영어학습사전 Home
   

is it ok

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Driver : That's twenty dollars.
운전사 : 이십달러입니다.
Helen : The fare you're asking is higher than the meter.
헬렌 : 당신이 요구하는 요금이 미터기에 나온 요금보다 높은데요.
Driver : The night fare is thirty percent higher than the meter.
운전사 : 심야에는 요금이 미터기에 나온 요금보다 삼십퍼센트 높아요.
Helen : I've never heard of that. I'll go and ask the doorman about it.
헬렌 : 들어보지 못했는데요. 내려서 호텔 도어맨에게 물어보죠.
Driver : OK. fifteen dollars will do.
운전사 : 좋습니다. 십오달러 내세요.

* 근황을 물을 때
How're you getting along these days?
요즘 어떻게 지내십니까?
How are you doing?
어떻게 지내십니까?
How's it going?
어떻게 지내십니까?
How're things going?
어떻게 지내십니까?
How's everything with you?
어떻게 지내십니까?
Is everything all right?
만사형통하신가요?
Is everything OK?
만사형통하신가요?
What's new?
별일없이 지내세요?

* 형편을 확인하다
When is it convenient for you?
언제가 편리하십니까?
When can you make it?
언제가 편리하십니까?
Is Wednesday all right with you?
수요일이 괜찮겠습니까?
Is Thursday OK with you?
목요일이 괜찮겠습니까?
What time do you have in mind?
몇 시로 생각하고 계십니까?

. Do you mind a person's doing ? = Is it Ok ? = ~해도 좋아요?
ex) A: Do you mind lending me five dollars ? (5달러좀 빌려줘)
직역: 나에게 5$를 빌려주는데 대해서 당신은 꺼려하세요?
B: Of course not. (아뇨 빌려드리죠)

You drive a hard bargain, but, OK, you win. 8% it is.
정말 너무 깎으시는군요. 하지만 좋습니다, 당신이 이겼습니다. 8%로 하겠습니다.

I've gone through your estimate.
귀사의 견적을 자세히 검토해 봤습니다.

The weird thing, Clay, is you've gotten so famous, so many big things have happened to you,
한 가지 이상한 점이 있는데요, 지금 아주 유명해졌고 본인한테 엄청난 일들이 많이 일어났잖아요.
and you didn't win (on "American Idol"). OK, what did you really feel like?
그런데 사실 (<아메리칸 아이돌>에서) 우승은 못하셨죠. 그래 솔직히 기분이 어떻던가요?
Well, you know what, I knew he won before Ryan made the announcement. I had seen the card backstage, but...
이거 아세요? 사실 라이언 씨가 발표를 하기 전에 전 이미 루벤이 우승할 거라는 걸 알고 있었어요. 무대 뒤에서 카드를 봤거든요.
You saw the card? / Yes. I saw the card.
카드를 봤다고요? / 네, 카드를 봤어요.
It wasn't completely hidden. And I looked over and saw it. So, I kind of knew.
카드가 완전히 가려져 있지 않더라구요. 그래서 슬쩍 보고 알아 버렸죠.
* backstage 무대 뒤에서; 무대 뒤

T : Let's listen to the tape. Min-ho, could you plug the cassette player in for me?
S1 : Yes, sir.
T : You're going to hear a dialogue about In-su's school life. Can you hear in the back?
S2 : No, I can't, Mr. Kim.
T : OK. I'll turn up the volume. Is the sound clear enough?
S1 : Yes, it is.
T : Good. The tape has started. Listen carefully.
교 사: 녹음 테이프를 들어봅시다. 민호, 녹음기의 플러그를 꽂아주겠어요?
학생1: 예, 선생님.
교 사: 여러분은 인수의 학교 생활에 관한 대화를 듣겠습니다. 뒤에까지 잘 들립니까?
학생2: 아니오. 들리지 않습니다.
교 사: 알았어요. 소리를 높일께요. 잘 들리나요?
학생1: 예.
교 사: 좋아요. 이제 녹음 내용이 나옵니다. 주의 깊게 잘 들어 보세요.

Driving fast last Monday, I was pulled over by a police officer.
The officer noticed that my shirt had the name of a local secondary school on it.
“I teach math,” I explained.
He smiled and said, “OK. Here's a problem. A teacher is speeding on the highway at 25 kilometers over the limit.
At $12 for every kilometer over the limit, plus $40 court costs, what is her total cost?”
I replied, “taking that total, subtracting the low salary I receive, multiplied by the number of kids that hate math,
then adding to that the fact that none of us would be anywhere without teachers, I'd say zero.”
He handed me back my license, “Actually, math was never my favourite subject. Please slow down.”
어느 날 나는 지각을 했는데 과속으로 경찰에게 단속을 받게 되었다.
경찰관

Question : What do you do to keep yourself physically fit?
신체의 건강을 유지하기 위해 무엇을 하십니까?
Tom : When I was in college I used to play sports like baseball and basketball.
But I can't do that now, so I try to play golf every weekend.
I work mostly sitting at my desk in my office, so I like to get outside and get some fresh air.
Sue :When the weather is OK, I go jogging in the early morning almost every day.
It's fun and it makes me feel fresh all day.
In the winter I don't feel safe running in the dark, so I usually jump rope and lift weights before breakfast.
Liz :I have no weight problem, but I'm not as strong as I used to be.
I'm worried about my health, to tell the truth.
Last summer I quit smoking and next month I'm going to buy an exercise machine.
I'm looking forward to that.
Tom : 대학생이었을 때, 저는 농구나 야구 같은 스포츠를 하곤 했습니다.
그러나 지금은 그럴 수 없어서 주말마다 골프를 치려고 노력합니다.
저는 주로 사무실의 책상에 앉아서 일하기 때문에 야외에서 신선한 공기를 마시기를 좋아하지요.
Sue : 날씨가 좋을 때는 거의 매일 아침 일찍 조깅을 합니다.
조깅은 재미있고, 종일 새로운 기분을 느끼게 해 주지요.
겨울철에는 어두울 때 달리면 안전하지 않을 것 같아 보통 아침 식사 전에 줄넘기를 하거나 역기를 듭니다.
Liz : 저는 체중에 문제는 없지만, 전만큼 튼튼하지는 못합니다.
사실 저는 건강이 걱정입니다.
작년 여름에는 담배를 끊었고, 다음 달에는 운동 머신을 사려고 합니다.
그것이 기다려지네요.

Oh, 'scuse me. I was kinda using that machine.
아, 죄송하지만 그 기계는 제가 쓰려고 한 건데요
Yeah, well, now you're kinda not.
하지만 지금은 안 쓰고 있잖아요!
But I saved it. I put my basket on top.
하지만 찜 해 논거예요 위에 올려논 바구니 못 보셨나요?
Oh, I'm sorry, is that your basket?
- 아, 미안해요. 이거 당신 바구닌가요?-
It's really pretty. Unfortunately, I don't see suds.
바구니가 참 이쁘네요. 하지만 거품이 안 묻어 있잖아요!
What?
네?
No suds, no save. Ok?
거품이 없으면 찜은 무효라구요, 알아 들어요?

Ok, you can do this. It's just like pulling off a Band-aid. Just do it really fast, and then the wound is exposed.
넌 할 수 있어. 이건 그냥 반창고를 떼는 거랑 똑같애
잽싸게 잡아 떼면 상처가 드러나겠지!

Nice going, imp. OK, it's OK. All I need to do is reach over and put it in my mouth.
'자~알 한다. 잘해... 괜찮아,
침착하게 손을 뻗어서 다시 입 안으로 가져오면 돼.'

Why? Because everything is my responsibility? Isn't it enough that I'm making Thanksgiving dinner for everyone?
왜 다 내 책임이니?
추수감사절 만찬을 준비하는 것만으로도 모자라?
You know, everyone wants a different kind of potatoes, so I'm making different kinds of potatoes. Does anybody care what kind of potatoes I want?
제각각 다른 감자요리 해달래서 감자요릴 3가지나 만들고 있었어!
Nooooo, no, no! Just as long as Phoebe gets her peas and onions, and Mario gets his tots, and it's my first Thanksgiving, and it's all burned, and, and I... I...
내가 어떤 감자요릴 원할지 생각해 본 사람있어? 물론 없지
피비는 콩이랑 양파넣은 감잘 먹고, 조이는 테이터 탓을 먹는데...
Ok, Monica, only dogs can hear you now, so, look, the door's open. Here we go.
내 첫번째 추수감사절 만찬이 새까맣게 타버렸단말야! 난...
Ok, Monica, only dogs can hear you now, so, look, the door's open. Here we go.
진정해. 지금 하는 말은 멍멍이 밖에 못 알아듣겠다
열렸어. 들어가!

Yes, we certainly do, it's going to be...
- 그럼 물론이지. 뭐냐하면...
Oh, hey hey hey, ho ho ho, hello, guy who doesn't want to know, standing right here!
잠깐! 말하지 마!
난 알고싶지 않다니까
Oh, well, is it what we thought it would be?
우리가 생각했던 대로야?
Mm-hmmm
저기..
Ok, what, what...ok, what did we think it was going to be?
뭐라고 생각했는데?
It's a...
뭐냐하면
No, no, no I don't want to know, don't want to know. Ok, you know, I should probably, I should probably just go.
아냐! 말하지마. 알고싶지 않아!
난 가는 게 좋겠다

You know my friend Abby who shaves her head?
머리 밀어버린 내 친구 에비 알지?
She said that if you want to break the bad boyfriend cycle,
you can do like a cleansing ritual.
걔가 그러는데, 후진 남자징크스를 깨려면 액땜 굿을 해야한대
Pheebes, this woman is voluntarily bald.
걘 자발적인 대머리야
Yeah.
그래
So, we can do it tomorrow night, you guys.
It's Valentine's Day.
It's perfect.
우리 내일밤에 굿하자 발렌타인데이니까 시기도 완벽해
Ok, well, what kind of ritual?
좋아. 어떻게 하는건데?
We can, um, we can burn the stuff they gave us.
그 남자들이 준 물건을 태우는거야
Or?
아니면?
Or, or we can chant and dance around naked, you know, with sticks.
아니면 막대기를 들고 춤을 추는거야. 발가벗고
Burning's good.
-태우는게 좋겠다
Yeah, I got stuff to burn.
태울만한 물건들이 있어

Ok, well, this was very special.
정말 특별한 날이지
Rach, come see who's out here!
레이첼! 누가 왔는지 좀 봐!
Oh my god. Janice, hi!
이게 누구야!
-제니스! 안녕!
Janice is gonna go away now.
제니스는 이제 가봐야 돼
I'll be right back.
잠깐만 기다려 봐
Oh, Joey, look who it is.
조이, 누가 왔는지 알아?
Oh, good, Joey's home now.
드디어 조이가 집에 왔군

Hey guys, does anybody know a good date place in the neighborhood?
이 근처에 데이트 장소로 괜찮은데 없나?
How about Tony's?
If you can finish a 32-ounce steak, it's free.
'토니'는 어때? 1kg짜리 스테이크를 다 해치우면 공짜거든
OK, ahem, hey, does anybody know a good place if you're not dating a puma?
됐어. 나 푸마랑 데이트 할 거 아니거든
Who are you going out with?
누구 만날건데?
- Oh, is this the bug lady?
-그 벌레 아가씨?
- Bzzzz.... I love you, Ross.
-오, 싸랑해요, 로스
Her name is Celia. She's not a bug lady. She's curator of insects at the museum.
이름은 실리아고 벌레 아가씨가 아냐 박물관의 곤충관 담당자라구

Well, now, how come you guys have never played poker with us?
왜 우리랑은 같이 포커안해?
Yeah, what is that? Like, some kind of guy thing? Like, some kind of sexist guy thing?
Like it's poker, so only guys can play?
맞아. 왜 남자들만 하는거야? 포커가 멋있는 남자들의 전유물이야?
No, women are welcome to play.
아니, 여자들도 환영해
Oh, OK, so then what is it? Some kind of... you know, like, like... some kind of, y'know, like... alright, what is it?
그러니까, 그 말은.. 말하자면.. 그럼 대체 왜 그래?
There just don't happen to be any women in our games.
포커할때마다 우연히 여자들이 없었던 것 뿐이야
Yeah, we just don't happen to know any women that know how to play poker.
그리고 우연하게도 포커할 줄 아는 여자는 한 명도 몰라
Oh, please, that is such a lame excuse!
I mean, that's a typical guy response.
- 구차한 변명이다
- 남자들 전형적인 대답이라구!

Alright, you know, we got it, we got it. Let's play for real. High stakes... big bucks...
이제 다 아니까 정말 큰 돈 걸고 도박을 해보자
Alright, now, you sure? Phoebe just threw away two jacks because they didn't look happy...
정말? 피비가 방금 우울해 보인다는 이유로 J를 두장이나 버렸는데도?
But... I'm ready, so, just deal.
나 준비됐어. 어서 시작해!
OK, alright, last minute lesson, last minute lesson.
좋아. 그럼 마지막으로 이거 한 가지만 명심해
Joey... three... eight. Eight... three. Alright babe, deal the cards.
조이! 이건 3이고 이건 8이야 알았지?
Dammit, dammit, dammit!
빌어먹을!
Oh I see, so then, you were lying.
알았어. 그러니까 거짓말한거구나?
- About what?
- About how good your cards were.
- 내가 뭘?
- 패가 무지하게 좋다고 그랬잖아?
Heh... I was bluffing.
그건 뻥이었어
A-ha! And... what is bluffing?
하! '뻥'이 무슨 뜻인데?
Is it not another word for... lying?
'거짓말'의 또 다른 표현이잖아
OK, sorry to break up this party, but I've got resumes to fax before work tomorrow...
중간에 판 깨서 미안한데 난 가서 이력서 써야해

- Rach, Rach, we gotta settle.
레이첼, 끝장을 봐야지
Settle what?
무슨 끝장?
The... Jamestown colony of Virginia.
우리 사회의 부정부패말야!
You see, King George is giving us the land, so...
사회가 이대로 굴러가면 되겠어?
The game, Rachel, the game. You owe us money for the game.
포커게임 말야, 레이첼 우리한테 줄 돈이 남았잖아
Oh. Right.
참, 그렇지!
You know what, you guys? It's their first time, why don't we just forget about the money, alright?
오늘은 여자들 처음 하는거니까 돈 계산은 다 잊어버리자, 어때?
Hell no, we'll pay!
- 아냐! 우리 돈 낼거야
OK, Monica? I had another answer all ready.
나라면 '그럴까나'라고 했을텐데
And you know what? We want a rematch.
우리 이러자. 한 판 더 해!
Well that's fine with me. Could use the money.
나야 상관없지 돈 쓸 데는 많으니까
So basically, you get your ya-yas by taking money from all of your friends.
그러니까 친구들 돈 긁어모으는게 그렇게 신난단 말이지?
...Yeah.
그럼
Yes, and I get my ya-yas from Ikea.
공돈 싫어하는 사람 봤어?

Where were we?
어디까지 했지?
Oh, OK... five card draw,
아, 그래. 5장씩 받았지?
uh... jacks or better... nothing wild, everybody ante.
J면 좋겠다 속이지 말고, 다들 돈 걸어
Look, Rachel, we don't have to do this.
이거 계속 안해도 돼, 레이첼
Yes, we do.
아니, 해야돼
Alright, check.
좋아, 나 살았어
Check.
나도
I'm in for fifty cents.
50센트 걸었어
Call.

I'm in.
나도 살아
I see your fifty cents... and I raise you...
50센트 받고
five dollars.
5달러 걸겠어
I thought, uh... it was a fifty cent limit.
50센트가 최고야
Well, I just lost a job, and I'd like to raise the bet five bucks. Does anybody have a problem with that?
나 방금 일자리 잃었는데, 판돈 5달러로 올리고 싶어! 누구 이의 있어?
- Not at all
- 없어, 전혀
Loser?
패자께서는?
No, I fold.
나 죽을래
What do you mean, you fold? Hey, come on! What is this? I thought that 'once the cards were dealt, I'm not a nice guy.'
그게 무슨 소리야! 언제는 한번 돌린 패엔 인정사정 없다며?
I mean, what, were you just full of it?
고작 이 정도였어?
I'm in.
받아
How many you want?
몇 장 더 줄까?
One.
한 장
Dealer takes two.
딜러는 두 장
- What do you bet?
- I bet two dollars.
- 얼마 걸래? - 2달러
OK... see your two...
좋아. 2달러 받고
and I raise you twenty.
20달러 걸어
I see your twenty,
20달러 받고
raise you twenty-five.
25달러 걸어
See your twenty-five...and...uh,
25달러 받고
Monica, get my purse.
모니카, 내 지갑
Rachel, there's nothing in it.
레이첼, 지갑이 텅 비었어
OK, then get me your purse.
그럼 네 지갑
OK, here you go. Good luck.
알았어 자, 잘해!
Thank you. I saw your twenty-five, and I raise you...
고마워. 25달러 받고 얼마거나면..
seven.
7!
...teen!
17!
Joey, I'm a little shy.
조이, 좀 미안한데
That's OK, Ross, you can ask me. What?
괜찮아. 말만해. 뭔데?
What do you need, what do you need?
얼마? 얼마 모자라?
Fifteen.
15
- Alright, here's ten.
- Here, I got five, I got five.
- 알았어. 나 10달러 있어
- 5달러는 나한테 있어. 자
- Thank you.
- Good luck.
- 고마워
- 잘해라
OK, I am calling your seventeen. What do you got?
17달러 받았어. 뭐 가졌는데?
Full house.
풀 하우스!
You got me.
네가 이겼어
- Ahhh, that's alright. Y'know, that's a tough hand to beat.
- I thought we had them!
- 할 수 없다. 저쪽 패가 너무 셌어
- 우리가 이길 줄 알았는데!

Circumstantial, yes, but plausible.
I know you've reopened cases on less.
정황뿐이지만 근거가 있어요, 이보다 부족한 근거로도 재조사한 적 있잖아요
This has gotta stop, man. We keep having the same conversation.
이제 그만해요 계속 같은 대화만 반복하고 있잖소
It can't be an accident.
사고일 리가 없어요
OK, I'm gonna show you something.
좋소, 내가 뭐 좀 보여주죠
CNN tried to get ahold of this, we 86'd it out of respect to the family.
CNN이 이걸 손에 넣으려고 했는데
우리가 유가족을 생각해서 거절했죠
The footage?
카메라 영상이군요
- It's not easy to watch.
- 보기 쉽진 않을 거예요
- I want to see it.
- 볼래요
She tripped, or jumped.
넘어지거나 뛰어들었어요
She didn't jump.
뛰어들지 않았어요
Here it is, frame by frame.
자, 한 프레임씩 끊어서 봐요

I hate this. 'On this historic occasion'?
맘에 안 들어 '역사적인 사건'이라고?
Well, it is an historic occasion, sir.
역사적인 사건이죠
But it's self-serving to say it. I wanna stay low-key.
혼자 북 치고 장구 치기지 튀는 행동은 싫어
Wrong. Play it up, inspire people.
분위기를 띄워야 해요 국민들을 자극 해야죠
- Honey, what do you think? - I agree with Patty.
-당신 생각은 어때? -패티 생각과 같아요
OK, but not 'occasion'. Sounds like we're having brunch.
하지만 '사건'이란 말은 싫어. 구색 맞추기 같잖아
'On this historic day'?
'이 역사적인 날'로 할까요?
Deal.
좋아

- Who's here? - Everyone.
-누구누구 온 거야? -전부 다요
We're waiting for Walsh. I activated a satellite uplink in case.
월쉬를 기다리는 중이에요 위성 전송을 시작 했어요
OK, good. Tony? I need detailed background on everyone on David Palmer's staff now.
토니? 팔머의 선거 운동원들 신상명세서가 필요해
Why?
왜요?
Cos I think this is about him and I want us to be prepared.
목표는 팔머일테니 대비를 하고 있어야지
Bad time to play a hunch. If it leaks out that we're screening Palmer,
- people might think it's cos he's black.
알려지면 흑인이라서 뒷조사를 했다고들 할걸요
- It is because he's black.
- It makes him the most likely target.
맞는 말이야, 흑인이라서 목표가 될 가능성이 가장 높지
- It might not be interpreted that way.
그런 식으로 받아들이지 않을 걸요
I don't care. I just gave you an order and I'd like you to follow it, please.
상관없어, 명령을 내렸으니 따라 줬으면 좋겠어
Good. Thank you. Let me know as soon as Walsh gets here. I gotta make a phone call.
월쉬가 도착하는 즉시 알려줘 난 전화 좀 해야겠어

Polls open in less than seven hours here in California...
캘리포니아의 선거가 7시간도 채 남지 않았습니다
- Senator Palmer arrived this morning...
팔머 의원은 오늘아침 LA에 도착 했습니다
Frank. Yeah, it's Jack Bauer over at CTU. This is kind of embarrassing,
프랭크, 난 테러 방지단의 잭 인데 좀 창피하긴 하지만
but my daughter Kimberly snuck out and she's not come back yet.
내 딸이 몰래 집을 나가서 아직 돌아오질 않았어
I wondered if we sent her vitals over, if you could keep an eye out.
특징을 알려 줄 테니 좀 알아봐 줘?
- Is she OK? - Yeah, I'm sure she's OK.
-딸은 괜찮아? -괜찮을 거라 믿어
No, that'd be great. Frank, thanks a lot. I owe you. Bye.
그러면 더 좋고, 고마워 나중에 신세 갚을게

It's OK.
괜찮아
- What did you give her? - Nothing she didn't want.
- 뭘 먹인 거야? - 본인이 원한거야
Look, my dad is a government agent.
우리 아빠는 정부요원이야
I thought you said your dad was dead.
돌아가셨다고 했잖아
Well, he's not. And if I'm not home in the next half hour, he's going to be all over this.
아니, 30분 내로 집에 안 가면 아빠가 날 찾아 나설 거야
- I told you you should've given her a roofie. - I'm serious. You two are toast.
- 걔 한테도 마약을 먹여야 했어 - 정말이야, 둘 다 혼날 거야
- She's giving me a headache, dude. - Just chill, OK?
- 쟤 땜에 골치가 아파지는군 - 진정해
You chill.
너나 진정해

Myers.
마이어스예요
Nina, it's Jack.
Is this a secure line?
잭이야, 이 전화 안전해?
No. You want me to transfer it?
딴 전화로 받을까요?
No time. I need an entry code.
시간없어, 출입 암호를 알려줘
Entry code? Where are you?
지금 어딘데요?
I had to take care of somethin'.
처리해야 할 일이 생겼어
Why didn't you check out with me?
왜 나하고 상의하지 않았죠?
Nina, just give me the entry code, OK?
출입암호만 알려줘
I'm at 2350 Dunlop Plaza, north garage.
난 던롭 플라자, 북쪽 차고에 있어
Dunlop. Got it.
던롭, 알아냈어요
9-1-3-6-7-star.
9-1-3-6-7-별표
- I'm in.
들어간다

- Richard, you OK? - I'm fine.
- 리차드, 괜찮아요? - 괜찮아
- You said there were two shooters? - At least.
- 저격수가 둘이라면서요? - 적어도 둘이야
- They look like they were ours? - I couldn't tell.
- 우리 측 사람 같아요? - 알 수가 없었어
- How high does this conspiracy go? - I don't know yet, Jack.
- 암살 음모는 얼마나 진행됐죠? - 아직은 몰라
- Did you see anyone downstairs? - No one.
- 아래 층에서 아무도 못 봤어? - 아무도 없었어요
- Is this the only way out? - This is it.
- 비상구는 여기 뿐인가요? - 그래

- Hey, where's Jack? - I don't know.
- 잭은 어딨어? - 몰라
- I thought you were on the phone with him. - No, that was Division.
- 통화한 걸로 아는데 - 부서 내에서 였어
Really?
정말이야?
This is a military organisation. There's a chain of command. I'm your superior.
여긴 군사기관이야 그리고 난 네 상관이지
I tell you what I want and you don't question it. Got it?
난 내가 원하는 것만 말할 테고 질문은 허용 안 해, 알았어?
- All right. I can accept that. - Good.
- 알았어, 받아들이지 - 좋아
- There's somethin' you gotta deal with too. - Yeah, what?
- 분명히 해둘 게 있어 - 뭔데?
You can boss me around all you want here,
여기선 당신 지시대로 움직이겠지만
but when you and I punch out,
we're somethin' else... OK?
퇴근 후면 우리 관계는 달라지는 거야, 맞지?
OK, Tony.
그래 , 토니

What the hell is this supposed to be?
지금 뭐 하자는 거야?
Give him the lD.
이 사람에게 신분증을 줘
It's OK. This is gonna work out better for both of us. I figured it all out.
이게 우리 둘에게 더 유리해 내가 다 생각해뒀어
No, you don't figure anything out. This is not your play. Now, where is the damn lD?
네가 나설 일이 못 돼 신분증은 어디 있냐니까?
It is my play, since I'm the only one who knows where ''the damn lD'' is.
이건 내 일이야, 신분증이 어딨는지는 나만 아니까
Go ahead.
어서 쏴

Listen, we're OK and I'm really sorry I did this. I mean it.
I'll be home as soon as I can get a ride.
우린 괜찮아요, 미안해요 차에 타는 대로 집에 갈게요
You're not waiting for a ride. We'll come pick you up. Where are you?
차 기다릴 필요 없어 우리가 데리러 갈게, 어디니?
- I don't even know how we got here.
어떻게 왔는지도 모르겠어요
Kim, honey, this is not the night you wanna shine me on, I promise you.
지금 그런 말도 안 되는 소릴 할 때가 아니야
- I gotta go.
끊어야겠어요
Mom, I love you.
엄마, 사랑해요
''I love you.''
"사랑해요"
Nice touch. ln the van.
감동적이군, 차에 타
- What happened? - I can't believe it.
- 무슨 일이래요? - 믿기질 않아요
She's at this party, she said she was sorry and she'd be back.
파티 중이래요 미안하다면서 곧 돌아온대요
- What about Janet? - She's fine.
- 자넷은요? - 별일 없대요
What's wrong?
왜 그래요?
She said ''I love you''.
She n"라고 했어요 그

I don't wanna tell you how to do your job,
당신에게 이래라 저래라 하긴 싫지만
but not letting me know where you are, holding back information...
무슨 상황인지 말도 안 하고 정보도 숨기면
How can I help you without you letting me?
내가 어떻게 당신을 돕겠어요?
Do you think that it's possible
that someone from within the agency is behind the hit on Palmer?
CTU 요원이 팔머 암살 기도에
연루되는 게 가능한 일일까?
Anything's possible. Do you have a lead?
무슨 일이든 가능할 수 있죠 단서가 있어요?
No. Not really.
그렇진 않아
Why do I feel like you're not telling me the truth?
진실을 숨기는 느낌이 드는군요
If you've got something, tell me. I'll work it up with you.
다른 정보가 있으면 말해줘요 내가 도와줄게요
No, I'm...
I'm just thinking out loud.
현재로선 그냥 머리만 굴리고 있는 것 뿐야
OK. Fine.
알았어요

This is gonna work out better for both of us.
이렇게 하는 게 우리에게 유리해
I don't care, Bridgit. Where is the lD?
상관없어, 신분증은 어딨어?
This is not some secret I'm keeping from you. This is for both of us.
네게 비밀로 하려는 게 아냐 이건 우리 둘 다를 위해서야
Do you wanna get both of us killed?
우리 둘 다 죽기를 바래?
They hired you to blow up a plane.
비행기까지 폭파시킨 자들이야
Another million dollars means nothing to these people.
이 사람들에게 2백만불은 아무 것도 아냐
You're wrong. Money is the only thing ''these people'' care about.
그렇지 않아, 돈밖에 모르는 사람들이야
Let's do it anyway.
어쨌든 밀고 나가자
You know he can't hurt us.
우리를 해칠 순 없을 거야
Baby...
자기
Nobody can hurt us.
아무도 우리를 해치지 못해
One million for you,
네 몫으로 백만불,
one million for me.
내 몫으로 백만불
Don't you like the way that sounds?
듣기만 해도 좋지 않니?
OK.
좋아
We're gonna do this your way.
네 식대로 밀고 나가자
Great. OK, let's tell him.
좋았어, 저 사람에게 말하겠어
No. It'll be better if I do it myself.
내가 직접하는 게 더 좋을거야
You're always looking out for me.
넌 언제나 날 돌봐주었어

- Is that you?
- 당신 손님들이죠?
- Yeah. You better get lost.
- 그래, 그만 가는 게 좋겠어
Call you in an hour.
1시간 후에 전화해요
It's OK, fellas. I'm fine.
괜찮아요, 난 아무 일 없어요

- How's your arm?
- 팔은 어때?
- It's OK if I don't move it.
- 움직이지 않으면 괜찮아
Then don't move it.
그러면 움직이지 마
I know you're in here. I can smell your perfume.
여기 있는 거 알아 네 향수를 맡을 수 있어
Where are you?
어디 있는 거야?
This is starting to piss me off!
난 이제 열받기 시작했어
He's gonna be ready.
그 놈이 곧 일을 하게 될 거야
Hey, I'm telling you, you know, I saw him work out yesterday. He looked good.
어제 운동하는 걸 봤거든 좋아보였어
He's gonna be ready.
곧 일하게 될 거야

OK. We've got something off the key card. The encryption is complex.
문제가 생겼어요 암호가 복잡해요
I've asked Jamey to isolate sectors. She's extracted one.
제이미가 섹터를 분리시켜 한 개를 추출했어요
Just part of one.
이게 일부분이에요
That's it, just an address? What's that got to do with Palmer?
주소로군? 팔머와 무슨 상관이 있지?
- It doesn't say.
- 알 수 없어요
- Crosscheck it with his schedule.
- 스케줄과 맞춰 봐
- He's not going anywhere near it.
- 이 근처엔 갈 계획이 없어요
- Has he been near it since he came here?
- 여기 온 후에 이 근처에 간 적은?
No.
없어요
How about previous visits? Connection to family members?
전에 방문한 적은? 친척과 연관이 있나?
I can check. It'll take time.
조사해 볼게요 시간이 걸릴 거예요
No. Let's see what we can peel off. Start in here.
뭐가 나올지 한번 보자구 여기부터 시작해
Just the address on San Fernando Road.
산 페르난도 로드 주소예요

Cross me.
날 가로질러 가요
- The other building.
- 다른 건물로 갔어
- Jeez, this place is like a maze.
- 이곳은 미로 같군
All right. I've got a name. George Ferragamo. Know him?
이름을 찾았어요 조지 페라가모, 아는 자예요?
Yeah. I know the name.
알아
You find anything else, leave a message on the 802 number only.
또 다른 걸 찾게 되면 802번에만 메시지를 남겨
OK. You got it.
알았어요
Thanks, Carl.
고마워, 칼

- Kim's friend, Janet. Let me speak to her. - She's in surgery.
-킴의 친구 자넷을 바꿔 줘 -지금 수술 중이에요
Surgery? Is she gonna make it?
-무사할 것 같아?
- I don't know.
-모르겠어요
- Listen to me, Teri. What I'm trying to do right now is to find Kim.
잘들어, 테리 난 지금 킴을 찾으러 갈 거야
Stay where you are, and I will get there as soon as I can.
거기 그대로 있어 가능한 한 빨리 갈 테니
What do you mean? I've been trying to find Kim. I've been out all night trying to find Kim.
난 킴을 찾느라 밤 새 밖에 있었어요
Teri, I'm gonna explain it to you later, OK? You're gonna have to trust me.
나중에 설명해 줄게 나만 믿고 있어
Teri? Honey, I love you.
I promise you, we're gonna get through this, OK?
여보, 사랑해, 약속할게 절대 아무 일도 없을거야
I love you too, Jack.
나도 사랑해요
I'll get back to you as soon as I know anything.
뭔가 알아내는 즉시 당신에게 연락할게

- CTU, this is Myers.
-테러방지단, 마이어스입니다
- Mason looking overyour shoulder?
-메이슨이 아직도 감시 중인가?
No. He ended the lockdown as soon as he found out where you were.
당신 위치가 파악되자 즉시 감금상태를 해제했어요
Be careful. He'll come after you.
조심해요, 당신을 추적할 거예요
I'm at the precinct. They've got a ring around the suspect. I need help.
지금 지서에 있어,범인이 경찰 손에 넘어갔어, 도와줘
Get Ryan Sealey over at District. Say it's about Palmer and I need an override.
리얀 실리에게 팔머 얘기를 하고 범인을 인도받게 해줘
OK. I'll take care of it.
내가 알아서 할게요

Hey, it's me. Is Janet out of surgery yet?
나야, 자넷의 수술은 아직 안 끝났어?
Yeah. The police showed up. We're talking to them now.
네, 경찰이 왔어요 지금 얘기 하는 중이에요
- Anything new?
-새로운 소식은 없어?
- No. How about you?
-없어요, 당신은 어때요?
I'm at the Van Nuys police station. Someone here knows where the girls were tonight.
여긴 밴 나이스 경찰서야, 애들이 어디 있었는지 아는 사람이 있어
- You mean one of the police officers?
-경관들 중 한 사람인가요?
- No. They picked him up in North Hollywood.
-노스 헐리우드에서 체포된 자야
- I think he saw Kim.
-그자가 킴을 본 것 같아
- Who?
-누군데요?
- I don't know. A man.
-몰라, 남자야
- Well, what did he say?
-그 사람이 뭐래요?
I'm waiting to talk to him. You've gotta talk to Janet as soon as she gets out of surgery, OK?
얘기하려고 기다리는 중이야 수술이 끝나면 자넷한테 물어 봐
I know. I know, I know.
알았어요
I'll call you as soon as I can. I gotta go. Bye.
가능한 한 빨리 전화할게

Just be cool.
침착하자구
We'd like our money now, if that's like, you know, OK.
이제 돈을 주세요 당신 뜻대로 됐잖아요
Well, just so we're, like, you know, clear... what happened to the other girl?
뒷처리가 말끔해야지 또 다른 여자앤 어떻게 됐어?
Janet? It's like I told you. We had to kill her.
자넷 말인가요? 죽일 수밖에 없었다니까요
My people say someone fitting her description
was taken to a hospital near to where you were.
비슷한 용모의 환자가 근처 병원에 입원했단 소식이야
How do you explain that?
그걸 어떻게 설명할 거야?
Well, the thing is...
그러니까 그게...
Maybe, uh, she wasn't quite dead.
완전히 죽은 게 아닌가 봐요
Well, I'll tell you, Dan, you're either dead or you're not dead.
죽었던지 안 죽었던지 둘 중 하나야
There's no such thing as sorta dead.
그런 애매한 말은 없어

- Hello? - Hey, it's me.
- 여보세요? - 나야
- Jack, where are you? - I'm still in the West Side.
- 어디 있어요? - 아직도 웨스트 사이드야
- You said you were coming here. - I'll be there soon. Is Janet out of surgery?
- 온다고 했잖아요 - 곧 갈거야, 자넷 수술은 끝났어?
There's been a complication. They're working on it now.
문제가 생겼어요 의사들이 조치를 취하고 있어요
Listen. Do not let anyone near Janet who doesn't belong there.
의사들 외는 아무도 자넷 옆에 가지 못하게 해
- What do you mean? - I think she might be in danger.
- 무슨 소리예요? - 누군가 죽이려 들거야
- From whom? - I'll explain later.
- 누가 그렇게 한단 거죠? - 나중에 설명할게
- Until then do not mention this to anyone. - OK.
그때까진 이 얘길 아무에게도 하지 마
- I'll be there soon. - OK.
- 곧 갈게 - 알았어요

What do they want from you?
- 당신한테 원하는 게 뭐죠?
- I don't know.
- 나도 몰라
- What are the police doing?
- 경찰은 뭘 하는 거예요?
I haven't been able to call them without risking Kim's life.
- 경찰을 부르면 킴이 위험해져
- What if it's too late, Jack?
- 너무 늦었으면 어쩌죠?
- It's not too late.
- 늦진 않았어
Kim is OK. They took her for a reason and that was not to hurt her.
킴은 무사해, 이유가 있어서 데려간 거니 해치진 않을 거야
- OK.
- 알았어요
- Honey.
- 여보
I promise you we are going to get her back.
애는 꼭 찾을 수 있을 거야
I'm so sorry.
미안해

I did a neurological exam which showed no spinal injury. She suffered multiple fractures,
신경 검사결과 척추 손상은 없고 복합 골정상이에요
- but nothing she can't recover from. - What went wrong?
- 하지만 회복하는 덴 지장없어요 - 아깐 뭐가 잘못됐죠?
When they were trying to stop the internal bleeding, she went into cardiac arrest.
내출혈을 멈추려고 하자 심장마비를 일으킨 거예요
- But she's OK now? - The next six hours will be critical.
- 지금은 괜찮아요? - 앞으로 6시간이 고비예요
- But I'm optimistic. - Is it possible to ask her a few questions?
- 하지만 전 낙관적입니다 - 환자에게 질문을 해도 될까요?
- When? - Soon as possible. Our daughter is missing. Janet was the last person to see her.
언제요? 가능한 빨리요, 실종된 딸을 자넷이 마지막으로 봤거든요
- 질문하는 건 좋지 않아요
- I'm not happy with her being interrogated.
- 한 두개만 물어볼게요
I'm just talking about asking her one or two questions.
I'll leave it up to her father.
환자 아버지에게 맡기겠어요

- Where am I going? - (Gaines) On your left is a silver Taurus.
- 어디로 가라는 거지? - 왼쪽에 은색 토러스가 있다
- I see it. - Get in.
- 보인다 - 타라
- Open the glove compartment. - First prove to me that my daughter is alive.
- 실내 사물함을 열어라 - 딸이 살아있는 지부터 증명해
- Daddy? - Kimberly. Are you OK?
- 아빠? - 괜찮니?
Yeah, they haven't hurt me but I'm...
날 다치게 하진 않았지만...
There's a metal box inside the glove compartment. Take it out.
사물함 안에 금속 상자가 있다 그것을 꺼내라
Tuck it in your ear.
그걸 귀에 끼어
Now say something.
말해 봐

- Oh, my God. What happened to you?
- 어떻게 된 거야?
- I'm OK.
- 난 괜찮아
You don't look OK.
괜찮은 것 같지 않은데
- Is it safe to come in here?
- 여기는 안전해?
- Yeah, I looped the cameras. They can't see us.
- 카메라를 조작했어, 안 보일 거야
- Why is Jack doing all this?
- 잭은 왜 이런 짓을 하지?
- They've kidnapped his wife and daughter.
- 아내와 딸이 납치됐어
- How long have you known this?
- 이 사실을 안 지 얼마나 됐지?
- Not long.
- 얼마 안 됐어
- And you chose not to tell me?
- 그런데도 내게 얘길 안 했어?
- That's right. I was acting on orders.
- 명령에 따른 것 뿐이야
- Screw orders!
- 명령은 무슨 얼어죽을!
- Shh. Tony, I'm sorry.
- 토니, 미안해

- Why are you using a phone? - It's OK, we're clear.
- 왜 전화를 쓰는 거야? - 괜찮아요, 안전해요
- I had to remove our tap. - What the hell is happening?
- 도청장치를 제거했어요 - 도대체 무슨 일이야?
You know that new engineer they brought in - Milo Pressman?
마일로 프레스먼이라고 새로 온 엔지니어 아시죠?
He was getting close to my entry to the surveillance system.
내가 감시 시스템에 접근하는 걸 그 사람한테 들킬 것 같아요
You said you could take care of this for me, Jamey!
알아서 처리할 수 있다고 했잖아!
And I did. I removed the tap. You don't need it any more. I'm just trying to protect you.
도청 장치를 뗐으니 괜찮아요 당신을 보호하려는 거예요
You wanna protect me? Get me Bauer!
날 보호하고 싶다고? 바우어나 잡아 와

- I'm sorry. This is all my fault. - No, no, no. It's OK, honey. It's OK. Shh.
- 죄송해요, 다 내 잘못이에요 - 아냐, 괜찮아
If I hadn't snuck out, this wouldn't have happened.
내가 몰래 집을 나가지 않았다면 이런 일도 없었을 텐데
Listen to me.
내 말 들어
We are going to get through this. We're gonna be a family again.
우린 이 일을 헤쳐내고 다시 한 가족이 될 거야
You and me and Dad are gonna have our lives back.
너, 나 그리고 아빠 세 식구가 함께 살아갈 거라고
This is not gonna be a part of that life. You understand what I'm saying?
이건 없었던 일로 하는 거야 내 말 알아듣겠니?
You're not gonna tell Dad?
아빠한테 말 안 할 거예요?

- Are you sure it was a suicide attempt? - Yeah. She slit her wrists.
- 자살을 기도한 거 확실해? - 응, 손목을 그었어요
- Where is her son Kyle? - He didn't see anything.
- 아들, 카일은 어딨고? - 카일은 아무 것도 몰라요
We've already called Jamey's mom. She's on her way to pick him up.
제이미 어머니한테 전화해서 카일을 데려가라고 했어요
OK. Send someone down to County to question Jamey in case she makes it.
병원에 사람을 보내서 제이미가 깨면 물어보라고 해
- She's still our best source ofinformation. - OK.
제이미밖엔 정보통이 없잖아

- Hey. I'm here. - Bad timing?
- 나야 - 때가 안 좋은가?
No problem. I just could have used a few more minutes.
몇 분만 더 여유가 있었으면
I wish I had 'em. Gimme what you got.
나도 그랬으면 좋겠어 뭐 건진 거 있어?
All right. He's the oldest of three children. His father died when he was a boy.
이 사람은 세 형제 중 장남이고 아버지는 어릴 때 죽었어요
Means he learned responsibility early.
일찍부터 책임감을 배웠죠
ln college at 16. lntelligent.
16세에 대학에 입학했어요 똑똑해요
First in his class. Vice president of a company three years later.
수석이었군요, 3년 후에는 회사의 부사장이 됐어요
OK. So he's ambitious, driven. Maybe too much so.
야망있고 추진력도 강해요 좀 과하게 강하죠
- He has a heart condition. - I know. I've got his pills.
- 심장이 좋지 않아요 - 알아, 내가 그 사람 약을 갖고 있어
He's very organised.
아주 빈틈 없는 사람이에요
No charities, no...
자선행위를 한 적도 없고 시간이나 돈에 인색하군요
He's not generous with time or money. Anal. I'd guess passive-aggressive. Control freak.
외고집에, 수동 공격적이고 지배광적이에요
So make him sweat it out for a while, assume control, then behave erratically.
끈질기게 심문하면 기이한 행동을 하겠군
Yeah. One more thing. Um, a hunch, really.
한 가지 더 있어요 이건 추측인데요
With people this tightly wound, the threat of pain can be more effective than pain itself.
치밀한 사람들은 고통 자체보다 고통에 대한 위협에 더 약하죠
This is all just guesswork. I could have done more if I'd had time.
그냥 추측일 뿐이에요 시간이 좀 더 있으면 좋을 텐데
You did great. I'll get back to you as soon as I can.
아주 잘 했어 곧 다시 전화할 게

Hey, listen to me, OK?
It's not your fault. There's no way you could have seen that coming.
내 말 잘 들어요 당신 잘못이 아니에요
이런 일이 있을 줄 몰랐잖아요
How am I gonna find Teri and Kim?
이제 어떻게 테리와 킴을 찾지?
The man he's meeting, Kevin Carroll, maybe he knows something.
케빈 캐롤이 뭔가 알고 있을지도 몰라요
If he shows up - he's already late.
나타난다 하더라도 벌써 늦었어
There's something very wrong about this situation. This is not just about David Palmer.
뭔가 잘못된 것 같아 팔머만 노리는 게 아니야
This is personal. They're comin' after me.
사적인 원한 때문이야 놈들은 날 원해
What's the connection between you and Palmer? Or you and Cofell?
당신이 팔머나 코플과 무슨 관계가 있죠?
I don't know!
모르겠어

Look, this is what I want you to do.
Dig deeper into Cofell's background. Check out his extended family.
코플의 배경을 더 깊이 캐내 봐 가족 범위를 넓혀서 조사해
- Access my field-assignment files. - They're classified.
- 내 현장 임무 파일도 조사해 - 그건 기밀 파일이에요
I know. Find your way in.
알아, 어떻게든 해 봐
Check out an assignment I had two years ago. I was in Belgrade, then Kosovo.
2년 전, 맡았던 임무를 조사해 봐 베오그라드에서 코소보로 갔지
It was called Operation Nightfall.
'땅거미' 작전이었어
Then crosscheck everything thatyou find out from that with Cofell's file. Understand?
코플의 파일에 있는 정보는 뭐든지 조사해 봐
OK. Do it now.
당장 시작해
Come on, Jack. Come on. Pull yourself together.
잭, 정신 차려
Come on.
힘을 내

오케이코리아 조정환 대표는 "암호화폐와 관련된 명확한 룰이 없다보니까 사업을 진행할 때 큰 제약으로 다가온다"며 "비단 파생상품에 뿐만 아니라 암호화폐 산업에서 행해지고 있는 전반적으로 비정상적인 행태들을 위해서라도 법적인 규제가 시급하다"고 말했다.
Cho Jeong-hwan, CEO of OK Korea, said, "Since there are no clear rules related to cryptocurrency, it is a big constraint when proceeding with business," adding, "Legal regulations are urgently needed not only for derivatives but also for the overall abnormal behavior carried out in the cryptocurrency industry."

OK뱅크 인도네시아는 OK금융이 2016년 인도네시아에 진출하면서 처음으로 인수한 은행이다.
OK Bank Indonesia is the first bank acquired by OK Financial Group as it advanced to Indonesia in 2016.

제 목 : [생활영어]많이 우는 아이는...
날 짜 : 98년 07월 07일
많이 우는 아이는 젖도 많이 얻어먹는다. 그저 알아서 먹여 주겠지 하고
멀뚱멀뚱 누워만 있는 아이는 뒷통수만 평평해질 뿐 득이 없다. 'The squea
king wheel gets the oil'이라는 표현이 있다. 「삐그덕거리는 바퀴가 기름
을 얻는다」라는 식의 이 말은 「우는 아이에게 젖준다」라고 옮길 수 있다.
Tenant:Did you get the message?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 55 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)