영어학습사전 Home
   

jump out

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Don't jump to conclusions! 속단 하지 마!
* 어떤 대화중 한 사람이 상황이 불리해지자 다른 말로 돌려
이야기 할려고 할 때 다른 한 사람은 '딴 소리 하지 마라!'등과
같은 말을 한다. 이 말을 영어로 표현해 보면
Don't change the subject!이다. 여기서 subject는 화제, 즉
대화의 주제를 말한다. 따라서 '화제를 바꾸지 말라!'
'엉뚱한 소리하지 말라!' '딴소리 하지 말라!'는 말이 된다.
그리고 흥분해 하는 상대방을 보고 Don't steam이라고 한다면
Don't be angry 또는 Don't be mad, Don't get excited와 같은
의미가 된다. 이런 말 다음에 Hear me out이라고 한다면
'끝까지 내 말을 들으라'는 말이므로 기억해 두었다가
한 번 쓸 수 있도록 해보자. 그리고 윗 표현에서 글자 그대로
해석해 보면 '결론으로 뛰지 말라'는 말이 되는데 '속단하지
말라'는 우리말의 의미가 된다.

jump out of one`s skin
- be badly frightened
I nearly jumped out of my skin when I saw him at the window.

꾸중: blast off, call down, dress down, call on the carpet, call to the
account, catch it in the neck, chew out, dressing-down, give - a piece of
one's mind, give it to, jump on, jump all over, knuckles, take to task, tell
a thing or two, tell off, land on, land all over, lay down the law, lay out,
raise one's

놀람: afraid of one's shadow, beat all, bolt from the blue, bug-eyed, catch
one's breath, curl one's hair, eyes pop out, for-sake-, gee whiz, hail stand
on end, jaw drop, jaw drop a mile, jump out of one's skin, knock for a loop,
throw for a loop, round-eyed, wide-eyed, large-eyed, take one's breath away

도망: bird has flown, fly the coop, give the slip, head for the hills, hit
and run, jump bail, skip bail, lead a merry chase, run away of heels, run
off, run away with, shake off, slip through one's fingers, take a powder,
take out, take to one's heels, show a clean pair

탈선: beside the point, fall from grace, jump the track, off the beam, out
of line, out of one's element

화난:blow one's fuse, blow ne's gasket, blow one's top, blow one's stack,
blue in the face, boiling point, bull in the china shop, burn up, down on,
draw blood, fit to be tied, flip one's lid, flip one's wig fly at one's
throat, fly off the handle, foam at the mouth, for crying out loud, get
one's back on, get one's dander up, get one's Irish up, get one's goat, hit
the ceiling, hit the roof, hot under the collar, jaws tight, jump down one's
throat, lose one's temper, mad as a hornet, mad as hops, mad as a wet hen,
make one's blood boil, make the blood boil, onb the warpath, one's hornet's
nest, tell - where to get off, tell - where to head in see red, set one's
teeth on edge, skin alive, slow burn, stir up, turn in one's grave, turn
over one's grave, up in the air, worked up, wrought up

This morinig I looked at the clock and was so shocked I jump out of bed.
오늘 아침에 시계보고 놀라서 벌떡 일어났어.

Raise/Lower your right hand.
(오른손을 드세요/내리세요.)
Left face.
Turn your body to the left.
(좌향좌.)
Jump up three times.
(펄쩍 세 번 뛰세요.)
Scratch your head.
(머리를 긁어요.)
Take one step forward/backward.
(한 발짝 앞으로 나오세요/뒤로 나가세요.)
Stick out your tongue.
(혀를 내밀어봐요.)
Put your tongue back in your mouth.
(혀를 넣으세요.)
Move your eyebrows up and down.
(눈썹을 위 아래로 움직이세요.)

Falling in love is like being wrapped in a magical cloud.
The air feels fresher, the flowers smell sweeter, food tastes more delicious, and the stars shine more brilliantly in the night sky.
You feel light and happy as though you are sailing through life.
Your problems and challenges suddenly seem insignificant.
Your body feels alive, and you jump out of bed each morning with a smile on your face.
You are in a state of supreme delight.
사랑에 빠지는 것은 마법 구름 속에 싸여있는 것과 같다.
공기는 전보다 더 신선하게 느껴지고, 꽃들은 더 달콤한 냄새가 나며, 음식은 더 맛있고, 밤하늘의 별들은 더 찬란하게 빛난다.
당신은 마치 배를 타고 미끄러지듯이 가는 것처럼 인생이 가볍고 행복하게 느껴진다.
당신이 가진 문제와 도전(역경)들은 갑자기 하찮게 보인다.
당신의 몸은 활기차고, 매일 아침 당신은 얼굴에 미소를 머금은 채 침대에서 뛰어 나온다.
당신은 최고의 즐거움을 느끼는 상태에 있는 것이다.

All of my studies indicate that a decided majority of the Americans are
dissatisfied with their jobs and wish they were doing something else.
What about you? Is your job work or fun?
If it is work, then you would probably be wise to take immediate steps
to get out of it. Your life is too short and too valuable to waste in work.
If you don't get out now, you may end up like the frog that is placed
in a pot of fresh water on the stove. As the temperature in the pot
gradually increased, the frog feels restless and uncomfortable, but
not uncomfortable enough to jump out. Without being aware that a change
is taking place, he is gradually lulled into unconsciousness―boiled.
나의 모든 연구에 의하면 대다수의 미국인들은 그들의 직업에 불만을 가지고
있으며 다른 일을 하고 싶어한다.
당신의 경우는 어떤가? 당신의 직업이 고역스러운가 즐거운가?
고역이라면 당장 거기에서 벗어날 수 있는 조치를 취하는 것이 좋다. 당리와 같은 신세가 될 것이다. 물단지의 온도가
서서히 올라가면 개구리는 불안하고 불편하지만 뛰어나올 정도까

"Hey, Rach! You ready to jump out the airplane without your parachute?"
"이봐 레이츠, 너 낙하산 없이뛰어 내릴 준비 됐니?" 하는 거잖아.

Circumstantial, yes, but plausible.
I know you've reopened cases on less.
정황뿐이지만 근거가 있어요, 이보다 부족한 근거로도 재조사한 적 있잖아요
This has gotta stop, man. We keep having the same conversation.
이제 그만해요 계속 같은 대화만 반복하고 있잖소
It can't be an accident.
사고일 리가 없어요
OK, I'm gonna show you something.
좋소, 내가 뭐 좀 보여주죠
CNN tried to get ahold of this, we 86'd it out of respect to the family.
CNN이 이걸 손에 넣으려고 했는데
우리가 유가족을 생각해서 거절했죠
The footage?
카메라 영상이군요
- It's not easy to watch.
- 보기 쉽진 않을 거예요
- I want to see it.
- 볼래요
She tripped, or jumped.
넘어지거나 뛰어들었어요
She didn't jump.
뛰어들지 않았어요
Here it is, frame by frame.
자, 한 프레임씩 끊어서 봐요

- But you see their point, right? - Whose point?
- 하지만 요점은 아시겠죠? - 무슨 요점이요?
The people who build ladders.
사다리를 만든다구요
- How about we get... - I'm sorry, okay?
- 그럼 이러면 어떨까요? - 내가 잘못했어, 알았지?
- I'm sorry. Just dump out of it. - Will, can I jump in?
- 잘못했어, 제발 버리고 가자 - 윌 제가 끼어들어도 될까요?
- She cannot jump in. - Jump on in, Gwen.
- 이년아, 어딜 끼어들어 - 끼어드세요, 그웬
- I think we're creating an environment... - Ugh!
제 생각엔 이제 더이상 자기 마음을
where pageant contestants are afraid to speak their minds
진실되게 털어놓을 수 없는 미인대회가 된 것 같아요
when it comes to important questions and whatnot,
특히 중요한 문제를 다룰때는 말이죠
and that's not the America I grew up in.
이건 절대 제가 자라온 미국이 아니에요

[John's Diary]
출근 시간이 지나 배차 간격도 늘어났을 테니 극장까지 가려면
꽤나 시간이 걸릴 것 같다. 한 정거장만 가면 되는데… 오늘 왜
일이 자꾸 꼬이지? 시간은 시간대로 늦고 돈만 버리고, 되는 일이
없네. 차라리 뛰어갈 걸 그랬나 보다. 10여분이 지나자 열차가
들어오는 소리가 들렸다. 사람들이 우루루 열차문 앞에 몰렸다.
뒤에 있던 한 뚱뚱이 아줌마가 내린다음 타라는 안내방송에는
아랑곳 하지 않은채 내리는 사람들사이를 비집고 들어갔다.
It was passed the rush hour and they must have increased the
train intervals. It would take much longer than usual to get
to the theater, I thought. Shit! The theater was just a stop
away. What a day! Wasted time and money for nothing! At this
point I began to think that I should have tried running to
the theater. After about 10 minutes, I heard the next train
pulling in. People didn't bother to line up and stormed
towards the train. The PA system cranked out a warning to get
on the train in an orderly fashion, but that didn't prevent
the fat lady behind me from jumping the line and forcing her
way through the crowd.
1. It was passed the rush hour: 어느 시점을 두고 그 시점을
지났다고 할 때 It is passed ~를 씁니다.
2. They must have increased the train intervals: Train
intervals는 열차 배차 간격을 말합니다.
Must have + 과거분사는 "분명히 무엇무엇했을 것이다"라는
추정을 말하는 것이구요.
She must have missed the train, or she should be here by now.
열차를 놓친 게 분명해, 안 그러면 지금쯤 왔을 텐데.
3. It would take much longer than usual: 여기서 would를 쓴
것은 "아마도 그럴 것이다"의 의미입니다. Will에도 추정의
의미가 있습니다.
4. Get to the theater: 도착하다는 arrive를 흔히 쓰지만,
구어체에서는 get to가 더 일반적이지요.
When you get there, please call me.
거기 도착하거든 전화 좀 해.
5. For nothing: 거저라는 의미지요. 여기서는 소득도 없이
시간과 돈을 낭비했다는 의미입니다. Good for nothing이라는
말도 있는데요 아무짝에도 쓸모 없다는 말입니다.
You're good for nothing.
이 아무짝에 쓸모없는 놈아.
6. Pulling in: 자동차나 기차 등이 서서히 자기쪽으로 오는 것을
pull in한다고 합니다. 여기서는 플랫폼으로 들어오는 것을
말하지요.
7. Didn't bother to line up: 줄을 서려고 애쓰지 않았다는
말이지요. Bother는 원래 일부러 수고를 해서 무엇무엇한다는
뜻입니다.
예를 들어, 누군가 귀찮은 걸 무릅쓰고 도와주려 한다면,
Please, don't bother. It's too much of a hassle.
아이, 안그러셔도 됩니다. 너무 귀찮은 일이잖아요.
부정의 의미로 쓰이면, "신경을 전혀 쓰지 않는다"의 의미가
됩니다.
Line up은 줄을 선다는 뜻입니다.
8. Stormed towards the train: Storm은 폭풍우를 말합니다.
폭풍우가 몰아치 듯이 와르르 몰려드는 것도 storm이지요.
The loan sharks stormed into my office.
사채업자들이 사무실로 몰려들었다.
9. The PA system cranked out a warning: PA는 public
announcement의 약자입니다.
Crank out은 시끄럽게 내질르는 걸 말하지요. 무더기로
생산한다는 의미도 있지요.
Crank it up이라는 말도 잘 쓰는 데요. 볼륨을 높이라는
뜻입니다.
10. Jumping the line: 새치기하는 걸 말합니다. 줄을 건너 뛰는
것이지요.
Jump the queue는 영국식 영어지요. Jump the gun이라는 말도
있습니다. 달리기 선수들이 총을 쏘기도 전에 뛰어나가는 걸
말하지요. 비유적으로도 씁니다.
11. Force one's way through: 동사 + one's way + 전치사 형태는
유용하게 쓸 수 있는 구문입니다. 한번 살펴볼까요?
He forced his way through the crowd.
사람들을 헤집고 들어갔다.
He elbowed his way into the bus.
팔꿈치로 밀고 버스 안으로 들어갔다.
He felt his way out of the room.
(어둠속에서) 더듬거리며 방을 빠져나갔다.
웬만한 타동사는 모두 이렇게 만들 수 있지요. 숙어라고 외우지
마시고 응용을 해보세요.
She kept up the relationship with them. (그 사람이들이랑 계속
연락했어.)
자주 만나지는 못하더라도 편지나 전화 등으로 연락을 하면 관계는 유지되지요.
그렇게 관계를 유지하는걸 keep up the relationship (with someone)이라고 합니다.
그냥 keep up with someone만 써도 같은 뜻이예요.
They've kept up with each other even as they broke up.
그들은 깨진 뒤에도 계속 연락해왔다.
I try to keep up the relationship with those I met when I
worked as a teaching student.
교생 실습 때 만난 사람들과 계속 연락해 관계를 유지하려 노력하고 있다.
*교생: teaching student

COME (와라! 간다!): COME의 기본의미 ― 1
Native speaker는 COME을 이렇게 생각한다
방향성을 가진 동사는 모두 "관점"이 있습니다. COME의 관점은
누가 보느냐가 중요합니다. 내가 또는 상대방이 보기에 나 쪽으로
오는 경우가 COME입니다. BRING도 마찬가집니다. 나쪽으로
가져오는 경우가 BRING입니다. GO는 나쪽에서 멀어져 가는
것이고, TAKE도 나쪽에서 멀어지며 가져 가는 것입니다. 그래서
COME과 BRING이 한쌍을 이루고 GO와 TAKE가 한쌍을 이루지요.
우산 가져가라고 하려면 "Take your umbrella with you"라고
말합니다. 우산 가져왔다고 하면 "I brought my umbrella"라고
하지요. 빨리 와서 밥먹으라고 하면, 우린 대개 "가요~~"라고
하지요. 영어로는 부르는 사람의 관점에서 자신쪽으로 온다는
뜻이기 때문에 "I'm coming"을 씁니다. 나는 가는 것이지만 말을
할 때 그 말을 듣는 사람의 관점을 존중하는 경향?
있기 때문입니다.
Native speaker에게는 어느쪽이건 COME입니다. 결과가 생기려면
그 결과 쪽으로 움직였다는 방향이 있어야 하고, 움직임도 있어야
하니까요. 이걸 나타내주는 게 COME입니다. 또 한가지 중요한
것은 "방향성"이라는 겁니다. 방향성을 나타내는 건
전치사거든요. Native에겐 너무도 자연스러운 전치사. 전치사를
외우려들면 망합니다
감을 길러야 합니다.
다음 우리말을 영어로 옮겨봅시다. "오다"라는 개념은 숨겨져
있습니다. 나의 관점에서 볼 때 나의 방향으로 움직이는 그
무언가를 찾아보세요. 훨씬 이해하기 쉬울 겁니다.
1. 같이 가도 돼?
2. 쪽팔린 줄 알아! 새치길 하려들다니. 순서를 기다려야지.
3. 복통이 있는데 아프다 말다 그래요.
4. 대학 마치면 내개 오려무나. 널 위해 준비한 게 있어. (영화
"대부"에서)
5. 야당이 집권했다.
1. Can I come with you?
가장 일반적인 의미의 COME입니다. 한가지 명심해야 할 것은
영어권 사람들의 생각입니다. 말을 할 때 언제나 "듣는 사람," 즉
상대방 위주로 생각을 합니다. 위에서도 잠시 설명을 했지만,
"관점"이라는 것도 상대방 위주입니다. 다음 두 문장을 보세요.
A. When will you come?
B. I'll come at 3 P.M.
A 문장은 자신의 관점에서 말하는 것입니다. "언제 내 쪽으로
올래?"의 의미지요. 우리말의 "오다"와 "가다" 개념과는 전혀
다릅니다. COME이 우리말로 "가다"가 될 수도 있다는 뜻입니다.
단지 "관점"과 "방향"만이 다릅니다. COME과 GO의 차이지요.
B 문장은 상대방의 관점에서 말하는 것입니다. "오후 3시에 니
쪽으로 올게."의 뜻입니다. 또 한가지 생각할 것이 "방향"을
어떻게 나타내느냐 하는 것입니다. 전치사로 나타냅니다.
전치사의 기본 뜻만 생각한다면 어려울 것이 없습니다.
움직이기는 움직이는데 어느쪽으로 움직이느냐 (to, toward),
움직인 다음 도달점이 어디냐 (to, at, out, in, into), 움직이는
순서는 어떤가 (after, before), 움직이기 전의 위치는 어디냐
(from, of, out of) 등을 모두 전치사로 나타냅니다. 동사를
공부하면서 전치사를 등한시한다면 native 의 생각을 반도 읽지
못합니다.
Your wife comes before your job. Don't let her down.
일보다 아내를 먼저 생각해. 부인을 실망시키지 말라구.
위 문장에서 움직이는 순서는 아내가 먼저고 일이 나중입니다.
개념상 먼저 온다는 말이 되지요? 더 중요하다는 뜻으로
이어집니다. COME BEFORE를 이디엄으로 생각해서 "~보다 더
중요하다"라고 외우면 절대 응용할 수 없습니다. Native는 COME
BEFORE를 "먼저 온다"로 생각하지 "~보다 더 중요하다"로
생각하지 않습니다.
Does the soup come after the steak in your town? How weird!
니 동네에선 스테이크 먹고 난 다음에 스프가 나오냐? 정말
이상하네.
스프나 스테이크 모두 먹는 사람 관점에서는 자신에게 오는
것입니다. 스프가 나중에 오지요. 순서상 스테이크 다음이라는
말입니다.
2. Hey, shame on you trying to jump the line. Wait till your
turn comes.
사람이나 동물만 움직이지는 않지요. 추상적인 개념도
움직입니다. 사물도 움직입니다. 순서도 움직입니다. 어디로? 그
순서를 기다리는 사람한테 옵니다. 너무도 분명하기 때문에 "Wait
till your turn comes to you"라고는 하지 않습니다.
Winter has come.
겨울이 됐다.
겨울은 모두에게 옵니다. 분명하지요? 특정한 사람에게만 오고 그
옆사람 한테는 안오고… 그런 일은 없습니다. 동화속 이야기가
아니라면. 그래서 단순히 COME만 씁니다.
In the years to come, he'll be remembered as one of the
bravest men ever lived.
오랫동안 그 사람은 가장 용기있었던 사람으로 기억될 거야.
3. I have a squeezing pain in the stomach that comes and
goes.
고통도 옵니다. 고통을 느끼는 사람에게 오지요. 고통이 사라지면
고통을 느끼던 사람에게서 멀어져 가는 겁니다. COME과 GO의
개념상 차이를 극명하게 보여주는 예문입니다. 외우지 말고
그림을 그려야 하는 또 한가지 이유가 됩니다. "come and go"를
외워버렸다면 다음같은 문장은 사용하질 못할 겁니다.
The light comes and goes. Check the fuse box.
불이 오락가락 하네. 두꺼비집 좀 살펴봐라.
그림을 그려야만 생각해낼 수 있는 말입니다. 형광등을 보세요.
불빛이 나한테 오지요? 불을 끄면 내게서 멀어져 가버립니다.
우리말로 "불빛이 간다" 는 말은 없습니다. 그림을 그리지 않으면
저런 문장이 나올 때마다 몽땅 외워야 합니다. 불가능한
일이지요.
4. When you finish college, come to me. I have some plans for
you.
COME과 TO는 찰떡 궁합이라고 했습니다. COME도 방향성이 있고 TO
도 방향성이 있기 때문입니다. 위 예문에서는 방향을 나타냅니다.
내게로 오라지요. 너무도 간단한 말이라구요? 그럼 다음 같은
문장은 영어로 할 수 있습니까
The report of a gun came to us.
총소리가 들렸다.
소리도 옵니다. 듣는 사람한테. 영어권 사람들이 우리와
생각하는게 얼마나 다른지 보여주는 예입니다.
A mean grin came to his lips.
비열하게 씩 웃었다.
참 영어답지요? 저런 말 할 수 있어야 영어 제대로 하는 겁니다.
5. The opposition party came into power.
IN은 "범위"라고 했지요. 여기에 움직임을 더한 것이 INTO입니다.
그 범위 안으로 들어가는 것이지요. 움직여서 뭔가의 안으로
들어간다는 의미입니다. 이 뭔가는 눈에 보이는 것이 될 수도
있고 추상적인 것일 수도 있습니다. 여기서는 권력이란 추상
개념입니다. 그 안으로 들어가지요. 그래서 우리는 "집권하다"로
번역을 하지만 native는 "권력 안으로 들어간다"는 그림을
그립니다.
She came into a fortune after she won the academy award.
아카데미 상 타고 떼돈 벌었지.
Native는 돈 안으로 들어가는 그림을 그립니다.

제 목 : [생활영어]겁을 집어 먹다
날 짜 : 98년 03월 25일
지나치게 겁을 집어먹게 되면 오금을 제대로 펴지 못하게 된다. 제대로 펴
지지 않은 다리에 피가 원활히 통할 리가 없다. 따라서 「차가운 발을 가지
다」라는 식의 'get cold feet'라는 표현은 「겁을 집어먹다」라는 뜻을 갖
는다.
A:I usually get cold feet in front of the general manager.
B:No wonder I jumped to my feet the other day when he shouted at me.
A:You are also afraid of him, right?
B:Why not?
A:I think he's sush a perfectionist that he's not satisfied with our
work.
B:Shhh…! He's coming out of the president's room.
A:It seems like he's got cold feet himself. He's dragging his feet.
B:He seems to have leaden feet. I think we need to stay away from hi
m at least 20 feet.
A:나는 부장님 앞에만 가면 겁이 난단 말야.
B:지난번에 부장님이 나한테 소리질렀을 때 내가 벌떡 일어났던 것도 놀랄
일이 아니야.
A:자네도 부장님에 대해 겁을 먹고 있군.
B:그럼.
A:그분은 너무 완벽주의자라서 우리의 일이 마음에 들지 않는가봐.
B:쉬…! 부장님이 사장실에서 나오신다.
A:부장님도 겁을 먹으셨나 보다. 발걸음이 무거운 걸.
B:발걸음이 납덩이처럼 무거운 것 같아. 오늘은 적어도 20피트 정도는 떨
어져 있어야겠군.
<어구풀이>general manager=부장.
jump to one's feet=벌떡 일어서다.
perfectionist=완벽주의자. cf)perfect
drag=질질 끌다. cf)draw(끌다)
leaden=납으로 된. cf)unleaded(무연의)
at least=적어도.

바둑
상심하지마. 그럼 난 벌써 던졌어야지.
Don't feel bad. I should have resigned.
네 귀를 버리고 뒀으니까!
Because I gave up four corners!
사활.
life and death.
죽음은 젖힘에 있다.
There is death in the hane.
좌우동형은 중앙에 급소 있다.
Play at the center of symmetry.
2선은 6사8활.
On the second line, six die and eight live.
한칸 뜀에 악수없다.
The one-point jump is never bad.
호선으로 둘까요?
Should we play with komi?
좋습니다. 덤 다섯집반이 맞죠?
O.K. Five and a half point, right?
몇집 차이가 났습니까?
What was the score?
제가 졌습니다. 덤이 안빠지는군요.
I resigned. I couldn't make up the komi.
반면으로도 제가 약간 앞선다고 생각했지요.
I thought I was a little ahead on the board.
계가를 할때는 흑이 나아 보였는데,.
When I counted it looked better for Black,.
저기서 무리수를 둔 다음엔 거의 비슷해져 버렸어요.
but after that overplay, it was about even.
귀를 잡을 아주 좋은 찬스가 있었는데요.
I thought I had a pretty good chance to kill the corner.
집을 깨자고 위협하는 큰 팻감이 하나 있었죠.
And I had a big pae threat, threatening to come in to your territory.
어디 보자. 여기서 한 집을 만들 수 없나요?
Wait a minute. Can't I make another eye here?
먹여치면 그만이죠.
I can just throw in.
그러네요. 저는 사활이 시원치 않아요.
You're right. I'm no good at life and death.
꽃놀이패.
flower-viewing ko.
단패.
diret ko.
양패.
double kos.
포석과 전략.
opening and strategy of Baduk.
한 판 두실까?
Are you up for a game?
좋지. 하지만 이번엔 계시기를 놓고 두자구.
Sure. But let's play with the clock this time.
제한시간은?
What time limit?
각자 15분에다 시간초과면 사망하는 걸로, 어때?
How about fifteen minutes sudden death?
각자 15분씩 초읽기 5분에 30개로 하자.
Let's play fifteen minutes with 30 stones in five minutes overtime.
어떤 룰로 바둑을 둘까?
What rules are playing by?
이번엔 AGA 룰로 하지.
I think AGA rules this time.
응씨룰은 어때?
What do you think of Ing rules?
응씨룰은 정확하게 180개의 돌을 갖췄는지 확인 하는 것이 귀찮아.
It's a hassle to make sure you have exactly 180 stones,.
바둑을 두는 도중에 돌을 잃어버리면 어떻게 돼냐?
What happens if you lose a stone during the game?
그건 큰 문제가 안돼.
It's no big deal.
하지만 그런 때는 누가 이겼는지를 계산하려면 돌을 모두 세봐야 돼.
But then you do have to count them all to figure out who won.

비약전환(jump out)

점프 아웃(jump out)

W13 빌딩 또는 구조물에서의 추락(Fall from, out of or through building or structure)
-
포함 : 건물로부터(을 통하여)(밖으로) 추락(fall (out of) (through) (from) building)
교량로부터(을 통하여)(밖으로) 추락(fall (out of) (through) (from) bridge)
깃대로부터(을 통하여)(밖으로) 추락(fall (out of) (through) (from) flag-pole)
난간로부터(을 통하여)(밖으로) 추락(fall (out of) (through) (from) railing)
마루로부터(을 통하여)(밖으로) 추락(fall (out of) (through) (from) floor)
발코니로부터(을 통하여)(밖으로) 추락(fall (out of) (through) (from) balcony)
벽로부터(을 통하여)(밖으로) 추락(fall (out of) (through) (from) wall)
지붕로부터(을 통하여)(밖으로) 추락(fall (out of) (through) (from) roof)
창문로부터(을 통하여)(밖으로) 추락(fall (out of) (through) (from) window)
육교로부터(을 통하여)(밖으로) 추락(fall (out of) (through) (from) viaduct)
탑로부터(을 통하여)(밖으로) 추락(fall (out of) (through) (from) turret)
타워로부터(을 통하여)(밖으로) 추락(fall (out of) (through) (from) tower)
제외 : 건물 또는 구조물의 붕괴(collapse of a building or structure)(W20.-)
불타는 건물에서 떨어지거나 뛰어내림(fall or jump from burning building)(X00.-)


검색결과는 21 건이고 총 459 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)