영어학습사전 Home
   

killing me

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


경기 침체 때문에 못살겠습니다.
The recession is killing me.

나는 목이 뻐근해요.
I have a stiff neck.
My neck muscles are really tight.
My neck is killing me.
I pulled my neck muscles.

애간장이 다 타 들어가는 것 같아요.
The suspense is killing me.

머리가 아파 죽을 지경이었다.
The pain was killing me.

발이 아파 죽겠다.
My feet are killing me.

날씨가 아주 지독하군요.
The weather is killing me.

The suspense is killing me.: 감질나서 미치겠다. 궁금해서 환장하겠다.
→ 궁금한 것, 즉 suspense가 나를 죽인다.

This recession is killing me. / This recession is murder.
- 불경기 때문에 죽겠어.
cf) I`m just getting by. 그럭저럭 버틴다.
We just break even. 겨우 본전은 된다.

경기 침체 때문에 못살겠습니다.
The recession is killing me.
recession : 퇴거, 후퇴, 우묵한 곳, 경기 후퇴, 반환

Stories
-사랑했던 사람과 함께 사랑을 나누었던 호숫가에서 그 옛날의
행복을 그리워하고 사랑이 끝난 지금 생명도 다해가는 것같은
느낌이 든다는 노래
I remember quite clearly now when the story happen.
이 이야기가 시작되었던 그 날을 지금도 선명하게 기억합니다.
The autumn leaves were floating on (?) down to the ground.
가을낙옆들이 (?) 땅위로 떨어져 내리고 있었습니다.
*이부분은 제가 듣기가 약한 탓에 잘 들리지 않더군요.
혹시 아시는 분은 알려주시기 바랍니다.
Recovering the lake where we used to swim like children.
마치 어린아이처럼 우리가 함께 헤엄치곤 하던 바로 그 호수를
또다시 덮어옵니다.
When the sun would dare to shine.
태양은 용감하게 빛을 뿜고 있었습니다.
At that time we used to be happy.
그때 우리는 정말 행복했었지요.
Well I thought we were.
적어도 제생각에는 그랬던 것 같 어떻게 해야합니까?
I'm standing here alone.
나는 여기에 이렇게 홀로 서 있습니다.
It doesn't seem so clear to me.
아직 나에게는 명확하지 않은 것이 있어요.
What am I supposed to do.
저로서는 어떻게 해야하나요.
About this burning heart of mine
이 나의 불타는 마음을 말입니다.
Oh, what am I to do?
오, 나는 어떻게 해야합니까?
What should I react?
도대체 어떻게 반응을 해야합니까?
Tell me, please.
저에게 제발 말씀해 주세요.
The rain was killing the last days of summer.
비가 여름의 마지막 날을 떠나보내는 듯이 퍼붓고 있었습니다.
You had been killing my last breath of love,
당신은 내 사랑의 마지막 숨결을 조이고 있었죠,
Oh, since long time ago.
오, 아주 오래 전부터 말입니다.
I still don't think I'm gonna make it through another love
story.
아직도 다른 사랑의 이야기를 엮어갈 수 있을거라고 생각할 수는
없습니다.
You took it all away from me.
당신은

KILLING ME SOFTLY WITH HIS SONG ▦
- Roberta Flack
I felt all flushed with fever
Emabarrased by the crowd
I felt he found my letters
And read each one out loud
I prayed that he would finish
But he just kept right on
-
Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song
-
너무나 많은 군중에 당황하여
열이 확 당아오르는 것을 느꼈습니다
그는 내가 보낸 쪽지를 집어 들고서
한줄 한줄 큰 소리로 읽었습니다
나는 제발 그만해 주기를 바랬습니다
하지만 그는 계속해서 읽어나갔습니다
-
그는 손가락으로 나의 고통을 연주하고 있었습니다
내 인생을 가사로 만들어 노래하고 있었습니다
그의 노래로 나를 부드럽게 사로잡았습니다
그의 노래로 나를 부드럽게 사로잡았습니다
그는 내 인생 전부를 노래로 만들어 부르고 있었습니다
그의 노래로 나를 부드럽게 사로잡았습니다

○● Keep Our Love A Live - Honey ○●
Salmonella killing the ocean
살모넬라 균이 대양을 죽이고 있습니다
Doctor what's his name says his on the case
이름은 뭔지 모르겠지만 의사 선생님이 그 문제를 맡고 있다고 합니다
If it won't for modern medicine
만약 그것이 현대 의학이 아니라면
What is with that look on your face
당신 얼굴의 그 표정은 무엇입니까
Baby what's the matter
이봐요 뭐가 문제입니까
I have only you're best interest at heart
나는 진심으로 당신이 잘되기를 바랍니다
Hey and what about that trip we took
이봐요 우리가 지난 번에 함께 했던 그 여행이 어땠다고 그럽니까
What about the love that we shared
우리가 함께 나누었던 사랑이 어때서 그럽니까
Ask me if I care
지금 내가 관심이 있는지 물어 보십시요

== 병원관련 회화 ==
1. 치과에서
이가 몹시 아픕니다.
I have a severe toothache.
이가 약간 아픕니다.
I have a slight toothache.
지금 이가 아파 죽겠어요.
Toothache is killing me now.
치통이 있어서요. 이 어금니가 아파요.
I've got a toothache. This back tooth hurts me.
충치라고 생각합니다.
I think it's a cavity.
존스 선생님을 뵙고 싶은데요?
I'd like to see Dr. Jones, if you don't mind.
의사 선생님을 만나려면 얼마나 기다려야 할까요?
How long do I have to wait here to see the doctor?
지난주부터 아파서 처음엔 진통제를 복용했어요.
Aches started last week, At first I took painpills.
식사 때 이가 아파서 아무 것도 먹을 수 없습니다.
I have toothache when I eat. I can't eat anything.
볼이 부어 밤에 잠도 이루지 못합니다.
My cheek is swollen and I can't sleep at night.
잇몸에서 피가 납니다.
My gums are bleeding.
충치가 있군요. 이빨을 빼셔야 겠습니다.
You have a bad tooth. I think we have to pull it out.
이를 빼기 전에 국부마취를 하겠습니다.
I'll give you a local anesthesia before I begin to pull it out.
빼는 쪽이 낫겠는데요.
It would be good to extract it.
통증을 없애 주세요.
Well, could you take care of the pain?
전 치아 세척을 받고 싶습니다.
I need to get my teeth cleaned.
치아 검진을 받는데 비용이 얼마나 드나요?
How much does she charge for a checkup?
발치하는데 비용이 얼마나 들죠?
How much does he charge for an extraction?
소프트볼을 하다가 치아가 부러졌어.
I broke a tooth playing softball.
지금은 모든 것이 무감각합니다.
Everything is numb now.
충치를 때워야 하거든
I have to get a filling.
정기적으로 치실을 하세요?
Do you floss frgularly?
치은 하방에 플라그가 너무 많이 끼어 있습니다.
You have too much plaque beneath the gum line.
전동치솔을 사용할 것을 권합니다.
I recommend using an electric toothbrush.

A: Hello, darling. How are you?
B: Terrible, Mum. My back is killing me, the children are behaving
badly, the house is so untidy―and I'm expecting six guests for dinner.
A: Don't worry, darling. I'm coming right over to help you.
B: You're an angel! How's Dad?
A: Dad? ...... Sweetheart, you know Dad died nine years ago.
B: What number are you calling?.
A: 707-5869.
B: This is 707-5868.
A: Oh no, I dialed the wrong number.
B: Hold on, please. Does this mean you are not coming over?
A: 여보세요, 얘야. 잘 지내고 있니?
B: 좋지 않아요, 엄마. 등이 아파 죽겠어요. 애들이 버릇없이 굴고 집은
어수선해요. 그런데 저녁에 손님이 여섯 명이나 오기로 되어 있어요.
A: 염려 말거라, 애야. 도와주러 갈께.
B: 엄마는 천사 같아요! 아버지는 어떠세요?
A: 아버지라니?...., 애야. 아버지가 9년전에 돌아 가신걸 너도 알잖아.
B: 몇 번으로 전화를 하셨나요?
A: 707-5869.
B: 제 번호는 707-5868입니다.
A: 오, 아니로군, 전화를 잘못 걸었네.
B: 잠깐만요. 그럼 오시지 않는다는 뜻이군요?

Aah, y'killing me!
돌아버리겠다

These heels are killing me.
하이힐 때문에 너무 아파요
Feel that. Feel that blister.
만져 봐요
- 물집이 생겼어요
Hey, I...
- 저기...
I have a girlfriend.
난 여자 친구 있어요
I'd be surprised if you didn't.
없다면 오히려 놀라운 일이겠죠

Human blood is the richest source of heme.
인간의 혈액이야말로 헤마틴이 가장 풍부한 물질이죠
And so you extracted the organs with the most blood the liver,
그래서 혈액이 가장 많이 들어 있는 간이나, 췌장, 심장들을
the spleen, the heart.
꺼내갔던 거였군요
If you lock me up, I'll go mad.
만약 날 가둔다면 난 미쳐버릴 거예요
Unfortunately, a symptom of your condition.
안됐지만 그건 당신이 가진 병의 증상일 뿐입니다
But you've been killing people, doctor.
당신은 살인을 했습니다, 박사
I'll die in prison.
전 감옥에서 죽게 될 거예요
Yes, but the people you'd be feeding off of will still be alive.
예, 그렇지만 당신이 먹잇감으로 삼으려던 사람들은 계속 살아갈 수 있겠죠
Cycle of life.
생명의 순환이죠

How do you explain your DNA on the bedsheets they were murdered in?
피해자가 살해된 침대 시트에 본인의 DNA가 있었던 건 어떻게 설명할래요?
- I don't know. - Yeah, "I don't know" doesn't get it, pal.
- 모르겠는데요 - 모른다는 말로 될 일이 아닙니다
DNA's like fingerprints. No two samples are alike.
DNA는 지문처럼 같은 것이 있을 수 없어요
You were in these women's bedrooms.
이 여자들의 침실에 당신이 있었던 겁니다
Believe me, Mister, the last place that you will find me is in a woman's bedroom.
이거 보세요, 난 여자 침실 같은 덴 갈 일이 없는 사람이에요
Unless we're discussing window treatments.
창문으로 서비스 하는 거라면 몰라도
Hey, and my indecent was for tricking too close to the boulevard.
전 대로에서 너무 가까운 데서 손님을 받은 죄 뿐이에요
I don't know anything about killing women.
여자를 죽인다느니 하는 건 전혀 아는 바 없어요
That's straight boy stuff.
그건 이성애자나 하는 짓이죠

Anyone who reads a newspaper knows about that.
신문을 읽는 사람이라면 누구나 아는 이야기죠
- It's truly not a big deal. - No?
- 그건 진짜 별일 아니야 - 없다구요?
Jack, can I get the prescription?
잭, 처방전이나 써주면 안될까?
Just tell me how a death threat isn't a big deal.
살해 위협이 어째서 별게 아닌지 말해보세요
I used to be a criminal prosecutor.
난 이전에 검사로 일했어
And I'm telling you nobody who's serious about killing you
누군가를 죽이겠다고 미리 알려주는 사람은
sends you a note beforehand to warn you.
실제로 살인따위는 생각도 못하는 놈들이야

당시 A씨는 경찰과 법정에서 "어머니가 강제로 정신병원에 입원시키려고 해서 흉기를 휘둘렀다"며 살해 의도가 없었다고 주장했다.
At the time, Mr. A claimed in the police and court that he had no intention of killing his mother, saying, "I wielded a weapon because she tried to force me into a mental hospital."

경찰 시험장에서 상대역 배우를 마구 구타한 페인이 교도소에 들어
가 있는데, 전 상관이었던 데커 장군이 그를 찾아온다....
General Decker: Payne. What happened? You've only been out one
week.
(페인. 웬 일인가? 자네가 나간지 일 주일 밖에 되지
않았잖아.)
Payne : It's civilian life, sir. I HAD A MINOR SETBACK.
(민간 생활입니다, 장군님. 제게 작은 문제가 생겼습
니다.)
General Decker: Listen, I MADE SOME CALLS and I got an assignment
for you.
(들어 보게나, 내가 백을 좀 써서 자네를 위해 임무를
받아 냈다네.)
It's not great, you understand. But it gets you
back in the military.
(자네도 이해 하겠지만, 그리 대단한 건 아닐세. 그렇
지만 자네를 다시 군(軍)생활로 돌아가게 해 줄걸세.)
Payne : So after two and a half weeks of living a civilian
puke's existence, I was back in uniform.
(그래서 2주일 반동안 구토증 나는 민간인으로 지낸후
에, 나는 다시 군복을 입게 되었다.)
* puke : 구토증이 날 정도로 싫은 사람
Back in the corps. Back to the sweet smell of mus
-tard gas and killing.
(부대로 다시 돌아온 것이다. 겨자가스와 죽음의 달콤
한 냄새로 다시 돌아온 것이다.)
* mustard gas : 겨자처럼 매운 가스로 제 1차 세계대
전 때 독일이 처음 사용한 미란성 독가스이다.
Little did I know what awaited for me.
(나를 위해 기다리고 있는 것에 대해서는 전혀 모른채
로.)

Clark : (커비에게) Come here. Listen to me. Look...
(이리와 봐. 내 말 들어. 이봐.)
With the candy bars and shit.., it's just that you might
be making beds in a burning house.
(사탕이랑 다른 것들 말이야 그건 네가 불난 집에다 잠자리를
펴는 것과 같아.)
You understand what I'm saying?
(내가 무슨 말 하는지 알아 듣겠어?)
Cubby : No, but, Clark, man, THE KID'S IN A COCOON.
(아니, 하지만 클라크, 이봐, 저 꼬마는 완전히 격리되어 있
어.)
* coccon : 외부 사회로부터 격리되어 주로 가정에서 여가 시
간의 대부분을 보내는 것을 뜻하는 미국 속어. 여기서는 '사
회로부터 격리된 보호막, 보호층' 이라는 개념으로 쓰임.
And he can't I.D. anybody.
(그리고 아무도 알아보지 못해.)
* I.D.: identify의 약어
What the hell's he ( ) to tell them?
(도대체 그 애가 무슨 말을 하겠어?)
(말뜻을 이해한 듯) Wait a goddamn second, man.
(잠깐만, 이봐.)
Clark, you never said nothing to me about killing no kids!
(클라크, 넌 꼬마를 죽이는 것에 대해서는 아무 말도 안 했잖
아.)
* 위와 같은 이중 부정문은 흑인 영어에서 자주 볼 수 있는데
뜻은 강한 부정을 나타낸다.
Maris : Do you understand what is going on now?
(이제 무슨 일인지 알겠어?)
You do not joke with this kid.
(이 꼬마하고는 농담도 하지 마.)
YOU DON'T PLAY WITH HIM.
(그 애랑 놀지도 말고.)
You don't talk to him.
(그 애에게 말도 걸지 마.)

머리가 깨어지듯 아프군요.
My head is killing me.
I have a splitting headache.

A: Hey! Are you dying or what?
B: No, I jsut have to stop and catch my breath for a minute.
A: Hurry up! We're falling behind all the others.
B: This exercise is killing me.
A:이봐! 너 많이 지친 거 같은데?
B: 아냐, 그냥 잠깐 서서 숨 좀 돌리면 돼.
A: 서둘러! 다른 사람들 전부 우리를 앞서 가고 있어.
B: 이 운동이 날 죽이는 구만.


검색결과는 24 건이고 총 330 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)