영어학습사전 Home
   

left off

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


left-off 〔l´eft´o:f〕 내버린, 그만둔, 벗어버린, 쓸데없는

leave off; (=no longer wear, stop) 입지 않다, 중지하다
He left off his woolen underwear when it got warm.
It's time to leave off the work.

그는 딱 술을 끊었다.
He left off drinking once for all.

* 복잡한 길의 순서
When you get off at chungmuro, head for the nearest exit.
충무로 역에서 내리면, 가장 가까운 출구로 나가십시오.
(*) head for: --로 향해 나아가다
Turn right at the second corner, and you'll find it right ahead of you.
두 번째 모퉁이에서 오른쪽으로 돌면 바로 앞에 있습니다.
Turn left at the next corner and go straight two blocks, It's the second building from the corner.
다음 모퉁이에서 왼쪽으로 돌아서 곧바로 두 블록을 가십시오. 그것은 모퉁이에서 두 번째 건물입니다.
Go north for three blocks. Turn right and walk one block east. It's on the corner of 5th Street and Park Avenue.
북쪽으로 세 블록을 가십시오. 그리고 오른쪽으로 돌아 동쪽으로 한 블록을 가십시오. 그것은 5번가와 파크가의 모퉁이에 위치하고 있습니다.

The 62 defendants are among the 444 students who were indicted
following a nine-day stand-off at Seoul's Yonsei University,
which left one riot policeman dead and about 1,000 other police
and students injured.
이날 공판에 나온 62명의 학생들은 연세대에서 있은 경찰과의 9일간
의 대치 끝에 구속기소된 444명중 일부이다. 이 연세대 시위에서 진압
경찰 1명이 사망하고 경찰과 학생 1천여명이 부상을 입었었다.

*저기 빨간 건물 앞에서 세워주세요
:Pull over in front of the red building
=Drop me off in front of ~
=Let me out in front of ~
*다음 골목에서 왼쪽으로 가세요
:Turn left at the next conner
*빨리 가주세요
:Step on it~!
*천천히 가주세요
:Drive more slowly
*다음 교차로에서 서세요
:Stop at the next crossing

왼쪽으로 내리시겠어요, 아니면 오른쪽으로 내리시겠어요?
Do you want to be drop off on the left side or the right?

내리실 문은 왼쪽입니다.
You can get off on the left hand side.

아마, 내가 그만 둔 시점에서 다시 시작을 해야겠죠.
Pretty much, take up where I left off.

조퇴했는데요.
He took off the rest of the day.
= He left early.

틀린: all wet, miss by a mile, miss is as good as a mile, off base, out in
the left field

It might be that someone in Mr. Kim's office accidentally left the receiver off the hook.
그럼, 김선생님 사무실의 전화기를 누가 잘못 놓았을지도 모르죠.

When is our homework due?
(우리 숙제 언제까지 해야 하니?)
Oh my god! I've forgotten to bring my homework.
(이런! 숙제 가져오는 것을 잊었어요.)
I'm sorry. I left it at home.
(죄송한데요. 숙제를 가져오지 못했어요)
I'm sorry. I haven't done my homework.
(죄송합니다. 숙제를 하지 못했어요.)
What is our homework?
(숙제가 뭐니?)
I'm not sure what page we have to do?
(몇 쪽 해야 할지 몰라.)
You gave us a lot of homework.
(숙제가 너무 많아요.)
Can you put off the deadline?
(숙제를 좀 미뤄주실 수 없으세요?)

Daniel Defoe wrote a famous story, The Adventure of Robinson Crusoe.
It was about a man who lived on a desert island.
Actually, there was a real-life Robinson Crusoe, who was a sailor.
One day the sailor had a fight with his captain.
He left the ship and stayed on an island off the coast of Chile.
Defoe heard about what the sailor had done to survive in the desert island.
Defoe used the sailor's adventures as a model to write his story.
Daniel Defoe는 “Robinson Crusoe(로빈슨 크루소)의 모험”이라는 유명한 소설을 썼다.
그것은 무인도에 살았던 사람에 관한 것이었다.
Robinson Crusoe는 실제로 있었던 인물로, 그 사람은 선원이었다.
어느 날 그 선원은 선장과 싸웠다.
그는 배를 떠나 칠레 연안에서 떨어진 한 섬에 머물렀다.
Defoe는 그 무인도에서 살아남기 위해 그 선원이 했던 일에 대해서 들었다.
Defoe는 자기 이야기를 쓰기 위한 모델로 그 선원의 모험을 사용했다.

The seeds of most plants are very durable.
They often travel long distances and survive harsh weather before they finally take root in soil.
Grape seeds are one good example.
If left on the vine, grapes will dry up and become raisins.
The raisins will eventually drop off the vine, and some of the seeds will be driven into the soil by rain or by animals walking over them.
Many grapes are grown for wine, so they are picked from the vine when ripe.
They are then boiled or crushed to extract their juice.
The farmers then use whatever remains of the grapes as fertilizer.
Amazingly, many grape seeds survive the crushing and boiling.
When they are inside the soil, the grape seeds take root and grow.
대부분의 식물의 씨앗은 매우 오래 견딘다.
그것들은 흔히 장거리를 여행하고 혹독한 날씨에 살아남아 마침내 땅속에 뿌리를 내린다.
포도 씨는 좋은 예이다.
포도열매는 포도덩굴에 남게 되면 말라서 건포도가 된다.
건포도는 결국 나무에서 떨어지고 그 씨 중 일부가 벼나 그 위를 밟고 지나가는 동물들에 의해 땅 속으로 들어가게 된다.
많은 포도가 포도주를 생산하기 위해 재배되므로 다 익으면 그것들을 나무에서 딴다.
그런 다음 즙을 짜기 위해 그것들을 삶거나 으깬다.
그리고 농부들은 포도의 나머지 모든 부분들을 거름으로 사용한다.
놀랍게도 많은 포도 씨들이 그러한 분쇄나 가열에서 살아남는다.
포도 씨는 땅속에 들어가면 뿌리를 내리고 자라는 것이다.

Each year, thousands of Americans die from fires. In too many of the
cases, death occurs because so much skin is burned away that vital body
functions are disrupted. Essential fluids ooze out, and natural defenses are too
weakened to fight off bacterial infection. To prevent these complications,
doctors try to cover burn sites with skin grafts from undamaged portions of the
patient's body, but often there is too little skin left and they have to resort
to using skin from pigs or cadavers. Being foreign tissue, these grafts are
usually rejected in three to 25 days. The ideal solution would be artificial
skin, a goal that has eluded scientists. But last week a team of Boston
researchers announced they had a successful skin substitute made from a
startling mixture of ingredients: cowhide, shark cartilage and plastic.
해마다, 수천 명의(또는 수많은) 미국인들이 화재로 사망한다. 이
가운데서 너무나도 많은 경우에, 불에 탄 사람이 사망하는 것은 너무도 많은
피부가 타버려서 필요불가결한 신체 기능들이 붕괴되기 때문이다. 필수적인
체액이 흘러나오고, 신체의 타고난 방어장치들이 너무나 약해져서 박테리아에
의한 감염을 싸워서 물리칠 수 없게 된다. 이러한 화상으로 말미암은 신체
기능의 악화를 막기 위해, 의사들은 피부가 타버린 곳에 환자의 신체 중에서
손상을 입지 않은 부분으로부터 피부를 이식하려고 하지만, 흔히 남아 있는
피부가 너무 적어서 의사들은 할 수 없이 돼지나 죽은 사람의 신체의 피부를
이용하게 된다. 이질적인 조직이기 때문에, 이러한 이식된 피부는 대개 3일
내지 25일이 지나면 신체가 거부한다(거부반응을 보이게 된다). 이상적인
해결책은 인조피부가 되겠지만, 이러한 목표를 과학자들은 지금까지 달성하지
못했다. 그러나 지난 주에 보스톤의 한 연구 팀의 발표에 의하면, 성공적인
대체(인조) 피부를 놀랍게도 쇠가죽, 상어 연골과 플라스틱이라는 재료를
배합해서 만들어냈었다고 한다.

I noticed that his left hand had been cut off at the wrist.
I asked him if the loss of that hand bothered him.
He said, "Oh, no. I hardly ever think about it. I am not married; and the
only time I ever think about it is when I try to thread a needle."
내가 보니까 그의 왼쪽 손은 손목에서 잘려 나가고 없었다.
나는 그에게 왼쪽 손이 없은 게 불편하지 않느냐고 물어보았다.
그는 말했다."아니, 그렇잖습니다. 나는 거기에 대해서 거의 생각하지 않아요,
전 결혼을 하지 않았죠. 그런데 제가 거기에 대해서 생각하는 유일한 때는
바늘에 실을 끼려고 할 때랍니다."

Can't Take my eyes off of you
Morten Harket
**
You're just too good to be true
Can't take my eyes off of you
You'd be like heaven to touch
I wanna hold you so much
At long last love has arrived
I think God I'm alive
You're just too good to be true
Can't take my eyes off of you
-
Pardon the way that I stare
There's nothing else to compare
The sight of you leaves me weak
There are no words left to speak
But If you feel like I feel
Please let me know that it's a real
You're just too good to be true
Can't take my eyes off of you
-
***
I love you, baby
And if it's quite all right. I need you baby
To warm the lonely night
I love you, baby
Trust in me when I say
Oh, pretty baby
Don't bring me down, I pray
Oh, pretty baby
Now that I've found you stay
-
And let me love you baby. let me love you
-
** repeat
** repeat
-
Oh, pretty baby
Trust in me when I say
I need you baby
When will you come my way ?
Oh, pretty baby
Now that I've found you stay
And let me love you baby. let me love you
-
그대에게서 눈을 뗄 수가 없어요
-
**
그대 너무 좋아서 믿을 수 없어요
그대에게서 눈을 뗄 수가 없어요
그대는 손이 닿을 듯한알려주어요.
그대에게서 눈을 뗄 수가 없어요
-
***
사랑해요. 그대여
정말 괜찮으시다면
이 외로운 밤에 따스히 덥히려 그대가 필요해요
사랑해요 그대여
이렇게 말할 때는 날 믿어주어요
오 사랑스런 그대여
날 실망시키지 말아요 제발
오 사랑스런 그대여
이제 그대 내 곁에 남게 되었군요.
-
그대를 사랑하게 해줘요. 그대를 사랑하게 해줘요
-
** 반복
*** 반복
-
오 사랑스런 그대여
나 이렇게 말할 땐 나를 믿어주세요
그대가 필요해요
언제 내길 따라오시려나
오 사랑스런 그대여
이제 그대 내 곁에 남게 되었군요,
그대를 사랑하게 해줘요 그대를 사랑하게 해줘요

< Love Is Like Oxygen > performed by Sweet
===========================================
Love is like oxygen
사랑은 산소 같은 것
You get too much
너무 많이 들이마시면
you get too high
기분이 날아갈 것 같죠.
Not enough
충분하지 않다면
and you're gonna die
죽게 될 거예요.
Love gets you high
사랑은 기분이 날아갈 것처럼 만들죠.
Time on my side
시간이 내 편에 서면
I got it all
저는 모든 것을 얻을 수 있어요.
I've heard that pride
제가 듣기에 자존심이라는 것은
Always comes before a fall
항상 무너지기 전에 드러나죠.
(사람들은 자신의 무너짐을 막아 보려고 자존심을 드러낸다는 의미입니다.
사랑을 받아 주지 않는 상황에서도 이런 자존심이 드러날 수 있겠죠.)
There's a rumour goin' round the town
마을에 떠도는 소문이 있더군요
That you don't want me around
제가 당신 주변에 얼씬거리는 것을 원치 않는다구요.
(자신은 사랑하는데 그녀가 받아 주지 않는다는 느꼈을 때 오는 좌절감과
마지막에 남는 자존심을 생각했다고 볼 수 있을 것 같습니다.)
I can't shake off my city blues
이 도시에서의 우울함을 떨쳐 버릴 수가 없군요
(사랑도 등을 돌린 상태에서야 외로움뿐이겠죠. 여기서는
town과 city를 동일한 것으로 볼 수 있습니다.)
Every way I turn I lose
어떻게 하던지 제가 손해를 보게 되죠
(소문만 무성하고 사랑도 없고...
무엇을 하던지 잃는 것뿐이라는 의미가 되겠습니다.)
Love is like oxygen...
사랑은 산소 같은 것
Time is no healer
시간이 해결책은 아니에요
(원래는 healer는 의사 또는 치료사를 말합니다.)
If you're not there
당신이 없다면
Lonely fever
외로움의 열병과
Sad words in the air
슬픈 읊조림만 남겠죠
Some things are better left unsaid
어떤 것은 말없이 그대로 두는 것이 좋을 때도 있어요
(변명하고 돌아다니는 것보다는 그냥 두자는 결론을 내렸다고나 할까요.)
I'm gonna spend my days in bed
얼마 동안은 집안에만 있다가
I'll walk the streets at night
밤이면 거리를 거닐 거예요
To be hidden by the city lights
도시의 불빛에 묻힌 채로
City lights
도시의 불빛에
Love is like oxygen...
사랑은 산소 같은 것...

left-off 버린,그만둔

- Where are we going now?
-이제 어디 가는 거야?
- Wasn't there a party at Lacy's?
-래시 집에서 파티가 있지 않았어?
- Anybody got a phone? I'll call.
-전화 있는 사람? 내가 전화할게
- Yeah, I do.
-나한테 있어
- Um, I gotta go home.
-집에 가야겠어
- Why?
-왜?
- My mother left five messages.
-엄마가 메시지를 다섯 번 이나 남겼어
- Run home to Mommy.
-애기같이 엄마보고 싶냐?
Hey, her father just died, OK? Maybe her mother needs her.
아빠가 돌아가셨으니 엄마 옆에 있어 줘야지
Your father?
네 아빠가?
- Shut up.
-입 다물어
- Whatever.
-어쨌거나
- I don't wanna go home.
난 집에 안 갈 거야
We'll drop you off, OK?
가다가 내려줄게

I left something foryou underyour visor.
차양판 밑에 넣어둔 게 있다
What do you want me to do with this?
이걸로 뭘 하라는 거지?
I'll tell you when you get to your office.
사무실에 도착하면 알려 주겠다
You pull something off the key card?
키 카드로 뭔가 알아냈어요?
- I may be close to finding your assassin. - You got a name?
- 암살자를 거의 찾아냈어요 - 이름은?
Almost. This is a scrambled medical file listing a series of plastic surgeries.
거의 다 됐어요, 이게 성형수술 기록이 든 의료파일이에요
The shooter's probably trying to hide his identity.
저격수가 자신의 신분을 감추려고 한 거죠
Or assume someone else's.
아니면 딴 사람으로 변장했겠지
- To get close to Palmer. - Mm-hm. Call me when you get a name.
- 팔머에게 접근 가능한 사람으로 - 이름을 찾으면 연락해줘요

서 아이들을 보호하려고 뛰어나갔어
The killer nicked him, here...
범인이 남편을 칼로 벴어 여기 팔 부위를…
and then finished him off down the hall.
복도 저쪽에서 완전히 끝을 본 거지
Gave his life for the little girl. There should be more blood.
딸을 위해 목숨을 바쳤군요 근데 피가 좀 더 있어야 할 텐데
Yeah
맞아
it's a hole. We need to fill it.
뭔가 안 맞는 부분인데 우리가 알아내야지
If we start from the inside and fan out.
이 안에서 시작해서 범위를 넓혀가야겠지
Who ever is left at the crime scene.
현장에서 살아남은 사람까지

Do you have a recording of your son's voice
아드님의 목소리를 녹음한 걸 가지고 계신다면
so that we could tie the killings together.
저희가 그 테이프의 목소리와 비교해보겠습니다
Anything, Miss Harmon.
어떤 것이든지요, 하몬 부인
A home movie.
집에서 찍은 비디오나
A recorded message off your answering machine.
자동 응답기에 녹음된 메시지라도요
All I have are pictures.
사진밖에 가진 게 없어요
I may have something.
하나 있었군요
Royce gave this to me for Mother's Day last year.
작년 어버이날에 로이스가 이걸 줬어요
It's a talking frame.
녹음되는 액자예요
It's all I have left.
제가 가진 건 이게 다예요

I got a dead guy on a glass elevator. With a biz-illion prints
엘리베이터에서 발견된 시체에서 얻은 거라곤 수많은 지문과
And a twenty-two caliber bullet.
22 구경 총탄밖에 없어
It's virtually untraceable.
사실상 추적이 불가능한 거죠
And he left the gun at the scene. You know what that means?
살인자는 현장에 총을 버렸지 그게 무슨 뜻인지 알아?
Hit man was a ghost.
살인범이 대단한 놈이란 거죠
Only got two things left, right.
딱 두 개만 남겨두었다고, 맞지?
Make that one thing.
실제론 하나죠
You got to be kidding me.
농담 마
No. It gets worse.
아뇨, 상황이 더욱 안 좋아졌어요
Got a print off your quarter. Ran it through AFIS. Came back your dead man.
25센트 동전에서 지문을 떠서 조회해봤더니 죽은 사람 것이더군요
Pretty gruesome.
소름끼치네요

Hey, did anyone tell Grissom where we were having lunch?
누가 반장님에게 우리 어디서 점식 먹고 있다고 말했나요?
Yeah, dispatch left him a message.
응. 사령실에서 메시지를 남겼을 거야
Maybe he thought it was the Sheriff and blew it off.
아마 반장은 서장이 남긴 메시지라 생각하고 무시했을 걸
Hey, you might want to take your face away from there.
이보시오. 거기서 얼굴을 떼는 게 좋을 거요
Really? Why is that?
그래요? 왜죠?
This Chillean seabass's wonderful.
이 칠레 농어 요리 맛있네요
So is this.
이것도 맛있어

The blood on the victims knuckles lead us to Adam.
피해자의 주먹에 묻은 피로 아담을 찾을 수가 있었지
The average male loses 80 hairs a day.
남자는 평균적으로 하루에 80개의 머리카락이 빠진단다
Stray hair left behind lice
그 머리카락이 이를 남겼고
which brought us to you.
그래서 너도 찾아낼 수 있었던 거야
It would have ended there.
거기서 끝날 수도 있었는데
But as you were about to drive away, something caught your attention.
차를 타고 떠나려는 찰나에 너희들은 뭔가를 발견했지
Something in the rearview mirror.
백미러에서 말야
And you took off.
그리고 그의 생명을 앗았지

My mother used to have the worst time with me in the car,
제 어머니도 저 때문에 차 안에서 힘드셨었는데요
so one time when I was acting up, she stopped
한 번은 제가 말썽을 피우자 차를 세워서
and left me on the side of the road, and she drove off.
저를 길가에 내려놓고는 가버리셨어요
You're kidding.
그럴리가요
Oh, she came back immediately,
물론 바로 다시 되돌아 왔죠
but I never misbehaved in the car again.
하지만 다시는 차 안에서 말썽을 피우지 않았답니다
You should try that.
한번 해 보세요

You have to go.
얼른 가세요
Why don't you just come back down here, and we'll pick up where we left off?
그러지 말고 어제 못 다한 부분부터 다시 시작하면 어때요?
No, seriously. You have to go. I'm late,
아뇨, 정말 늦었어요

Jamie Hayes has been admitted -- the little girl with the brain abnormality.
제이미 헤이즈가 입원했어요 뇌 이상이 있는 꼬마 아이요
How's she presenting?
상태가 어때?
She has what looks like continuous seizure activity in her left foot.
왼쪽 발에 지속적인 발작이 있는 걸로 보입니다
Her balance is off. Her parents have come a long way to try to find out what's wrong.
균형감각이 없고 아이의 부모는 치료를 받기 위해 먼 길을 왔어요
How old are these?
- 이거 얼마 된 거야?
Three months old.
- 3개월이요
I need new ones. Her brain could look dramatically different today.
새로 찍어야 해. 지금은 완전히 다르게 보일 수 있거든
Okay, I'll order them...
네, 그렇게 지시하죠
Thank you.
고맙네

Yeah, there's gonna be nobody left at 10:00 if you lead off the night
근데 네가 "윌 멕코베이랑 야채 먹을 시간입니다"를 하면
with the "Will McAvoy Makes You Eat Your Vegetables Hour."
10시엔 시청자가 한명도 없다구
- Hmm? - Forget it.
- 뭐라구? - 됐어
- Maggie. - Yeah.
- 매기 - 응

NCAA rules only allow a certain number of players to be in uniform.
경기협회 규정에 따르면 일정 숫자의 선수만 옷을 입을 수 있어
And every time the list goes up, Rudy's name is left off it.
매번 리스트를 작성할때마다 루디 이름은 빠져있었지
And the list for the last game goes up and Rudy's name is left off it again.
마지막 경기 출전자 명단에도 루디 이름은 빠져있었거든
Four years of futility. First he's got to make the grades to get in the school.
4년을 헛고생한거지 출전하려면 성적이 필요했고
Then he's got to make the practice squad.
그 다음엔 연습팀에 들어갔고
And he's getting creamed by guys twice his size.
두배나 큰 덩치 애들에게 박살이 났었지
But he doesn't care because it's all about the team.
하지만 상관안했어 팀이 최우선이었거든

[John's Diary]
오늘은 날씨가 꼭 가을같다. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼
하늘도 높고 아침 공기가 촉촉했다. 아침 일찍 일어난다는 게
이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔 미처 몰랐다. 오늘도 옆집
똥개가 짖는 소리를 못 들었다. 삼복 더위에 주인한테
잡혀먹었나? 쯧쯧..불쌍한 것. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로
했는데 아직 시간이 많이 남았다. 그래도 방심하지 말고 일찍
서두르기로 했다.
It felt like a typical cool autumn day this morning. Thanks
to last night's rain, the sky was high and the morning air
was real fresh and moist. Never did I think getting up early
would feel this good. Again, I couldn't hear the next door
mutt barking his head off. Maybe the owner decided it was
time to eat old spot to mark the dog days of summer.
Tsk...Tsk... Poor mongrel. Jill and I would see the first
showing of Neo Killer II. I had plenty of time left, but I'd
better hurry not to be late again.
1. 오늘은 날씨가 꼭 가을같다.
우리말을 영어로 옮길 때의 기본은 '단어가 아닌 뜻'을 옮긴다는
것입니다. Today was like ... 식으로 영작을 하는 건 전형적인
콩글리시지요. 우선 우리말을 머리에 새겼으면, 그 뜻을 기반으로
영어로 '말'을 해야 합니다.
이 문장에서 주의깊게 볼 것은 주어지요. 우리말의 주어를 영어에
그대로 써먹으려고 해서는 안됩니다. 문법 시간에는 '이런 데서
비인칭 주어를 쓰는구나'라고 배웠으면서도 막상 영어로는
못써먹는 게 바로 '우리말의 주어'를 떨쳐버리지 못하기
때문이지요.
또 한가지 특징을 보자면 원문에 없는 typical이나, cool이니
하는 수식어가 들어갔다는 것입니다. 우리말의 '가을 같다'는
뜻을 전달하려면 영어로는 이런 수식어 정도는 붙여줘야 하지요.
겨울 같았으면 아마, typical cold winter라고 했겠지요. 이처럼
어느 정도 'creative'할 수 있으면 맛깔나는 영작이 나올 수
있습니다.
2. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼 하늘도 높고 아침 공기가
촉촉했다. 어젯밤에 비가 내려서 그런지… 영어로 옮기려면
어디서 손을 대야 할까요? 우선 뜻을 새기세요. '비가 내려서
그런지'는 다른 말로 '아마도 비나 내려서,' '비 때문에,' '비
덕분에'로 생각할 수 있습니다. Thanks to 정도는 고등학교때
외웠던 기억이 나시겠지요? 지난밤 비는 영어로도 last night's
rain 정도면 충분합니다.
영작에서는 가지치기도 중요합니다. 물론, 칼같이 정확히 옮기는
것도 좋겠지만, 그다지 중요하지 않은 문장 성분에 신경쓰다보면
잘 해 놓은 영어 작문도 이런 문장 성분을 끼워 맞추려다 망치게
되지요. 여기서는 '모처럼'이 예가 되겠네요. 이걸 영어로
옮기려고 잘된 문장에 끼워맞추려하지 마세요. 때로는 가지를 친
문장이 더 아름답고 깔끔합니다.
3. 아침 일찍 일어난다는 게 이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔
미처 몰랐다.
'얼마전까지 아니었는데 이제야 ~했다' 에 해당하는 전형적인
표현이 never did I ~식의 부정 도치구문이지요. 도치를 하는 건
단순히 강조를 위해서입니다. 부정어도 부사지요. 부사가
문장앞으로 나가 도치가 되면 동사를 끌고 나가려 합니다. 부사와
동사는 불가분의 관계니까. 그런데, 동사는 못나가니까 조동사가
나가게 되지요.
Never did I dream you'd love me too.
너도 날 사랑할 줄은 꿈에도 미쳐 몰랐어.
이정도는 해야 놀랐다는 의미가 전달되겠지요. 원래 문장을
그대로 쓴다면,
I never dreamed you'd love me too.
밋밋하지요?
4. 오늘도 옆집 똥개가 짖는 소리를 못 들었다.
옆집 개가 짖는건 첫번째 일기부터 계속봤으니 영어로 뭐라고
하시는 줄 아실테구요. 똥개라는 표현도 mutt 또는 mongrel이라는
거 배우셨지요?
The next door mutt is barking.
이렇게 쉬운 문장을 barking his head off라고 썼습니다. 쉬운
문장이니까 약간 멋을 부린 것이지요. 머리가 떨어져나갈 정도로
짖는다지요? 아마 우리말이었다면, '동네가 떠나가라고 짖다'
정도일 겁니다. 응용을 해볼까요?
She cried her eyes out.
눈이 빠져라고 울었다.
She screamed her head off.
머리가 떨어져나가라고 비명을 질렀다.
근데 번역을 보고 외우면 나중에 거꾸로, '너무 울어서 눈이
퉁퉁불었다,' '귀청이 떨어져라 비명을 질렀다'는 우리 말 문장을
보면 위와같은 영어 문장이 나오지 못할 수도 있어요. 그러니까,
반드시 '의미'로 문장이나 표현을 받아들이고 새기시기 바랍니다.
5. 삼복 더위에 주인한테 잡혀먹었나?
어려운 말이 나옵니다. 삼복 더위. 미국에도 삼복 더위는 있지만
우리와는 개념이 좀 틀리지요. 우리는 삼복 더위에 개를
잡아먹지만, 미국에서는 개가 불쌍할 정도로 더운 날이라고
생각하지요. 그래서 dog days라고 합니다. 자 그럼, 삼복 더위에
잡혀먹는 건 영어로 옮기기 쉬운 다른 말로 하면 무슨 뜻일까요?
삼복 중 (초,중,말복) 한날을 기념해서 잡아먹었다. 쉽지요?
기념한다는 건 celebrate를 쓸 수 있겠지만 복을 이정도로 축제로
생각하는 사람은 없을 테니 mark 정도면 충분합니다.
Today marks our 30th wedding anniversary.
오늘이 결혼 30주년이지요.
재미있는 단어가 하나 나오지요. Spot. 우리나라에서 가장 흔한
강아지 이름이 바둑이라면 미국에서는 spot이지요. 둘다
점박이라는 건 공통점입니다.
6. 쯧쯧..불쌍한 것.
쯧쯧… 이런 의성어는 모르면 못 쓰지요. 의성어는 대책이
없습니다. 나오는 데로 외워두든가 조그만 사전을 만드세요. Tsk.
Tsk. Mongrel. 똥개지요. 위에서 한번 mutt를 썼으니까 여기서는
다른 표현을 쓴 겁니다. 영어는 반복을 싫어하는 언어거든요.
7. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로 했는데 아직 시간이 많이
남았다.
조조. 또 어렵네요. 근데 다시 한번 보면 단순히 '1회'라는
말이니 the first showing이면 되지요. 미국에서는 1회 할인보다
matinee라고 해서 낮시간대 할인이 더 많습니다.The Neo theater
offers an extra discount for the matinee showtimes just
before 6 PM.
네오극장에서는 저녁 여섯시 이전 낮시간 대에는 표값이
할인되지요.
여기서는 긴 한문장이지만 영어로는 두 문장을 썼습니다. 이처럼,
우리말이 한문장이라고 해서 반드시 한문장으로 옮기려들지
마세요. 틀리기 십상입니다. 의미가 더 분명해질 것 같으면
언제든지 문장을 chop it off!
8. 그래도 방심하지 말고 일찍 서두르기로 했다.
방심하지 말자. 한영사전으로 달려가지 마세요. 여기서 방심하지
않는다는 건 '또 늦지 않기 위해서'의 뜻입니다. 우리는 지금
'단어'를 영작하는 게 아니고 '말의 뜻'을 풀이해서 영어로
전달하는 거잖아요?

[John's Diary]
06/30(화) 15:41
그나마 오늘은 다행스럽게도 앞에 서 있던 차들이 모두 나가서
쉽게 차를 뺄 수 있었다. 계기판을 들여다보니 기름이 별로
없었다. 가는 도중에 기름을 먼저 넣어야겠다. 기껏 안전벨트까지
매고 보니 사이드 미러가 접힌 채로 그대로 있다. 할 수 없이
투덜거리며 다시 나와 원상태로 돌려 놓았다. 백미러와 좌우
사이드 미러를 조정하고 시동을 걸었다. 김이 서리는 것을
방지하기 위해 창을 조금 열어놓았다. 악셀레터에다 발을 올려
놓았다. 주차장에서 차를 뺄 때마다 그 놈의 사각 지대 때문에
애를 먹는다. 사각 거울이라도 장만해야지.
But, today, I was lucky. All the cars in front of my spot
were gone, so I could easily drive out. The fuel gauge on the
dashboard was on empty. I thought I'd gas up on the way. It
was only after I buckled up that I found the driver's side
mirror had been pushed back out of position. Grumbling, I got
out, set it properly, got back in the car. After adjusting
the rear view mirror and side mirrors to get a clean view, I
started the engine. I left a window open a little bit to keep
the windshield from fogging up. I put my foot on the gas
pedal. The damn blind spots make it hard for me to back out.
I'd buy a couple of extra mirrors.
◈ 설명
1. Spot: 자신이 있던 주차 공간을 말합니다. Parking Space와
같습니다.
2. Drive out: 차를 몰고 (drive) 빠져 나온다 (out)는 말이지요.
차를 몰고 들어가는 거면 drive in이라고 했겠지요? 그래서 차를
몰고 들어가서 영화를 보는 극장을 drive-in theater라고 하지요.
3. Fuel gauge는 자동차 계기판의 연료계를 말합니다. 연료
게이지라고도 하지요. 연료계가 empty를 가리키고 있다는 말을
the fuel guage was on empty 라고 한 것입니다. 연료계가 full을
가리킨다면?
The fuel gauge was on full.
4. Dashboard: 자동차 계기판을 말합니다. 일반적으로
"다시방"이라는 말을 쓰지요? Dashboard를 일본식으로 말하는
거지요. 운전석에 있는 장비와 계기들을 살펴보겠습니다.
햇빛을 가리는 바이져. 차양: Visor
백미러: Rearview mirror
계기: Dashboard/instrument panel
연료계. 연료 게이지: Fuel guage/gas gauge
온도계. 온도 게이지:Temperature gauge
속도계: Speedometer
주행 거리계: Odometer
비상: Warning lights
송풍구. 바람 나오는 곳: Vent
깜빡이: Turn signal (blinker)
핸들 (Handle이라고 하지 마 세요.): Steering wheel
경적: Horn
점화 스위치. 열쇠를 꽂아 시동을 거는 곳: Ignition
에어컨:Air conditioning
글로브 박스: Glove compartment
악셀: Accelerator/gas pedals. Gas pedal을 더 많이 씁니다.
변속 레버: Gearshift
오토 미션: Automatic transmission
스틱: Stickshift
미션: Manual transmission
도어락: Door lock
문손잡이: Door handle
4. Gas up: 기름을 넣는다는 말입니다.
5. On the way: 가는 중에. 목적지까지 밝히려면,
I'd gas up on my way to school.
학교가다 기름 넣어야지.
6. buckle up: 안전 벨트를 멘다는 말이지요.
Be sure to buckle up when you drive.
운전할 때는 안전벨트를 메야지.
7. driver's side mirror: 운전석 사이드 미러. 자동차의 외관을
살펴보지요.
헤드라이트: Headlight
범퍼: Bumper
방향지시등. 깜빡이: Turn signal
타이어: Tire
본네트: Hood:
앞 유리: Windshield
와이퍼. 윈도우 브러시: Windshield wipers
뒷 유리: Rear windshield
열선: Rear defroster
미등: Taillight
브레이크 등: Brake light
번호판: License plate
배기관. 배기 가스를 내보내는 파이프 있죠? : Tailpipe
소음기. 일명 마후라: Muffler
8. Pushed back out of position: 뒤로 젖혀져 있었다는
말이지요. Out of position은 제 자리에서 벗어나 있다는
말입니다.
9. Grumble: 투덜거리는 거지요. 발음을 해보세요. 정말 투덜대는
느낌이 들지요.
Stop grumblig, and do your work!
그만 투덜대고 일 좀해라!
10. To get a clean view: 깨끗한 시야를 확보한다는 말이지요.
11. Start the engine: 시동을 걸다.
12. Fog up: 비오는 날에는 창에 김이 서리지요.
13. Put my foot on the gas pedal: 가속 페달 (악셀)에다 발을
올려 놓는다는 말입니다.
발을 뗀다면?
Take you foot off the gas pedal.
가속 페달에서 발을 떼야지.
가속 페달로 속도를 조절하지요?
속도를 줄이는 건:
You slow down.
속도를 내는 건:
You pick up speed or speed up.
브레이크는 제동을 거는 데 쓰고,
브레이크를 밟는 건:
You jam or slam on the brakes, or simple brake gently (or
violently).
14. blind spots: 사각 지대를 말합니다.
15. Back out: 후진해서 나오다. Drive out의 반대지요? 후진을
하려면 기어를 후진에다 놓아야 합니다.
Before you back out, put the car into reverse.
기어를 전진에다 놓으려면
Put the car into drive.
기어를 주차에다 놓으려면,
Put the car into park.

위소매절제술은 위나 소장 일부를 잘라내어 음식 섭취량을 줄임으로써 체중을 줄이는 것이고 위우회술은 식도를 위와 분리한 뒤 위를 일부분만 남긴 채 소장과 연결시키는 수술이다.
Sleeve Gastrectomy is a procedure in which the stomach or small intestine is cut off to lose weight by reducing the amount of food consumed, and gastric bypass surgery is a procedure in which the esophagus is separated from the stomach and connected to the small intestine with only a small portion of the stomach left.

묵2동에 사는 30대 남성인 10번 환자는 지난 15일 오후 5시 30분께 인천공항에 내려 공항에서 식사한 뒤 오후 6시 30분 출발한 공항 리무진 6100번을 타고 집으로 갔다.
Patient No. 10, a male in her 30s who lives in Muk 2-dong, got off at Incheon International Airport at 5:30 p.m. on the 15th, ate at the airport, and went home by the airport limousine No. 6100, which left at 6:30 p.m.

As he tries to fend off the biggest hostile takeover attempt in
history, the chief executive of Mannesmann A.G. insisted on Sunday that
he was not looking for a rescue by either a "white knight" investor or
by German political leaders.
"This is a matter that should be left to the markets and to
shareholders," the executive, Klaus Esser, said in an interview Sunday.
"There should be freedom to make offers. If the offer is not attractive,
the shareholder can decide."
크라우스 에서 만네스만 회장은 보다폰의 적대적 인수에 맞서 기업 방
어에 나섰다. 그는 이번 M&A 전쟁에서 독일 정부의 지원이나 '백기사'의
도움을 요청하지 않겠다고 선언하고 이 일은 만네스만의 주주들이 기업간
인수-합병에 따른 이익을 저울질해 판단하도록 할 문제라고 못박았다.

◆ rich ; wealthy, well off, affluent
rich 많은 돈과 소유물을 가지고 있을 때 흔히 쓰이는 말
Her new boyfriend is good-looking and he's rich.
(그녀의 새 남자 친구는 외모도 괜찮고 돈도 많다.)
You have to be rich to afford anything in this shop.
(이 가게에서 물건을 사려면 돈이 많아야 한다.)
wealthy 땅을 소유하고 있거나 재산, 귀중품 등을 많이 가지고 있는 상태로, 특히 그 소유기간이 길 때
She comes from a wealthy family, who own some castles in London and in Paris.
(그녀는 부유한 집안 출신으로, 그 집안은 런던과 파리에 성 몇 채를 소유하고 있다)
The new taxes were aimed at the wealthiest and largest corporations.
(그 새로운 세제(稅制)는 가장 부유한 사람과 대기업을 목표로 했다.)
well off 다른 사람보다 돈을 더 많이 가지고 있는 경우로, 편안하고 안락한 생활을 누릴 때
They're not exactly rich, but they're fairly well off.
(정확히 말해 그들은 부자라기보다는 형편이 꽤 좋다.)
Her husband was a lawyer in New York, and when he died he left her very well off.
(그녀의 남편은 뉴욕에서 변호사였는데, 그가 죽자 그녀는 아주 유복해졌다.)
affluent 스스로의 힘으로 재산을 모아 값비싼 옷이나 자동차 등을 구입할 수 있는 여력이 있을 때
As people become more affluent, so their standard and style of living improve.
(사람들이 더 유복해지면서, 생활수준과 방식이 향상되고 있다.)
Consumer goods are a symbol of prestige in an affluent soceity.
(소비 상품은 부유한 사회에 있어서 선망의 상징이다.)

◆ leave, start, depart, quit
leave는 일반적인 말입니다. 하지만 자동사냐 타동사냐에 따라 의미가 달라집니다.
She left Seoul for Busan. : 그녀는 서울을 떠나 부산으로 향했다.
He left smoking off for his health. 그는 건강을 위해 담배를 끊었다. : 그는 건강을 위해 담배를 끊었다.
start는 자동사로 출발하다라는 의미를 가집니다. 출발지를 나타내고 싶으면 전치사 from을 병기해야 합니다.
Lets start out early so we can get back before dark. : 어둡기 전에 돌아올 수 있도록 일찍 떠나자.
We started from Seoul for Hawaii. : 우리는 서울에서 하와이를 향해 출발했다.(leave와의 차이점이 보이시죠?)
depart는 형식적인 말로 일반적으로는 잘 쓰이지 않습니다.
The plane departs at 10:25 for Chicago. : 비행기는 10시 25분에 시카고를 향해 출발한다.
quit는 뜻이 다소 강하며 일종의 해방감을 수반합니다.
He quit school, never to return. : 그는 학교를 떠난 후 두 번 다시 돌아오지 않았다.

주만지 판의 지시대로 끝까지 게임을 하기로 한 주디와 피터. 주디
가 주사위를 던지자 난데없이 사자가 나타나서 아이들을 쫓아 오는데
갑자기 알랜 패리쉬가 나타나서 주디와 피터를 구해 주고는 밖으로 뛰
어나간다. 나뭇잎으로 옷을 입은 알랜은 길 한복판으로 뛰어 나갔다가
마주오던 경찰차를 올라탄다..
Bentley: GET DOWN OFF OF MY CAR, please. And GET UP ON THE SIDE
-WALK.
(내 자동차에서 내려와요, 제발. 그리고 인도 위로 올라가세
요.)
Alan : (벤틀리에게) What year is it?
(몇 년이죠.)
Bentley: (자신의 자동차에 대해 묻는 말로 착각하고) Uh.. It was
brand new.
(어.. 새 차였지요.)
Alan : No! (주디에게) What year is it?
(아녜요! 몇 년도지?)
Judy : 1995, remember?
(1995년, 기억하시죠?)
Bentley: You got some ID?
(신분증 있어요?)
* ID : identification을 줄임말. 보통 운전 면허증, social
security card, 학생증을 제시한다.
Oh, let me guess. You probably left it in your other Tar
-zan outfit, right?
(아, 제가 한번 맞춰 보지요. 당신은 그걸 다른 타잔 의상에
놔 뒀어요. 그렇죠?)
* Tarzan outfit : 알랜이 나뭇잎으로 만든 옷을 입은 것을
보고 하는 말이다.
Alan : 26 years!
(26년!)
Bentley: Are you from around here?
(이 근처에 삽니까?)
Alan : I was. But I've been in Jumanji.
(그랬었지요. 하지만 난 주만지에 있었어요.)

주디와 피터는 알랜에게 게임을 같이 하자고 설득을 하지만 알랜은
26년 전에 게임 속으로 빨려들어간 악몽을 씻을 수 없는 듯 동의를 하
지 않는다...
Judy: What happened to you?
(웬 일이예요?)
(Did) You shave with a piece of glass?
(유리 조각으로 면도를 했어요?)
Alan: What happened to you? (Did)The Clampett's have a yard sale?
(웬 일이니? 클램펫들이 중고 가정용품 세일을 했냐?)
* yard sale : 중고 가정용품을 벼룩시장에서처럼 집 앞의 뜰에
서 파는 것.
What do you want? I'VE NEVER SHAVED BEFORE.
(뭘 원하는 거야? 난 한번도 면도를 해 본적이 없어.)
* the Clampett's : 1960년대의 유명한 TV 코미디프로였던 'The
Beverly Hillbillies'에 나오는 주인공 가족. 이 프로는 시골뜨
기 가족이 실수로 백만장자가 되는 바람에 Beverly Hils로 이사
를 와서 벌이는 해프닝을 다룬 것이었다. 주디는 머리를 양갈래
로 땋고 오버롤을 입었기 때문에 알랜이 위와 같이 말을 한것이
다.
Judy: Where're you going?
(어디 가는 거예요?)
How about Peter and I play,and,and, you just sort of watch?
(피터와 내가 게임을 하고, 그리고, 그리고, 당신은 그냥 그저
구경만 하면 어떨까요?)
Alan: Thanks, I've seen it.
(고맙지만, 난 그걸 봤어.)
Judy: So, if you're not going to help us, what are you going to
do?
(그래서, 당신이 우릴 돕지 않을 거라면, 무엇을 할건가요?)
Alan: I don't know.
(모르겠는데.)
PRETTY MUCH, TAKE UP WHERE I LEFT OFF.
(아마, 내가 그만둔 시점에서 다시 시작해야겠지.)

☞ 집으로 돌아온 탐은 케이트에게 자초지종을 설명하고 자신을 이해
해 줄 것을 부탁한다.
Tom : I had to do this.
(이렇게 해야만 했어.)
Kate : You had to do this? You had to do this?
(이렇게 해야만 했다고요? 이렇게 해야만 했다고?)
Tom : Kate, please. I'm so scared.
(케이트, 제발. 난 너무나 두려워.)
But I know if I give him the money, he'll kill Sean.
(하지만 난 알아, 만약 내가 그에게 돈을 주면 그는 숀을 죽일
거야.)
I WOULD, IF I WAS HIM.
(내가 만약 그라면, 나도 그럴 거야.)
Kate : What did you just say?
(방금 뭐라고 했죠?)
Tom : JUST LOOK AT IT FROM HIS POINT OF VIEW.
(그 사람의 관점에서 한 번 생각해 봐.)
You think you're smart.
(자신이 똑똑하다고 생각하지.)
You got everybody off balance.
(모든 사람을 불안하게 만들었지.)
You think you got it all figured out.
(모든 것이 다 계획된 대로 되었다고 생각하지.)
(화면이 바뀌면서)
Jimmy: (지미가 클라크에게) You trying to screw me?
(날 망치려고 작정했어?)
(다시 원래의 화면으로)
Tom : And then, suddenly out of left field, the one thing you
thought would never happen does.
(그런데 갑자기 엉뚱하게, 자기 생각에 절대로 일어나지 않을
것이라고 했던 일이 벌어진 거야.)

Wall Street picking up where it left off last week: more big losses.
월 스트리트의 주가는 지난 주의 하락세를 이어받아 오늘도 큰 폭으로 떨어졌습니다.
pick up ~을 집어올리다, left off (leave off의 과거) 그쳤다, pick up where it left off 그것이 그쳤던 지점을 이어받다 (지난번 하락세를 이어받다), more big losses (오늘은) 더욱 큰 폭으로 떨어졌다

이길로 가다 세번째 모퉁이 에서 왼쪽으로 도십시오.
Take this street and turn left at the next corner.
저쪽으로 세블럭더 가십시오.
Go three blocks that way.
그리고나서 왼쪽으로 돌아서 다리를 건너서 면 ... 이 오른편에 보입니다.
Then, turn left again and cross the bridge. You'll see ... on your right.
다음 코오너에서 왼쪽으로 돌아서 100 미타 쯤 가십시오.
Turn left at the next corner, and go 100m.
... 는 거기에서 100 미타 쯤에 있습니다.
The ... is about 100m down the street.
두서너 블럭을 지나면 오른 편에 보입니다.
You'll see it on your right after a few blocks.
길을 건너 가십시오.
Go across the street.
... 로는 어떻게 갑니까?
How do I get to ... street?
여깁니까?
This way? (walking)
... 에 가는 버스를 어디서 타요?
Where can I get a bus to ... ?
... 행 버스는 여기서 정차 합니까?
Does the bus for ... stop here?
이 버스는 ... 도로를 갑니까?
Does this 가주십시오.
Please take me to this address.
다음 길에서 오른 쪽으로 가십시오.
Turn right at the next corner.
... 앞에서 내려 주십시오.
Drop me off in front of...
내려주세요.


검색결과는 44 건이고 총 870 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)