영어학습사전 Home
   

insurance premium

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


insurance premium 보험료

Please effect insurance on W.A. including War Risks and
prepay the premium and freight.
전쟁위험을 포함한 단독해손담보조건으로 부보하고 보험료와
운임은 선급하시오.

* 의료보험의 설명
We have a compulsory health insurance system for employees.
종업원들은 의무적으로 의료 보험에 가입하게 되어 있습니다.
(*) compulsory (=obligatory): 의무적인, elective: 선택적인
The health insurance premium is deducted in advance from the salary each month.
의료 보험료는 매달 봉급에서 미리 공제됩니다.
(*) premium: 보험료, 보험료 불입금
(*) deduct from: 빼다, 공제하다

During a CPR training class, we were paired up to practice the Heimlich
maneuver. The instructor set the scene by saying, "Imagine you're at a
dinner party with your spouse and he or she starts choking."
He then reminded us not to do anything to people who were coughing,
because they'd probably dislodge the obstruction on their own.
We were to calm such victims with quiet talk and encourage them to
continue coughing.
When the role playing began, one woman moved close to her coughing
"husband." She placed a hand on his shoulder and whispered, "Honey,
did you remember to mail your life-insurance-premium check last week?"
심폐 기능 소생법 훈련 교습 중 우리는 짝을 지어 하임리크 조치를 연습했다.
선생은 장면을 설정하면서 다음과 같이 말했다. "부부가 디너 파티에
참석했는데 그 중 한 사람이 질식하기 시작했다고 가정합시다."
그런 다음 그는 재채기를 하는 사람은 스스로 장애물을 제거할 수 있기
때문에 그대로 두어야 한다는 점을 상기시켰다. 그런 경우에는 차분한
말로 안정시키고 재채기를 계속하게 하는 것이었다.
분담된 역할을 시작했을 때 한 여자가 재채기를 하는 "남편"에게 다가갔다.
그녀는 손을 남자의 어깨에 놓고 속삭였다. "여보, 지난 주 생명보험료
우송했나요?"

*premium 보험료 a payment made to buy insurance:
나의 연간 보험료는 연간 100달러이다.
The annual premium on my policy is $100.

CDS 프리미엄이란 기업이나 국가의 파산 위험에 대비한 보험료 성격의 수수료율로 신용도가 높아 부도 가능성이 작을수록 CDS 프리미엄이 낮아진다.
The CDS premium is a commission rate of insurance premiums against the risk of bankruptcy of a company or country, and the lower the probability of bankruptcy, the lower the CDS premium.

이 관계자는 "기존 실손보험의 경우 보험료가 타사 대비 낮게 책정됐는데, 실손청구액이 늘면서 상당한 손해가 발생했다"면서 "업계 평균 수준으로 보험료를 끌어올리다 보니 상당한 상승 폭이 있다고 계약자들이 느끼고 있다"고 말했다.
The official said, "In the case of existing loss insurance, the premium was set lower than that of other companies, but the increase in the number of loss claims caused considerable damage," adding, "The contractors feel that there is a significant increase as they raise the premium to the average level of the industry."

무해지형은 할인율이 좀 더 많은데 대략 15∼20% 정도 보험료가 싸진다.
The non-cancellation type has a higher discount rate, which is about 15-20% cheaper in the insurance premium.

금감원은 내년 상반기부터 보험료 수납을 위해 만든 가상계좌에 보험료를 입금한 사람이 실제 보험계약자인지를 보험사가 확인할 수 있도록 할 방침이다.
Starting in the first half of next year, the FSS will allow insurers to check whether the person who deposited the premium in a virtual account created to collect insurance premiums is the actual policyholder.

현행 5000만원인 예금보호한도의 상향, 예보료율 및 부과체계 정비, 차등보험료율제 개선 등이 업계·학계 등에서 제기돼왔다.
Industry and academia have raised the current 50 million won deposit protection limit, readjusted the deposit rate and imposition system, and improved the differential insurance premium rate system.

미국의 경우 2017년 기준 펫보험 보험료 규모는 약 1조2000억원, 일본도 시장 규모가 약 5000억원에 달한다.
In the US, the aggregate of pet insurance premium amounts to approximately 1.2 trillion won as of 2017 and even in Japan, its market size is estimated at around 500 billion won.

간신히 명맥만 유지하는 게 아니라 약속한 보험금을 잘 지급할 회사라는 신뢰가 가야 보험료를 내지 않겠습니까.
Don't you think we would pay the premium only if we can trust that it is a company that will pay the promised insurance money well, not just keeping it alive?

보험료세는 미국 등 해외에서 수입보험료를 과세표준으로 하는 세금으로, 국내에는 관련 규정이 없다.
The insurance premium tax is a tax based on import insurance premiums in a foreign country such as the U.S., and there are no related regulations in Korea.

보험사들은 가입자로부터 받은 보험료 대비 지급한 보험금 비율인 손해율이 최근 130%대로 치솟자 실손보험료를 최대 25%까지 올려야 한다고 요구해왔다.
Insurance companies have argued that as the loss rate, which is the ratio of insurance premiums paid out to insurance premiums they've been paid from their customers, had recently risen to the 130% range, they should be able to raise the liability coverage premium by up to 25%.

연간 음주운전사고로 지급된 보험금은 약 3300억원 규모로, 건당 평균적으로는 대인 피해에 대해 1000만 원, 대물 피해에 대해 426만원이 지급됐었다.
The annual insurance premium paid for drunk driving accidents was about 330 billion won, with an average of 10 million won paid for personal damage and 4.26 million won for property damage.

보험료를 한 달이라도 내면 사망시점에 상관없이 받는 보험금의 규모가 크기 때문에 자산가들로선 사망시점에 따라 상대적으로 적은 돈으로 자녀에게 상속재원을 마련해줄 수 있다.
If you pay an insurance premium even for just a month, as the amount of insurance money you receive regardless of the time of death becomes large, wealthy people can organize funds for an inheritance to their children with relatively smaller money depending on the time of death.

고객의 보험료 납입기간의 해지환급금 미지급 재원을 활용해 보험료 부담을 줄여 주는 해지환급금 미지급형을 선택할 경우 기존의 간편고지 심사 일반형보다 보험료가 저렴하다.
If you choose a non-payment type of cancellation refund that reduces the burden of insurance premiums by utilizing the unpaid funds of the customer's insurance premium payment period, the premium is cheaper than the general type of simple notice screening.

이 기간 보험료수입은 18.36% 증가했으나 자산운용 수익률이 크게 악화한데다 금리 하락으로 보험 수익성이 나빠지면서 이익 규모가 크게 줄어든 것으로 분석된다.
Premium income rose 18.36% during the period, but the profit volume decreased significantly due to a sharp deterioration in asset management returns and worsening insurance profitability due to falling interest rates.

'토스정기보험'은 보험가입금액 기준 최대 5억까지 보장 가능하며, 종신보험에 비해 평균 보험료가 약 20%에 불과해 고객 입장에서는 납입 부담을 크게 줄일 수 있다.
'Toss Regular Insurance' can guarantee up to 500 million won in terms of insurance coverage, and the average premium is only about 20% compared to life insurance, greatly reducing the burden of payment from the customer's point of view.

그러나 비급여 항목의 급여화를 통한 건강보험 보장성 강화, 이른바 문재인케어에 따른 반사이익을 보험료 인상률에 반영해야 한다는 당국의 논리에 따라 그간 인상 논의가 3개월 넘게 지연됐다.
However, discussions on the increase have been delayed for more than three months due to the strengthening of health insurance coverage through including non-wage items into those of wage and the government's logic that claims to reflect benefits occurred from the so-called Moon Jae-in Care on the rate of increase of the insurance premium.

또 해약을 했다가 나중에 다시 가입하려 한다면 나이가 더 들어 보험료를 많이 내야하거나 과거의 상품과 달리 혜택을 못 받을 가능성도 있다.
In addition, if one cancels the subscription and tries to subscribe again later, there is a good chance that the person is required to pay a higher insurance premium or is not qualified for the same benefits as the old products due to the increased age.

여기에 장기요양보험료를 더하면 지역가입자가 실제 납부해야 하는 보험료다.
Adding long-term care insurance premiums to this is the actual premium that local subscribers have to pay.

다만 신 실손보험은 내년에 보험료가 1%가량 내리게 될 전망이다.
However, the premium of the new loss insurance is predicted to fall by 1% next year.

이 가운데 이익기여도가 높은 보장성 신계약 APE가 4304억원으로 12.4% 늘었다.
Among them, new sales of annualized premium equivalent (APE) protection insurance products with a high profit contribution, increased 12.4% to KRW 430.4 billion.

달러화가 강세를 보이면서 외화보험은 올해 1·4분기에만 1만5,735건이 판매됐고 초회보험료도 1,874억원에 달했다.
As the dollar strengthened, foreign currency insurance sold 15,735 cases in the first quarter of this year alone and the initial premium reached 187.4 billion won.

보험사는 이후 인상된 요율을 전산에 반영해 내년 초부터 책임개시일이 시작되는 자동차보험에 인상된 보험료를 적용할 것으로 전망된다.
The insurance company is expected to apply the increased premium to auto insurance, which will start the start of next year, reflecting the increased rate in the computer.

약관대출은 가입한 보험의 예정이율이나 공시이율에 가산금리를 붙인 대출금리를 적용받는 탓에 시중금리 인하분이 반영되기까지 은행 신용대출 대비 시차가 벌어질 수밖에 없기 때문이다.
This is because as the loans on premium are subject to the interest on a loan with the spread that is added to the posted interest rate or assumed interest rate of the insurance, which people subscribe to, it will inevitably lead to a time lag compared to credit loans from banks until the market rate cut is reflected.

하반기에도 생보사 신계약 성장세가 크게 둔화하고 있는 만큼 연간 보험료 수입도 역성장에 그칠 가능성이 크다.
As the growing trend of new contracts for the life insurance companies is slowing significantly in the second half of the year, the annual premium income is likely to only grow reversely.

일부 보험상품의 경우 보험료 납입액이 저렴한 대신 보험계약 해지환급금이 없거나 적은 경우가 있기 때문에 가입할 때 향후 예상소득과 가입목적, 상품안내장 등을 꼼꼼히 따져봐야 한다는 것이다.
In the case of some insurance products, the expected income, the purpose of subscription, and product instructions should be carefully examined when subscribing, as there are cases where there are no or few refunds for termination of insurance contracts instead of low premium payments.

장기인보험은 보험료 납입 기간이 3년 이상으로 상해·질병 등 사람의 신체나 생명에 관한 위험을 보장하는 상품인데 암, 치매, 어린이보험 등이 대표적이다.
Long-term insurance is a product that covers for hazards to a person's body or life, such as injury and disease, with a premium payment period of more than 3 years, and cancer, dementia, and children's insurance are typical examples.

하지만 보험사가 판결문을 확보하지 못하거나 사기 피해금액이 적을 때 보험료 환급이 지체·누락되는 일이 잦다.
However, insurance premium refunds are often delayed or omitted when insurance companies fail to secure judgments or the damage amount of fraud is small.

보험료 인상이 없다면 2057년경에 기금이 고갈된 이후 보험료율의 급격한 인상이나 대규모의 국고보조가 필요하다.
Without an increase in insurance premiums, a sharp increase in the premium rate or massive government subsidy is required after the fund is depleted around 2057.

예정이율은 보험회사가 보험료로 운용할 수 있는 '예상수익률'을 말한다.
The assumed interest rate refers to the "expected return rate" that an insurance company can operate as an insurance premium.

차량 가액이 높고 노후차량일수록 보험료가 10만원대 후반으로 높아지지만 20만㎞ 이상 주행 차량을 의무보험 가입 대상에서 제외한 만큼 보험료 부담을 낮추기 위한 장치는 충분히 마련했다는 주장이다.
It is argued that the higher the value of the vehicle and the higher the premium for older vehicles, the higher the premium will be, but since vehicles that are driven more than 200,000km are excluded from mandatory insurance coverage, sufficient devices have been prepared to reduce the burden of insurance premiums.

다만 가계부채는 고려되지 않기 때문에 대출금을 포함한 재산에 건보료가 매겨진다.
However, since household debt is not taken into account, property including loans will be subject to the health insurance premium.

사망보험금 1억원을 기준으로 60세 이전 사망 시 1억원을 보장받지만 60세부터는 보험금이 매년 300만원씩 늘어나 79세 시점에는 1억6000만원을 받을 수 있게 되는 것이다.
Based on 100 million won in death insurance, 100 million won will be guaranteed for those who die before the age of 60, but from the age of 60, the insurance premium will increase by 3 million won every year, allowing them to receive 160 million won at the age of 79.

애초 월급 외의 종합과세소득이 7200만원 이상인 사람에게만 소득월액 보험료를 추가로 부과했지만, 지난해 7월부터 건보료 부과체계를 개편하면서 기준소득을 '연간 3400만원 초과'로 내렸다.
Initially, the government imposed an additional monthly income premium only on those with comprehensive tax income of more than ₩72 million, but since July last year, the parameter has been lowered to income "more than ₩34 million per year" with the amendment of the health insurance levy system.

샹후바오는 알리페이에서 가입부터 보험료 납부와 보험금 지급이 모두 이뤄진다.
Signing up, paying the insurance premium, and receiving the insurance are all done in Alipay for XiangHuBao.

DB손해보험 역시 월간 초회보험료가 두 배 넘게 증가했는데 20세 이상 성인이 신규 가입자의 30%에 이른다.
DB Insurance also more than doubled its monthly initial premium, with adults aged 20 or older accounting for 30% of new subscribers.

월 보험료가 1만원이 넘지 않은 미니보험 전성시대가 열렸다.
The heyday of mini insurance, which has a monthly premium of less than 10,000 won, has come.

그리고 고객이 설정한 생활자금 개시시점 이후에는 최단 10년부터 최장 30년까지 매년 사망보험금을 일정 비율로 일부 감액해 계약자적립금을 생활자금으로 지급한다.
Also, after the start of the living fund set by the customer, the death insurance premium is partially reduced at a certain rate every year from the shortest 10 years to the maximum 30 years, and the contractor reserve is paid as living funds.

대신 이 환급금을 다른 고객의 보험금 지불에 사용하기 때문에, 보험료가 싸게 책정된다.
Instead, the premium is set at a low price because this refund is used to pay other customers' insurance.

연금보험 초회보험료는 2014년 7조359억원에서 해마다 줄어 2018년 2조2133억원까지 떨어졌습니다.
The initial premium for annuity insurance fell yearly and from 7.359 trillion won in 2014, it decreased to 2.2133 trillion won in 2018.

복지부와 금융위가 내년도 실손보험 보험료 책정을 위해 지난 9월 문재인 케어의 반사이익이 얼마나 되는지 KDI에 연구용역을 의뢰했다.
The Ministry of Health and Welfare and the Financial Services Commission commissioned a research service to KDI to know how much of Moon Jae-in Care's reflected profit was in last September to determine the insurance premium for next year's affordable health insurance.

시군구별 보험료 부담 대비 급여비 비율은 지역세대에서는 전남 완도군이 7.6배, 직장가입자에서는 전남 신안군이 3.3배로 최고치를 보였다.
The ratio of salary to insurance premium burden by city, Gun and Gu reached a peak of 7.6 times in Wando-gun, Jeollanam-do, and 3.3 times in Sinan-gun, Jeollanam-do, for job subscribers.

복지부는 지난 5월 제1차 국민건강보험종합계획을 수립하면서 건강보험료율을 2020년부터 2022년까지는 3.49%, 2023년 3.2% 인상하겠다는 방안을 제시한 바 있다.
The Ministry of Health and Welfare has ever proposed a plan to increase the health insurance premium rate by 3.49% from 2020 to 2022 and 3.2% by 2023 while establishing the Primary Comprehensive National Health Insurance Plan in May.

또 장기요양보험료율을 소비자물가인상률만큼 올리면 재정수지 적자는 계속되지만 적자 폭이 작아지면서 누적준비금 소진 시기도 2024년으로 2년 늦춰질 것으로 예상했다.
In addition, if the long-term care insurance premium rate is raised by the consume prices inflation rate, the deficit of fiscal balance will continue, but as the deficit narrows, the time of exhaustion of accumulated reserves is expected to be delayed by two years to 2024.

국민연금을 포함한 사회보험의 보험요율 증가분을 아직 산정하지 못했는데, 고령층 국민연금 지급액이 늘다 보니 발생한 문제다.
The increase in the premium rate for social insurance including the national pension has not been calculated yet, but this is a problem due to the increase in national pension payments for the elderly.

국회입법조사처가 발표한 펫보험 전망에 따르면, 펫보험 시장의 연간보험료 규모는 2013년 4억원에서 2017년 10억원으로 성장했고, 계약 건수는 2013년 1199건에서 2017년 2638건으로 2배 이상 커졌습니다.
According to the pet insurance forecast released by the National Assembly Research Service, the annual insurance premium in the pet insurance market grew from KRW 400 million in 2013 to KRW 1 billion in 2017, and the number of contracts more than doubled from 1,199 in 2013 to 2,638 in 2017.

한화생명 스페셜암보험을 가입한 고객의 평균 월 보험료는 4만4600원으로 나타났다.
The average monthly premium for customers who subscribed to Hanwha Life's Special Cancer Insurance was KRW 44,600.

건강보험료를 체납할 시 의료비 전액을 본인이 부담해야 하고 당장 다음 달부터 비자연장이 제한된다.
In the event of an arrear of health insurance premium, the full amount of medical expenses must be paid by the person himself, and visa extensions will be restricted from the next month.

그러나 건강보험료가 매달 1일 기준 부과되기 때문에 국외에 있었던 급여정지자가 1일 이후 입국해 그 달 안에 다시 출국하면 건강보험료가 부과되지 않는 점을 악용하는 사례가 적지 않다.
However, since health insurance premiums are charged on the first day of every month, many people exploit this fact as there is no health insurance charge if a person being abroad, who are not able to receive premium anymore, enters the country after the first day and leaves the country within that month.

교보라이프플래닛생명의 '라이프플래닛e정기보험Ⅱ'은 인터넷 전용 보험으로 설계사 수수료, 영업점 관리비 등 불필요한 사업비를 줄여 보험료가 합리적이다.
"Life Planet e-Regular Insurance II" of the Kyobo Life Planet Life Insurance is an Internet-only insurance that makes the premium reasonable by reducing unnecessary business expenses such as agent fees and store management costs.

교보라이프플래닛생명의 '100세까지비갱신e암보험'은 비갱신형 상품으로 100세 만기 시까지 보험료가 전혀 오르지 않고, 해지환급금 미지급형으로 동일 상품 대비 납입보험료가 매우 저렴하다.
"non-renewal e-cancer insurance up til age 100" of the Kyobo Life Planet Life Insurance is a non-renewable product with no increase in insurance premiums until the maturity at the age of 100, and the paid insurance premium is very cheap compared to the same product as there is no cancellation refund.

가령 젊고 건강한 30대는 납부한 건보료의 1.1배 혜택을 받지만 60대는 2.5배의 혜택을 받는다.
For example, young and healthy people in their 30s receive the benefit of 1.1 times what they paid for health insurance premium, while those in their 60s receive the benefit of 2.5 times.

또 다른 업계 관계자는 "보험료 인상 얘기가 나오면 업계로 비난의 화살이 쏠리는데, 상품이 잘못 만들어져 손해율이 높은건지, 비급여내역의 청구에 대한 증가때문인지 종합적으로 봐야한다"고 토로했다.
Another industry official said, "When the insurance premium increases, an arrow of criticism is directed to the industry, but we have to see comprehensively whether the product is made incorrectly and the loss ratio is high, or whether it is due to the increase in claims for non-payment details."

회사원 A씨는 최근 질병과 상해 등에 대비하기 위해 보험에 가입하기로 하고 다양한 성인 보험 상품을 알아봤으나 매월 내야 하는 보험료가 부담스러웠다.
Office worker A recently decided to purchase insurance to prepare for diseases and injuries, and looked into various adult insurance products, but the monthly premium was burdensome.

앞서 지난달 민주노총, 한국노총, 한국경영자총협회, 중소기업중앙회 등 가입자 단체들은 정부가 건강보험 국고보조금은 제대로 내지 않으면서 건강보험료율만 올리려 한다며 내년도 건강보험료율 결정 논의를 거부한 바 있다.
Earlier, member organizations such as the Korean Confederation of Trade Unions, the Korean Federation of Trade Unions, the Federation of Korean Employers, and the Federation of Small and Medium Businesses refused to discuss next year's health insurance premium rate, saying the government is only trying to raise the health insurance premium rate without paying state subsidies properly last month.

보건복지부는 22일 건강보험 정책 최고의결기구인 건강보험정책심의위원회를 열어 2020년 건강보험료율을 3.2% 인상한다고 밝혔다.
The Ministry of Health and Welfare announced on the 22nd that it will raise the health insurance premium rate by 3.2% in 2020 by holding the Health Insurance Policy Deliberation Committee, the highest governing institution for health insurance policies.

가입자가 낸 보험료에서 사망보험금 지급을 위한 위험보험료와 기타 수수료 등 비용을 차감한 금액에서 연금이 지급되기 때문이다.
This is because the pension will be paid from the insurance premium paid by the subscriber, deducting expenses such as risk insurance premiums and other fees for the payment of death insurance.

이 가운데 A씨는 2009년 11월 한화손해보험과 입원시 곧바로 3만원을 받을 수 있는 보험계약을 체결하고 2013년 12월∼2016년 5월 입·퇴원을 20번 반복해 보험금 2439만원을 타 갔다.
Among them, A signed an insurance contract with Hanwha General Insurance in November 2009, that allows him to receive KRW 30,000 immediately upon hospitalization, and repeated discharge and readmission 20 times from December 2013 to May 2016, and received an insurance premium of KRW 24,390,000 in total.

보건복지부는 22일 건강보험 최고의결기구인 건강보험정책심의위원회를 열고 2020년 건강보험료율 인상률을 이같이 결정했다고 밝혔다.
The Ministry of Health and Welfare held a health insurance policy review committee meeting on the 22nd and announced that it decided to raise the health insurance premium rate in 2020.

만약 지역가입자로 전환한 다음 건강보험료 부담이 늘었다면, 지역가입자 보험료를 고지 받은 날부터 2개월이 지나기 전에 건강보험공단에 임의계속가입신청을 할 수 있다.
If the burden of health insurance premiums increases after you switch yourself to a local subscriber, you can apply for a voluntary continuing subscription to the National Health Insurance Service before two months have elapsed from the date premium for the local subscriber is notified.

갱신형 상품은 초기 보험료가 비교적 저렴하나 향후 보험사 손해율에 따라 보험료가 증가할 가능성이 있다.
Although the initial premium for renewal type product is relatively inexpensive, insurance premiums may increase in the future depending on the loss ratio of insurance companies.

보험업계에서는 만성적으로 높은 실손보험 손해율을 낮출 근본 대안으로 보험료 차등제 도입이 거론된다.
In the insurance industry, the introduction of a premium differential system is being discussed as a fundamental alternative to lower the chronically high loss ratio of loss insurance.

건강보험료 하위 20% 세대는 월평균 2만9,667원을 보험료로 내고 5.5배인 16만2,308원을 보험급여로 받았다.
Households with the lower 20% of their health insurance premiums paid an average monthly premium of KRW 29,667 and received 5.5 times as much as KRW 162,308 as insurance benefits.

우선 금융당국은 손보사들에게 소비자 부담 등을 이유로 두자릿수대의 실손의료보험료 인상을 불가하다는 입장을 전한 것으로 알려졌다.
First of all, it is reported that the financial authorities have informed damage insurers that it is impossible to have a double-digit medical insurance premium increase due to consumer burden.

즉, 보험사가 거둔 보험료에서 계산하는 것이 아니라, 보험사 빼곤 아무도 모를 부가보험료를 제외한 나머지 금액에서 손해율이 산출되고 있다.
In other words, the loss rate is calculated from the remaining amount except the additional insurance premium that no one knows except the insurance company.

조 위원도 "당초 보험료 일부분을 지원하겠다는 것이 국고지원 비율로 남아있는 것"이라며 "재정당국은 국고지원을 한시적이라고 바라보는 것 같다"고 말했다.
Cho also said, "In the first place, part of the insurance premium was supposed to be supported, and it remains as a percentage of the state funding," adding, "Financial authorities seem to view the state funding as temporary."

최소보험료 기준 3만원을 충족하면 원하는 특약을 자유롭게 설정할 수 있어 내게 맞는 맞춤형 보험설계가 가능한 'DIY'보험이다.
If you meet the minimum premium standard of 30,000 won, you can freely set the special contract you want, so it is "DIY insurance" which allows a subscriber to have customized insurance plan that fits the subscriber.

내가 가입한 후유장해 보험의 경우 10∼20년 넘게 비싼 보험료를 납입하고도 보험금을 받을 수 있다는 사실을 몰라서 후유장해보험금을 못받은 분들이 의외로 많습니다.
In the case of after-effect disability insurance that I signed up for, there are surprisingly many people who didn't receive the after-effect disability insurance because they didn't know that they could receive the insurance even after paying the expensive insurance premium for more than 10 to 20 years.

외래진료의 경우 안구 검사 보험금이 20만원 한도이지만, 입원 검사는 보험금 한도가 5천만원으로 늘어나는 점을 악용한 것으로 경찰은 보고 있다.
In the case of outpatient care, the eye examination insurance amount is limited to 200,000 won, but in the case of inpatient examination, the police believe that the insurance premium limit is increased to 50 million won.

이렇게 되면 직장인의 본인 부담 월평균 건강보험료가 11만2365원에서 11만6018원으로 3653원 오른다.
If this happens, the average monthly health insurance premium for office workers will rise by 3,653 won from 112,365 won to 116,018 won.

저해지 종신보험은 납입기간 도중 해지 시 해약환급금이 적은 대신 보험료가 상대적으로 저렴하다.
In case of low-surrender life insurance, when canceled during payment period, refund for cancellation is small, but the insurance premium is relatively inexpensive.

소득이 적어도 비싼 집을 보유하고 있으면 '건보료 폭탄'을 맞는 구조다.
If you own a house with at least an expensive income, you will be hit with a "health insurance premium bomb".

의료비 지출 시점과 상관없이 실손의료보험금을 수령한 시기를 기준으로 한다.
It is based on when the medical insurance premium was received regardless of when the medical expenses were spent.

온라인으로 직접 가입해 보험료가 저렴한데다, 비갱신형으로 운영해 보험료 변동 없이 100세까지 든든하게 보장받을 수 있다.
The insurance premium is low if you sign up directly online, and since it is a non-renewal type, you can be guaranteed up to one hundred year old without a change in the premium.

한국보건사회연구원이 지난해 성인 2,000명을 대상으로 건강보험 보장률과 건강보험료 인상률을 조사한 보고서를 보면 응답자의 57.1%는 '건강보험 보장성 확대는 찬성하지만 보험료 추가 부담은 반대한다'고 답했다.
According to a report by the Korea Institute for Health and Social Affairs last year that surveyed 2,000 adults for health insurance coverage and health insurance premium hikes, 57.1 percent of the respondents said they were in favor of expanding health insurance coverage but opposed to additional insurance premiums.

미용이나 건강 목적의 치료는 보험수가가 정해져 있지 않은 항목이기 때문에 실손 의료보험이 보장되지 않는다.
Medical treatment for beauty or health purposes is not covered by fee-for-service health insurance for loss because the insurance premium is not set.

보험개발원은 손해율 상승이 지금과 같이 오른다면 실손 의료보험료가 10년 안에 두 배 이상 증가할 것으로 추산하기도 했다.
The Korea Insurance Development Institute also estimated that if the loss ratio rises as it is now, the fee-for-service health insurance premium will more than double within 10 years.

그동안 납입기간 내 계약해지 시 해지환급금이 없거나 적지만 보험료가 낮은 점만 강조돼 판매됐다.
In the past, when the contract was terminated within payment period, there was no or little refund for cancellation while the low insurance premium was emphasized during sales.

기존 20조원가량의 적립금에서 일부를 활용하는 한편 정부 지원금액을 늘리고 보험료율을 적정 선에서 인상하는 방안 등을 통해 재원을 조달하겠다는 구상이다.
The plan is to raise funds by utilizing part of the existing 20 trillion won in reserves while increasing the amount of government support and raising the insurance premium rate at an appropriate level.

흡연자일수록 예정위험률이 높아져 보험료가 오르고, 흡연 관련 질병으로 지출하는 보험금도 늘어나 보험사 재정에 악영향을 미칠 수 있기 때문이다.
This is because the expected risk rate of smokers has increased, leading to a higher insurance premium. Also, it could increase the amount of insurance money spent on smoking-related diseases, which can have a negative effect on insurance companies' finances.

이 때문에 복지부가 지난달 28일 건강보험정책심의위원회를 열고 2020년 건강보험료율을 3.49% 인상하려 했으나 가입자단체들의 반발로 무산됐다.
For this reason, the Ministry of Health and Welfare opened the Health Insurance Policy Deliberation Committee on the 28th of last month and tried to increase the health insurance premium rate by 3.49% in 2020, but it was canceled due to backlash from member organizations.

가입연령은 만 15세∼65세로 40세, 20년납 기준으로 주계약 5000만원, 암플러스 추가보장 1500만원, GI보험료납입면제특약, 암플러스추가보장특약Ⅱ 1500만원, 질병후유장해 1000만원, 특정 류마티스관절염 및 파킨슨병 진단특약 1000만원 가입 시 월 보험료는 남성 17만5970원, 여성 15만6390원이다.
The age of the subscription target is between 15 and 65. For a 40-year-old paying for 20 years, 50 million won for the main contract, 15 million won for the cancer plus additional coverage, 15 million won for special contract of the GI insurance premium payment exemption and the cancer plus supplementary coverage II, and 10 million won for disability after illness, and for 10 million won for a certain rheumatoid arthritis and special contract of Parkinson's disease diagnosis are available. When signing up, the monthly premium is 175,970 won for men and 156,390 won for women.

한화생명이 보유고객 약 500만명의 데이터를 분석한 결과 저축보험 평균 월납 보험료는 5060세대가 49만4000원으로 3040세대보다 14만원 많았다.
As a result of analyzing the data of about 5 million customers of Hanwha Life Insurance, the average monthly premium for savings insurance was 494,000 won for 5060 households, which is 140,000 won more compared to 3040 households.

건설공사 위험도 기반의 합리적 보험요율 산정
Resonable Construction Insurance Premium Rate based on the Construction Risks

D. Finance (재정.재무)
1. invest 투자하다 investment 투자
2. income 수입,소득 an annual income 연간 수입
3. expense 비용,지출
4. deposit 맡기다.보증금 depositary 보관소
5. save 저축하다
6. withdraw 인출하다 withdrawal 인출
7. asset 자산(capital 자본+liabilities 부채)
8. bond 채권
9. capital 자본
10. claim 배상청구
11. currency 통화,화폐
12. deficit 적자
13. surplus 잉여
14. downpayment 계약금,착수금
15. fiscal year 회계연도
16. gross income 총수입
17. inflation 인플레이션
18. insurance 보험
19. interest 이자
20. loan 융자
21. make money 돈을 벌다
22. net income 순수입
23. policy 보험증서,보험약관
24. premium 보험료
25. rebate 환불
26. stock 주식
27. insolvent=bankrupt 지불 불능의
28. tax deduction 세금 공제
29. cash 현금
30. cash machine 현금자동지급기
31. change 거스름돈
32. checkbook 수표책
33. credit 신용,융자금
34. creditor 채권자
35. debtor 채무자
36. exchange 환전
37. loan officer 대출 담당 직원
38. money order 은행환
39. mortgage 담보대출
40. overdraw 초과 인출하다
41. pay off 빚을 갚다
42. personal check 개인 수표
43. principal 원금
44. traveler's check 여행자 수표

credit against corporation tax: 세액공제, 법인세의 공제
credit against tax: 세액에 대한 공제액
credit analysis: 신용분석
credit and collection expense: 신용판매기록 및 수금에 필요한 비용
credit association: 신용조합
credit balance in account receivable: 외상매출금계정 대변잔고
credit balance: 대변잔고
credit card service fees: 크레디트 카드 수수료
credit condition: 신용상태
credit customer: 외상매출선
credit for foreign taxes paid foreign tax credit 외국납부세액공제
credit for foreign taxes paid: 외국납부 세액공제
credit for handicapped person: 장애자공제
credit insurance premium: 신용보험료
credit limit: 신용한도액
credit line: 신용한도액
credit memorandum: 대변 비망록
credit method 세액공제법
credit not qualified for bad debt allowances: 대손충당금 설정 불능채권
credit note: 입금필 통지서(무역)
credit one's account: 대변기입계정
credit purchase: 신용매입
credit rating: 신용도
credit ratio: 신용비율
credit sale: 외상매출, 신용판매
credit sales accounts: 수취계정
credit side: 대변
credit slip: 대변전표
credit system: 외상매출제도
credit terms: 외상매출 조건
credit union: 신용조합
credit 세액공제
credit: 대변

deduction for aged person: 연로자 공제
deduction for fire and other casualty insurance premium: 손해 보험료 공제
deduction for handicapped person: 장애자 공제
deduction for insurance premium: 보험료 공제
deduction for medical expense: 의료비 공제
deduction for physically handicapped persons: 장애자 공제
deduction for saving for housing: 주택저축공제
deduction method 가액공제법
deduction of estimated expenses: 개산(槪算)에 의한 경비공제
deduction of expenses: 손금산입
deduction of liabilities: 채무공제
deduction 손금, 소득공제
deduction: 손금, 공제, 송장가격의 인하, 연역(필연적인 결론에 이르는 추론)
deductions that are not expenses 손금산입항목
deductions: 공제

fire and casualty insurance premium: 손해보험료
fire clause: 화재보험계약
fire insurance premium: 화재보험료
fire insurance rate: 화재보험요금
fire insurance: 화재보험
fire loss suspense account: 화재손실 미결산계정
fire protection expense account: 방화비 계정

group term life insurance: 단체생명보험
group-term retirement insurance premium: 단체퇴직 보험료

health insurance premium: 건강보험료

insurance accounting: 보험회계
insurance agent: 보험대리점
insurance amount: 보험금액
insurance broker: 보험중개인
insurance claims unsettled: 미결산 보험금
insurance claims: 미수보험금
insurance clauses: 보험약관
insurance company: 보험회사
insurance coverage: 보험에 의한 보상 범위액
insurance expense: 보험료
insurance for account of whom it may concern: 불특정의 타인을 위한 보험
insurance industry: 보험산업
insurance policy: 보험증권
insurance premium deduction: 보험료 공제
insurance premium: 보험료
insurance prepaid: 선급 보험료
insurance proceeds 보험차익
insurance proceeds: 보험금
insurance rate: 보험료율
insurance reserve: 자가보험적립금
insurance unsettled: 미결산 보험금
insurance: 보험

prepaid accounts: 선급금 계정
prepaid advertising: 선급 광고료
prepaid assets: 이연자산
prepaid commission: 선급수수료
prepaid discount charge: 선급할인료
prepaid expenses: 미경과 비용, 선급비용
prepaid freight: 선급운임
prepaid income taxes 선급법인세
prepaid income: 선급이익
prepaid insurance premium: 선급보험료
prepaid interest: 선급이자
prepaid rent income: 선급임대료
prepaid rent on land: 선급지대
prepaid rent, rent paid in advance: 선급집세
prepaid rental: 선급임차료
prepaid rents on buildings: 선급집세
prepaid salaries and wages: 전도 급료와 임금
prepaid tax amount: 예납세액
prepaid taxes: 선급세금
prepaid: 선급

보험료: Insurance Premium


검색결과는 96 건이고 총 345 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)