jaws
´Ù¸¥ °÷¿¡¼ ã±â
³×À̹ö»çÀü ´ÙÀ½»çÀü Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google
glass jaw (±ÇÅõ ¼±¼öÀÇ)¾àÇÑ ÅÎ
jawed £Û£ä¬Ù£ï:£ä£Ý ÅÎÀÌ ÀÖ´Â, ÅÎÀÌ ...ÇÑ
jaw £Û£ä¬Ù£ï:£Ý ÅÎ, ÀԺκÐ, (°ñÂ¥±â, »ê±æ µûÀ§ÀÇ)¾î±Í, ¼ö´Ù, ÀܼҸ®, Hold your ~s (ÀÔ) ´ÚÃÄ, ÀܼҸ®ÇÏ´Ù, ±º¼Ò¸®ÇÏ´Ù
jowl £Û£ä¬Ù£á£õ£ì£Ý ÅλÀ(jawbone), ÅÎ(jaw), ¾Æ·¡ÅÎ, »´(cheek), (¼Ò, µÅÁö, »õÀÇ)¸ñÀÇ ³î¾îÁø »ì, À°¼ö, ¹°°í±âÀÇ ´ë°¡¸®
pi £Û£ð£á£é£Ý ¹ÏÀ½ÀÌ ±íÀº(pious)pi jaw ¼³±³Á¶ÀÇ À̾߱â
ratchet jaw ¼ö´ÙÀïÀÌ
jaw ÅÎ
jaws of life ÀÎ¸í±¸Á¶¿ë Àý´Ü±â
jaw ÅÎ
jaw-dropping (³î¶ó¼ ÅÎ ºüÁú Á¤µµ·Î) ¾öû³/´ë´ÜÇÑ
ÀÔÀÌ ´Ù¹°¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
My jaw dropped.
That's a jaw breaker.
<-- jaw breaker´Â ¸Å¿ì Èûµç ÀÏ,
±×°ÍÂü µüµüÇØ¼ ¸ø ¸Ô°Ú³×.
´ë´ÜÈ÷ µüµüÇÑ °úÀÚµîÀ» ¸»ÇÔ.
ÁÁÀº ´ëȸ¦ °¡Á³¾î.
He has a good jaw.
We snatched victory from the jaws of defeat. ( ¿ì¸®´Â ÆÐ¹è Á÷Àü¿¡¼ ½Â¸®Çß´Ù. )
Whales are divided into two main groups by the different types of
jaws and feeding methods.
°í·¡´Â ¿©·¯ ´Ù¸¥ ÇüÅÂÀÇ Åΰú ½Ä»ç ¹æ½Ä¿¡ ÀÇÇØ¼ Å©°Ô µÎ °¡Áö ±×·ìÀ¸·Î
±¸ºÐµÈ´Ù.
[ÝïÎò] strong, stout, sturdy, stalwart, tough, tenacious
strongÀº Æø ³Ð°í °¡Àå ÀϹÝÀûÀÎ ¸»À̸ç, ±äÀ塤¾Ð·Â µûÀ§¸¦ ÁöÅÊÇÏ´Â Èû, Áúº´¡¤ÆÄ±«¿¡ ÀúÇ×ÇÏ´Â Èû, ±»¼¾ ¼¼·Â »Ó ¸¸ ¾Æ´Ï°í, Àû±ØÀûÀ¸·Î Çà»çÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀ» °¡¸®Å²´Ù.
a strong body/ a strong will/ a strong foundation/ Fishermen need strong backs and arms.
È®´ëµÈ ¿ë¹ý¿¡¼´Â È¿·ÂÀÌ °ÇÑ °Í, »ö䡤°¨Á¤ µûÀ§°¡ Ä¡¿ÇÏ°í °Ý·ÄÇÑ °Í¿¡ ¾²ÀδÙ.
a strong poison/ a strong purple/ a strong love
stout´Â strongº¸´Ù ¶æÀÌ °ÇÑ ¸»·Î ºÎ·¯Áö°Å³ª ±¼º¹ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀÌ ±äÀ塤¾Ð¹Ú¡¤ÆÄ±«·Â¿¡ ÀúÇ×ÇÏ´Â Èû, ¶Ç´Â Ȥµ¶ÇÑ »ç¿ë¡¤±Ø·ÄÇÑ °íÅ롤À¯È¤ µûÀ§¸¦ À̰ܳ»´Â ÈûÀ» °¡¸®Å²´Ù. »ç¶÷¿¡°Ô Àû¿ëµÇ´Â °æ¿ì¿¡´Â º¸Åë °áÀÇ¡¤¿Ï°í¡¤´ë´ãÇÔÀ» ¾Ï½ÃÇÑ´Ù.
a stout rope(cane, ship, paper)/ He has a stout heart.
sturdy´Â »ý¹°¡¤¹«»ý¹°ÀÌ ±»¼¼°Å³ª °Ç°ÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ï½ÃÇÏ´Â ¼ºÁúÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¸»ÀÌ´Ù. Å©´Ùµç°¡, ¸Í·ÄÇϴٵ簡, ¸Å¼·´Ùµç°¡ µûÀ§¿¡¼ ¿À´Â ÈûÀ» ¾Ï½ÃÇÏÁö ¾Ê°í, °Ç°ÇÏ°í ¿Õ¼ºÇÑ ¼ºÀ塤ưưÇÏ°í ´Ü´ÜÇÑ Â¥ÀÓ»õ¡¤´ÜÈ£ÇÑ Á¤½Å µûÀ§¿¡¼ ¿À´Â ³»ÀûÀÎ ÈûÀ» ¾Ï½ÃÇÑ´Ù.
sturdy oaks(faith)/ The little fellow has sturdy legs.
stalwart´Â ±× ¾î¿øÀÇ ¶æ ¡¸Åä´ë¡¹(foundation)°¡ º¸¿©ÁÖµíÀÌ ±íÀÌ ¼¼¿öÁö°Å³ª µçµçÈ÷ »Ñ¸®¹ÚÈù µ¥¿¡¼ ¿À´Â Èû, ³°ø ºÒ¶ôÀÇ Èû, ¿ÏÀüÈ÷ ½Å·ÚÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀ» ¾Ï½ÃÇÑ´Ù. »ç¶÷ÀÇ Ã¼±¸¡¤Ã¼·Â¿¡ ´ëÇØ¼ ¾²ÀÌ´Â °æ¿ì¿¡´Â ´ë´ÜÈ÷ ¼¾ ÈûÀ» ¾ðÁ¦³ª ¾Ï½ÃÇÏÁö¸¸, ¿µ¿õ °°Àº °ñ°ÝÀ̶óµç°¡ ¶Ç´Â Å« ü°ÝÀ» °Á¶ÇÑ´Ù.
a stalwart support/ He looks stalwart and uncompromising.
tough´Â ±»¼¼°í ±¼ÇÏÁö ¾Ê´Â ±×¸®°í ÆÄ±«³ª ¾Ð·Â¿¡ È¿°úÀûÀ¸·Î ÀúÇ×Çϴ ¥ÀÓÀ̳ª Á¤½Å¿¡¼ ¿À´Â ÈûÀ» ¾Ï½ÃÇÑ´Ù. µû¶ó¼ Ȱ·Âº¸´Ù´Â ³»±¸·Â(hardiness)À», µüµüÇÑ °Í º¸´Ù´Â ÀúÇ×Çϴ ź·Â¼º(elasticity) ¶Ç´Â °Àμº(wiriness)À» °Á¶ÇÑ´Ù.
tough leather(opposition)/ Donkeys are tough little animals and can carry big loads.
tenacious´Â ±× ǰÀº ¶æÀÌ tough¿¡ °¡Àå °¡±î¿î ¸»·Î ȹµæÇÑ °ÍÀ» À¯ÁöÇÏ´Â Èû, ÁöÀ§¡¤»ç»ó µûÀ§¿¡ ÁýÂøÇØ¼ ±×·± °ÍÀ» º¸À¯ÇÏ´Â ÈûÀ» Å©°Ô °Á¶ÇÑ´Ù.
the tenacious jaws of a bulldog/ bold and tenacious as the bamboo shooting up through the hard ground of winter/ The Indians were tenacious of their ancient usages.
his jaw drop: ³î¶ó¼ ÀÔÀ» µü ¹ú¸®´Ù, ±ô¦ ³î¶ó´Ù
Glass jaw
- ¾àÁ¡.
- ½ºÆ÷Ã÷ ±ÇÅõ¿¡¼ ¾²ÀÌ´ø ¿ë¾î.
À¯¸®ÅÎ. °¡º¿î ÆÝÄ¡¿¡µµ ¾àÇÑ ÅÎ.
£ª Punch line
- ÁÖ¸ÔÀ¸·Î ¶§¸®±â. ±Þ¼Ò¸¦ Ä¡¸£´Â ¹®±¸, ÇÙ½É ´ë¸ñ.
- I have forgot the punch line of his joke.
³ª´Â ±×°¡ ÇØÁØ ¿ì½º¿î À̾߱âÀÇ ÇÙ½ÉÀ» Àؾî¹ö·È´Ù.
³î¶÷: afraid of one's shadow, beat all, bolt from the blue, bug-eyed, catch
one's breath, curl one's hair, eyes pop out, for-sake-, gee whiz, hail stand
on end, jaw drop, jaw drop a mile, jump out of one's skin, knock for a loop,
throw for a loop, round-eyed, wide-eyed, large-eyed, take one's breath away
ȳ:blow one's fuse, blow ne's gasket, blow one's top, blow one's stack,
blue in the face, boiling point, bull in the china shop, burn up, down on,
draw blood, fit to be tied, flip one's lid, flip one's wig fly at one's
throat, fly off the handle, foam at the mouth, for crying out loud, get
one's back on, get one's dander up, get one's Irish up, get one's goat, hit
the ceiling, hit the roof, hot under the collar, jaws tight, jump down one's
throat, lose one's temper, mad as a hornet, mad as hops, mad as a wet hen,
make one's blood boil, make the blood boil, onb the warpath, one's hornet's
nest, tell - where to get off, tell - where to head in see red, set one's
teeth on edge, skin alive, slow burn, stir up, turn in one's grave, turn
over one's grave, up in the air, worked up, wrought up
³ª´Â ÅÎÀÌ ºüÁ³¾î¿ä. My jaw was dislocated.
John Williams is famous for his ability to write powerful and highly effective music for movies.
Mr. Williams has been writing music for movies since 1960,
but he is perhaps best known for his award-winning scores for movies such as Jaws, Star Wars, and Schindler's List.
Before he began writing music for the movies, Mr. Williams dreamed of being a concert pianist.
During the 1950s, Mr. Williams was into jazz and he worked in New York with many jazz artists.
Later, he moved to Los Angeles and got a job writing music for television shows.
It was this television job which led him into movies.
John Williams´Â °·ÄÇÏ°í ´ë´ÜÈ÷ È¿°úÀûÀÎ ¿µÈ À½¾ÇÀ» ÀÛ°îÇÏ´Â ´É·ÂÀ¸·Î À¯¸íÇÏ´Ù.
Williams ¾¾´Â 1960³âºÎÅÍ ¿µÈ À½¾ÇÀ» ÀÛ°îÇØ ¿ÔÁö¸¸,
±×°¡ °¡Àå À¯¸íÇØÁø °ÍÀº Jaws, Star Wars, ±×¸®°í Schindler's List¿Í °°Àº ¿µÈ À½¾ÇÀ¸·Î ¿©·¯ Â÷·Ê ¼ö»óÇÑ °æ·Â ¶§¹®ÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
¿µÈ À½¾ÇÀ» ÀÛ°îÇϱâ Àü¿¡, Williams ¾¾´Â ÄܼƮ ÇǾƴϽºÆ®°¡ µÇ°íÀÚ ÇÏ´Â ²ÞÀ» ²Ù¾ú¾ú´Ù.
1950³â´ë¿¡, Williams ¾¾´Â ÀçÁî¿¡ ÀÔ¹®Çؼ ´º¿å¿¡¼ ¸¹Àº ÀçÁî ¾ÆÆ¼½ºÆ®¿Í ÇÔ²² ÀÏÀ» Çß´Ù.
³ªÁß¿¡, ±×´Â LA·Î °¡¼ TV ¼î¸¦ À§ÇÑ À½¾ÇÀ» ÀÛ°îÇÏ´Â ÀÏÀ» ¸Ã¾Ò´Ù.
±×¸¦ ¿µÈ(À½¾Ç)·Î À̲ö °ÍÀº ¹Ù·Î ÀÌ TV¿¡¼ÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù.
Precisely what ails Brezhnev is a closely guarded secret, known only to a handful of
Kremlin insiders. Speculation has included cancer of the jaw, emphysema, heart disease,
gout, and leukemia.
Á¤È®ÇÏ°Ô ºê·¹Áî³×ÇÁ°¡ ¾Î°íÀÖ´Â º´ÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö´Â Á¶½É½º·´°Ô ºñ¹Ð·Î
ÁöÄÑÁö°íÀÖ°í, ±×°ÍÀº ¼Ò¼öÀÇ Å©·½¸° ³»ºÎÀλ翡°Ô¸¸ ¾Ë·ÁÁ®ÀÖ´Ù. »ç¶÷µéÀÌ
ÃßÃøÇØ¿Â Áúº´¿¡´Â ÅξÏ, ±âÁ¾, ½ÉÀ庴, Åëdz, ±×¸®°í ¹éÇ÷º´ÀÌ Æ÷ÇԵǾî
ÀÖ´Ù.
He has, we may suppose, a charming house, a charming wife, and charming
children. He wakes up early in the morning while they are still asleep
and hurries off to his office.
There it is his duty to display the qualities of a great executive; he
cultivates a firm jaw, a decisive manner of speech, and an air of
sagacious reserve calculated to impress everybody except the office boy.
He dictates letters, converses with various important persons on the
phone, studies the market, and presently has lunch with some person
with whom he is conducting or hoping to conduct a deal.
The same sort of thing goes on all the afternoon. He arrives home, tired,
just in time to dress for dinner. At dinner he and a number of other
tired men have to pretend to enjoy the company of ladies who have no
occasion to feel tired yet. How many hours it may take the poor man
to escape, it is impossible to foresee.
±×¿¡°Ô´Â ¸ÚÁø Áý°ú ¸ÚÁø ¾Æ³»¿Í ¸ÚÁø ¾ÆÀ̵éÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×´Â ½Ä±¸µéÀÌ
¾ÆÁ÷ ÀÚ°í ÀÖ´Â ²ÀµÎ»õº®¿¡ ÀϾ ±ÞÈ÷ »ç¹«½Ç·Î °£´Ù.
»ç¹«½Ç¿¡¼´Â ÈǸ¢ÇÑ Áß¿ªÀÇ ÀÚÁúÀ» °ú½ÃÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¸ñ¿¡ ÈûÀ» ÁÖ°í,
´ÜÈ£ÇÏ°Ô ¸»À» Çϰí, »çȯ ¾ÆÀ̸¦ Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô °ÇÑ ÀλóÀ»
ÁÖ±â À§ÇØ Á¡ÀÝÀ» »©¾ß ÇÑ´Ù. ÆíÁö¸¦ ¹Þ¾Æ¾²°Ô Çϰí, ÀüÈ·Î Áß¿äÇÑ
»ç¶÷µé°ú À̾߱⸦ ³ª´©°í, ½ÃÀå µ¿ÇâÀ» ¿¬±¸Çϰí, °Å·¡Ã³ »ç¶÷µé°ú
Á¡½É ½Ä»ç¸¦ ÇÑ´Ù.
ºñ½ÁÇÑ Àϰú°¡ ¿ÀÈÄ ³»³» °è¼ÓµÈ´Ù. Áý¿¡ µ¹¾Æ¿À¸é ÇǰïÇÏÁö¸¸ µð³Ê ÆÄƼ¿¡
´ÊÁö ¾Ê°Ô »¡¸® ¿ÊÀ» °¥¾ÆÀÔ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÆÄƼ¿¡¼ ±×¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î ÁöÄ£
¿©·¯ ³²ÀÚµéÀº ¾ÆÁ÷ ÇǰïÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ¾ø´Â ¿©ÀÚµé°ú ¾î¿ï¸± ¶§ Áñ°Å¿î
Ã¼ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ µüÇÑ ³²ÀÚ°¡ ±×°÷À» ¹þ¾î³ª´Âµ¥ ½Ã°£ÀÌ ¾ó¸¶³ª °É¸±Áö
¾Ë ¼ö ¾ø´Ù.
[À§Å°] ÁÒ½º (¿µÈ) Jaws (film)
[À§Å°] ÅÎ Jaw
[À§Å°] ÀÚº£µå Ä«¸² Jawed Karim
[ÛÝ] ´ç°ÜÅÎÄ¡±â tug and strike jaw
[ÛÝ] ¾ÇÆÇ (äÉ÷ù) jaw plate
[ÛÝ] ÅÎ jaw
[ÛÝ] ¾ÇÆÇ (äÉ÷ù) jaw plate
[ÛÝ] ¼ÒÇÁÆ®Á¶ soft jaw
[ÛÝ] Á¶Å©·¯¼Å Jaw crusher
[ÛÝ] Á¶½º Jaws
[ÛÝ] ¹«½ºÁ¶ Moose Jaw
[ÛÝBr] ¹«½ºÁ¶ [ Moose Jaw ]
[ÛÝBr] ÅÎ [ jaw ]
jaw ÅÎ,±¸°,Áö²¬ÀÌ´Ù,ÀÔÁÖÀ§
jaw-jaw ¿À·¡Áö²¬ÀÓ,À層¼³
Australopithecus robustus were more heavily built ¡ª more "robust" in
anthropological terms ¡ª than their successors. They had broad faces,
heavy jaws, and massive crushing and grinding teeth that were used for
eating hard fruits, seeds, and fibrous underground plant parts. They
walked upright, which would have allowed them to carry and use tools.
Australopithecus robustus ´Â ½Åü°¡ ´õ °ÇÏ°Ô ±¸¼ºµÇ¾îÀÖ¾ú´Ù, Áï ±×µéÀÇ
Èļպ¸´Ù ÀηùÇÐÀû °üÁ¡¿¡¼ º¸¸é ´õ "°ÀÎ"ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ³ÐÀº ¾ó±¼,
¹«°Å¿î ÅλÀ, ±×¸®°í ´Ü´ÜÇÑ °úÀÏ, ¾¾¾Ñ, ½Ä¹°ÀÇ ¼¶À¯Áú ¸¹Àº ¶¥¼Ó¿¡ ÀÖ´Â
ºÎºÐ µîÀ» ¸Ô±â À§ÇØ »ç¿ëµÇ¾ú´ø À°ÁßÇÑ À¸±ú°í °¡´Â ÀÌ»¡À» °¡Á³´Ù. ±×µéÀº
¼¼ °É¾î ´Ù³æ´Âµ¥, ±×°ÍÀÌ ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý µµ±¸¸¦ ¿î¹ÝÇÏ°í »ç¿ëÇÒ ¼ö
ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇß´Ù. Most experts had previously believed that Home habilis
were able to supplant Australopithecus robustus because the former's
ability to use tools gave them an innate superiority. The discovery that
Australopithecus robustus also used tools means that researchers will
have to seek other explanations for their extinction. Perhaps their
reliance on naturally occurring plants led to their downfall as the
climate became drier and cooler, or perhaps Homo habilis, with their
bigger brains, were simply able to make more sophisticated tools.
´ëºÎºÐÀÇ Àü¹®°¡µéÀº °ú°Å¿¡ "Home habilis °¡ Australopithecus robustus ÀÇ
ÀÚ¸®¸¦ ´ëÄ¡ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù, ¿Ö³ÄÇÏ¸é µµ±¸¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ÀüÀÚ(Home habilis)ÀÇ
´É·ÂÀÌ ±×µé¿¡°Ô Ÿ°í³ ¿ì¿ù¼ºÀ» ºÎ¿©Ç߱⠶§¹®¿¡" ¶ó°í ¹Ï¾ú¾ú´Ù. ±×·±µ¥,
Australopithecus robustus µµ ¿ª½Ã µµ±¸¸¦ »ç¿ëÇß´Ù´Â ¹ß°ßÀº, ¿¬±¸°¡µéÀÌ
±×µéÀÇ ¸êÁ¾¿¡ ´ëÇÑ ´Ù¸¥ ¼³¸íÀ» ã¾Æ¾ß¸¸ÇÒ °ÍÀ̶ó´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
¾Æ¸¶µµ, ÀÚ¿¬ÀûÀ¸·Î ÀÚ¶ó´Â ½Ä¹°¿¡ ´ëÇÑ ±×µéÀÇ ÀÇÁ¸¼ºÀÌ, ±âÈİ¡ ´õ
°ÇÁ¶Çϰí Ãß¿öÁü¿¡ µû¶ó ±×µéÀÇ ¸ê¸ÁÀ» °¡Á®¿Ôµç°¡, ¶Ç´Â Homo habilis °¡ ´õ
Å« µÎ³ú¸¦ °¡Á®¼ °£´ÜÈ÷ ´õ ¼¼·ÃµÈ µµ±¸¸¦ ¸¸µé¾ú±â ¶§¹®ÀÎÁöµµ ¸ð¸¥´Ù.
This is one of the largest concentrations of Nile crocodiles in Africa,
À̰÷Àº ¾ÆÇÁ¸®Ä«¿¡¼ ³ªÀÏ ¾Ç¾î°¡ °¡Àå ¸¹ÀÌ ¸ð¿©ÀÖ´Â °÷ÀÔ´Ï´Ù
giants that grow over five metres long.
5m±îÁö ÀÚ¶ó´Â °Å´ëÇÑ ³ðµéÀÔ´Ï´Ù
From memory, crocodiles knows that the wildebeest are coming
¾Ç¾îµéÀº °ú°ÅÀÇ °æÇèÀ¸·ÎºÎÅÍ ´©¶¼°¡ Á¢±ÙÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Ë°í
and gather in anticipation.
±â´ë¿¡ °¡µæÂ÷ ¸ð¿©µì´Ï´Ù
The crocodile's jaws snap tight like a steel trap -
¾Ç¾îÀÇ ÅÎÀº °Ã¶ µ£Ã³·³ ²Ë ¹°±â ¶§¹®¿¡
once they have a hold, they never let go.
ÇÑ ¹ø ¹°¸é Àý´ë·Î ³öÁÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù
It took over an hour to drown this full-grown bull.
ÀÌ À强ÇÑ ´©¸¦ ²ø°í µé¾î°¡´Âµ¥ ÇÑ ½Ã°£ ÀÌ»ó ¼Ò¿äµÇ¾ú½À´Ï´Ù
To surprise their prey
¸ÔÀ̰¨À» ºÒ½Ã¿¡ ´þÄ¡·Á¸é
crocodiles must strike with lightning speed.
¹ø°³°°Àº ºü¸£±â·Î °ø°ÝÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù
Here, only the narrowest line separates life from death.
À̰÷¿¡¼ Á×À½°ú »îÀº Á¾ÀÌ ÇÑÀå Â÷ÀÌ¿´À» »ÓÀ̾ú½À´Ï´Ù
These botos are huge - two and a half metres long.
ÀÌµé º¸ÅäÀÇ Å©±â´Â 2.5m¿¡ ´ÞÇÒ Á¤µµÀÔ´Ï´Ù
In these murky waters they rely on sonar to navigate and hunt.
º¸Åä´Â ÈëÅÁ¹° ¼Ó¿¡¼ ÃÊÀ½ÆÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ »ç³ÉÇÕ´Ï´Ù
They work together to drive shoals of fish into the shallows.
¼·Î Çùµ¿ÇÏ¿© ¹°°í±â ¶¼¸¦ ¾èÀº °÷À¸·Î ¸ô¾Æ°¡ÁÒ
Botos are highly social
¸Å¿ì »çȸÀûÀÎ µ¿¹°ÀÌÁö¸¸
and in the breeding season there is stiff competition for mates.
¹ø½Ä±â ¶§¸é Ä¡¿ÇÑ Â¦Áþ±â °æÀïÀÌ ¹ú¾îÁý´Ï´Ù
The males hold court in a unique way.
¼ýÄÆÀÌ ¸Å¿ì µ¶Æ¯ÇÑ ±¸¾ÖÇൿÀ» º¸À̰í ÀÖ½À´Ï´Ù
They pick up rocks in their jaws and flaunt them to their attending females.
ÀÔ¿¡ ¹ÙÀ§¸¦ ¹°°í ÁÖº¯ ¾ÏÄÆµé¿¡°Ô °ú½ÃÇÕ´Ï´Ù
Maybe each male is trying to show how strong and dexterous he is
¾Æ¸¶µµ ¼öÄÆÀº ÀÚ½ÅÀÌ ¾ó¸¶³ª °ÇÏ°í ±â±³°¡ ¸¹ÀºÁö º¸¿©¼
and that he therefore is the best father a female could have for her young.
¹Ì·¡ÀÇ ¾î¹Ì¿¡°Ô ÃÖ°íÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µÉ ¼ö ÀÖÀ½À» ¾Ë¸®·Á´Â °ÍÀÏ °Ì´Ï´Ù
Successful displays lead to mating.
¼º°øÀûÀÎ °ú½Ã´Â ¦Áþ±â·Î À̾îÁý´Ï´Ù
As we descend into the darkness, the pressure builds, the temperature falls.
¾ÏÈæ¼¼°è·Î ³»·Á°¨¿¡ µû¶ó ¾Ð·ÂÀº ³ô¾ÆÁö°í, ¿Âµµ´Â ³»·Á°©´Ï´Ù
Below five hundred meters, new, mysterious animals appear.
500¹ÌÅÍ ¾Æ·¡·Î ³»·Á°¡¸é »õ·Ó°í ½ÅºñÇÑ µ¿¹°ÀÌ ³ªÅ¸³³´Ï´Ù
Their bizarre shapes help them to remain suspended in the dark space.
ÀÌó·³ ±«»óÇÑ ¸ð½ÀÀÌ µÈ °ÍÀº ¾îµÒ¼Ó¿¡¼ ¶°ÀÖ±â ÆíÇϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù
Some resemble creatures familiar from shallower waters
ÀϺΠ¾ÔÀº ¹Ù´Ù »ý¹°°ú ´àÀº »ý¹°µµ ÀÖÁö¸¸
others defy classification.
¹ÌºÐ·ùÁ¾µµ ¸¹½À´Ï´Ù
All around, organic particles drift downwards.
¿Â »ç¹æ¿¡´Â À¯±â¹°ÀÌ ¾Æ·¡·Î ¶³¾îÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù
Marine snow, detritus from the creatures swarming in the sunlit waters above.
¹Ù´Ù´«Àº ÇÞºûÀÌ µå´Â »óÃþºÎ »ý¹°ÀÇ Â±âÀÔ´Ï´Ù
The snow is food for many animals here, like the sea spider
¹Ù´Ù´«Àº ¹Ù´Ù°Å¹Ì¸¦ ºñ·ÔÇÑ À̰÷ µ¿¹°ÀÇ ¸ÔÀÌÀÔ´Ï´Ù
a small relative of shrimps and crabs.
¹Ù´Ù°Å¹Ì´Â »õ¿ì³ª °ÔÀÇ Ä£Ã´»¹ÀÎ ¼ÒÇü»ý¹°ÀÔ´Ï´Ù
Those strange leg-like appendages are feathered, to stop it from sinking.
ÀÌ»óÇÑ ´Ù¸®¸ð¾çÀÇ ºÎ¼Ó±â°ü¿£ ÅÐÀÌ ´Þ·ÁÀÖ¾î °¡¶ó¾ÉÁö ¾Ê½À´Ï´Ù
They can also enmesh marine snow
¹Ù´Ù´« äÁý¿¡µµ À¯¿ëÇÏÁÒ
which it wipes carefully into it's jaws.
Á¶½É½º·´°Ô °É·¯³»¾î ÀÔÀ¸·Î °¡Á®°©´Ï´Ù
After people saw the movie Jaws, many of them became more afraid of sharks and wanted to kill sharks.
Jaws¶ó´Â ¿µÈ¸¦ º» ´ÙÀ½ºÎÅÍ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ »ó¾î¸¦ ´õ¿í µÎ·Á¿öÇÏ°Ô µÇ¾ú°í, »ó¾î¸¦ Á×ÀÌ°í ½Í¾î Çß´Ù.
You look tired, buddy. Yant me to fix you a bottle? Go ni-ni.
ÇǰïÇØ º¸À̴µ¥ Ä£±¸ ¼ú ÇÑÀÜ »çÁÙ Å×´Ï ÇѼû Àß·¡?
You want me to clack that jaw? Put your ass ni-ni?
³»°¡ ÅÎÀ» µüµü°Å¸®¸é¼ ³Êº¸°í ÀÚ·¯ °¡¶ó¸é ÁÁ°Ú³Ä?
Should have chosen to work the tire tracks.
ŸÀ̾î ÀÚ±¹ ã´Â ÀÏÀ» ÇßÀ¸¸é ÆíÇßÀ» ÅÙµ¥
Jimmy in Trace put together a digital catalog of treads.
ºÐ¼®½ÇÀÇ Áö¹Ì°¡ ŸÀ̾î ÀÚ±¹ ¸ñ·ÏÀ» ÆÄÀÏ·Î Á¤¸®ÇØÁá°Åµç
Has thousands on file. Took me three minutes.
¼öõ °³°¡ ÀÖ¾úÁö¸¸ 3ºÐ¹Û¿¡ ¾È °É·ÈÁö
Pirelli Low Profile P-Zero's. High performance.
ÆÄÀÌ·¼¸® ÀúÆíÆò P-Á¦·Î °í¼º´É
And standard on your alleged getaway vehicle,
³×°¡ ¿ì°Ü´ë´ø µµÁÖ Â÷·®ÀÇ Ç¥ÁØ ÀåÂø ŸÀ̾î¾ß
the '99 Bentley Arnage, Red Label.
99³âÇü º¥Æ²¸® ¾Æ³ªÁö ·¹µå ¶óº§
Sweet ride, man. Hand-crafted.
³¡³»ÁÖ´Â Â÷Áö, Ä£±¸ ¼öÁ¦ÀÛÀ¸·Î ¸¸µé°Åµç
So, how many people in Vegas you think drive that kind of price tag?
±×·³ ±×·¸°Ô ºñ½Ñ Â÷¸¦ ¸ð´Â »ç¶÷ÀÌ º£°¡½º¿¡ ¸î ¸íÀ̳ª ÀÖÀ»±î?
Three.
¼¼ ¸í
See you next week?
´ÙÀ½ÁÖ¿¡ º¸´Â °ÅÁÒ?
See you next week, Jaws.
´ÙÀ½ÁÖ¿¡ º¸ÀÚ
So now you think you're going to find this dog?
±×·³ ÀÌÁ¦ ±× °³¸¦ ãÀ» ¼ö ÀÖÀ» °Í °°À¸¼¼¿ä?
"The array of the bite the squarish impression of the jaw
"¹°¸° ÀÚ±¹¿¡ ÅÎÀÇ ¸ð³ ÈçÀûÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀº
are unique to a Dane or Dane mix."
µ¥ÀÎ Á¾À̳ª ±× ±³¹èÁ¾ÀÇ Æ¯Â¡ÀÌ´Ù"
And there are only 40 registered in the greater Las Vegas area.
ÀÌ ±¤È°ÇÑ ¶ó½ºº£°¡½º¿¡ °Ü¿ì 40¸¶¸®¸¸ÀÌ µî·ÏµÇ¾î ÀÖÁö
So if one of them is owed a visit by the tooth fairy
±×·¯´Ï ÀÌ Áß¿¡ »õ·Î¿î ÀÌ»¡ÀÌ »ý±â±æ ±â´Ù¸®´Â ³à¼®ÀÌ ÀÖ´Ù¸é
... yes ... I think I can.
±×·¡, ãÀ» ¼ö ÀÖÀ» °Í °°¾Æ
When we walk in this door, you will maintain decorum.
ÀÌ ¹®À¸·Î µé¾î¼¸é ¿¹ÀǸ¦ ÁöÄÑ¾ß µÅ
You will not laugh, vomit, or drop your jaw.
¿ôÁöµµ, ÅäÇÏÁöµµ ÀÔÀ» ¹ú¸®Áöµµ ¾Ê´Â´Ù.
Are we understood?
¾Ë°Ú³ª?
Why would we laugh?
¿ì¸®°¡ ¿Ö ¿ôÀ» °Å¶ó »ý°¢ÇÏÁö?
Oh, just you wait.
¿À, ±â´Ù·Á¸¸ ºÁ
- He was right about that. - I didn't let him off the hook.
- ±×°Ç À÷ ¸»ÀÌ ¸Â¾Æ - ÀϺη¯ ºÁÁذŠ¾Æ³Ä
He's a general. He's a professional strategist, Charlie.
±× »ç¶÷Àº À屺À̰í Àü·«Àü¹®°¡¶õ ¸»¾ß, ð¸®
He's schooled in evasive tactics.
ȸÇÇÀü·«¿¡´Â Àü¹®°¡¶ó±¸
Against armies, not journalists.
±º´ëÀ̾߱âÁö ¾ð·ÐÂÊÀº ¾Æ´Ï¾ß
Chief Brody, Hooper, and Captain Quint
¿µÈ ÁÒ½º¿¡¼ »ç¶÷µéÀÌ ÀϺη¯
- didn't let Jaws off the hook is what I'm saying. - All right.
- »ó¾î¸¦ ºÁÁØ°Ô ¾Æ´Ï¶õ ¸»Àϼ¼ - ¾Ë¾Ò¾î
- I didn't know. - What?
- ¸ð¸£°í ÀÖ¾ú¾î - ¹»?
I didn't know that people didn't like working for me.
»ç¶÷µéÀÌ ³ª¶û °°ÀÌ ÀÏÇϱ⠽ȾîÇѴٴ°Å
- Do you care? - No.
- °ü½Éµµ ¾øÀÝ¾Æ - ±×·¡
Of course I care. Anybody would care.
¾Æ´Ï! »ó°üÀÖ¾î. ´Ùµé ½Å°æ¾´´Ù±¸
jaw crusher : ¾Æ±Í Á¶¼â±â
¾Ð¼â±â,ÆÄ¼â±â¹×¿¬»è±â Crushers and breakers and grinders
¾Ï¼®ºÐ¼â±â Rock crushers
·ÑÅ©·¯¼Å Roll crushers
ÄÜÅ©·¯¼Å Cone crushers
³ª¼±ÇüºÐ¼â±â Gyratory crushers
Ãæ°ÝºÐ¼â±â Impact crushers
ÁÒÅ©·¯¼Å Jaw crushers
Å©·¯½ÌÇ÷£Æ® Crushing plants
·Îµå¹Ð Rod mills
º¼¹Ð Ball mills
¹ÌºÐ¼â±â Pulverizing machinery
·Ïºê·¹ÀÌÄ¿ Rock breakers
ÅäÁö¿¬»è±â Earth grinders
»çÀÌŬ·Ð ¶Ç´Â º¸Åؽº¿¬»è±â Cyclone or vortex grinders
ÁÒÇ÷¹ÀÌÆ® Jaw plates
Å×ÀÌÇÁ °¡À̵å Tape guide
Å×ÀÌÇÁ °ø±Þ Á¶¿ì Tape feed jaw
Àü·Â°ø±Þ±â Power feeder
°ø±ÞÀåÄ¡ Feeder harness
°ø±ÞÁ¶¿ì Feed jaw
±â°è±×¸®ÆÛ Mechanical gripper
Ȧ´õÁ¶¿ì Holder jaw
Á¶¿ì¾î¼Àºí¸® Jaw assembly
°íÁ¤Á¶¿ì Stationary jaw
Áö±×ºí·° Jig block
¾²¸®Á¶Å¬·¥ÇÁ Three jaw clamps
µö¾²·ÎÆ®Á¶Å¬·¥ÇÁ Deep throat jaw opening clamps
Ȧµå´Ù¿îŬ·¥ÇÁ Hold down clamps
TÇÚµéŬ·¥ÇÁ T handle clamps
·Õ³ë¿ìÁîÇöóÀ̾î Longnose pliers
Àý¿¬ ÇöóÀ̾î Insulated pliers
¹æÆøÇü ÇöóÀ̾î Non sparking pliers
ÇöóÀÌ¾î ¼¼Æ® Pliers set
¼öµ¿ ÆÄÀÌÇÁ ±³Á¤±â Manual pipe straightener
³ª»ç»ê¼ö¸®°ø±¸ Thread repair kits
¾Æ¹ö Arbors
Ä«¿îÅͽÌÅ© Countersinks
¿¬À帷´ë±â Extension pole
½ºÅ©·çµå¶óÀ̹öºñÆ® Screwdriver bits
³ÊÆ®µå¶óÀ̹öºñÆ® Nut driver bits
¹ÙÀ̽º¶óÀ̳ʶǴÂĸ Vise jaw liners or caps
½ºÄ«À̺ù±âÄ¿Åͳ¯ Skiving tool cutter blades
½ºÆÄÀÌ´õ Ä¿Çøµ Spider coupling
ÁÒ Ä¿Çøµ Jaw coupling
¾×ü°íÁ¤Ä¿³ØÅÍ Liquid tight connectors
Àü±â Ä¿³ØÅÍ ¾î¼Àºí¸® Electrical connector assemby
±âÁö±¹¿ëÄ¿³ØÅÍ Mechanical couplings
½ºÇÁ¸µÄ¿³ØÅÍ Spring jaw connectors
´ÜÀÚÄ¿¹ö Terminal block covers
Å͹̳κí·ÏºÐ¸®±â Terminal block separator
Á¡ÆÛ¹Ù Jumper bar
¹è¼± ÅÇ Wiring taps
Àü±â ÅÇ Electrical taps
±¤¼¶À¯Ä¿³ØÅÍ Fiber optic connector
ÄÉÀ̺í±Û·£µåÄ¿³ØÅÍ Cable gland connectors
Àü±âÁ¢¼Ó´ÜÀÚ Electrical terminals
¹«¼± RF Ä¿³ØÅÍ Radio frequency RF connectors
Àü±â±Ý¼Ó¹è°üÄ¿³ØÅÍ Electrical metallic tubing EMT connectors
¿¬°á¸®µå¶Ç´Â¿ÍÀ̾î Connecting leads or wires
Àü±Ø Electrodes
Àü·ùÁýÀüü½´Áî Current collector shoes
ÀÚµ¿ Á¶ÀÛ Àü¼± ¶Ç´Â ÄÉÀ̺í Ä¿³ØÅÍ Automatic wire or cable connector
Àη¿ Electrical inlet
ÀÀ±ÞÀÇ·á¿ë ±âµµ °ü¸® ±â±â Emergency medical services airway management equipment
ÀÀ±ÞÀÇ·á¿ë ±¸Àεα⵵À¯Áö±â ¶Ç´Â ±âµµÈ®º¸¼¼Æ® Emergency medical services oropharyngeal airway or intubation kits
ÀÀ±ÞÀÇ·á¿ë Èĵΰæ ŰƮ Emergency medical services laryngoscope kits
ÀÀ±ÞÀÇ·á¿ë ¼®¼Ç±â ¶Ç´Â ¾×¼¼¼¸® Emergency medical services suction units or accessories
ÀÀ±ÞÀÇ·á¿ë ±â°ü Æ©ºê ¶Ç´Â À±»ó°©»ó¸· Àý°³Å°Æ® Emergency medical services tracheal tube or cricothyrotomy kits
ÅÎ ½ºÇÁ·¹´õ Jaw spreaders
½ÃÀú ½ºÆ½ Seizure sticks
both jaws (¾ç¾Ç)
change in jaw position (ÇϾÇÀ§ÀÇ º¯È)
clothes-pin jaw stretch (»¡·¡Áý°Ô¸¦ ÀÌ¿ëÇÑ ÇϾÇÀÇ ½ÅÀå)
dynamics of the jaw (¾Ç°ñÀÇ ¿îµ¿)
eccentric jaw relation (Æí½É ¾Ç°ñÀ§) Á߽ɼº ¾Ç°ñÀ§³ª ±³µÎ°£À§·ÎºÎÅÍ ¸Ö¾îÁö°Å³ª, º¯¿¬¿¡
ÀÖ´Â ÇϾÇÀÇ ÀÚ¼¼.
finger-jaw strech (¼Õ°¡¶ôÀ» ÀÌ¿ëÇÑ ÇϾÇÀÇ ½ÅÀå)
functional jaw movement (±â´ÉÀû ÇÏ¾Ç ¿îµ¿)
gnathic (¾Ç°ñÀÇ) ¾Ç°ñ (jaw)À̳ª »´¿¡ °üÇÑ.
gnathologic (¾Ç°ñÇÐÀÇ) ¾Ç°ñ ¿îµ¿ (dynamics of the jaw) °úÇп¡ °üÇÑ.
inflammatory of jaw (ÅÎÀÇ ¿°Áõ¼º)
involuntary jaw movement (ºÒ¼öÀÇÀû ¾Ç°ñ ¿îµ¿)
isometric jaw exercise (µîô¼º ¾Ç°ñ ¿îµ¿)
jaw (¾Ç°ñ, ÅÎ) »ó¾ÇÀ̳ª ÇϾÇ
jaw ache (¾ÇÅë)
jaw anomaly (¾Ç°ñ ÀÌ»ó)
jaw catching (ÅΰüÀý °É¸²)
jaw clandication (¾Ç°ñ ÆÄÇà)
jaw function (¾Ç±â´É)
jaw jerk reflex (Åιݻç, ÇÏ¾Ç ¹Ý»ç)
jaw opening exercise (°³±¸ ¿îµ¿)
jaw position (¾ÇÀ§)
jaw repositioning (¾Ç°ñ ÀçÀ§Ä¡) »ó¾Ç¿¡ ´ëÇÑ ÇϾÇÀÇ »ó´ëÀû À§Ä¡ÀÇ º¯È·Î¼ º¸Åë ÀÚ¿¬Ä¡
³ª ÀΰøÄ¡ÀÇ ±³ÇÕ º¯È ¶Ç´Â Á¤ÇüÀåÄ¡ÀÇ »ç¿ëÀ» ÅëÇØ ÀÌ·ç¾îÁø´Ù.
jaw resistance exercise (ÇÏ¾Ç ÀúÇ× ¿îµ¿)
jaw size (¾Ç°ñ Å©±â)
jaw tracking (¾Ç°ñ °æ·Î ÃßÀû, ¾Ç°ñ ÃßÀû, ÇÏ¾Ç ¿îµ¿·Î °Ë»ç) mandibular movement
recordingÀ» º¸½Ã¿À.
jaw trismus (¾Æ°ü±ä±Þ)
jaw winking (ÇϾÇÀ®Å©)
jaw winking syndrome (ÇϾÇÀ®Å© ÁõÈıº)
mechanism of restricting jaw movement (ÇÏ¾Ç ¿îµ¿ Á¦ÇÑ ±âÀü)
patient's voluntary maximal lateral excursive jaw movement (ȯÀÚ ¾Ç°ñÀÇ ¼öÀÇÀûÀÎ ÃÖ´ë
Ãø¹æ ¿îµ¿)
C. Head (¸Ó¸®)
1. hair ¸Ó¸®ÅÐ bald head ´ë¸Ó¸®
2. forehead À̸¶
3. eyebrow ´«½ç
4. mustache Äà¼ö¿°
5. beard Åμö¿°
6. whisker ±¸·¹³ª·í
7. cheek º¼,»´
8. chin ¾Æ·¡ÅÎ
9. eyelash ¼Ó´«½ç
10. eyelid ´«²¨Ç®
11. jaw ÅÎ(À̱îÁö Æ÷ÇÔ)
ÅÎÀÌ ºüÁ³¾î.
I dislocated my jaw.
C41 ±âŸ ¹× »ó¼¼ºÒ¸í ºÎÀ§ÀÇ »À ¹× °üÀý¿¬°ñÀÇ ¾Ç¼º ½Å»ý¹°(Malignant neoplasm of bone and articular
cartilage of other and unspecified sites)
-
Á¦¿Ü: »çÁöÀÇ »À(bones of limbs)(C40.-)
±ÍÀÇ ¿¬°ñ(cartilage of ear)(C49.0)
ÈĵÎÀÇ ¿¬°ñ(cartilage of larynx)(C32.3)
»çÁöÀÇ ¿¬°ñ(cartilage of limbs)(C40.-)
ÄÚÀÇ ¿¬°ñ(cartilage of nose)(C30.0)
C41.0 µÎ°³°ñ ¹× ¾È¸é°ñ(Bones of skull and face)
»ó¾Ç°ñ(À§ÀÇ)(Maxilla(superior))
¾È¿Í°ñ(Orbital bone)
Á¦¿Ü : »ó¾Çµ¿ÀÇ °ñ³»ºÎ ¶Ç´Â Ä¡¿ø¼ºÀ» Á¦¿ÜÇÑ °¢ÇüÀÇ ¾ÏÁ¾(carcinoma, any type except intraosseous
or odontogenic of maxillary sinus)(C31.0)
»ó¾Ç°ñÀÇ °ñ³»ºÎ ¶Ç´Â Ä¡¿ø¼ºÀ» Á¦¿ÜÇÑ °¢ÇüÀÇ ¾ÏÁ¾(carcinoma, any type except intraosseous
or odontogenic of upper jaw)(C03.0)
¾Ç°ñ(ÇϺÎ)(jaw bone(lower))(C41.1)
C41.1 ÇϾǰñ(Mandible)
ÇϾǰñ(Lower jaw bone)
Á¦¿Ü : ¾Ç°ñÀÇ °ñ³»ºÎ ¶Ç´Â Ä¡¿ø¼ºÀ» Á¦¿ÜÇÑ °¢ÇüÀÇ ¾ÏÁ¾(carcinoma,any type except intraosseous
or odontogenic of jaw) NOS(C03.9)
ÇϾǰñÀÇ °ñ³»ºÎ ¶Ç´Â Ä¡¿ø¼ºÀ» Á¦¿ÜÇÑ °¢ÇüÀÇ ¾ÏÁ¾(carcinoma,any type except
intraosseous or odontogenic of lower jaw)(C03.1)
»ó¾Ç°ñ(upper jaw bone)(C41.0)
C41.2 ôÁÖ(Vertebral column)
Á¦¿Ü£ºÃµ°ñ ¹× ¹Ì°ñ(sacrum and coccyx)(C41.4)
C41.3 ´Á°ñ, Èä°ñ ¹× ¼â°ñ(Ribs, sternum and clavicle)
C41.4 °ñ¹Ý°ñ, õ°ñ ¹× ¹Ì°ñ(pelvic bones, sacrum and coccyx)
C41.8 »À ¹× °üÀý¿¬°ñÀÇ Áߺ¹º´¼Ò(Overlapping lesion of bone and articular cartilage)(177ÂÊ ÁÖ5 ÂüÁ¶)
Ç׸ñC40-C41.4 ¾îµð¿¡µµ ºÐ·ùÇÒ ¼ö ¾ø´Â »À ¹× °üÀý ¿¬°ñÀÇ ¾Ç¼º ½Å»ý¹°(Malignant neoplasm of
bone and articular cartilage whose point of origin cannot be classified to any one of the categories
C40-C41.4)
C41.9 »ó¼¼ºÒ¸íÀÇ »À ¹× °üÀý¿¬°ñ(Bone and articular cartilage, unspecified)
-
D16 »À ¹× °üÀý¿¬°ñÀÇ ¾ç¼º ½Å»ý¹°(Benign neoplasm of bone and articular cartilage)
-
Á¦¿Ü£º±ÍÀÇ °áÇÕÁ¶Á÷(connective tissue of ear)(D21.0)
¾È°ËÀÇ °áÇÕÁ¶Á÷(connective tissue of eyelid)(D21.0)
ÈĵÎÀÇ °áÇÕÁ¶Á÷(connective tissue of larynx)(D14.1)
ÄÚÀÇ °áÇÕÁ¶Á÷(connective tissue of nose)(D14.0)
Ȱ¾×(synovia)(D21.-)
D16.0 °ß°©°ñ ¹× »óÁöÀÇ Àå°ñ(Scapula and long bones of upper limb)
D16.1 »óÁöÀÇ ´Ü°ñ(Short bones of upper limb)
D16.2 ÇÏÁöÀÇ Àå°ñ(long bones of lower limb)
D16.3 ÇÏÁöÀÇ ´Ü°ñ(Short bones of lower limb)
D16.4 µÎ°³°ñ ¹× ¾È¸é°ñ(Bones of skull and face)
»ó¾Ç°ñ(À§ÀÇ)(Maxilla(superior))
¾È¿Í°ñ(Orbital bone)
Á¦¿Ü£ºÇϺÎÅλÀ(lower jaw bone)(D16.5)
D16.5 ÇϺÎÅλÀ(Lower jaw bone)
D16.6 ôÁÖ(Vertebral column)
Á¦¿Ü : õ°ñ ¹× ¹Ì°ñ(sacrum and coccyx)(D16.8)
D16.7 ´Á°ñ, Èä°ñ ¹× ¼â°ñ(Ribs, sternum and clavicle)
D16.8 °ñ¹Ý°ñ, õ°ñ ¹× ¹Ì°ñ(Pelvic bones, sacrum and coccyx)
D16.9 »ó¼¼ºÒ¸íÀÇ »À ¹× °üÀý¿¬°ñ(Bone and articular cartilage, unspecified)
M85 »À ¹Ðµµ ¹× ±¸Á¶ÀÇ ±âŸ Àå¾Ö(Other disorders of bone density and structure)
-
(540¡541ÂÊÀÇ ºÎÀ§º° ºÐ·ù¹øÈ£ ÂüÁ¶)
Á¦¿Ü£ººÒ¿ÏÀü °ñÇü¼ºÁõ(osteogenesis imperfecta)(Q78.0)
°ñȼ®Áõ(osteopetrosis)(Q78.2)
°ñ¹Ý¹®Áõ(osteopoikilosis)(Q78.8)
´Ù°ñ¼º ¼¶À¯¼º °ñÀÌÇü¼ºÁõ(polyostotic fibrous dysplasia)(Q78.1)
M85.0 (´Ü°ñ¼º) ¼¶À¯¼º °ñÀÌÇü¼ºÁõ(Fibrous dysplasia (monostotic))
Á¦¿Ü : ÅÎÀÇ ¼¶À¯¼º °ñÀÌÇü¼ºÁõ(fibrous dysplasia of jaw)(K10.8)
M85.1 °ñ°Ý ºÒ¼ÒÄ§ÂøÁõ(Skeletal fluorosis)
M85.2 µÎ°³°ñÀÇ °ú°ñÈÁõ(Hyperostosis of skull)
M85.3 Ä¡¹ÐÈ °ñ¿°(Osteitis condensans)
M85.4 °í¸³¼º »À ³¶(Solitary bone cyst)
Á¦¿Ü : ÅÎÀÇ °í¸³¼º ³¶(solitary cyst of jaw)(K09.1-K09.2)
M85.5 µ¿¸Æ·ù¼º »À ³¶(Aneurysmal bone cyst)
Á¦¿Ü : ÅÎÀÇ µ¿¸Æ·ù¼º ³¶(aneurysmal cyst of jaw)(K09.2)
M85.6 »ÀÀÇ ±âŸ ³¶(Other cyst of bone)
Á¦¿Ü£ºÅÎÀÇ ³¶(cyst of jaw)NEC(K09.1-K09.2)
¹ü¹ß¼º ³¶¼º ¼¶À¯¼º °ñ¿°[»ÀÀÇ Æù·¹Å¬¸µÇÏ¿ìÁ¨º´](osteitis fibrosa cystica generalisata[von
Recklinghausen's diesease of bone])(E21.0)
M85.8 ±âŸ ¸í½ÃµÈ »À ¹Ðµµ ¹× ±¸Á¶ÀÇ Àå¾Ö(Other specified disorders of bone density and structure)
µÎ°³°ñÀ» Á¦¿ÜÇÑ »ÀÀÇ °ú°ñÈÁõ(Hyperostosis of bones, except skull)
¹Ì¸¸¼º Ư¹ß¼º °ñ°Ý¼º °ú°ñÈÁõ(Diffuse idiopathic skeletal hyperostosis)[DISH](M48.1)
M85.9 »ó¼¼ºÒ¸íÀÇ »À ¹Ðµµ ¹× ±¸Á¶ÀÇ Àå¾Ö(Disorders of bone density and structure, unspecified)
M86 °ñ¼ö¿°(Osteomyelitis)(540¡541ÂÊÀÇ ºÎÀ§º° ºÐ·ù¹øÈ£ ÂüÁ¶)
-
¿øÇÑ´Ù¸é, °¨¿°¼º º´¿øÃ¼ °¨º°À» À§ÇØ Ãß°¡ºÐ·ù¹øÈ£(B95-B97)¸¦ »ç¿ëÇÒ °Í.
Á¦¿Ü : »ì¸ð³Ú¶ó¿¡ ÀÇÇÑ °ñ¼ö¿°(ostemyelitis due to salmonella)(A01-A02)
ÅλÀ(ÀÇ)°ñ¼ö¿°(ostemyelitis(of)jaw)(K10.2)
ôÃß(ÀÇ)°ñ¼ö¿°(ostemyelitis(of)vertebra)(M46.2)
M86.0 ±Þ¼º Ç÷Ç༺ °ñ¼ö¿°(Acute haematogenous osteomyelitis)
M86.1 ±âŸ ±Þ¼º °ñ¼ö¿°(Other acute osteomyelitis)
M86.2 ¾Æ±Þ¼º °ñ¼ö¿°(Subacute osteomyelitis)
M86.3 ¸¸¼º ´Ù¼Ò¼º °ñ¼ö¿°(Chronic multifocal osteomyelitis)
M86.4 ¹è³ó°üÀ» µ¿¹ÝÇÑ ¸¸¼º °ñ¼ö¿°(Chronic osteomyelitis with draining sinus)
M86.5 ±âŸ ¸¸¼º Ç÷Ç༺ °ñ¼ö¿°(Other chronic haematogenous osteomyelitis)
M86.6 ±âŸ ¸¸¼º °ñ¼ö¿°(Other chronic haematogenous osteomyelitis)
M86.8 ±âŸ °ñ¼ö¿°(Other osteomyelitis)
ºê·Îµð ³ó¾ç(Brodie's abscess)
M86.9 »ó¼¼ºÒ¸íÀÇ °ñ¼ö¿°(Osteomyelitis, unspecified)
»ÀÀÇ °¨¿°(Infection of bone) NOS
°ñ¼ö¿°ÀÇ ¾ð±ÞÀÌ ¾ø´Â °ñ¸·¿°(Periostitis without mention of osteomyelitis)
Q07 ½Å°æ°èÀÇ ±âŸ ¼±Ãµ¼º ±âÇü(Other congenital malformations of nervous system)
-
Á¦¿Ü£º°¡Á·¼º ÀÚÀ²½Å°æºÎÁ¶Áõ[¸±·¹ÀÌ-µ¥ÀÌ](familial dysautonomia [Riley-Day])(G90.1)
½Å°æ¼¶À¯¼ÒÁõ(ºñ¾Ç¼º)(neurofibromatosis (nonmalignant))(Q85.0)
Q07.0 ¾Æ³îµå-Ű¾Æ¸® ÁõÈıº(Arnold-Chiari syndrome)
Q07.8 ½Å°æ°èÀÇ ±âŸ ¸í½ÃµÈ ¼±Ãµ¼º ±âÇü(Other specified congenital malformations of nervous system)
½Å°æÀÇ ¹«¹ß»ýÁõ(Agenesis of nerve)
»ó¿Ï½Å°æÃÑÀÇ À§Ä¡ÀÌ»ó(Displacement of brachial plexus)
ÇϾÇ-¼ø¸ñ ÁõÈıº(Jaw-winking syndrome)
¸¶¸£Äí½º-°Ç ÁõÈıº(Marcus-Gunn syndrome)
Q07.9 »ó¼¼ºÒ¸íÀÇ ½Å°æ°èÀÇ ¼±Ãµ¼º ±âÇü(Congenital malformation of nervous system, unspecified)
½Å°æ°èÀÇ ¼±Ãµ¼º ÀÌ»ó(Congenital anomaly of nervous system) NOS
½Å°æ°èÀÇ ¼±Ãµ¼º º¯Çü(Congenital deformity of nervous system) NOS
½Å°æ°èÀÇ ¼±Ãµ¼º Áúȯ ¶Ç´Â º´¼Ò(Congenital disease or lesion of nervous system) NOS
Q67 ¸Ó¸®, ¾ó±¼, ôÃß ¹× ÈäºÎÀÇ ¼±Ãµ¼º ±Ù°ñ°Ý º¯Çü(Congenital musculoskeleta deformities of head, face,
spine and chest)
-
Á¦¿Ü£ºQ87.-¿¡ ºÐ·ùµÉ ¼ö ÀÖ´Â ¼±Ãµ¼º ±âÇü ÁõÈıº(congenital malformation syndromes classified
to Q87.-)
Æ÷ÅÍ ÁõÈıº(Potter's syndrome)(Q60.6)
Q67.0 ¾ó±¼ ºñ´ëĪÁõ(Facial asymmetry)
Q67.1 ¾ÐÃà¾È(Compression facies)
Q67.2 ÀåµÎÁõ(Dolichocephaly)
Q67.3 »çµÎÁõ(Plagiocephaly)
Q67.4 µÎ°³, ¾ó±¼ ¹× ¾Ç°ñÀÇ ±âŸ ¼±Ãµ¼º º¯Çü(Other congenital deformities of skull, face and jaw)
µÎ°³°ñ ÇÔ¸ô(Depressions in skull)
¼±Ãµ¼º ºñÁß°Ý ÆíÀ§(Deviation of nasal septum, congenital)
¹Ý(Úâ) ¾È¸é À§Ãà ¶Ç´Â ºñ´ë(Hemifacial atrophy or hypertrophy)
¼±Ãµ¼º À¸±úÁø ¶Ç´Â ±¸ºÎ·¯Áø ÄÚ(Squashed or bent nose, congenital)
Á¦¿Ü£ºÄ¡¾Æ¾È¸é ÀÌ»ó[ºÎÁ¤±³ÇÕ Æ÷ÇÔ](dentofacial anomalies[including malocclusion])(K07.-)
¸Åµ¶¼º ¾ÈÀåÄÚ(syphilitic saddle nose)(A50.5)
Q67.5 ôÃßÀÇ ¼±Ãµ¼º º¯Çü(Congenital deformity of spine)
¼±Ãµ¼º ôÃßÃø¸¸(Congenital scoliosis) NOS
¼±Ãµ¼º üÀ§¼º ôÃßÃø¸¸(Congenital postural scoliosis)
Á¦¿Ü£ºÀ¯¾Æ¼º Ư¹ß¼º ôÃßÃø¸¸(infantile idiopathic scoliosis)(M41.0)
¼±Ãµ¼º °ñ±âÇüÀ¸·Î ÀÎÇÑ Ã´ÃßÃø¸¸(scoliosis due to congenital bony malformation)(Q76.3)
Q67.6 ÇÔ¸ôÈä(Pectus excavatum)
¼±Ãµ¼º ´©µÎÈä(Congenital funnel chest)
Q67.7 »õ°¡½¿(Pectus carinatum)
¼±Ãµ¼º ºñµÑ±â °¡½¿(Congenital pigeon chest)
Q67.8 ±âŸ ÈäºÎÀÇ ¼±Ãµ¼º º¯Çü(Other congenital deformities of chest)
È亮ÀÇ ¼±Ãµ¼º º¯Çü(Congenital deformity of chest wall) NOS
S02 µÎ°³°ñ ¹× ¾È¸é°ñÀÇ °ñÀý(Fracture of skull and facial bones)
-
ÁÖ£ºµÎ°³³» ¼Õ»ó°ú ¿¬°üµÈ µÎ°³°ñ ¹× ¾È¸é°ñ °ñÀýÀÇ ÄÚµùÀº ¥±±Ç Áöħ¼ÀÇ Áúº´ÀÌȯ ¹× »ç¸ÁÄÚµù
ÁØÄ¢À» ÂüÁ¶ÇÒ °Í.
´ÙÀ½ÀÇ ¾Æ¼¼ºÐ·ù´Â °ñÀý ¹× °³¹æ¼º »óó¸¦ ´Ù¿øºÐ·ùÇÏ´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡´ÉÇϰųª ¹Ù¶÷Á÷ÇÏÁö ¾ÊÀº °æ¿ì,
º¸Á¶Àû ºÐ·ù ¹øÈ£·Î ÀÓÀÇ·Î ¼±ÅÃÇÏ¿© »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. : Æó¼â¼º µµ´Â °³¹æ¼ºÀ¸·Î ¸í½ÃµÇÁö ¾ÊÀº
¹°ÁúÀº Æó¼â¼ºÀ¸·Î ºÐ·ùÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
0 Æó¼â¼º(closed)
1 °³¹æ¼º(open)
S02.0 µÎ°³°üÀÇ °ñÀý(Fracture of vault of skull)
ÀüµÎ°ñ(Frontal bone)
µÎÁ¤°ñ(Parietal bone)
S02.1 µÎ°³ÀúÀÇ °ñÀý(Fracture of base of skull)
Àü µÎ°³¿Í(Anterior fossa)
Áß°£ µÎ°³¿Í(Middle fossa)
ÈÄ µÎ°³¿Í(Posterior fossa)
ÈĵÎ(Occiput)
¾È¿Í õÁ¤(Orbital roof)
»ç°ñ µ¿(Ethmoid sinus)
ÀüµÎ µ¿(Frontal sinus)
Á¢Çü°ñ(Sphenoid)
ÃøµÎ°ñ(Temporal bone)
Á¦¿Ü£º¾È¿Í(orbit) NOS(S02.8)
¾È¿Í ¹Ù´Ú(orbital floor)(S02.3)
S02.2 ºñ°ñÀÇ °ñÀý(Fracture of nasal bones)
S02.3 ¾È¿Í ¹Ù´ÚÀÇ °ñÀý(Fracture of orbital floor)
Á¦¿Ü£º¾È¿Í(orbit) NOS(S02.8)
¾È¿Í õÁ¤(orbital roof)(S02.1)
S02.4 Çù°ñ ¹× »ó¾Ç°ñÀÇ °ñÀý(Fracture of malar and maxillary bones)
»ó¾Ç°ñ(Superior maxilla)
À§ÅÎ(»À)(Upper jaw (bone))
Çù°ñ(Zygoma)
S02.5 Ä¡¾ÆÀÇ ÆÄÀý(Fracture of tooth)
ÆÄÀýÄ¡(Broken tooth)
S02.6 ÇϾǰñÀÇ °ñÀý(Fracture of mandible)
ÇϾǰñ(Lower jaw (bone)
S02.7 µÎ°³°ñ ¹× ¾È¸é°ñÀ» ħ¹üÇÏ´Â ´Ù¹ß¼º °ñÀý(Multiple fractures involving skull and facial bones)
S02.8 ±âŸ µÎ°³°ñ ¹× ¾È¸é°ñÀÇ °ñÀý(Fracture of other skull and facial bones)
Ä¡Á¶°ñ(Alveolus)
¾È¿Í(Orbit) NOS
±¸°³(Palate)
Á¦¿Ü : ¾È¿Í ¹Ù´Ú(orbital floor)(S02.3)
¾È¿Í õÁ¤(orbital roof)(S02.1)
S02.9 »ó¼¼ºÒ¸íÀÇ µÎ°³°ñ ¹× ¾È¸é°ñÀÇ °ñÀý(Fracture of skull and facial bones, part unspecified)
S03 ¸Ó¸®ÀÇ °üÀý ¹× ÀδëÀÇ Å»±¸, ¿°Á ¹× ±äÀå(Dislocation, sprain and strain of joints and ligaments
of head)
-
S03.0 ¾Ç°ñÀÇ Å»±¸(Dislocation of jaw)
¾Ç°ñ(Jaw) (¿¬°ñ, cartilage) (°üÀý¿øÆÇ, meniscus)
ÇϾǰñ(Mandible)
ÃøµÎÇϾǰñ(°üÀý)(Temporomandibular (joint))
S03.1 ºñ Áß°Ý ¿¬°ñÀÇ Å»±¸(Dislocation of septal cartilage of nose)
S03.2 Ä¡¾ÆÀÇ Å»±¸(Dislocation of tooth)
S03.3 ±âŸ ¹× »ó¼¼ºÒ¸í ¸Ó¸® ºÎºÐÀÇ Å»±¸(Dislocation of other and unspecified parts of head)
S03.4 ¾Ç°ñÀÇ ¿°Á ¹× ±äÀå(Sprain and strain of jaw)
ÃøµÎ ÇϾǰñ(Temporomandibular) (°üÀý, joint)(Àδë, ligament)
S03.5 ±âŸ ¹× »ó¼¼ºÒ¸í ¸Ó¸® ºÎºÐÀÇ °üÀý ¹× ÀδëÀÇ ¿°Á ¹× ±äÀå(Sprain and strain ofjoints and ligaments
of other and unspecified parts of head)
-- Head
Hair
Forehead, brow À̸¶
temple °üÀÚ³îÀÌ(À̸¶¿Í ±Í »çÀÌ ºÎºÐ)
eyebrow, brow ´«½ç
eyeball ¾È±¸
eye socket ¾È¿Í(´«±¸¸Û)
earlobe ±ÓºÒ
cheek »´
nostril Ä౸¸Û
bridge Ä೯
jaw ÅÎ
chin Åγ¡
bald head ´ë¸Ó¸®
-balding head´Â ´ë¸Ó¸®°¡ µÇ¾î °¡´Â ¸Ó¸®¸¦ °¡¸®Å´
wrinkles ÁÖ¸§»ì
-±íÀº ÁÖ¸§»ìÀº furrow, ´«°¡ ÁÖ¸§»ìÀº crow's feet
Adam's apple Èİñ(¾Æ´ãÀÌ ±Ý´ÜÀÇ »ç°ú¸¦ ±ÞÈ÷ ¸Ô´Ù ¸ñ¿¡ °É·Á »ý±ä °ÍÀ̶ó ÇÔ)
freckles ÁÖ±Ù±ú
-°Ë¹ö¼¸, ±â¹Ì´Â fleck
dimple º¸Á¶°³
pimple, acne, black head, or comedo ¿©µå¸§
100 GREATEST AMERICAN FILMS
¼øÀ§ / Á¦¸ñ / ¿øÁ¦ / ¹ßÇ¥³âµµ / °¨µ¶
1. ½Ã¹ÎÄÉÀÎ / CITIZEN KANE / 1941 / ¿À¼Õ À£Áî
2. Ä«»çºí¶ûÄ« / CASABLANCA / 1942 / ¸¶ÀÌŬ ĿƼÁî
3. ´ëºÎ / GODFATHER, THE / 1972 / ÇÁ¶õ½Ã½º Æ÷µå ÄÚÆú¶ó
4. ¹Ù¶÷°ú ÇÔ²² »ç¶óÁö´Ù / GONE WITH THE WIND / 1939 / ºòÅÍ Ç÷¹¹Ö
5. ¾Æ¶óºñ¾ÆÀÇ ·Î·»½º / LAWRENCE OF ARABIA / 1962 / µ¥À̺ñµå ¸°
6. ¿ÀÁîÀÇ ¸¶¹ý»ç / WIZARD OF OZ, THE / 1939 / ºòÅÍ Ç÷¹¹Ö
7. Á¹¾÷ / GRADUATE, THE / 1967 / ¸¶ÀÌÅ© ´ÏÄÝÁî
8. ¿öÅÍÇÁ·ÐÆ® / ON THE WATERFRONT / 1954 / ¿¤¸®¾Æ Ä«ÀÜ
9. ½®µé·¯ ¸®½ºÆ® / SCHINDLER'S LIST / 1993 / ½ºÆ¼ºì ½ºÇʹö±×
10. »ç¶ûÀº ºñ¸¦ Ÿ°í / SINGIN' IN THE RAIN / 1952 / ÁøÄ̸® / ½ºÅÙ¸® µµ³Ù
11. ¸ÚÁø Àλý / IT'S A WONDERFUL LIFE / 1946 / ÇÁ¶ûÅ© Ä«ÇÁ¶ó
12. ¼±¼Â ´ë·Î / SUNSET BOULEVARD / 1950 / ºô¸® ¿ÍÀÏ´õ
13. ÄâÀ̰ÀÇ ´Ù¸® / BRIDGE ON THE RIVER KWAI, THE / 1957 / µ¥À̺ñµå ¸°
14. ¶ß°Å¿î °ÍÀÌ ÁÁ¾Æ / SOME LIKE IT HOT / 1959 / ºô¸® ¿ÍÀÏ´õ
15. ½ºÅ¸¿öÁî / STAR WARS / 1977 / Á¶Áö ·çÄ«½º
16. À̺êÀÇ ¸ðµç °Í / ALL ABOUT EVE / 1950 / Á¶¼Á ¸ÇŰºñÃ÷
17. ¾ÆÇÁ¸®Ä«ÀÇ ¿©Çà / AFRICAN QUEEN, THE / 1951 / Á¸ ÈÞ½ºÅæ
18. »çÀÌÄÚ / PSYCHO / 1960 / ¾ÙÇÁ¸®µå È÷Ä¡ÄÛ
19. Â÷À̳ªÅ¸¿î / CHINATOWN / 1974 / ·Î¸¸ Æú¶õ½ºÅ°
20. »µ²Ù±â µÕÁö À§·Î ³¯¾Æ°£ »õ / ONE FLEW OVER THE CUCKOO'S NEST / 1975 / ¹Ð·Î½º Æ÷¸¸
21. ºÐ³ëÀÇ Æ÷µµ / GRAPES OF WRATH, THE / 1940 / Á¸ Æ÷µå
22. 2001, ¿ìÁÖ¿©Çà / 2001: A SPACE ODYSSEY / 1968 / ½ºÅÙ¸® Å¥ºê¸¯
23. ¸ôŸÀÇ ¸Å / MALTESE FALCON, THE / 1941 / Á¸ ÈÞ½ºÅæ
24. ¼º³ Ȳ¼Ò / RAGING BULL / 1980 / ¸¶Æ¾ ½ºÄݼ¼Áî
25. ÀÌÆ¼ / E.T. THE EXTRA-TERRESTRIAL / 1982 / ½ºÆ¼ºì ½ºÇʹö±×
26. ´ÚÅÍ ½ºÆ®·¹ÀÎÁö ·¯ºê / DR. STRANGELOVE / 1964 / ½ºÅÙ¸® Å¥ºê¸¯
27. ¿ì¸®¿¡°Ô ³»ÀÏÀº ¾ø´Ù / BONNIE & CLYDE / 1967 / ¾Æ¼ Ææ
28. Áö¿ÁÀÇ ¹¬½Ã·Ï / APOCALYPSE NOW / 1979 / ÇÁ¶õ½Ã½º Æ÷µå ÄÚÆú¶ó
29. ½º¹Ì½º¾¾ ¿ö½ÌÅÏ¿¡ °¡´Ù / MR. SMITH GOES TO WASHINGTON / 1939 / ÇÁ¶ûÅ© Ä«ÇÁ¶ó
30. ½Ã¿¡¶ó ¸¶µå·¹ÀÇ º¸¹° / TREASURE OF THE SIERRA MADRE / 1948 / Á¸ ÈÞ½ºÅæ
31. ¾Ö´ÏȦ / ANNIE HALL / 1977 / ¸¶Æ¾ ½ºÄݼ¼Áî
32. ´ëºÎ 2ºÎ / GODFATHER PART II, THE / 1974 / ÇÁ¶õ½Ã½º Æ÷µå ÄÚÆú¶ó
33. ÇÏÀÌ´« / HIGH NOON / 1952 / ÇÁ·¹µå Áø³×¸¸
34. ¾Þ¹«»õ Á×À̱â / TO KILL A MOCKINGBIRD / 1962 / ·Î¹öÆ® ¹Ä¸®°£
35. ¾î´À³¯ ¹ã¿¡ »ý±ä ÀÏ / IT HAPPENED ONE NIGHT / 1934 / ÇÁ¶ûÅ© Ä«ÇÁ¶ó
36. ¹Ìµå³ªÀÕ Ä«¿ìº¸ÀÌ / MIDNIGHT COWBOY / 1969 / Á¸ ½¶·¹ÁøÀú
37. ¿ì¸® »ý¾Ö ÃÖ°íÀÇ ÇØ / BEST YEARS OF OUR LIVES, THE / 1946 / Àª¸®¾Ï ¿ÍÀÏ·¯
38. ÀÌÁ߸éÃ¥ / DOUBLE INDEMNITY / 1944 / ºô¸® ¿ÍÀÏ´õ
39. ´ÚÅÍ Áö¹Ù°í / DOCTOR ZHIVAGO / 1965 / µ¥À̺ñµå ¸°
40. ºÏºÏ¼·Î Áø·Î¸¦ µ¹·Á¶ó / NORTH BY NORTHWEST / 1959 / ¾ÙÇÁ¸®µå È÷Ä¡ÄÛ
41. ¿þ½ºÆ® »çÀÌµå ½ºÅ丮 / WEST SIDE STORY / 1961 / ·Î¹öÆ® ¿ÍÀÌÁî / Á¦·Ò ·Îºó½¼
42. ÀÌâ / REAR WINDOW / 1954 / ¾ÙÇÁ¸®µå È÷Ä¡ÄÛ
43. Å·Äá / KING KONG / 1933 / ¿¡¸£³×½ºÆ® ½´¿¡µå ¼½ / ¸Þ¸®¾È ÄíÆÛ
44. ±¹°¡ÀÇ Åº»ý / BIRTH OF A NATION, THE / 1915 / µ¥À̺ñµå ±×¸®ÇȽº
45. ¿å¸ÁÀ̶ó´Â À̸§ÀÇ ÀüÂ÷ / STREETCAR NAMED DESIRE, A / 1951 / ¿¤¸®¾Æ Ä«ÀÜ
46. ½Ã°èÅ¿± ÀåÄ¡ÀÇ ¿À·»Áö / CLOCKWORK ORANGE, A / 1971 / ½ºÅÙ¸® Å¥ºê¸¯
47. Åýà µå¶óÀ̹ö / TAXI DRIVER / 1976 / ¸¶Æ¾ ½ºÄݼ¼Áî
48. ÁÒ½º / JAWS / 1975 / ½ºÆ¼ºì ½ºÇʹö±×
49. ¹é¼³°øÁÖ¿Í Àϰö ³ÀåÀÌ / SNOW WHITE & THE SEVEN DWARFS / 1937 / µ¥À̺ñµå ÇÚµå
50. ³»ÀÏÀ» ÇâÇØ ½÷¶ó / BUTCH CASSIDY & THE SUNDANCE KID / 1969 / Á¶Áö ·ÎÀÌ Èú
51. Çʶóµ¨ÇÇ¾Æ À̾߱â / PHILADELPHIA STORY, THE / 1940 / Á¶Áö ÄíÄ¿
52. Áö»ó¿¡¼ ¿µ¿øÀ¸·Î / FROM HERE TO ETERNITY / 1953 / ÇÁ·¹µå Áø³×¸¸
53. ¾Æ¸¶µ¥¿ì½º / AMADEUS / 1984 / ¹Ð·Î½º Æ÷¸Õ
54. ¼ºÎÀü¼± ÀÌ»ó¾ø´Ù / ALL QUIET ON THE WESTERN FRONT / 1930 / ·çÀ̽º ¸¶ÀϽºÅæ
55. »ç¿îµå ¿Àºê ¹ÂÁ÷ / SOUND OF MUSIC, THE / 1965 / ·Î¹öÆ® ¿ÍÀÌÁî
56. ¸Å½´ / M*A*S*H / 1970 / ·Î¹öÆ® ¾ËÆ®¸¸
57. Á¦3ÀÇ »ç³ªÀÌ / THIRD MAN, THE / 1949 / ij·Ñ ¸®µå
58. ȯŸÁö¾Æ / FANTASIA / 1940 / ¹ê »þÇÁ½ºÆ¾
59. ÀÌÀ¯¾ø´Â ¹ÝÇ× / REBEL WITHOUT A CAUSE / 1955 / ´ÏÄÝ¶ó½º ·¹ÀÌ
60. ·¹ÀÌ´õ½º / ÀÒ¾î¹ö¸° ¼º±ËÀÇ ÃßÀûÀÚ / RAIDERS OF THE LOST ARK / 1981 / ½ºÆ¼ºì ½ºÇʹö±×
61. Çö±âÁõ / VERTIGO / 1958 / ¾ÙÇÁ¸®µå È÷Ä¡ÄÛ
62. Åõ¾¾ / TOOTSIE / 1982 / ½Ãµå´Ï Æú¶ô
63. ¿ª¸¶Â÷ / STAGECOACH / 1939 / Á¸ Æ÷µå
64. Ŭ·Î½º ÀÎÄ«¿îÅÍ / CLOSE ENCOUNTERS OF THE THIRD KIND / 1977 / ½ºÆ¼ºì ½ºÇʹö±×
65. ¾çµéÀÇ Ä§¹¬ / SILENCE OF THE LAMBS, THE / 1991 / Á¶³ª´Ü µ©
66. ³×Æ®¿÷ / NETWORK / 1976 / ½Ãµå´Ï ·ç¸ä
67. ¸¸ÁÖÀÎ Èĺ¸ / MANCHURIAN CANDIDATE, THE / 1962 / Á¸ ÇÁ¶ûÄË ÇÏÀ̸Ó
68. ÆÄ¸®ÀÇ ¾Æ¸Þ¸®Ä«ÀÎ / AMERICAN IN PARIS, AN / 1951 / ºó¼¾Æ® ¹Ì³Ú¸®
69. ½¦ÀÎ / SHANE / 1953 / Á¶Áö ½ºÆ¼ºì½º
70. ÇÁ·»Ä¡ Ä¿³Ø¼Ç / FRENCH CONNECTION, THE / 1971 / ÇÁ·¹µå Áø³×¸¸
71. Æ÷·¹½ºÆ® °ËÇÁ / FORREST GUMP / 1994 / ·Î¹öÆ® Àú¸ßŰ½º
72. º¥Çã / BEN-HUR / 1959 / Àª¸®¾ö ¿ÍÀÏ·¯
73. ÆøÇ³ÀÇ ¾ð´ö / WUTHERING HEIGHTS / 1939 / Àª¸®¾ö ¿ÍÀÏ·¯
74. Ȳ±Ý±¤ ½Ã´ë / GOLD RUSH, THE / 1925 / Âû¸® äÇø°
75. ´Á´ë¿Í ÃãÀ» / DANCES WITH WOLVES / 1990 / Äɺó ÄÚ½ºÆ®³Ê
76. ½ÃƼ¶óÀÌÆ® / CITY LIGHTS / 1931 / Âû¸® äÇø°
77. ûÃᳫ¼ / AMERICAN GRAFFITI / 1973 / Á¶Áö ·çÄ«½º
78. ·ÏŰ / ROCKY / 1976 / Á¸ ¾Öµåºô¼¾
79. µð¾îÇåÅÍ / DEER HUNTER, THE / 1978 / ¸¶ÀÌŬ Ä¡¹Ì³ë
80. ¿ÍÀÏµå¹øÄ¡ / WILD BUNCH, THE / 1969 / »ù ÆäŲÆÄ
81. ¸ð´øÅ¸ÀÓÁî / MODERN TIMES / 1936 / Âû¸® äÇø°
82. ÀÚÀÌ¾ðÆ® / GIANT / 1956 / Á¶Áö ½ºÆ¼ºì½º
83. Ç÷¡Å÷ / PLATOON / 1986 / ¿Ã¸®¹ö ½ºÅæ
84. ÆÄ°í / FARGO / 1996 / Á¶¿¤ ÄÚ¿£
85. ¿À¸® ½ºÇÁ / DUCK SOUP / 1933 / ·¹¿À ¸ÆÄɸ®
86. ¹Ù¿îƼȣÀÇ ¹Ý¶õ / MUNITY ON THE BOUNTY / 1935 / ÇÁ·©Å© ·ÎÀ̵å
87. ÇÁ¶ûÄ˽´Å¸ÀÎ / FRANKENSTEIN / 1931 / Á¦ÀÓ½º ¿þÀÏ
88. ÀÌÁö¶óÀÌ´õ / EASY RIDER / 1969 / µ¥´Ï½º È£ÆÛ
89. ÆÐư ´ëÀüÂ÷±º´Ü / PATTON / 1970 / ÇÁ·©Å¬¸° »þÇÁ³Ê
90. ÀçÁî½Ì¾î / JAZZ SINGER, THE / 1927 / ¾Ù¶õ Å©·Î½º·£µå
91. ¸¶ÀÌ ÈÑ¾î ·¹À̵ð / MY FAIR LADY / 1964 / Á¶Áö ÄíÄ¿
92. ÀþÀºÀÌÀÇ ¾çÁö / PLACE IN THE SUN, THE / 1951 / Á¶Áö ½ºÆ¼ºì½º
93. ¾ÆÆÄÆ® ¿¼è¸¦ ºô·Áµå¸³´Ï´Ù / APARTMENT, THE / 1960 / ºô¸® ¿ÍÀÏ´õ
94. ÁÁÀº Ä£±¸µé / GOOD FELLAS / 1990 / ¸¶Æ¾ ½ºÄݼ¼Áî
95. ÆÞÇÁÇÈ¼Ç / PULP FICTION / 1994 / Äí¿£Æ¾ Ÿ¶õƼ³ë
96. ¼ö»öÀÚ / SEARCHERS, THE / 1956 / Á¸ Æ÷µå
97. ºê¸µ ¾÷ º£ºñ / BRINGING UP BABY / 1938 / ÇÏ¿öµå Ȥ½º
98. ¿ë¼¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚ / UNFORGIVEN / 1992 / Ŭ¸°Æ® À̽ºÆ®¿ìµå
99. ÃÊ´ë¹ÞÁö ¸øÇÑ ¼Õ´Ô / GUESS WHO'S COMING TO DINNER / 1967 / ½ºÅĸ® Å©·¡¸Ó
100. ¾çŰ µÎµé ´íµð / YANKEE DOODLE DANDY / 1942 / ¸¶ÀÌŬ ĿƼ½º
°Ë»ö°á°ú´Â 100 °ÇÀ̰í ÃÑ 724 ¶óÀÎÀÇ ÀÚ·á°¡ Ãâ·ÂµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¸ÇÀ§·Î
(È¸é ¾îµð¼³ª Alt+Z : ´Ü¾î ÀçÀÔ·Â.)
(³»¿ë Áß °Ë»öÇÏ°í ½ÍÀº ´Ü¾î°¡ ÀÖÀ¸¸é ±× ´Ü¾î¸¦ ´õºíŬ¸¯Çϼ¼¿ä.)