영어학습사전 Home
   

jr

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Haig 〔heig〕 헤이그 Alexander Meigs-, Jr(1924-)(미국의 군인, 정치가)

Jr junior

The JR 215 is designed for North American 110 volt electricity. You would need an adaptor for use in Korea.
JR 215는 북미 110V 전류에 맞게 설계되어 있습니다. 한국에서 사용하기 위해서는 아탑터가 필요합니다.

In 1992, Albert Gore, Jr., the son of a former United States
senator, became the forty-fifth Vice President of the United States.
1992년에, 전 미국 상원의원의 아들인 Albert Gore, Jr.가 미국 제 45대
부통령이 되었다.

Martin Luther King, Jr. is well-known for organizing the huge
human rights march that took place in Washington in 1963.
마틴 루터 킹 2세는 1963 년 Washington에서 발생했던 그 대규모의 인권행진을
조직한 것으로 유명하다.

Martin Luther King Jr.'s magnificent speaking ability enabled him to
effectively express the demands for social justice for Black Americans.
Martin Luther King Jr. 의 훌륭한 말솜씨는 그로 하여금 미국흑인들을 위한 사회적
정의에 대한 요구들을 효과적으로 표현할 수 있도록 해주었다.

commemorative 기념할 만한 (remembering; honoring)
The new commemorative stamps honors the late Martin Luther King,Jr.

When crooners were kings,
달콤하고 감상적인 노래를 부르던 가수들이 최고의 인기를 누리던 시절,
Sinatra and Sammy Davis were the standard.
시나트라와 새미 데이비스가 바로 그 대표격이었습니다.
* crooner 크루너: 저음의 부드러운 미성으로 달콤하고 감상적인 노래를 부르는 가수를 뜻하는 말.
1930~40년대에 인기를 누린 스탠더드 팝 계열이 주류를 이루었다.
대표적인 가수로는 빙 크로스비, 프랭크 시나트라, 딘 마틴 등이 있다
* (Frank Albert) Sinatra (프랭크 알버트) 시나트라(1915~1998): 미국의 가수, 영화배우
* Sammy Davis (Jr.) 새미 데이비스 (주니어): 1950-60년대를 풍미했던 세계적인 재즈 아티스트
* in one's heyday ...의 한창때에, 전성기에
* Old Blue Eyes 추억의 푸른 눈: 프랭크 시나트라의 별칭
* upstart 갑자기 나타난 사람, 벼락출세자

Two people I admire greatly - Martin Luther King, Jr. and Robert F. Kennedy - were contemporaries born within a few years of each other.
내가 매우 존경하는 두 사람인 Martin Luther King과 Robert F. Kennedy는 출생연도가 서로 몇 년 차이밖에 되지 않는 같은 시대 사람들이다.

Wrigley Field, which was built in 1914, is still playing host to Major League Baseball.
It is the second-oldest ballpark in the majors.
Originally named Weeghman Park, it was renamed Wrigley Field in 1926 in honor of the new owner of the Cubs, William Wrigley, Jr.
The fence is covered with ivy, which was planted by Bill Veeck in 1938.
The scoreboard dates back to 1937 and is still manually operated.
Today, with nearly every team in Major League Baseball wanting a new ballpark, the Cubs continue to play at Wrigley Field without wanting a new stadium built.
1914년에 지어진 Wrigley Field는 여전히 메이저리그 야구의 주최 장소 역할을 하고 있다.
그것은 메이저리그에서 두 번째로 가장 오래 된 구장이다.
원래 Weeghman Park로 이름 지어졌던 구장은 1926년 Cubs 구단의 새 주인 Wrigley Field Jr.를 기려서 Wrigley Field로 개명되었다.
펜스는 1938년 Bill Veeck가 심은 담쟁이덩굴로 덮여 있다.
스코어보드는 1937년으로 거슬러 올라가며, 아직도 수동으로 조작된다.
오늘날 메이저리그 야구의 거의 모든 팀이 새로운 구장을 원하는데도 Cubs 구단은 새로운 경기장을 지으려 하지 않고, Wrigley Field에서 계속해서 경기를 한다.

John Hinckley Jr. was one of them, a business major, as of September 1973.
쟌 힝클리 2세는 그들 가운데 한 사람으로, 1973년 9월 현재로 경영학 전공생이었다.

Legend has it that John F. Kennedy decided to enter politics one evening after a
long conversation with his father. Joe, Sr. was supposed to have told Jack that since
Joe, Jr. had given his life for his country during the war, it was now up to
Jack to uphold the family's tradition of political public service. The entire family would support Jack, his
father said. And as the story goes, Jack heeded his father's urging, and decided to enter politics on
the spot.
But the truth is somewhat different. Certainly there was a political tradition in
the Kennedy
family. To be sure, Joe, Sr. wanted to see this tradition carried on, and certainly
he felt it
should be carried by Jack since Joe had died. But this is all too simple - for it takes
everything into account except the one most important thing - the remarkable
personality of Jack Kennedy.
전해내려오는 얘기에 의하면 쟌 žƒ. 케네디는 어느날 저녁 아버지와
오랫동안 얘기한 뒤에 정계에 들어가기로 결심했다고 한다. 죠우 1세
(케네디 아버지)가 H에게 이런 얘기를 한 것으로 생각된다. 즉 죠우 2세가
전쟁 때에 자신의 생명을 나라에 바쳤으므로 이제 H이 정치적인 공직생활을
해온 가문의 전통을 떠받들어야 한다고. 전 가족이 H을 후원할 것이라고,
그의 아버지는 얘기했다. 그래서, 사람들 얘기에 의하면, H은 아버지의
촉구에 귀를 기울여서, 즉석에서 정계에 들어가기로 결심했다고 한다.
그러나 사실은 이와는 다소 다르다. 확실히 케네디 가문에는 정치적인
전통이 있었다. 분명히, 죠우 1세는 그러한 전통이 이어져나가기를 원했고,
확실히 그는 그것이 죠우가 죽었으므로 H에 의해서 이어져나가야 된다고
생각했다. 그러나 이것은 전적으로 너무 단순한 얘기다. 왜냐하면 이것은
모든 것을 고려하고는 있지만, 한 가지 가장 중요한 점-즉, H 케네디의
놀라운 인간성(이를테면, 정치가로서의 자질들)을 빼놓았기 때문이다.

[위키] JR Japan Railways Group

[위키] 마틴 루터 킹 주니어 Martin Luther King Jr.

[위키] 휴버트 셀비 2세 Hubert Selby Jr.

[위키] 존 포브스 내시 John Forbes Nash Jr.

[위키] 얼 윌버 서덜랜드 Earl Wilbur Sutherland Jr.

[위키] 베니그노 아키노 2세 Benigno Aquino Jr.

[위키] 노먼 슈워츠코프 Norman Schwarzkopf Jr.

[위키] 로버트 다우니 주니어 Robert Downey Jr.

[위키] 테드 디비아시 주니어 Ted DiBiase Jr.

[위키] 토머스 미즐리 Thomas Midgley Jr.

[위키] 해리 셤 주니어 Harry Shum Jr.

[위키] 윌리엄 스탠리 William Stanley Jr.

[위키] 럭소 주니어 Luxo Jr.

[위키] 프레디 프린즈 주니어 Freddie Prinze Jr.

[위키] 해리 코닉 주니어 Harry Connick Jr.

[위키] 에드 베글리 주니어 Ed Begley Jr.

[위키] 쿠바 구딩 주니어 Cuba Gooding Jr.

[위키] 클리프턴 콜린스 주니어 Clifton Collins Jr.

[위키] 존 갤러거 주니어 John Gallagher Jr.

[위키] 플로이드 메이웨더 주니어 Floyd Mayweather Jr.

[위키] 루이스 고셋 주니어 Louis Gossett Jr.

[위키] 레이먼드 데이비스 Raymond Davis Jr.

[위키] 로버트 루카스 주니어 Robert Lucas Jr.

[위키] 노먼 포스터 램지 Norman Foster Ramsey Jr.

[위키] 조지프 후턴 테일러 주니어 Joseph Hooton Taylor Jr.

[百] 마틴루서킹Jr.국립사적지 Martin Luther King, Jr. National Historic Site

[百] 존D.록펠러2세기념파크웨이 John D. Rockefeller, Jr. Memorial Parkway

[百] 아키노 Benigno Simeon Aquino Jr.

[百] 조지프 스미스 2세 Joseph Smith, Jr.

[百] 존 챔플린 가드너 John Champlin Gardner Jr.

[百] 조셉 테일러 Joseph Taylor Jr.

[百] 에커트 John Presper Eckert Jr.

[百] 로버트 루카스 Robert Lucas Jr.

[百] 보니거트 Kurt Vonnegut Jr.

[百] 홀링스워스 John D. Jr. Hollingsworth

[百] 데이비스2세 Raymond Davis Jr.

[百] 로웰 2세 Robert Trail Spence Lowell Jr.

[百] 록펠러 2세 John Davison Rockefeller Jr.

[百] 모겐소 Henry Morgenthau Jr.

[百] 슐레징거 Arthur Meier Schlesinger Jr.

[百] 시먼스 Robert Channing Seamans Jr.

[百] 글리슨 Henry Allan Gleason Jr.

[百] 존 캠벨 John Wood Campbell Jr.

[百] 마틴 루서 킹 Martin Luther King Jr.

[百] 포드 Gerald Rudolph Ford Jr.

[百] 슈라이버 Robert Sargent Shriver Jr.

[百] 윌리엄 버클리 William Frank, Jr. Buckley

[百] 로버트 컬 Robert F. Curl Jr.

[百] 랠프 파펜바거 Ralph Paffenbarger Jr.

[百] 앨런 2세 Henry Jr. Allen

[百] 베리 고디 Berry Jr. Gordy

[百] 페어뱅크스 Douglas Elton Fairbanks Jr.

[百] 와이드먼 Charles Weidman (Edward Jr.)

[百] 하인스 워드 Hines Ward Jr.

[百d] 미즐리 [ Thomas Midgley Jr. ]

[百d] 시먼스 [ Robert C(hanning) Seamans Jr. ]

[百d] 에커트 [ J(ohn) Presper Eckert, Jr. ]

[百d] [ Willis Eugene Lamb Jr. ]

[百d] 프랜시스 [ Thomas Francis, Jr. ]

[百d] 서덜런드 [ Earl W(ilbur) Jr. Sutherland ]

[百d] 시펀 [ William Shippen Jr. ]

[百d] [ Robert F. Curl, Jr. ]

[百d] 립스콤 [ William Nunn Lipscomb, Jr. ]

[百d] 브루스터 [ Kingman Brewster, Jr. ]

[百d] 슐레징거 [ Arthur M(eier) Schlesinger, Jr. ]

[百d] 시거 [ Gaston Joseph Sigur, Jr. ]

[百d] 버크너 [ Simon Bolivar Buckner, Jr. ]

[百d] 홀시 [ William F(rederick) Halsey Jr. ]

[百d] 고도프스키 [ Leopold Godowsky Jr. ]

[百d] 해먼드 [ John Hays Hammond, Jr. ]

[百d] 고든 [ Richard F(rancis) Gordon, Jr. ]

[百d] 글렌 [ John H(erschel) Glenn Jr. ]

[百d] 러벨 [ James A(rthur) Lovell, Jr ]

[百d] 셰퍼드 [ Alan B(artlett) Shepard, Jr. ]

[百d] 시라 [ Walter M(arty) Schirra, Jr. ]

[百d] 올드린 [ Edwin Eugene Aldrin, Jr. ]

[百d] 콘래드 [ Charles Conrad Jr. ]

[百d] 쿠퍼 [ L(eroy) Gordon Cooper, Jr. ]

[百d] 헤이즈 [ Fred W(allace) Haise, Jr. ]

[百d] 보니것 [ Kurt Vonnegut, Jr. ]

[百d] 캠벨 [ John W(ood), (Jr.) Campbell ]

[百d] 로웰 [ Robert (Traill Spence) Lowell, Jr. ]

[百d] 바스 [ John (Simmons, Jr.) Barth ]

[百d] 버클리 [ William F(rank) Buckley Jr. ]

[百d] 앨저 [ Horatio Alger (Jr.) ]

[百d] 헬드 [ John Held, Jr. ]

[百d] 러틀리지 [ Wiley B(lount) Rutledge, Jr. ]

[百d] 로버츠 [ John G(lover) Roberts, Jr. ]

[百d] 브레넌 [ William J(oseph) Brennan, Jr. ]

[百d] 앨리토 [ Samuel A(nthony). Alito, Jr. ]

[百d] 홈스 [ Oliver Wendell Holmes, Jr. ]

[百d] 파웰 [ Lewis F(ranklin) Powell, Jr. ]

[百d] 채피 [ Zechariah Chafee, Jr. ]

[百d] [ Whitney M(oore) Young Jr. ]

[百d] 록펠러 [ John D(avison) Rockefeller, Jr. ]

[百d] 슬론 [ Alfred P(ritchard) Sloan, Jr. ]

[百d] 루커스 [ Robert Emerson Lucas, Jr. ]

[百d] 모건 [ John Pierpont Morgan Jr. ]

[百d] 퓨 형제 [ ─ 兄弟, J(ohn) Howard Pew and Joseph N(ewton) Pew, Jr. ]

[百d] 리글리 [ William Wrigley Jr. ]

[百d] 라이언 (Lynn) Nolan Ryan (Jr.)

[百d] 로빈슨 [ Brooks (Calbert) Robinson Jr. ]

[百d] 매켄로 [ John (Patrick, Jr.) McEnroe ]

[百d] 포이트 [ A(nthony) J(oseph) Foyt, (Jr.) ]

[百d] 에일리 [ Alvin Ailey Jr. ]

[百d] 와이드먼 [ Charles (Edward, Jr.) Weidman ]

[百d] 브랜도 [ Marlon Brando (Jr.) ]

[百d] 데이비스 [ Miles (Dewey, Jr.) Davis ]

[百d] 카터 [ Elliott (Cook, Jr.) Carter ]

[百d] 랜들 [ John Herman Randall, Jr. ]

[百d] 모겐소 [ Henry Morgenthau Jr. ]

[百d] 포드 [ Gerald R(udolph, Jr.) Ford ]

[百d] 고어 [ Albert Gore, Jr. ]

[百d] 애스핀 [ Les(lie) Aspin, Jr. ]

[百d] 다이스 [ Martin Dies Jr. ]

[百d] 마틴 [ Joseph William Martin, Jr. ]

[百d] 블레어 [ Francis Preston Blair, Jr. ]

[百d] 글라이스틴 [ William H. Gleysteen Jr. ]

[百d] 스테티니어스 [ Edward Reilly Stettinius, Jr. ]

[百d] 아키노 [ Benigno Simeon Aquino Jr. ]

[百d] [ V(aldimer) O(rlando) Key, Jr. ]

[百d] [ Martin Luther King, Jr. ]

Ghostbusters
이 영화는 대학교수직을 그만두고 유령잡는 회사라는
'Ghostbusters'를 설립한 주인공들이 유령잡기 소동을
코믹하게 그려낸 영화였고,이 노래는 1984년 Billboard
No.1 Hit 를 기록한 single입니다.
Sung by Ray Parker Jr.
Ghostbusters!
유령잡는 사람들!
If there's something strange in your neighborhood,
당신 근처에 뭔가 이상한 것이 나타난다면,
Who you gonna call?
당신은 누구에게 전화를 하겠습니까?
Gohstbusters!
유령잡는 사람들에게 전화를 하십시오.
If there's something weird,
뭔가 무시무시한 것이 있는데
And it don't look good,
그리 좋아보이지 않는다면은,
Who you gonna call?
당신은 누구에게 전화를 하시겠습니까?
Ghostbusters!
유령잡는 사람들에게 전화를 하십시오.
I ain't afraid of no ghost!
나는 어떤 유령도 무서워하지 않습니다.
If you're seeing things running through your head,
당신의 머리 위로 뭔가가 휙~지나가는 것을 본다면,
Who you gonna call?
당신은 누구에게 전화를 하겠습니까?
Ghostbusters!
유령잡는 사람들을 부르십시오.
An invisible man sleeping in your bed,
투명인간이 당신의 침대에서 자고있는 것 같다면,
Who you gonna call?
누구에게 전화를 하시겠습니까?
Ghostbusters!
유령잡는 사람들을 부르십시오.
*Who are you going to call?
Who are you gonna call?
Who you gonna call?

*Later I discovered that a *widow in the park arises at 5:30
every morning and walks around the park picking up newspapers
and putting them at the door of all 50 homes. Abby, the widow
is Vernon Stotts, and she just *celebrated her 93rd birthday.
What a wonderful person. I hope when I reach her age I am as
*spry and *alert as she is. ROBERT J. WATSON JR., U.S.NAVY
(RET.)
▲ widow: a woman whose husband has died: 미망인.
▲ celebrate: to perform with appropriate rites: 축하하다
▲ spry: old person is active and cheerful: 기운찬. 활발한.
▲ alert: watchful; 빈틈없이, 날쌘.
그런데 같은 공원에서 혼자사시는 어느 할머니가 매일 아침 5시
30분에 일어나서 집집마다 돌아다니시며 신문을 집어 50가구나
되는 모든 집들의 문 앞에 신문을 갖다 놓는다는 사실을 나중에야
알게 되었습니다. 애비씨, 그 할머니 성함은 버넌 스토츠이며,
93번째 생일을 지냈습니다. 참으로 대단하신 분이지요. 저도 그
나이가 되어 그 할머니처럼 활동적으로 살 수 있었으면
좋겠습니다.
DEAR ROBERT: So do I. Thanks for writing!
저 역시 그래요. 편지 주셔서 감사합니다!

매입 자금은 유진투자증권이 제이알투자운용에 돈을 대 설정한 부동산펀드 및 현지 은행 대출로 마련했다.
The purchase funds were raised by real estate funds and local bank loans set up by Eugene Investment & Securities Co. to finance JR Investment Management.

Both Cresvale and PEI are controlled by Martin A. Armstrong Jr. He has
been indicted in New York for allegedly pouring funds from Japanese
clients into risky investments that went awry, then hiding losses. He
has pleaded innocent.
Crevale와 PEI 모두 마틴 암스트롱의 소유다. 그는 현재 뉴욕 시에 의해 일본
고객의 자금을 위험성 높은 펀드에 편입시켜 손해를 입히고 이 사실을 은폐한
혐의로 기소되었으나 무죄를 주장하고 있다.

James D. Dunning Jr., a media executive who was involved in Willis
Stein's purchase and subsequent sale of magazine publisher The Petersen
Companies Inc., was named as chairman of Ziff-Davis Publishing.
윌리스 스테인의 매입과 잡지사 피터슨의 매매에 관여한 제임스 더닝 주니어
미디어 담당 이사가 지프 데이비스 출판사의 회장으로 임명됐다.

Thomas J. Watson, Jr. : 토마스 왓슨 2세

Lucy : Who is it?
(누구세요?)
Joe.Jr: What gives?
(뭐가 문제야?)
YOU STOOD ME UP.
(넌 날 바람 맞혔어.)
Lucy : For what?
(무엇을?)
Joe.Jr: Our date.
(우리 데이트.)
Lucy : What date?
(무슨 데이트?)
Joe Jr: The Ice Capades.
(아이스 스케이트 쇼.)
I HAD TO EAT YOUR TICKET.
(난 네 표값을 허비했어.)
Lucy : I never said I'd be going a date with you.
(난 너랑 데이트 하겠다고 한 적 없어.)
Joe.Jr: Yes, you did.
(아냐, 넌 그랬어.)
Lucy : No, I didn't.
(안 그랬어.)
Joe.Jr: Yes, you did!!
(그랬어!)
Lucy : No, I did not!!
(아니, 안 그랬다니깐!)
Joe.Jr: Did, too.
(그랬어.)

Jack: Look, this whole evening did not work out well at all.
(이봐요, 오늘 밤 내내 일이 잘 풀리지 않았어요.)
Lucy: And I'm supposed to share some responsibility in that?
(그래서 내가 그 책임을 나눠져야 한다는 거예요?)
Jack: No, COULD YOU SLOW DOWN A LITTLE BIT?
(아녜요, 좀 천천히 갈 수 없어요?)
Look, it was just a misunderstanding on top of Joe Jr.thing.
(이봐요, 조 주니어의 일에다 한 술 더 뜬 오해였어요.)
Lucy: Excuse me?
(뭐라고요?)
Jack: Nothing.
(아무것도 아니예요.)
Lucy: No, it's no nothing now.
(아니, 아무것도 아닌 것이 아니죠.)
What's Joe Jr. thing?
(조 주니어에 관한 일이 뭐죠?)
Jack: The leaning thing.
(기대는 일이죠.)
Lucy: The leaning thing, okay?
(기댄다고요?)
WHAT DO YOU MEAN by the leaning thing?
(기댄다니 무슨 뜻이예요?)
Because he gave me flowers?
(그가 내게 꽃을 주었기 때문인가요?)
Jack: And then you leaned.
(그리고 당신은 기댔어요.)

전반전이 끝나고 각 팀의 코치들은 각자의 선수들을 격려하고 있다
Jay : (나이츠들에게) Men, we're up ten to nothing.
(여러분, 우린 십대 영으로 앞서고 있다.)
* up = winning by
IT'S MOMENTS LIKE THESE THAT BUILD CHARACTER.
(바로 이러한 순간들이 인격을 형성한다.)
What do we do when we're clearly superior to the enemy?
(우리가 적보다 명백히 우수할 때는 어떻게 해야 하나?)
Jay Jr.: Go for the throat?
(목을 치러 들어 갑니까?)
* go for : ~을 하러 움직이다
Jay : Exactly. We show no mercy. We do not let up. We go for
the kill.
(정답이다. 우리는 자비를 보이지 않는다. 우리는 공격을 늦
추지 않는다. 우리는 죽이러 들어간다.)
* let up : 공격을 늦추다
- 안나의 팀으로 장면이 바뀐다. 엘마의 아이들은 모두 지쳐
누워서 신음소리만 낸다.-
Anna : Now, let's take into consideration that this is a learn
-ing experience.
(자, 우리는 이것을 하나의 학습 경험이라고 생각해야 해.)
Let's all get back out there and concentrate and let's
try and have a good time.
(우리 모두 다시 저기로 나가서 정신을 집중하고 우리가 재
미있는 시간을 보낼 수 있도록 노력해 보자.)
Jeffrey: Hey. WE MAY NOT BE THE SHARPEST TOOLS IN THE SHED,...
(이것 보세요. 우리가 헛간안에서 제일 날카로운 연장 -주위
에서 가장 똑똑한 사람들- 이 아닐수도 있지만,....
... but we know the difference between a good time and a
bad time.
(.. 재미있게 시간을 보내는 것과 재미없게 시간을 보내는것
의 차이 정도는 알고 있어요.)

새 단복으로 갈아입은 빅 그린은 후안이 없어도 결승전에서 열심히
싸워서 이겨야 한다는 생각으로 오스틴에 간다. 오스틴에 도착하여 사
람들이 모두 다 내리는데 래리만 그대로 있다...
Larry : Here they kick a cannonball straight at my head.
(여기서 그들은 곧장 제 머리를 향해서 대포를 찬다고요.)
Cookie : Get out!
(나와!)
Larry : (놀래서) Whew!
(후!)
Brenda : (남편인 쿠키에게) We look like a bunch of hicks.
(우리는 촌놈들의 집단 같아 보여요.)
Cookie : Well, I HATE TO BREAK IT TO YOU, babe.
(글쎄, 아가씨, 당신에게 -나쁜 소식을- 알리기는 싫어.)
But we are a bunch of hicks.
(하지만 우리는 촌놈들의 집단이 맞아.)
Jay Jr.: (나이츠들을 연습시키면서) Come on, guys, keep it up.
Let's go.
(얘들아, 계속 움직여, 속도를 유지해. 가자!)
- 제이는 안나에게로 어슬렁 어슬렁 다가간다.-
Anna : Mr. Huffer.
(허퍼씨.)
Jay : Where's the coach?
(코치는 어디에 있지요?)
Anna : I'm the coach.
(제가 코치입니다.)
Jay : I mean a... Palmer.
(제 뜻은 어.. 파머 말입니다.)
Anna : Oh, him. HE'LL BE HERE ANY MINUTE.
(오, 그 사람이요. 그는 곧 여기로 올 겁니다.)

후반전이 거의 다 끝나가는데 탁이 버디와 부딪쳐서 버디가 부상을
당한다....
Stadium Announcer: (스피커에서) Number fourteen, Tak Yamato, col
-lides with number eight, Buddy Abbey.
(14번, 탁 야마토가 8번,버디 애비와 충돌합니다.)
This could be a foul.
(이것은 파울 (반칙) 일 수도 있겠는데요.)
Jay. Jr : (케이트에게) Ten minutes till curtains.
(끝날 때까지 십분 남았어.)
* curtains: 경기의 끝을 뜻함. 쇼와 같은 무대공연이 끝날
때 막이 내려오는 것을 인용한 표현임.
Kate : Maybe, but YOU'RE A WHOLE LIFETIME AWAY FROM HAVING A
BRAIN.
(그럴지도 모르지만, 네가 뇌를 가지려면 평생을 기다려야
할거야.)
Announcer: It looks like we have a injury.
(부상자가 있는 것처럼 보입니다.)
- 제이는 운동장 안으로 걸어 들어온다.-
Jay : All right, come on. Clear, clear.
(좋아, 나오라고. 비켜, 비켜.)
Announcer: The Ref. stops the clock.
(심판이 시계를 멈추는군요.)
* Ref. = Referee
Jay : Hey, GIVE ME SOME ROOM HERE. Come on, come on. The boy
needs to breathe. Come on.
(이봐, 나한테 공간을 좀 달라고. 어서, 어서. 애가 숨을
쉴 수 있어야지. 어서.)
(누워있는 애비에게) Which leg is it? Huh?
(어느 쪽 다리야? 응?)

부하통솔기능 JR; job relation


검색결과는 146 건이고 총 413 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)