(거부반응을 보이게 된다). 이상적인
해결책은 인조피부가 되겠지만, 이러한 목표를 과학자들은 지금까지 달성하지
못했다. 그러나 지난 주에 보스톤의 한 연구 팀의 발표에 의하면, 성공적인
대체(인조) 피부를 놀랍게도 쇠가죽, 상어 연골과 플라스틱이라는 재료를
배합해서 만들어냈었다고 한다.

It is possible that science may in principle describe the structure and
actions of man as a part of physical nature. It is clear, however, that man is
not thus completely accounted for. Left wholly out of consideration is the realm
of ideas and idealism, of understanding and emotion, that gives life its human
significance.
아마 과학이 원칙적으로 인간의 구조와 행동을 물리적인 자연의 일부로
설명할 수 있을지 모른다. 그러나 분명히 인간이 그렇게 해서 완전히
설명되지는 않는다. 관념과 관념적인 것, 이해(이성)와 감정과 같이 인생에
인간적인 의미를 부여하는 영역이 완전히 설명에서 빠지기 때문이다.

* show up 예상된 곳에 모습을 나타내다 arrive as expected
Did everyone you invited show up?
네가 초대한 사람이 모두 왔냐?

* frazzled 잔뜩 지친 worn out; being completely tired in body and mind,
owing to hard work or other difficulties
a late party that left us frazzled
우리를 녹초로 만든 늦은 밤의 파티

*beat out 급히 해내다 produce hurriedly, especially by writing or typing:
3일만에 소설의 초안을 잡아야한다.
There are three days left to beat out the first draft of the novel.

(여권을 분실했을때)
Where is the lost and found?
I have lost my passport.
I left my passport in a taxi.
I don't remember where Ileft it.
I'm not quit sure whether I had my passport
pickpocketea or it simply dropped out of my pocket.
Sholud I motity the Korean Embassy?
Please call the Korean Embassy.
분실물 신고계가 어디죠?
여권을 잃었어요.
택시에 여권을 놓고 내렸습니다.
어디서 잃어버렸는지 기억이 안나요.
여권을 강도당한 것인지, 그냥 어디 떨아뜨린건지 알 수가
없네요.
한국 대사관에 알려야 하나요?
한국 대사관에 전화를 좀 걸어 주시겠습니까?

A village doctor was very annoyed because people used to stop him in
the street and ask his advice. He has never paid for such services. He
decided to put an end to this. One day, he was stopped by a young man,
who said to him, "I've got a pain in my left side." The doctor said
playfully, "Shut you eyes and stick you tongue out of your mouth." Then
he went away, leaving the man standing in the street with his tongue
hanging out...
어떤 마을의 의사가 사람들이 자주 그를 세워놓고 조언을 부탁했기 때문에
매우 성가셔 했다. 그는 그런 봉사에 대해 보수를 받은 적이

- NEW YORK STATE OF MIND ( BILLY JOEL )
>다른 사람들은 뉴욕을 벗어나서 살길 원하지만
나는 뉴욕적인 마음을 갖고 있고
뉴욕에 사는 것이 정말 좋더라...라는 내용입니다.
>Somefolks like to get away
take a holiday from the neighborhood
몇몇 사람들은 그들이 살던 동네에서
벗어나서 휴가를 즐기기를 좋아합니다
(?) flight to Miami-Beach or to Hollywood
그래서 비행기를 타고 마이애미 해변가나
할리우드로 날아 가기도 합니다
But I'm taking a Grayhound on the Hudson-river line
하지만 나는 허드슨강 줄기를 따라서 다니는
그래이하운드 버스를 타렵니다.
I'm in a New York State of mind
나는 뉴욕적인 마음을 가지고 있거든요
I've seen all the movie stars
in their fancy cars and their limousines
나는 영화배우들이 세련된 자가용이나
리무진을 타고 가는 것을 많이 보아왔읍니다
I've been high in the Rockies under the evergreens
나는 항상 푸르름을 간직하고 있는 높은 록키 산에도
올라가 보았읍니다
But I know what I am needing
하지만 나는 지금 무엇이 필요한지
잘 알고 있읍니다
And I don't wanna waste more time
그래서 나는 더이상 시간을 낭비하고 싶지 않습니다
I'm in a New York State of mind
나는 뉴욕적인 마음을 가지고 있거든요
Itwas so easy living day by day
out of touch with the rhythm and blues
리듬 & 부루스음악을 듣지 않고 살아가는 것은
그다지 어렵지 않습니다
But now I need a little give and take
the New York Times the Daily News
하지만 이제 나는 뉴욕타임즈나 데일리뉴스같은 것을 통해
서로간에 소식을 주고 받음이 필요합니다
It comes down to reallity
이것은 현실적인 문제입니다
And it's find with me 'cause I let it slide
하지만 나는 현제의 문제는 제껴놓았으므로
괜찮습니다
Don't care if it'sChina Town or on riverside
내가 차이나 차운에 있건 강가에 있건
그다지 중요하지 않습니다
I don't have any reasons
걱정할 이유가 없거든요
I've left them all behind
나는 모든 걱정거리를 제껴 놓았읍니다
I'm in a New York State of mind
나는 뉴욕적인 마음을 가지고 있거든요

"제이슨 도너번의 Any dream will do(어떤 꿈이라도
좋습니다)로서
세상을 끝없는 잠속에 빠져들게 하는 고통과 슬픔을
없애기 위해 작더라도 소중한 꿈을 키워가자는 내용"
-
I close my eyes through back to curtain.
나는 눈을 감고 커튼을 걷었읍니다.
To see for certain what i thought I knew.
내가 알고 있다고 생각했던것을 확실히 보기 위해서
말입니다.
Far far away someone was weeping but a world were
sleeping. 멀저 저 멀리서 누군가가 흐느끼고 있었지만
세상은 잠들고 있었읍니다.
Any dream will do. 어떤 꿈이라도 좋으련만.
I wore my coat with gold lining.
나는 금줄이 수놓아져 있는 코트를 입었읍니다.
Bright color shining wonderful and new.
밝은 빛으로 환하게 빛나는 아름다운 새옷이었죠.
And in the east the dawn was breaking.
동쪽 하늘에서는 새벽이 깨어나고 있었읍니다.
And the world was waking.
그리고는 세ㅈ이 일어나는 것이었읍니다.
Any dream will do. 어떤 꿈이라도 좋읍니다.
**A crash of drums, a flash of light.
터져나오는 북소리, 번쩍하는 섬광.
My golden coat flew out of side.
나의 금빛 코트는 날아가 보니지 않게 되었고.
The colorless faded into darkness.
아름답던 색깔은 어둠속으로 사라져 버렸읍니다.
I was left alone. 나는 홀로 남게 되었죠.
May I return to the begining?
처음으로 다시 돌아갈 수 있을까요 ?
The light is diming and dream is too.
반짝이던 빛은 흩어져 가고 꿈도 사라져 갑니다.
The world and I, we are waiting.
Still has staying. 세상과 나, 우리는 아직도
기다리고 있읍니다. 아직도 머뭇거리고있읍니다.
Any dream will do. 어떤 꿈이라도 좋겠읍니다.

4) Let It Grow ( Eric Claption ) 오늘의 팝송
그것이 성장하게 만드세요. => 사랑을 키워 가요~~
-
우리가 이 세상을 살아가며 진정으로 해야 할 일은
사랑이라는 씨앗을 뿌리고 그것을 더욱더 키워 나가야만
한다.
-
Standing at the cross roads
갈림길에 서서
Trying to read the signs to tell me which way
I should go to find the answer
해답을 찾으려면 어디로 가야 하는지를 알려주는 표지판을
읽으려고 애를 써 봅니다
And all the time I know
그리고 저는그 해답을 항상 잘 알고 있습니다
Plant your love and let it grow
사랑의 씨를 뿌려 잘 가꾸십시요
Let it grow, let it grow
사랑이 커가게 하십시요
Let it blossom, let it flow
In the sun, in the snow
여름의 빗줄기 속에서도 겨울의 눈더미 속에서도
봉우리를 트이게 하여 주십시요
Love is lovely, let it grow
사랑은 아름답기에 그대로 키워 가십시요
Looking for a reason to check out on my mind
내 생각이 맞는지에 대한 근거를 찾아 보았지만
It's hard to get a friend that I can count on
내가 의지 할 만한 친구를 찾는다는 것은 정말
어려웠습니다
There's nothing left to show
이제 보여 줄 것이 아무것도 없군요
Time is getting shorter but there's much for you to do
시간은 촉박하게 다가오지만 그대가 할 일은 너무나
많습니다
Only asking what do I need to do
The rest is up to you
내가 무엇을 해야 하는지만 물어 보세요
나머지는 그대 손에 달려 있어요

>>> The Boxer <<< Sung By Simon & Garfunkel
< Artist 소개 >
20세기 최고의 듀오로 평가되는 Simon & Garfunkel은 Popular
Song이 단순히 통속적인 멜로디와 가사로 점철되어 있다는
일반인들의 인식을 바꾸어 놓은 음악계의 elite들이다.
이들은 각각 Queen's College와 Columbia University에서
철학박사와 문학박사 학위를 받은 재원들로써 사회성 짙은
가사를 통해 다양한 세태를 풍자, 고발하였다.
어린 시절부터 친구사이였던 이들은 Tom & Jerry라는
이름으로 음악활동을 시작, Hey Schoolgirls를 히트시켰다.
그 후 Simon & Garfunkel로 활동하면서 Sound of Silence,
Scarborough Fair, Mrs.Robinson, The Boxer, Bridge Over
Troubled Water 등 수많은 명곡들을 양산했으며 '70년 해체된후
개인적인 음악활동, 영화배우 등을 해오다가 '81년 New York의
Central Park에서 재결합해 자선공연을 가진 바 있다.
< 작품배경 >
1960년 대에 많은 사람들의 인기를 한몸에 받고 있던 쿠바출신
권투선수 Benny Perat는 어느날 시합 도중 불의의 일격을 맞고
쓰러져 병원으로 후송되었으나 결국 죽고 말았다.
-
이 사건은 당시 인기절정의 스포츠였던 권투 경기의 위험성에
대해 일반인들의 인식을 새롭게 해주었을 뿐만 아니라 생활을
꾸려나가기 위해 여러가지 어려운 직업에 종사하며 힘든 삶을
영위하고 있는 New York을 비롯한 대도시 빈민계층의 처절한
삶의 한 단면을 보여주는 것이기도 했다.
-
한 기자의 Interview에 응하면서 Paul Simon은 다음과 같이
말했다. "저는 노래의 소재를 구하기 위해 때때로 멍하니 New
York시의 한쪽 구석에 앉아 지나가는 사람들의 모습을 지켜보곤
합니다. 그들의 다양한 생활 저변에 깔려있는 행복, 불행, 기쁨,
슬픔... 이런 것들을 노래에 담아 보려하지요."
-
< 가사 소개 >
-
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises, all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
-
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들, 거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
-
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
-
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
그들만이 알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
-
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times when I was so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
-
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나 "이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
-
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
-
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을 지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는 "이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네

DON'T FORGET TO REMEMBER
BEE GEES
Oh my heart won't believe that you have left me
I keep telling myself that it's true
I can get over anything you want my love
But I can't get myself over you
도무지 믿어지지 않는군요.
당신이 제 곁을 떠났다는 사실이요.
그것이 아무리 사실이라고 믿으려고해도 믿어지지 않습니다.
사랑하는 당신이 원하는 것이라면 어떤일도 해 낼수 있는데
당신을 포기하는 것많큼은 안 되는군요
Don't forget to remember me and the love used to be
I still remember you
I love you in my heart lies a memory
To tell the stars above
Don't foeget to remember me my love
저를 잊지 말아주세요.
우리의 지난 사랑도 잊으면 안 됩니다.
지금도 변함없이 당신을 기억하고 있읍니다
당신을 사랑합니다.가슴에는 추억이 남아있읍니다.
별들에게 들려줄만한 추억들이요.
사랑하는 이여 저를잊지마세요.
On my wall lies a photograph of you girl
Though I try to forget you someday
You're the mirror of my soul.So take me out of my whole
Let me try to go on leavin' right now
벽에는 당신의 사진이 걸려있어요.
어떻게든 당신을 있으려고 노력을 해보았지만
당신은 나의 영혼을 비추는 거울과 같은 존재인가 봅니다.
그러니 제발저를 구원해 주세요
이제 당신으로부터 멀어지도록 노력해 볼겁니다.
Don't forget to remember me and the love used to be
I still remember you
I love you in my heart lies a memory
To tell the stars above
Don't foeget to remember me my love

The Boxer
Simon & Garfunkel
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises,all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들,거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times whenIwas so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나,"이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter byhis trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는."이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네
-
* lay out - 정리하다(arrange),준비하다(prepare).
There were glasses laid out as though there was going to be a
party. (마치 파티라도 있는 양 컵들이 깨끗이 정돈되어 있었다.)
* clearing
원래 clearing은 고층건물들 사이에 있는 빈 공간 (vacant spot)을
의미하는 말이지만 이 노래에서는 홀로 외로운 싸움을 하고 있는 주
인공이 서있는 '사각의 링' 한가운데라고 보는 것이 타당하다.
* a fighter by his trade
trade는 '직업(occupation)'이라는 의미로도 자주 쓰이는 말이다.
He follows the trade of fiction.
(그는 소설을 쓰는 것을 직업으로 하고 있다.)
I'm a fixer by trade.(제 직업은 수리공입니다.)
여기에서는 a boxer 를 다시 한번 풀어 쓴 것으로 '다시 말해 싸우는
것을 직업으로 갖고 있는' 정도의 의미가된다.
* reminders of every glove - 그를 때려눕히고,그가 너무 아파서 고함
을 지를 때까지 그를 흠씬 두들겨 패주었던 권투글러브에 의한 상처
* But the fighter still remains - 때로는 이런 비참한 생활을 청산하
고 싶지만 결국엔 생활을 영위하기 위해 남아 있게 된다는 의미.
* I have squandered ......mumbles - 별로 중요하지 않은 것들을 위해
기력을 낭비해 왔다. squander 하면 '~을 낭비하다(waste)'라는 말인
데 이 노래에 나오는 mumbles(의미없이 중얼거리는 말), 즉 확실하지
않은 한줌의 공허한 말들만 믿고 링 위에서 저항하며 싸워왔다는 뜻
이다.
* for a pocketful... 의 for는 in exchange for (~과 교환하여) 정도
의 의미로 볼 수 있다.
* Such are......jest - 앞 문장의 mumbles의 내용을 설명하는 말이다.
싸우고 있는 선수들을 북돋아 주기 위한 각가지 약속들(promises),
예를 들면 시합에서 이기면 어떤 보상을 해줄 것이라는 등. 그 중에
는 거짓말(lie)도 있고 그냥 농담삼아 지껄인 말(jest)도 있었을 것
이다.
* Still, a man......rest -그럼에도불구하고(still) 이 권투선수는
자기 귀에 달콤하게 들리는 말은 믿고 다른 말들은 무시해버린다는
의미. 이 노래를 만든 Paul Simon은 he 대신 'a man'이라는 표현을
씀으로써 단지 이 권투선수 뿐만이 아니라 인간들 모두가 이러한 단
순한 속성을 가지고 있음을 간접적으로 묘사하고 있다.
* In the company of strangers - 낯선 사람들과 함께 있다, 즉 편안치
못한 분위기 (the atmosphere is uncomfortable).
* running scared - (흔히 죄를 짓거나 잘못을 한 후)겁에 질린.
When a man does something wrong and can't take responsibility,
all he can do is running scared. (어떤 사람이건 간에 뭔가 잘못
을 하고 책임을 질 수 없게 되면 두려움 속에 떠는 길 밖에는 없을
것이다.)
* laying low - (눈에 뜨이지 않게) 움추리고 있는.
(being inconspicuous).
* poorer quarter - 빈민가.
* get no offers - (일자리를 수소문 해보았지만) 어느 곳에서도 오라
는 데가 없었다.
* "come on"......Avenue - 뉴욕시의 7번가는 Brooklyn 근처에 있는 홍
등가 (red light district)를 말하는데 여기에서의 "come on"은 매춘
부(whores)가 손님들을 유혹할 때 쓰는 말이다. 이들은 흔히 다음과
같은 말로서 사람들을 유인하기 마련이다.
" Hi baby, are you looking for something? Can I help you? Come
on,baby! "
* I do declare - 고백하건대(I confess).

The boxer
Simon & Garfunkel
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises,all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들,거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times when I was so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나,"이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을 지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는."이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네

'm needing
And I don't wanna waste more time
I'm in a New York state of mind
**
It was so easy living day by day
Out of touch with the rhythm and blues
But now I need a little give and take
The New York Times.The Daily News
**
It's comes down to reality
And that's fine with me cause I've let it side
Don't care if it's Chinatown or on the Riverside
I don't have any reasons
I've left them all behind
I'm in a New York state of mind
** repeat
** repeat
-
I'm just taking a Greyhound
On the Hudson River Line
Cause I'm in a New York
I'm in a New York state of mind
-
뉴욕에 머무는 마음
빌리 조엘
-
어떤 이들은 일상의 굴레를 벗어나
편안한 휴식으로 마음을 달래려
마이애미 해변이나 헐리우드로 날아가지
하지만 나는 허드슨 강변을 따라가는
그레이하운드를 탄다
내 마음은 언제나 뉴욕에 자리하기에
-
멋진 자동차나 리무진을 타고 다니는
영화배우들을 많이도 보았었고
초록의 장관을 펼치며 우뚝 서 있는
록키산맥 그 높은 곳에도 가 보았지만
내게 필요한 게 무엇인지 너무도 잘 알기에
더 이상 시간은 낭비하고 싶지 않아
내 마음은 언제나 뉴욕에 자리하기에
**
블루스 음악은 듣지 않아도
하루하루를 살아가기가 별로 어렵진 않았지만
이제는 주고 받을 무언가가 있어야 할 것 같다
뉴욕타임즈나 데일리 뉴스 같은...
**
결국 모든 건 현실의 문제일 뿐
하지만 그런 문제들은 다 제쳐놓았기에 난 괜찮아
차이나타운에 살든 리버사이드에 살든 걱정할 게 없지
그럴 이유가 없으니까
그런 이유는 내게 아무런 상관이 없어
네 마음은 언제나 뉴욕에 자리하기에
** 반복
** 반복
나는 허드슨 강줄기를 따라가는
그레이하운드를 탄다
내 마음은 언제나
내 마음은 언제나 뉴욕,뉴욕에 자리하기에

「The Boxer」 ― Simon and Garfunkel
「권투 선수」
I am just a poor boy
나는 가난한 소년
Though my story's seldom told
사람들은 내 이야기를 잘 모르지
I have squandered my resistance
내 힘을 마구 낭비해 버렸던 거야
For a pocketful of mumbles
입안 가득 웅얼거리던 그의 말을 믿고
Such are promises
하지만 약속이라던
All lies and jest
그 모두는 거짓이었고 허풍이었어
Still a man hears what he wants to hear
그런데도 인간이란 원하는 말만 들으려 하고
And disregards the rest
다른 것에 대해선 고개돌려 버리지
When I left my home and my family
고향과 가족을 떠났을 때
I was no more than a boy
나는 그저 작은 소년에 불과했었어
In the company of strangers
낯선 군중들
In the quiet of a railway station
기차역의 적막 속에서
Running scared
겁에 질려 달음질 치기도 했고
Laying low
길바닥에 움츠려 눕곤 했었어
Seeking out the poorer quarters
빈민가를 찾아 헤매다
Where the ragged people go
누더기를 걸친 이들이 살아가는
Looking for the places
그런 곳을 전전하다
Only they would know


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 59 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)