영어학습사전 Home
   

julie

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


The award for this year's best actress went to Julie Andrews.
올해 최고의 여배우 상은 Julie Andrews에게 돌아갔다.

여보세요? 줄리, 듣고 있어요?
Hello? Are you still there, Julie?
= Hello? Are you listening, Julie?

Julie, why did you take such a long lunch break yesterday?
Julie, 왜 어제 점심시간이 한참 지나도록 안 들어왔죠?

[위키] 줄리 런던 Julie London

[위키] 줄리 캐브너 Julie Kavner

[위키] 줄리 앤드루스 Julie Andrews

[위키] 줄리 벤즈 Julie Benz

[위키] 줄리 델피 Julie Delpy

[위키] 줄리 곤살로 Julie Gonzalo

[위키] 줄리 보언 Julie Bowen

[위키] 줄리 크리스티 Julie Christie

[위키] 줄리 & 줄리아 Julie & Julia

[위키] 쥘리 가예 Julie Gayet

[百] 줄리 런던 Julie London

[百] 줄리 앤드루스 Julie Andrews

[百d] 레스피나스 [ Julie(-Jeanne-Éléanore) de Lespinasse ]

[百d] 레카미에 (Jeanne-Françoise) Julie(-Adélaïde), dame de Récamier

[百d] 신 엘로이즈 [ 新 ─, Julie ou la nouvelle Héloïse ]

### The Sound Of Music -- Julie Andrews ###
My heart wants to beat
내 마음은 날개짓을 하고 있습니다.
Like the wings of the birds
새의 날개처럼 말이죠.
That rise from the lake to the trees
호수의 물결을 박차고 나무위로 날아오르는 새들처럼 (날개짓을 한다)
My heart wants to sigh like a chime
내 마음은 한숨 짓고 싶어집니다.
That flies from a church on a breeze
산들 바람을 타고 날아가는 교회의 종소리처럼
To laugh like a brook
개울물 처럼 깔깔거리고 싶어지고요.
When it trips and falls over stones on its way
돌돌돌 흘러가다 조약돌을 만나 걸려서 넘어지는 개울물 처럼
To sing through the night
온 밤을 지새며 노래하고 싶습니다.
Like a lark who is learning to pray
기도문을 외우는 종달새처럼..

This is combat duty.
무슨 군대 훈련도 아니고…
Yeah, it's somebody's Doody?
이건 사람의 배설물인가?
Don't even waste your time. That's cougar.
생각할 필요도 없지 퓨마의 배설물이잖아
How do you figure that?
그걸 어떻게 알아?
See the rabbit hair in the feces?
배설물에 토끼털 있는 거 안 보여?
Don't you remember the seminar?
학회에서 들었던 거 기억 안 나?
Seminar?
학회?
Julie?
줄리 기억 안 나?
Julie. Oh ...
줄리, 아…
a CSI should not be that fine.
과학수사대에 그렇게 예쁜 대원도 거의 없지

But Mrs. Young always seemed happy.
영 아줌마는 항상 행복한것 같았는데
Yeah, sometimes people pretend to be one way on the outside when they're totally different on the inside.
사람들은 가끔 안쪽으로는 전혀 다른데 바깥쪽으로는 그렇지 않은척 하기도 한단다
Oh, you mean like how dad's girlfriend always smiling and says nice things,
오라, 아빠 여자친구가 겉으론 항상 웃고 좋은 말만 하지만
but deep down, you just know she's a bitch?
속으로는, 창녀라는 것처럼 말이지
I don't like that word, Julie.
그런 표현 쓰지 마라, 줄리

Hi.
안녕하세요
I'm Julie. I kicked my soccer ball into your backyard.
전 줄리인데요. 제 축구공이 아저씨네 뒤뜰로 넘어가 버렸어요
Oh, okay. Well, let's go around and get it.
저런.. 그럼, 가서 찾아오자꾸나
Stay.
거기 있어

Hey, I saw you both flirting at the wake.
추모식에서 둘이 어울리는 거 다 봤어
You're obviously into each other.
분명히 서로 호감이 있어
Now that you know he's single, you can ask him out.
그 아저씨가 싱글인걸 알았으니 데이트 신청만 하면 된다니까
Julie, I like Mr. Delfino, I do.
줄리, 그래 델피노씨가 맘에 들긴 해
I just, uh, I don't even know if I'm ready to start dating yet.
하지만 아직 엄만 누굴 만날 마음의 준비가 덜 된 것 같구나
Oh, you need to get back out there.
그런 생각은 어서 버려야 한다니까

Well, here's your problem.
아, 이게 문제였군요
Looks like somebody stuffed a bunch of popsicle sticks down here.
누가 하드 막대기를 여기에 넣은거 같네요
I've told julie a million times not to play in the kitchen.
줄리한테 부엌에서 놀지 말라고 백만번도 더 말했었는데
Kids, you know?
애들이 뭐 그렇잖아요
All right, I'll go put in your orders,
다 됐습니다 주문을 넣고
and I'll be right back with your drinks and your plates for the salad bar.
음료와 샐러드 접시를 곧 가져다 드리겠습니다
Thank you.
고마워요

Do you want to have dinner with me?
언제 저녁이라도 같이 드시겠어요?
Just the two of us?
둘이서만요?
Well... and Julie.
줄리도 같이요
It's a thing we do when somebody new moves into the neighborhood,
누가 새로 이사를 오면 직접 만든 저녁 식사에 초대해서
we invite them over for a home-cooked meal. Sort of a tradition.
함께 저녁을 먹는게 일종의 이곳 관습 이거든요
I thought you said you were a lousy cook.
요리는 잘 못한다고 하셨잖아요
Well, I order takeout.
뭐, 시켜먹으면 되죠
Oh, you invite them over for home cooking and give them takeout.
가정 식사에 초대해서 시킨 음식으로 대접한다고요
Yeah, it's -- it's -- it's sort of a new tradition.
네, 뭐...그러니까... 일종의 새로운 관습이랄까
I'm working out the kinks.
제가 좀 편협스러운 편이거든요
I'll tell you what -- how about I cook and you guys come over to my place?
그럼 이렇게 하죠, 제가 요리를 하고 저희 집으로 초대를 하는 거예요
Great.
좋아요

Julie!
줄리야!
Mike Delfino just invited us to dinner friday night.
델피노씨가 방금 우릴 금요일밤 저녁식사에 초대했어
He did? Cool.
정말? 잘됐네
But only I'm going, because you're going to come down with something semi-serious
그러나 나만 가는 거지 넌 어디가 좀 아플거라서
that requires bed rest and fluids.
집에서 약먹고 푹 쉬어야 할테니까

Julie was glad Susan was rekindling her love life.
줄리는 엄마의 애정전선이 되살아나 무척 기뻤죠
Of course, she was unaware of her mother's recent track record with fire.
물론, 엄마가 최근 아주 심각한 불장난을 저질렀다는 건 전혀 모르고 있었죠

Hey, you
저기, 이봐요
What are we having?
메뉴가 뭐죠?
Uh, well, I talked to Julie, and -- thanks. And she suggested rib eye steaks.
줄리와 얘기해봤는데, 고마워요 립 아이 스테이크를 먹자고 하더군요
She said that's your favorite.
가장 좋아하시는 음식이라며
Oh, yeah, I love my steak.
네, 맞아요 정말 스테이크 좋아해요

Edie, would you like to join us for dinner?
이디, 저녁 식사 함께 먹는게 어때?
Oh, that's so sweet.
어머, 참 친절하기도 해라
No, I don't want to intrude. Three's a crowd.
아냐, 방해꾼이 될 순 없지 셋은 좀 많잖아
No, it's not like that. I mean, Susan's bringing Julie.
아니요, 그런게 아니에요 그러니까, 줄리도 함께 먹어요
Yeah, it's not like that.
그래, 그런게 아니라니까
The more, the merrier.
많을수록 즐겁지 뭐
Well, this will be fun.
그래, 그럼 재밌겠네
All right.


Hello, Julie.
잘 있었니, 줄리
I talked to your mom about donating some clothes for Edie.
이디를 위해 줄 옷에 대해 너의 엄마에게 말했었는데
She's at Mrs. Van de Kamp's,
밴 드 캠프 아줌마네 가셨는데
but I'll see if she left some stuff upstairs.
챙겨두셨나 위층을 살펴볼께요

Oh, Julie
어머, 줄리
I-I was, um, just admiring your new measuring cup.
난, 난 이 계량컵이 맘에 들어 살펴보고 있었단다
Yeah, we lost ours.
네, 얼마전에 잃어버려서요
Really?
그러니?
So I couldn't find the clothes. I'm sorry.
죄송해요, 챙겨두신 게 없는 것 같네요
That's okay.
괜찮단다
If you want me to keep looking...
제가 한 번 더 찾아볼까요
No, you've done more than enough, truly.
아니야, 수고는 충분히 해줬구나 정말로 말이다

So now you're taking Julie on the dinner date with Mike?
그러니까 줄리를 마이크씨와의 저녁식사에 데려간단 말이야?
Yeah, well, if Edie's going to be there, I'm going to need emotional support.
그래, 이디도 올거니까 나도 마음의 안식처가 필요해서
I can't believe she wormed her way in.
어쩜 그렇게 교묘하게 빌붙니?
- How did you let her do that? - I don't know.
- 그걸 왜 그냥 뒀어? - 글쎄다
I was going to take her out at the knees, but it all happened so fast.
무릎으로 한방 쳐주고 싶을 지경이었는데 너무 빨리 일이 벌어져서

- You know what, Mrs. Britt? - What edie hadn't counted on...
- 그런데요, 브릿 아줌마 - 하지만 이디가 계산하지 못한 것은...
- Do you know who I always liked? - Was Susan had someone else in her corner.
- 제가 좋아했던 사람이 누군지 아세요? - 수잔 편에 다른 누군가가 있다는 거였죠
Mr. Authwell -- your fourth husband.
네 번째 남편이었던 오쓰웰 아저씨요
Oh, he was my second husband. I've only been married twice.
아니, 내 두 번째 남편 이었단다 두 번 밖에 결혼 안했으니까
Twice?
두 번이요?
You weren't married to the guy with all the tattoos that they took away in handcuffs?
그럼 온 몸에 문신하고 경찰에 끌려간 남자분이랑은 결혼한게 아니었나요?
No, Julie, she wasn't married to Javier.
아니야, 줄리 하비어씨와는 결혼한게 아니란다
That was just one of her special friends.
그냥 특별한 친구중에 하나였지

A dinner party?
디너 파티?
It's tomorrow night, so if you could just keep Julie an extra day.
내일 저녁이야 그러니까 당신이 줄리랑 하루 더 있을수 있으면
Fine, but that's all. Brandi and I leave sunday for a week up at the cabin.
좋아, 하지만 더는 안돼 브랜디와 일요일에 별장으로 떠나니까
What cabin?
무슨 별장?
Brandi wanted some place where we could get away.
브랜디가 숨돌릴 공간이 필요하다고 해서
Escrow just closed yesterday.
어제 잔금을 다 치뤘거든
You can afford a cabin, but you can't scrape up child support?
별장살 돈은 있고 애 양육에 보탤 돈은 없다 이거야?
The check is in the mail.
수표는 우편으로 보냈어
Oh. No, it's not.
그래? 없는데

Yeah, you got Karl. Leave a message.
칼입니다 메시지를 남겨주세요
Hey, Karl, it's me.
칼, 나야
I was hoping you'd be there.
받길 바랬는데
Um, listen, we need to talk,
우리 얘기좀 해
so maybe when you drop Julie off tomorrow,
내일 줄리를 데려다줄때
we could have a moment.
잠깐 들려
It's important.
중요한 일이야
Give my best to...
안부를 전해줘
Brandi.
브랜디한테
Call me.
전화해

Julie, Julie, honey, wake up. We need to talk.
줄리, 줄리, 일어나봐 얘기 좀 하자
Can't this wait until morning?
아침에 하면 안돼?
I think I'm being blackmailed.
엄마가 협박당하고 있는 것 같아

And when I realized I couldn't put out the fire, I ran.
불을 끌 수 없다는걸 알고 달려 나왔어
I must have dropped the measuring cup in the process.
그러다가 계량컵을 떨어뜨린게 틀림없어
Mm. Why do I even let you out of the house?
왜 내가 엄말 집 밖으로 내보냈을까?
Obviously, I can't let her get away with this.
이대로 넘어갈 순 없어
The only thing to do is go to the police and tell them what happened.
경찰에 가서 사실대로 말해야겠어
You can't do that.
그러면 안돼
Julie, I don't think they'll throw me in jail.
줄리, 감옥에 가진 않을거야
I mean, it was an accident.
그냥 사고였는 걸
Dad won't care if it was an accident.
아빠는 사고라고 생각 안할걸
You know he'll just use this as an excuse to reopen custody.
이걸 이용해서 다시 양육권 소송을 하실 거라고

Mike.
마이크
Hey, Susan. I thought that was you.
수잔, 당신인줄 알았어요
Uh, yeah. Julie and I are just out tossing the frisbee around, and it flew off into Mrs. Huber's backyard.
네, 줄리랑 원반던지기 하고 있어요 그런데 후버부인 마당으로 날아가버렸네요
Oh, you need some help?
도와줄까요?
No. No, no, no. Uh, Julie's got it.
괜찮아요 줄리가 가지러 갔어요

Hey.
이봐
You want to use my cell?
핸드폰이라도 쓸래?
I have weekend minutes.
주말에 무료거든
Oh, thank you so much.
정말 고마워요
You're saving my life.
구세주세요
Oh, excuse me, honey.
잠깐만, 자기
Oh, yes, you -- you do what you've got to do.
네,네, 볼일 보세요
Oh, please answer. Come on, pick up, Julie.
제발 받아, 얼른, 받아라, 줄리야
Oh, thank god. Okay, don't ask any questions.
하나님 감사합니다 아무 것도 묻지마
Just get somebody down here to pick me up at the corner of Ninth and Foster.
아무나 연락해서 9번가하고 포스트 골목으로 와서 나 좀 데려가라고 해

Then how much for a trip around the world?
세계 일주 하려면 얼마면 돼요?
I cannot believe Julie sent you.
세상에 당신을 보냈다니
She is soon going to be dead.
줄리는 이제 죽었어요
Come on. Get in.
어서, 타요
Wasn't that sent in for prints?
실험실로 보낸거 아니었어요?
No, the cop lied to me.
아뇨, 경찰이 거짓말을 했어요
I don't want to talk about it.
얘기하고 싶지 않아요
Just asking.
그냥 물어본 거예요

Well, crisis averted.
위기 극복이네요
You have lost your mind.
엄마 제정신이 아니야
I checked upon this Silvercrest place.
실버크레스트가 어떤곳인지 알아봤어
It's a treatment centerfor troubled kids.
문제있는 애들을 다루는 곳이야
Who's going to notice one more?
한명 더 있다고 누가 알겠어
I create the distraction, you blend in and find Zach.
내가 주의를 끄는 동안 네가 들어가서 잭을 찾아
How am I supposed to blend in with a bunch of messed-up teenagers?
나같은 우등생이 어딜봐서 문제아로 보이겠어?
I don't know, Julie.
나도 몰라, 줄리
Pretend to be bulimic. Gag a little.
폭식증인척 해, 구역질좀 하면서
Come on. Work with me here.
그러지 말고 좀 도와줘
Mom, when this is over, we need to talk about your parenting skills.
이 일이 끝나면 엄마의 부모로서의 자질에 대해서 얘기좀 해
Okay.
좋아

Fine, you don't want to help me,
알았어, 도와주고 싶지 않으면
I'm not going to force you.
강요는 안할게
It's not that I don't want to, it's just...
안 도와주겠다는게 아니라 그러니까...
why does this mean so much to you?
이게 엄마한테 왜 그렇게 중요해?
'Cause Mary Alice was a wonderful person,
메리 엘리스가 좋은 사람이었으니까
and now all anybody thinks about her
이제 사람들이 걔에 대해선
is that she went off the deep end and did this terrible, selfish thing.
끔찍하고 이기적인 방법으로 생을 마감했다는 것만 기억하잖아
And I think there's more to it than that.
난 다른 이유가 있었다고 생각해
She was my friend, Julie,
걘 내 친구였단다, 줄

Zach?
잭?
Oh. Hi, Julie.
어, 안녕, 줄리
What's wrong with you?
왜 그러니?
Just all these pills they make me take.
그냥 내가 먹는 약때문에
They kind of make me sleepy.
좀 나른해서 그래

God, I couldn't wait to get rid of them.
갈 때까지 도저히 기다릴 수가 없었어
Okay,
좋아
so Lynette said that you found Zach.
르넷 말로는 네가 잭을 찾았다면서
He's at a rehabilitation center,
청소년 재활원에 있어
and Julie snuck in and actually talked to him.
줄리가 숨어들어서 잭하고 얘기를 했어
Did he say anything about his mother's suicide?
걔가 엄마 자살에 대해서 얘기했대?
There wasn't enough time, but he did say one thing that was kind of mysterious.
시간이 별로 없었지만 수수께끼 같은 소리를 한가지 하긴 했어
He said something happened to someone named Dana,
데이나란 이름을 가진 사람에게 무슨 일이 있었고
and that he could never, ever talk about it.
잭은 거기에 대해서 얘기 할 수 없었대
Who the hell's Dana?
도대체 데이나가 누구야?
That's the mystery part.
그게 수수께끼지
I figure Dana has something to do with what Mary Alice was trying to hide.
메리 엘리스가 숨기려고 했던 일과 데이나가 관계가 있는것 같아

Julie, we're just gonna go in labroscopically.
줄리, 현미경으로 시술할 거니까
You're not gonna feel anything. And neither are the twins.
아무 것도 못 느끼실 거예요 쌍둥이도 마찬가지고요
Hey, let's get going.
다들 시작하지
10 blade.
10번 칼
Begin with a 3mm incision.
3mm 절개로 시작합니다
Stopped the blood flow...
혈류를 멈추는 건?
To protect the brain operate in a bloodless field so the aneurysm won't rupture.
동맥류가 파열하지 않게끔 피가 없이 뇌수술을 진행하는 겁니다
And cool the body?
체온을 낮추는 건?
To induce hypothermia like you said. Tissue buyable until the blood is restored.
체온 저하를 막기 위해섭니다 피가 돌아올 때까지 조직을 살리죠
Body temperature at 60 degrees.
화씨 60으로 체온을 맞춥니다
Okay, Joe. Time to die.
조, 이제 죽을 시간이네
Flat line.
죽었어요

This one up here...
여기 있는 애는
this is Charlotte. She's the stubborn one.
샬롯이에요 무뚝뚝한 애죠
Lodged into my rib cage, won't budge.
늑골 안에 자리잡아서 움직이지도 않죠
And over here...
그리고 여기는..
Lucy.
루씨예요
She's a bad ass.
나쁜 계집애죠
She gets kicked, she kicks back.
자길 차면 받아쳐요
Emily.
에밀리
She has the hiccups almost every day.
거의 매일 딸국질을 해요
And over here is Julie. She's pretty mellow.
Every once in awhile, she just turns over.
여기는 줄리인데 조용한 아이죠 가끔 자세를 바꿔요
Which brings us back to...
이번에는..
Kate.
케이트예요
Who gives you belly burn. Every time she kicks.
배를 붓게하는 애에요. 발길질 할 때마다요

Oh, Julie. She's the quiet one.
줄리.. 조용한 아이였는데


검색결과는 47 건이고 총 458 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)