영어학습사전 Home
   

justify

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


justify 〔dз´∧st∂f`ai〕 정당화 하다, 정당함을 나타내다, 비난에 대하여 변명하다, ...의 이유가 되다(서다), 고르게하다

left-justify 〔l´eftdз`∧st∂fai〕 ...을 좌측으로 가지런히 하다

right-justify 〔r´aitdз`∧st∂fai〕 오른쪽으로 당김

justify 정당화 하다, 옳다고 주장하다

vindicate : justify, rationalize 정당화하다

justify ~의 변명을 하다, ~을 정당화하다, ~의 정당성을 드러내다.

The end justifies the means.
목적은 수단을 정당화한다. 모로 가도 서울만 가면 된다.

The victor is always justified.
승리자는 언제나 정당화된다.

The victor is always justified.
-Japan.
승리자는 언제나 정당화된다.

The ends justifies the means./끝이 좋으면 다 좋다.(어떤 일의 목적이나 결과가 좋으면 옳지 못한 방법도 허용될 수 있다.)((속담))

justified suspicion [anger] 정당한 의심 [분노]

You can't justify neglecting your wife and children. 당신이 처자식을 돌보지 않은 것을 정당화 할 수는 없어.

Nothing justifies cheating on an exam. 그 무엇도 시험에서의 부정 행위에 대한 타당한 이유가 되지 못한다.

[比較] suspect, surmise, suppose, suspicion
suspect는 경멸적인 뜻을 가진 말로, 충분하지 않은 증거를 가지고서 또는 전혀 증거 없이 ‘(죄가 있다고, 거짓이라고, 가짜라고, 바람직하지 않다고, 흠이 있다고, 나쁘다고) 상상하다’를 의미한다.
They suspected him of cheating at cards, but there was nothing to justify an open accusation./ He suspected that there was sabotage in connection with the fire.
surmise에는 suspect같이 추한 함축된 뜻은 없다. 다만 확실한 또는 강력한 증거도 없이 ‘생각하다, 추측하다’의 뜻이다.
I surmised that you were his son from your striking resemblance to him. suspect는 surmise의 뜻을 나타낼 수도 있지만, 나쁜 뜻을 나타내려고 하지 않는 경우에는, 후자가 모호하지 않으므로 그것을 쓰는 것이 좋다.
suppose는 참이든 아니든 관계없이, 논의를 위해서 또는 결론을 찾아내기 위해서 ‘추측하다, 생각으로 기울다, 관념을 가지다’, 또한 가설적으로 ‘가정하다’는 의미이다.
Do you suppose that she wished to remain unmarried?/ The roads were no better than the old had supposed./ All right, suppose we do give him the money? What will happen then?
suspicion은 ‘의심, 미심, 수상함’의 의미하는 명사지만, 무식한 이들이 흔히 동사로 쓰는 수가 있다. 물론 비표준적 용법이며, 표준용법에서는 suspect를 써야 한다.
I suspicioned he wasn't a real doctor from the very beginning.

[比較] warrant, warranty, guarantee, guaranty
warrant와 guarantee는 같은 어원에서 온 이중어(doublet)로, 무엇이 안전한가 진짜인가를 가리키는 경우 흔히 바뀌어 쓰인다. warrant는 ‘어떤 물건이 겉으로 보기에는 똑같다, 주장대로 진짜다라는 보증을 하다’를 의미한다.
warranted silverware/ I warrant he's telling the truth
guarantee는 ‘어떤 물건이 주장하는 바와 같지 않은 경우에는 그것을 새로 바꾸어 준다, 또는 그 값을 물어준다고 서약함으로써 그것을 보증하다’란 뜻이다.
The watch is guaranteed for a year.
그러나 이 말은 광고문에 함부로 사용되어, 극히 조심해서 읽지 않으면 무엇이 보증되어 있는지 알 수 없다. warrant에는 또한 guarantee에는 없는 ‘정당화하다’(justify'의 뜻이 있다.
This does not warrant such expenditures.
warrant와 guarantee는 명사로도 쓰이나 ‘구속영장, 체포장’의 뜻으로는 warrant만이 쓰인다. 이 뜻으로 흔히 사용되는 불쾌한 연상에서 ‘보증’ 따위의 다른 뜻으로는 이 말을 피하고, guarantee가 흔히 쓰이는 경향이 있다.
warranty는 명사로만, guaranty는 명사와 동사로 특별한 의미에 사용된다. warranty는 주로 법률 용어로, ‘매매 따위의 계약에 관련해서, 어떤 특별한 사항을 보증하는 약속’ 또는 ‘토지 증서에서 양도받는 사람이 상위의 권리를 가지고 소유권을 주장하는 제 삼자의 방해를 받지 않고 부동산을 자유로 향유할 수 있다는 것을, 양도하는 사람이 보증하는 서면 계약’을 의미한다. a warranty deed는 이런 계약이 명시된 증서, ‘하자 담보 증서’로 a quitclaim deed(권리 양도증서)와 구별된다. 보험용어로, warranty는 보험 계약의 무효로 되는 ‘보험 가입자가 행하는 진술, 계약서’를 말한다. 또한 영장(warrant, writ)같은 ‘사법문서’(judicial document)를 의미하기도 한다.
guaranty는 ‘보증’(warrant), '보증계약‘, ’담보(물)‘를 의미한다. 동사로는 ’보증하다‘(guarantee)의 뜻이다. 영국에서는 미국에서 guarantee를 사용할 문맥에서 guaranty를 많이 사용하고, 미국에서는 이 두 말이 가진 모든 용법에서 guarantee를 주로 쓰고 있다.

Parritt keeps distrubing him,
파리트도 계속 그를 불편하게 만든다
now admitting his guilt but justifying himself on the grounds of
momentary anger and a desperate need of money, any reason but true disloyalty.
이제는 자신의 죄를 인정하지만 순간적인 분노와 돈이 절실하게 필요했다는
근거로 자신을 합리화할 뿐, 배신을 한 진짜 이유는 말하지 않는다.

Charley justifies Willy's ideals by explaining that
a salesman can only exist if he has a grand belief in himself.
세일즈맨은 자신에 대한 믿음이 커야 존재할 수 있다고 설명하며 찰리는
윌리의 이상을 정당화한다.

The refusal of the two former presidents, Chun Doo-hwan and Roh
Tae-woo, to appear in court for their trials and their lawyers'
withdrawal from the courtroom in protest at what they asserted to
be the court's prejudging of the case are difficult to justify.
전두환, 노태우 두 전직 대통령이 법정 출두를 거부하고 이들의 변호인단
역시 재판부가 본 사건에 대하여 유죄를 예단하고 있다고 주장하면서 그에
대한 항의로 법정을 사퇴한 것은 정당하다고 볼 수 없다.
refusal : 거부, 거절
withdrawal : 철수, 인출, 후퇴
assert : 단언하다, 역설하다, 주장하다
prejudge : 미리 속단하다, 사전 판단하다

Nevertheless, these shortcomings in court procedure cannot justify
the defendants' threats to boycott the trial. To set history straight, the
court's duty was to thoroughly check the correctness of the prosecution
charges and to apply the law on the basis of a firm determination to see
that justice was done.
그렇지만, 이와 같은 재판 과정에 결함이 있다고 해서 피고인들이 재판을
거부하겠다는 위협은 정당화될 수가 없다. 역사를 바로 잡기 위해, 재판부의
임무는 검찰이 주장하는 죄목의 정확성을 철저히 검증하여 정의를 실현하겠
다는 굳은 결의를 바탕으로 법을 적용해야 하는 것이다.

문제가 된 바다는 중국과 일본이 어업협정을 협상하면서 양국의 잠정조치수역
(일종의 공동어로구역) 으로 설정한 곳이다.
이곳에서 제3국 어선이 어떻게 조업하느냐는 복잡한 문제다.
그런데 중.일어업협정은 아직 발효가 되지 않고 있으니 다른 논리로 이를 살펴야
한다. 협정발효 전이니 이곳은 현재로는 유엔 해양법상의 새로운 질서가
채 마련되지 않은 '충돌지역' 이다.
The troubled area is Japan and China's joint fishing zone. It is admittedly hard
to justify how a third country, Korea, can fish there. But because the
Japan-China fishery pact has not yet been ratified the area is an open area.

그것으로 대의명분이 선다.
'대의명분이 서다'라는 말은 보통 소극적으로 사용하는 경우가 많다.
어떤 행위나 태도를 설명할 때에는 good excuse를 쓸 수 있다.
...역례...It gives me a good excuse.
It justifies my reason.

- 이수 저수 다 써 보세
직역으로는 말이 되지 않는다. '모든 가능한 수단을 써 보자'에 가까운
표현이라면 되겠다.
...역례...Let's use (또는 take) efery possible means.
We are going to do it by all conceivable means.
The end justifies the means.

The end justify the means.
결과가 과정의 수단을 정당화 시킨다. 즉, 모로가도 서울만 가면 된다

"I shall do my utmost to justify the confidence you have shown in me", said the new class president.
"여러분들이 나에게 보여준 신임을 정당화하도록 전력을 다 하겠습니다"라고 새로 선출된 반장이 말했다.

Because they failed to deliver the goods on time, we feel justified in annulling the entire contract.
그들이 제때에 제품을 배달하지 못했기 때문에 전체계약을 무효로 해도 당연하다고 생각합니다.

She tried to justify the lies she had told us, but I was unable to follow her tortuous explanation.
그녀는 우리에게 한 거짓말을 정당화하려고 했지만 나는 그녀의 비비꼬인 설명을 이해할 수 없었다.

"There are two things in Japan that determine one's life," explains Taizo Kato, a professor of sociology at Waseda University.
일본에는 사람의 삶을 결정짓는 두 가지가 있다고 와세다 대학 사회학과의 다이조 가토 교수가 설명한다.
"One is marriage and the other is the college entrance examination."
"하나는 결혼이고 다른 하나는 대학입학 시험이다."
Passing is everything.
합격이 곧 모든 것이다.
A good score justifies the nearly round-the-clock routine of study that begins in grade school; the result is a ticket into the highest levels of industry, finance or government.
좋은 점수는 초등학교 때 시작되는 거의 하루 종일 규칙적으로 공부하는 것을 정당화시킨다.
그 결과는 가장 높은 수준의 산업, 재정, 정부로 들어가는 티켓이다.
Failure spells abject humiliation for the family and the likelihood of a dismal career.
실패는 가족에게 비참한 굴욕과 우울한 직업의 가능성의 주문을 건다.
(College itself is often just a playful respite between the rigors of high school and the working world.)
대학 그 자체는 종종 고등학교의 힘든 고생과 직업세계사이에 있는 휴식처이다.

Please rest assured that every dealer is of course fully responsible
for the standard of service he provides and must justify any work
carried out or costs incurred while a customer's vehicle is on his
premises. In this regard, we feel sure Carke Motors thoroughly
investigated the cause of failure.
물론 어느 대리점이나 그들이 규정한 서비스의 기준을 지켜야 하는 것은 당연
하며, 고객의 자동차가 규정조항에 해당되는 한 그 수리와 비용의 일체를 부담
하게끔 되어있습니다. 이런 점에서 Carke Motors사가 불량의 원인을 철저히 조
사했다고 확신합니다.
Please rest assured that~ [~이므로 안심하십시오]
full responsible for~ [~에 대해 전적으로 책임이 있다] fully를 덧붙임으로
써 상대방을 안심시킨다.
thoroughly investigated [철저히 조사했다]

속담에 있듯이 "목적이 수단을 정당화한다.
"As the proverb goes, "The end justifies the means.

모로 가도 서울만 가면 된다.
The end justifies the means.

Some universities remain silent on the important issues of the day,
justifying their silence on the grounds that universities are neutral and
should not become involved. Such unwillingness to participate turns off
many students and members of the community who look to universities for
wise leadership. Campuses should serve as marketplaces for ideas. By
participation in their community, they should provide a genuine service,
even to many who believe that universities are academic in the worst
sense of the term.
일부 대학들은 오늘 날의 중요한 문제들에 대해 침묵을 유지하고 있고
대학들은 중립적이며 그래서 직접 일에 관여해서는 안된다는 근거로 그들의
침묵을 정당화하고 하고 있다. 그렇게 참여를 꺼려하는 태도는 현명한
지도력을 대학에 기대하는 많은 학생들과 지역 사회 구성원들에게 외면당하게
한다. 대학 캠퍼스들은 아이디어 시장의 역할을 해야한다. 그들의 지역 사회에
참여함으로써, 그들은 대학이 그 말의 가장 최악의 의미로 학문적이다라고
믿는 많은 사람들에게도 진정한 서비스를 제공해야 한다.

Voices that care
Lonely fear lights up the sky
Can't help but wonder why you're so far away
There you had to take a stand
In someone else's land
Life can be strange
-
I wish we never had to choose
To either win or lose
We could find a away
But I won't turn my back again
Your honor I'll defend
So hurry home 'till then
-
(*)
Stand tall stand prond
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Feel in your heart how our love burns bright
-
I'm not here to justify the cause
Or to count up all the loss
That's all been done before
I just can't let you feel alone
When there's so much love at home
We're sending out to you
-
All the courage that you've known
The bravery you've shown
Clearly lights the way
We pray to make the future bright
To make the wrong things right
Right or wrong
We're all praying you remain strong
That's why we're all here and singing along
-
Stand tall stand prond
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Know in your heart how our love burns bright
-
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Feel in yourheart how our love burns bright
-
You are the voice
You are the light
-
(* Repeat twice)
-
You are the voice
And the guiding light
Feel in your heart how our love burns bright
-
여러분을 걱정하는 사람들의 노래
-
외로움에 찌든 두려움이 온통 하늘에 퍼져있군요
우리는 여러분이 왜 그렇게 멀리 떨어져 있는지
의아해 하지 않을 수 없군요
그곳, 이국 땅에서 여러분은 공격에 대항해서 굳건히 싸워야 합니다
생활이 너무나 다르게 느껴지겠죠
-
이제는 승리를 하건 패배를 하건 그런 것을
선택하지 않았으면 좋겠습니다
평화롭게 사는 방법을 찾게 될 것입니다
다시는 여러분을 저버리지 않겠습니다
여러분의 명예를 우리가 지켜드리겠습니다
그때까지 고국으로 돌아오십시요
-
(*)
꿋꿋하게 살면서 자부심을 가지세요
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려 퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요
-
전쟁의 당위성을 증명하거나 전쟁으로 입은 손실을 따져보기 위해서
여기에 우리가 모인 것은 아닙니다
그런 얘기는 예전에 끝났습니다
고국에는 여러분을 사랑하는 마음이 이렇게 많이 있는데
여러분을 외롭게 남겨둘 수 없었습니다
그 많은 사랑을 여러분에게 보내드립니다
-
여러분이 마음에 간직하고 있는 용기와
여러분이 보여준 그 과감한 행동은
분명히 우리의 앞날을 밝혀줄 것입니다
잘못된 것을 모두 바로 고쳐서
우리에게 밝은 미래가 펼쳐지기를 기도합니다
하지만 옳고 그르던 간에
우리 모두는 여러분이 건강하기를 기도합니다
그것이 바로 우리가 여기에 모여서 노래를 부르는 이유입니다
-
꿋꿋하게 살면서 자부심을 가지세요
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려 퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 간직하세요
-
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려 퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요
-
여러분은 우리를 이끌어주는 목소리이고
어둠을 밝혀주는 빛입니다
-
(* 2회 반복)
-
여러분은 우리를 이끌어주는 목소리이고
어둠을 밝혀 인도하는 빛입니다
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요

VOICES THAT CARE
Sung by Voices That Care
-
Lonely fear lights up the sky
Can't help but wonder why you're so far away
There you had to take a stand
In someone else's land
Life can be strange
-
I wish we never had to choose
To either win or lose
We could find a away
But I won't turn my back again
Your honor I'll defend
So hurry home 'till then
-
(*)
Stand tall stand proud
voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Feel in our heart how our love burns bright
-
I'm not here to justify the cause
Or to count up all the loss
That's all been done before
I just can't let you feel alone
When there's so much love at home
We're sending outto you
-
All the courage that you've known
The bravery you've shown
Clearly lights the way
We pray to make the future bright
To make the wrong things right
Right or wrong
We're all praying you remain strong
That's why we're all here and singing along
-
Stand tall stand proud
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Know in your heart how our love burns bright
-
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Feel in your heart how our love burns bright
-
You are the voice
You are the light
-
(* Repeat twice)
-
You are the voice
And the guiding light
Feel in your heart how our love burns bright
-
여러분을 걱정하는 사람들의 노래
-
외로움에 찌든 두려움이 온통 하늘에 퍼져있군요
우리는 여러분이 왜 그렇게 멀리 떨어져 있는지
의아해 하지 않을 수 없군요
그곳, 이국땅에서 여러분은 공격에 대항해서 굳건히 싸워야 합니다
생활이 너무나 다르게 느껴지겠죠
-
이제는 승리를 하건 패배를 하건 그런 것을
선택하지 않았으면 좋겠습니다
평화롭게 사는 방법을 찾게 될 것입니다
다시는 여러분을 저버리지 않겠습니다
여러분의 며예를 우리가 지켜드리겠습니다
그때까지 고국으로 돌아오십시요
-
(*)
굳꿋하게 살면서 자부심을 가지세요
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로느껴 보세요
-
전쟁의 당위성을 증명하거나 전쟁으로 입은 손실을 따져보기 위해서
여기에 우리가 모인 것은 아닙니다
그런 얘기는 예전에 끝났습니다
고국에는 여러분을 사랑하는 마음이 이렇게 많이 있는데
여러분을 외롭게 남겨둘 수 없었습니다
그 많은 사랑을 여러분에게 보내드립니다
-
여러분이 마음에 간직하고 있는 용기와
여러분이 보여준 그 과감한 행동은
분명히 우리의 앞날을 밝혀줄 것입니다
잘못된 것을 모두 바로 고쳐서
우리에게 밝은미래가 펼쳐지기를 기도합니다
하지만 옳고 그르던 간에
우리 모두는 여러분이 건강하기를 기도합니다
그것이 바로 우리가 여기에 모여서 노래를 부르는 이유입니다
-
굳꿋하게 살면서 자부심을 가지세요
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 간직하세요
-
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요
-
여러분은 우리를 이끌어주는 목소리이고
어둠을 밝혀주는 빛입니다
-
(* 2회 반복)
-
여러분은 우리를 이끌어주는 목소리이고
어둠을 밝혀 인도하는 빛입니다
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요

justify 정당화하다

self-justifying 자기정당화의

It is the definition of a business that it exists for the sake of economic performance.
경제 행위를 위해 기관이 존재한다는 것이 바로 비지니스의 정의라 할 수 있다.
In all other institutions, hospital, church, university, or armed services, economics is a restraint.
병원, 교회, 대학, 군대와 같은 기관에서는 오히려 경제행위는 구속이 될 수 있다.
In business enterprise economic performance is the rationale and purpose.
영리를 추구하는 기업에서는 경제 행위가 근본이며 목적이다.
Business management must always, in every decision and action, put economic performance first.
경영자들은 모든 결정과 행동에 있어서 항상 경제 행위를 먼저 고려해야 한다.
It can justify its existence and its authority only by the economic results it produces.
따라서 경영은 기관이 만들어내는 경제적 결과물에 의해서만 그 존재와 권위를 정당화 할 수 있다.

What is your opinion about the relationship between the progress of technology and the development of human society?
기술의 진보와 인류사회의 발전 사이의 관계에 대한 귀하의 의견은 무엇입니까?
Justify your opinion with specific examples of technological progress which have contributed to the development of human society, or examples which have caused catastrophe to human society.
인류사회의 발전에 공헌해 온 기술진보의 구체적인 예를 들거나 또는 인류사회의 파국을 초래한 예를 들어서 귀하의 의견을 정당화하시오.

But so many of life's mysteries are capable of and await solution, that an obsession with the final mystery seems hardly necessary or justified.
그러나 삶의 신비 가운데 아주 많은 부분은 해결이 가능하고 해결의 순간을 기다리고 있기 때문에 최후의 신비에 대한 망상은 필요하지도 않거니와 정당화될 수도 없는 것 같다.
Life still offers not only the loveliness of the world but also the exciting adventure of living, adding to its fullness and ever making it richer and more complete.
여전히 삶의 세계의 아름다움을 보여줄 뿐만 아니라 삶을 더욱 충만하고 더욱 풍요하며 더욱 완벽하게 만들어주는 흥미진진한 모험들을 제공해준다.

But is it a good idea for the U.S. to begin vaccinating all Americans again?
그러나 미국이 모든 국민에게 백신주사를 시작하는 것이 좋은 생각인가?
Though it could neutralize one major bioterrorist weapon, there are strong arguments against it.
한 주요 생물테러 무기를 무력화시킬 수는 있겠지만, 그것에 반대하는 강력한 주장들이 있다.
The shots themselves carry risks.
주사 그 자체가 위험을 안고 있다.
Historically, for about two out of every 1 million people inoculated, the vaccine's weak virus strain caused brain infection and death; others developed a mild but still unpleasant poxlike viral infection.
역사적으로, 접종을 받은 백만 명 당 약 2명꼴로, 그 백신의 약한 바이러스 종이 뇌 감염과 죽음을 초래했고; 순하지만 불쾌한 발진성 바이러스 감염을 나타낸 사람들도 있었다.
More worrisome is the fact that the number of people most vulnerable to these adverse effects - those with compromised immune systems, such as patients in chemotherapy or with AIDS - has increased considerably since the last mass inoculations.
더욱 걱정스런 것은 이런 부작용에 약한 사람들의 수가 - 화학요법 치료중이거나 AIDS에 걸린 환자와 같은 손상된 면역체계를 가진 사람들 - 과거 대중 접종 이래 상당히 증가했다는 사실이다.
Most experts believe that only a confirmed case of smallpox would justify taking these risks again with a nationwide vaccination program.
대개의 전문가들은 천연두 발생이 확인된 경우만이 전국적인 백신 프로그램으로 다시 이런 위험을 감수하는 것을 정당화시키리라고 믿고 있다.

- Look, I apologised.
- 사과했잖아요
- You don't get it, do you?
- 이해를 못하는군요
- You've committed a serious crime.
- 이건 심각한 범죄행위예요
- Officer, please.
- 부탁이에요
Clearly he's upset. We both are.
신경이 곤두서서 그랬을 거예요 우리 둘다요
If you could just give us a break, please.
한번만 봐주세요
1-Mary-38. That emergency call was placed at that location approximately 30 minutes ago.
긴급구조 요청 전화가 그곳에서 30분 전에 걸려 왔었다
Copy. Thanks.
알았어요, 고마워요
That still doesn't justify you disobeying a police officer.
그래도 경관 지시를 어긴 건 범죄행위예요
Idiot!
멍청한 놈


And what if some judge rules it was? I mean, how do we justify the cover-up?
사고로 판결이 난다고 쳐요 은폐한 건 어떻게 변명하죠?
All of them - Sherry, Keith... Nicole - kept this from the police.
쉐리, 키이스, 니콜, 모두가 경찰에 이 사실을 숨겼어요
I don't wanna seem crass, but the important thing is, you didn't cover it up.
억지 같아보일지 몰라도 당신이 은폐한 건 아니란 게 중요해요
You didn't know.
당신은 몰랐던 일이에요
What does that say about me?
내 입장은 뭐란 말이오?
Not knowing the most important things about my family.
내 가족에게 일어난 가장 중요한 일을 모르고 있었다니
I'm not saying it's not a hard sell.
국민을 설득하는 게 쉬운 일은 아니겠죠
The election is still six months away.
선거는 아직도 6개월이나 남았어요
The voters know how to forgive.
유권자들은 용서할 줄도 알아요
You just have to know how to ask for it.
용서를 구하는 방법을 찾아야 해요

I'm just trying to save our son. And your candidacy.
난 내 아들이 중요해요 그리고 당신의 대통령 출마도요
You've been talking to Carl.
당신이 칼한테 얘기를 했군
You left me no choice. No one has to know what happened.
다른 방법이 없었어요 아무도 이 일을 알아선 안 돼요
I'd know. We would know. After everything we've been through tonight,
내가 알게 됐잖아 우리 모두 알게 됐고
- how can you justify burying the truth?
진실을 은폐해 놓고 어떻게 변명할 수가 있지?
- Because it's been buried for seven years.
7년간이나 숨겨졌던 사실이잖아요
And digging it up is not going to change the fact that it's already happened.
사실을 파헤친다고 이미 있었던 일이 바뀌진 않아요
You think about it.
생각을 해 봐요

I'm saying you should use her, but not to take a shot--
내 말은 언급은 하되, 한방 먹이지는 말란말이야
No, she's a private citizen.
싫어, 그녀는 일반 시민이야
She doesn't have any qualifications in this area,
이번 사건 전문가도 아니구
so it's hard with the new format to justify--
그러니 새로운 쇼의 포맷대로 한다면
Let me tell you what it looks like when the audience leaves.
시청자가 떠나면 어찌되는지 내가 말해줄까?
I can't jam in a Palin SOT just to give myself
그냥 사라 페일린 한번 봐준답시고
the opportunity to not take a shot at her.
대본에 끼어 넣기 싫단 말이야

We got ambushed by the trial at the worst possible time.
최악의 타이밍에 재판이 걸렸어
There's a new debate format we want to show to reps from the RNC tomorrow.
내일 당장 공화당에 선보일 토론회 포맷이 있단말이야
And if we can't keep the ratings going up, it's not gonna matter.
시청률이 계속 오르지 못하면 전혀 필요가 없어
We've been working on this for months and it's important.
몇달째 매달린 중요한 건이란 말이야
And it's a good thing for everybody.
모두를 위해서 좋은 일이야
We can debate whether the ends justify the means--
결과가 수단을 정당시하는지는...

But, whether or not this be the case remains strictly a moral
matter. His moral shortcomings can by no means be grounds for
*indictment. Even in a worse case scenario, one's sexual
*indulgences, if they do not harm others, do not justify
legal *consequences. Though it may appear a morally
*abominable sin to puritans intoxicated by conservative
*orthodox creeds, in itself this does not constitute a crime
punishable by law.
▲ indictment: an accusation of wrongdoing: 기소
▲ indulgence: the act of indulging: the state of being
indulge: 방자,탐닉
▲ consequence: something that follows from an action or
condition; 결과
▲ abominable: causing great dislike, hateful: 혐오스러운
▲ orthodox: generally or officially accepted: 정설의, 전통의
그러나 이번 사건이 그런 경우인지 아닌지는 엄격히 도덕적인
문제로 남아 있다. 대통령의 도덕적 결함은 결코 기소의 근거가
될 수 없다. 최악의 경우를 가상해본다고 해도 만약 다른
사람들에게 해를 끼치지만 않는다면 개인의 문란한 성생활은 법적
제재의 대상이 될 수 없다. 보수 전통주의 교리에 중독된
청교도주의자들에게는 이것이 그 자체로 극악무도한 범죄로 보일
수 있다 해도 법에 의한 처벌을 받을 만한 형사상의 범죄요건을
구성하지는 않는다.

Clinton's High-Stakes China Trip Fraught With Political Risks
클린턴의 중국 방문 중요한 동시에 정치적 위험도 많아
WASHINGTON (AP) _ Bill Clinton will become the first U.S.
president to visit China since the 1989 Tiananmen Square
massacre when he arrives there Thursday for a nine-day visit
filled with significant political risks.
With no major agreements in sight, Clinton will be under
pressure to justify clinking champagne glasses with a
communist regime accused of human rights violations and
religious persecution.
▲ fraught: ..로 가득찬
▲ clink: 잔을 부딪치다, 쨍소리 내다
▲ persecution: 박해
워싱턴 (AP) ― 빌 클린턴은 오는 목요일 중대한 정치적 위험을
안고 9일간의 일정으로 중국을 방문한다. 그는 미국
대통령으로서는 89년 천안문 사태 이후 처음 중국을 방문하게 된다.
당장 굵직한 협정이 마련될 것으로 보이진 않지만 클린턴은
인권침해와 종교박해로 비난받고 있는 공산정권과 샴페인잔을
부딪칠 정당한 이유를 찾아야하는 부담을 안게 될
것이다.클린턴은 한때 그 자신이 응석을 받아주는 것이라고
비난했던 정책을 변론하고 중국 정부와의 협력 강화 노력에 대해
해명해야할 것이다.

Earlier in the week, EU negotiators had agreed to "substantial and
progressive" reductions in farm support in return for U.S. concessions
that some aid could be justified to preserve the environment and a rural
way of life. But such compromise collapsed after EU delegates decided
final draft text on agriculture at the Seattle meeting was very tough for
them to swallow, Reuters also reports. In the end, the United States and
Europe failed to resolve last-minute textual language differences.
EU 협상단은 이에 앞서 미국이 환경의 보존과 농업을 살린다는 취지에서 어느
정도의 지원은 정당화 될 수 있다고 양보함에 따라 '상당한 그리고 점진적인'
농업 보조금 지급에 합의했었다. 그러나 시애틀 농업 협상의 최종 합의안
초안이 받아들이기에는 지나치게 강압적이라고 결론을 내림에 따라 이 같은
합의가 무산됐다. 결국 미국과 유럽은 막바지 합의문 용어에 대한 이견을 해소
하는데 실패했다.
Japan, South Korea, Norway and Switzerland were allied with the EU's
stance on agriculture in Seattle.
일본, 한국, 노르웨이, 스위스 등은 이번 시애틀 농업 협상에서 EU와 같은
입장을 취했다.
EU Farm Commissioner Franz Fischler reiterated at a new conference early
on Saturday that any concessions the EU discussed in Seattle were now off
the negotiating table, according to the report.
EU 농업위원회 프란즈 피슐러 위원장은 4일 오전 기자회견에서 시애틀에서 EU
대표단이 검토한 어떠한 양보조항도 이제는 더 이상 협상의 대상이 될 수
없다고 밝혔다.

자리 맞추기 justify

justify : 정렬

left justify : 왼쪽 자리 맞춤

right justify : 오른쪽 정렬

ANTIDUMPING INVESTIGATIONS INITIATION CHECKLIST
-
SUBJECT: (insert case name)
-
CASE NUMBER: (insert case number)
-
PETITIONER(S):
(insert name(s) - provide the locations of each plant and headquarters)
-
COUNSEL:
(insert name of law firm)
-
RESPONDENT(S):
(insert name(s))
-
SCOPE:
(insert the scope of the investigation)
-
IMPORT STATISTICS:
(insert the volume and value of imports for the most recently completed calendar year,
year-to-date, and the corresponding prior period)
-
CASE CALENDAR:
Petition Filed:
Initiation Deadline:
ITC Preliminary Determination:
ITA Preliminary Determination:
ITA Final Determination:
ITC Final Determination:
Order:
-
INDUSTRY SUPPORT: Does the petitioner(s) account for more than 50% of production
of the domestic like product?
Yes (insert %) (petition page reference)
No (insert %)
-
If No, do those expressing support account for the majority of those expressing an
opinion and at least 25% of domestic production?
Yes
No - do not initiate
-
Describe how industry support was established - specifically, describe the nature of any
polling or other step undertaken to determine the level of domestic industry support.
-
Was there opposition to the petition?
Yes
(identify each party expressing opposition)
No
-
Are any of the parties who have expressed opposition to the petition either importers or
domestic producers affiliated with foreign producers?
Yes
No
(explain how the views of these parties were treated in your determination of industry
support)
-
INJURY ALLEGATION:
-
We have received a copy of the action request from the Director of the Office of
Investigations, International Trade Commission. It indicates that the ITC finds that the
petition contains adequate and accurate information with respect to material injury. (The
relevant injury data can be found on page (insert #) of the petition.)
-
Does the petition contain evidence of causation? (answer Yes or No) (See page (insert #)
of the petition.) Specifically, does the petition contain information relative to:
-
___ volume and value of imports (see page (insert #) of the petition)
-
___ U.S. market share (i.e., the ratio of imports to consumption) (see page (insert #)
of the petition)
-
___ actual pricing (i.e., evidence of decreased pricing) (see page (insert #) of the
petition)
-
___ relative pricing (i.e., evidence of imports underselling U.S. products) (see page
(insert #) of the petition)
-
PETITION REQUIREMENTS:
-
Does the petition contain the following:
the name and address of the petitioner
the names and addresses of all known domestic producers of the domestic like
product
the volume and value of the domestic like product produced by the petitioner
and each domestic producer identified for the most recently completed 12-month period for which data is available
-
Was the entire domestic industry identified in the petition?
Yes
No (% of producers identified)
-
Does the petition also contain the following:
a clear and detailed description of the merchandise to be investigated, including
the appropriate Harmonized Tariff Schedule numbers.
the name of each country in which the merchandise originates or from which
the merchandise is exported.
Was the petition filed simultaneously with the Department of Commerce and
the ITC?
Yes
No
an adequate summary of the proprietary data was provided.
a statement regarding release under administrative protective order.
a certification of the facts contained in the petition by an official of the
petitioning firm(s) and its legal representative (if applicable).
import volume and value information for the most recent two-year period.
-
LESS THAN FAIR VALUE ALLEGATION:
-
Export Price/Constructed Export Price
-
Provide an explanation on how the export price and/or constructed export price was
derived (include in your description the source of the pricing information and any
adjustments necessary to calculate an ex-factory price; reference the pages in the petition
that contain this information; if the information is based on a market research report or
affidavit, explain why you believe that these sources are appropriate).
-
Does the petition contain the following:
support documentation for the alleged prices or costs and claimed adjustments.
any market research reports including an affidavits referring to sources and
how information was obtained
current and dated price data (no more than one-year old).
price and cost data from contemporaneous time periods.
correct currency rates used for all conversions to U.S. dollars (i.e., Federal
Reserve Bank of New York).
conversion factors for comparisons of differing units of measure.
-
Normal value
-
Provide an explanation on how the export price was derived (include in your description
the source of the pricing information and any adjustments necessary to calculate an ex-factory price; reference the pages in the pe
tition that contain this information; if the
information is based on a market research report or affidavit, explain why you believe that
these sources are appropriate).
-
Does the petition contain the following:
support documentation for the alleged prices or costs and claimed adjustments.
any market research reports including an affidavits referring to sources and
how information was obtained.
current and dated price data (no more than one year old).
price and cost data from contemporaneous time periods.
correct currency rates used for all conversions to U.S. dollars (i.e., Federal
Reserve Bank of New York).
conversion factors for comparisons of differing units of measure.
-
ESTIMATED MARGINS:
(insert the range of estimated dumping margins)
-
OTHER ISSUES:
(e.g., COP allegation, regional industry, critical circumstances)
-
RECOMMENDATION:
-
Based on sources readily available to the Department, we have examined the accuracy
and adequacy of the evidence provided in the petition, and recommend determining that
the evidence is sufficient to justify the initiation of an antidumping investigation. We
also recommend determining that the petition has been filed by or on behalf of the
domestic industry.
-
반덤핑조사개시 체크리스트
-
--------------------------------------------------------------------------------
제목 : (사건명 기입)
사건 번호 : (사건번호 기입)
-------------------------------------------------------------------
제소자 :
(이름 기입 - 본사 및 공장의 위치 기입)
-
고문변호사 :
(법률회사 이름 기입)
-------------------------------------------------------------------
(피제소자)
(이름 기입)
-------------------------------------------------------------------
범위 :
(조사범위 기입)
-------------------------------------------------------------------
수입통계 : (최근 1년의 수입량과 수입액 기입)
-------------------------------------------------------------
조사일정 :
신청일자
조사개시 최종일자
국제무역위원회의 예비판정
국제무역행정처의 예비판정
국제무역행정처의 최종판정
국제무역위원회의 최종판정
관세부과명령
-------------------------------------------------------------------
-
업계의 찬성 : 제소자는 국내동종물품 생산의 50% 이상을 점유하는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
아니오 ( % 기입)
-
만약 아니라면 찬성을 표하는 기업이 의견제시 기업중 다수이고 국내
생산의 최소한 25%를 점유하는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
아니오 - 조사개시 불가
-
어떻게 업계의 찬성이 이루어졌는지를 기술한다. - 특히 국내산업의
지지수준을 판단하기 위하여 수행된 여론조사나 기타 조치내용을 기술
한다.
-
신청에 반대가 있었는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
(반대를 표시한 각각의 관계인 명시)
아니오
-
신청에 반대한 자중 해외생산자와 연계된 수입업자나 국내생산자가 있는가?

아니오
(이들 당사자의 의견이 업계의 찬성여부를 판단할 때에 어떻게 반영되었
는지 설명한다)
-------------------------------------------------------------------
피해주장 :
국제무역위원회 조사국장으로부터 조치요청서 사본을 받는데, 이는 국제
무역위원회가 신청서에서 실질적인 피해와 관련하여 적절하고 정확한 자
료가 포함되어 있다는 것을 발견하였다는 것을 표시하는 것이다.
(관련되는 피해자료는 신청서의 해당페이지(페이지 수 기입)에서 볼 수
있다)
신청서에 인과관계의 근거가 포함되어 있는가?(예 또는 아니오 대답)
(신청서의 해당페이지 참조), 특히 다음과 관련한 자료를 포함하고 있는가?
수입량 및 수입금액
미국내 시장 점유율 (즉 소비에 대한 수입의 비율)
실제가격 (즉 가격인하의 증거)
상대가격 (미국상품의 판매를 위축시킨 수입의 증거)
-------------------------------------------------------------------
신청서의 구비사항
-
신청서에는 다음사항을 포함하고 있는가 :

저스티파이 얼라인(justify align)

저스티파이 타이프(justify type)

저스티파이(justify)

179. 목적은 수단을 정당화한다.
The end justifies the means.

139. 모로 가도 서울만 가면 된다.
The end justifies the means.

망하다
파산하다
도산하다
to go bankrupt, go into bankruptcy, go under, go belly up, go bust, become insolvent
Ex)Every time the government provided financial assistance to Hynix, it justified its act by saying that if the chipmaker went bankrupt, Korea's financial institutions would collapse too.

it has been said that the end justifies the means
목적은 수단을 정당화한다.

uncalled for 정당화되지 않는, 부적절한; not justified or appropriate


검색결과는 60 건이고 총 786 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter