영어학습사전 Home
   

inpatient

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


inpatient 〔´inp´ei∫∂nt〕 입원 환자

inpatient 입원환자

미국 주요 언론들은 22일 671개 병원 9만 6천여명의 코로나19 입원 환자를 대상으로 말라리아약 하이드록시클로로퀸과 이 약과 비슷한 클로로퀸의 효능을 조사한 연구결과를 일제히 보도했다.
On the 22nd, major US media reported the results of a study investigating the efficacy of the malaria drug hydroxychloroquine and chloroquine similar to this drug on 96,000 COVID-19 inpatients in 671 hospitals.

질본은 "입원환자와 보호자, 간병인 등 134명에 대해서는 16번째 확진자와 접촉 여부에 관계없이 검사를 실시해 모두 음성으로 확인됐다"고 밝혔다.
Korea Centers for Disease Control and Prevention said, "For 134 people, including inpatients, guardians, and caregivers, tests were conducted regardless of contact with the 16th confirmed patient, and all were confirmed negative."

대전시는 우선 6일 오후 발열감시 카메라를 국가지정입원치료병상과 지역거점병원에 1차적으로 설치하고, 오는 14일과 21일에 나머지 선별진료소에 각각 순차적으로 설치할 계획이다.
Daejeon-si plans to install thermal cameras in the afternoon of the 6th at the nationally designated inpatient treatment beds and regional hospitals and install them in the remaining screening clinics sequentially on the 14th and 21st.

국가지정 입원치료병상 음압병실 확충 역시 2020년도 추가경정예산 사업에 반영된 것으로 4.14.~5.8.까지 관할 시·도를 통해 사업 참여 희망기관을 신청 받을 계획이다.
The expansion of the negative pressure room for inpatient treatment beds designated by the state was also reflected in the 2020 supplementary budget project and it is planned to receive applications for organizations that wish to participate in the project through the jurisdiction from April 14 to May 8.

정부는 퇴원까지 평균 3주나 걸리는 퇴원 절차를 개정해 앞으로 증상이 호전된 입원환자는 우선 퇴원시키고, 치료 담당 의사와 환자관리반 판단에 따라 생활치료센터나 자가요양조치를 취하도록 했다.
The government revised the discharge procedure, which takes an average of three weeks to discharge, so that inpatients with improved symptoms in the future should be discharged first, and take a life treatment center or self-medicating measures according to the judgment of the treating doctor and the patient management team.

현재 병원 폐쇄와 함께 의사와 간호사 31명 및 입원환자 171명에 대한 이동금지, 병원 직원 400명의 출근 금지 등의 조치가 내려졌다.
Along with the current hospital closure, measures such as a ban on moving 31 doctors and nurses and 171 inpatients, and a ban on 400 hospital staff from attending work have been imposed.

먼저 대구 요양병원에서 부산의료원으로 옮겨 입원 치료를 받는 확진자로부터 딸이 감염됐고 이후 딸과 밀접 접촉한 아버지가 2차 감염됐다는 것이다.
First, the daughter was infected by a confirmed patient who was transferred from a Daegu Nursing Hospital to a Busan Medical Center and was in hospital as an inpatient, and the father who had close contact with her later was secondary infected.

이날 경기 의정부시에 따르면 전날 입원환자 1명에 이어 7명이 추가로 확진 판정을 받았다.
According to Uijeongbu-si, Gyeonggi-do, seven additional peoples were confirmed following one inpatient confirmed a day earlier.

극락마을에는 직원 35명과 입소자 52명 등 모두 88명이 생활하고 있다.
A total of 88 people, including 35 employees and 52 inpatients, live in Kukrak Village.

병원은 진료 중단 기간에 입원 환자의 안전을 최우선으로 입원실을 재배치 한 후 방역할 예정이다.
The hospital plans to relocate the inpatient room, prioritizing the safety of inpatients during the period of discontinuation of treatment, and then take preventive measures.

특히 1인당 입원진료비와 외래진료비는 각각 9.5%, 5.0% 증가한 것으로 나타났다.
In particular, the inpatient and outpatient treatment costs per person increased by 9.5% and 5.0%, respectively.

입원진료비는 같은 기간 16억원에서 23억원으로, 외래는 242억원에서 497억원으로, 약국은 54억원에서 96억원으로 늘었다.
Inpatient treatment expenses increased from KRW 1.6 billion to KRW 2.3 billion during the same period, from KRW 24.2 billion to KRW 49.7 billion in outpatients, and from KRW 5.4 billion to KRW 9.6 billion in pharmacies.

이미 서구는 지난 3월 10일부터 정신의료기관인 블레스병원에 대해 면회 금지, 전 직원 및 입원환자에 대한 관리, 1:1 공무원 책임전담제 실시 등의 조치를 취해온 바 있다.
Since March 10, Seo-gu has already taken measures such as banning visits to Bless Hospital which is a psychiatric medical institution, management of all employees and inpatients, and implementation a 1:1 civil servant responsibility system.

이날 경기 의정부시에 따르면 의정부성모병원의 의료진, 입원환자, 간병인, 협력업체 직원 등 2,804명에 대한 코로나19 검사 결과 15명이 확진 판정을 받았다.
According to Uijeongbu, Gyeonggi-do, 15 people were confirmed as a result of COVID-19 testing on 2,804 people, including medical staff, inpatients, caregivers, and employees of partner companies at Uijeongbu St. Mary's Hospital.

남양주시는 즉시 이 병원 직원 86명을 비롯해 입원 환자 23명, 외래환자 32명, 퇴원환자 1명 등 142명을 자가격리한 뒤 진단 검사를 진행했다.
Namyangju immediately quarantined 142 people, including 86 staff members of the hospital, 23 inpatients, 32 outpatients, and one discharged patient, and conducted diagnostic tests.

앞서 지난 19일 보건당국은 대실요양병원에서 코로나19 집단 감염이 확산됐을 때, 제이미주병원 환자들 가운데 유증상자 3명을 확인했다.
Earlier, the health authorities confirmed 3 symptomatic patients among the inpatients of the Second Miju Hospital on the 19th, when the COVID-19 mass infection spread at Daesil Nursing Hospital.

기존 입원 환자는 조만간 인근의 다른 병원으로 이송된다.
Existing inpatients will soon be transferred to another nearby hospital.

의료진, 직원, 보호자, 입원환자, 협력업체 직원 등 2,500여명을 대상으로 진행 중인 전수 검사는 현재 90% 진행됐고, 이중 절반 가량은 검사 결과가 나왔다.
The complete enumeration, which is currently being conducted on about 2,500 people, including medical staff, employees, guardians, inpatients and employees of partner companies, is currently 90% done, and about half of them have test results.

충남 천안에 소아전용 24시간 진료 공간과 소아재활 입원치료 시설을 갖춘 병원이 들어섰다.
A hospital equipped with a 24-hour treatment space and inpatient treatment facilities for children only has been opened in Cheonan, Chungcheongnam-do.

이 환자는 국가지정입원격리병상인 경기 고양시 소재 명지병원에서 격리 치료를 받고 있다.
This patient is undergoing quarantine treatment at Myongji Hospital in Goyang-si, Gyeonggi-do, a nationally designated inpatient quarantine bed.

A씨는 또 지난 28일 오전 8시50분부터 입원환자 회진과 외래 진료를 봤다.
A also conducted inpatient rounds and outpatient treatments from 8:50 AM on the 28th.

도는 현재 입소자 및 종사자에 대해 이동제한 및 자가격리 실시 중으로, 지속 모니터링할 계획이다.
Do is currently in the process of restricting movement and self-isolation for inpatients and workers, and plans to continue monitoring.

의정부성모병원에서 최초로 인지된 환자는 지난달 16일부터 25일까지 이 병원에서 입원 치료를 받다 퇴원했다.
The first patient recognized at Uijeongbu St. Mary's Hospital was discharged from the hospital after receiving treatment as an inpatient from the 16th to the 25th of last month.

이후 20일부터 입원치료를 받다가 25일 을지대병원을 찾았다가 선별진료소에서 검체 채취 후 최종 확진 돼 입원 치료를 받고 있다.
Since then, after receiving inpatient treatment from the 20th, he visited the Daejeon Eulji Medical Center, Eulji University on the 25th, and after collecting samples at the screening clinic, he was finally confirmed and is receiving inpatient treatment.

이후 병원 측은 입원환자들을 모두 다른 병원으로 전원 조치한 뒤 소독 등 방역을 했으며 통원 환자들에게는 1∼2개월치 약을 처방한 것으로 알려졌다.
Afterward, it was reported that the hospital took all inpatients to other hospitals and then quarantined such as disinfectio

경북도와 보건당국은 이 환자들이 입원해 있던 병원에 입원환자와 직원 등 100여명이 있었던 만큼 이들에 대한 역학조사를 하고 다른 병원으로 옮기는 것을 검토 중인 것으로 전해졌다.
It is reported that Gyeongbuk and health authorities are considering transferring these patients to another hospital after conducting an epidemiological investigation, as there were about 100 people, including inpatients and staff in the hospital, where these patients were hospitalized.

대구은행 관계자는 "동산병원이 국가지정 코로나 확진환자 전용 거점병원으로 지정돼 현재 모든 입원 환자가 퇴원 조치 중"이라며 "해당 병원에 입점한 대구은행 출장소를 폐쇄하기로 결정했다"고 말했다.
An official from the Daegu Bank said, "Dongsan Hospital has been designated as a nationally-designated COVID-19-confirmed patient base hospital, and all inpatients are currently being discharged from the hospital. It was decided to close the Daegu Bank branch office in the hospital."

대신정은 이날 보건복지부에도 입원환자의 출입을 통제하기 쉽도록 공식적인 권고를 보내달라고 요청했다.
That day, the Korean Neuropsychiatric Association also requested the Ministry of Health and Welfare to send an official recommendation to make it easier to control the access of inpatients.

따라서 요양병원·정신병원 신규 입원자는 약 4만 원의 본인부담금만 내면 코로나19 진단검사를 받을 수 있다.
Therefore, new inpatients in nursing hospitals and mental hospitals can receive COVID-19 diagnostic test for only an out-of-pocket cost of about KRW 40,000.

또 대다수 정신병동 입원환자들은 의사표현이 원활하지 못해 증상을 일찍 발견하지 못하는 경우가 많다.
In addition, most inpatients in the mental ward often fail to detect symptoms early due to poor expression of their opinions.

전국 47개 도도부현 중 19개 지역은 코로나19 감염자를 위해 확보한 병상의 절반 이상이 이미 입원 환자로 채워진 상태라고 요미우리신문이 전했다.
The Yomiuri Shimbun reported that more than half of the beds secured for COVID-19 infected patients in 19 of the 47 prefectures nationwide have already been filled with inpatients.

입원의학과는 간호간병통합병동에서 입원환자 진료 전담을 통해 의료 서비스의 질을 높이고 환자 안전 강화 효과를 기대하고 있다.
The inpatient medicine department is in charge of inpatient treatment in the integrated nursing care unit, which is expected to improve the quality of medical services and enhance the safety of patients.

최근 강동구 의료급여 재정부담은 본인부담경감 대상자 및 장기입원자 증가, 건강에 대한 관심과 욕구 확대 등으로 인해 가파르게 증가하고 있다.
In recent years, the financial burden of medical benefits in Gangdong-gu has increased rapidly due to an increased number of eligible people for co-payment reduction and long-term inpatients and increased interest and desire for health.

청도대남병원에서 입원 치료를 받다가 감염된 62세 남성 환자와 67세 남성 환자가 사망하면서 국내 사망자는 8명으로 늘었다.
As a 62-year-old male patient and a 67-year-old male patient who were infected while undergoing inpatient treatment at Cheongdo Daenam Hospital died, the number of deaths in Korea increased to eight.

서 하사는 병원에서 입원 치료를 마치고 지난해 6월 조혈모세포 기증 희망자로 등록했다.
Sergeant Seo completed inpatient treatment at the hospital and registered as a candidate for hematopoietic stem cell donation in June of last year.

박경덕 나눔과행복병원 사무국장은 "정신병동 입원실을 온돌병실로 운영하는 건 좁은 공간에 환자를 많이 수용할 수 있기 때문"이라고 말했다.
Park Gyeong-deok, director of Sharing and Happiness Hospital, said, "The reason that the inpatient room in the psychiatric ward is operated as an ondol room is that it can accommodate a large number of patients in a small space."

노후한 곳이 많은 데다 기저질환이 있는 노령층이 많이 입원해 있기 때문이다.
It is because there are many old places as well as many elderly inpatients with underlying diseases.

대구 수성구 보건소에서 코로나19 진단 검사를 실시한 결과 양성이 확인돼 현재 국가지정입원치료병상인 대구의료원에 격리돼 치료를 받고 있다.
As a result of carrying out the COVID-19 diagnostic test at the Daegu Suseong-gu public health center, he was confirmed positive and is currently being quarantined at the Daegu Medical Center, a nationally designated inpatient treatment beds.

이 여성은 입국자 검역 과정에서 발열과 오한, 근육통 등의 증상을 보여 국가 지정 입원치료 병상인 인천의료원으로 이송됐으며, 검사를 시행한 결과 이날 오전 확진 판정을 받았다.
The woman was taken to Incheon Medical Center, a state-designated inpatient treatment bed, after showing symptoms of fever, chills and muscle pain during the quarantine process, and was confirmed in the morning that day after conducting the test.

앞서 박 전 대통령이 건강상 이유로 신청했던 2차례의 형집행정지 요구를 수용하지 않았던 검찰과 달리 법무부는 입원 치료가 필요한 상태라 판단했다.
Unlike the prosecution, which did not accept two requests for suspension of execution, which former President Park applied for due to health reasons, the Ministry of Justice decided that inpatient treatment was necessary.

A씨 부녀를 포함한 15명이 부산의료원, 부산대병원 등에서 입원 치료를 받고 있으며 자가격리자는 3천182명이다.
Among them, 15 people, including A and his daughter, are receiving inpatient treatment at Busan Medical Center and Pusan National University Hospital, with 3,182 people who are quarantining themselves.

또 상급종합병원의 명칭도 '중증종합병원'으로 변경되고 그 지위를 유지하기 위해서 중증 입원환자의 비율도 현재 21%에서 30%로 늘어난다.
In addition, the name of a superior general hospital is changed to "severe general hospital", and the proportion of severe inpatients will increase from 21% to 30% in order to maintain its status.

지난 6일부터 치료를 이유로 그와 접촉한 70대 입원 환자다.
He is an inpatient in his 70s who has been in contact with him for treatment since the 6th.

이들은 밤새도록 불이 켜져 있는 비상대책본부와 입원병동에서 환자들의 일거수일투족을 밤낮없이 관찰하는 등 긴박하게 움직였다.
They moved urgently, such as observing patients day and night at the emergency response headquarters and inpatient wards, which were lit all night long.

방역 당국과 의료계는 확진자 중 80%가량은 입원 치료가 필요하지 않은 경증 환자로 보고 있다.
The quarantine authorities and the medical community believe that 80% of the confirmed patients are mild patients who do not require inpatient treatment.

경기도내 국가 지정 입원치료병상은 명지병원, 분당서울대병원, 국군수도병원 등 3곳에서 모두 28병상을 확보하고 있고, 도의료원인 안성·이천·수원병원과 성남시의료원 등 4곳 20개 격리병상을 추가로 활용하고 있다.
Gyeonggi-do have 28 state-designated inpatients and treatment beds in all three locations, including Myongji Hospital, Seoul National University Bundang Hospital, and Armed Forces Capital Hospital, and 20 more quarantine beds in four more locations, including Anseong Hospital, Icheon Hospital and Suwon Hospital, where are parts of Gyeonggi Provincial Medical Center, and Seongnam City Medical Center.

일본의 코로나19 진료 시스템은 일단 증상이 나타나면 응급환자가 아닐 경우 일반적으로 먼저 보건소에 전화해 상담을 받은 뒤 진단 검사를 거쳐 입원 병원을 안내받아야 한다.
In Japan's covid-19 medical system, once symptoms appear, if you are not an emergency patient, in general, you must first call a public health center for consultation, then go through a diagnostic test and receive information about an inpatient hospital.

요양병원은 환자의 입원일수만큼 정해진 금액을 받는 일당(日當) 정액수가제로 운영되는데 입원환자는 물론이고 신규 입원환자 검사까지 병원이 떠 안고 있어서다.
The nursing hospital is operated on a flat-rate daily basis, where the patient receives a fixed amount for the number of days he/she is hospitalized, and the hospital holds both inpatient and new inpatient examinations.

두 확진자는 은평성모병원 내 침대를 이용해 환자를 이동시키는 이송요원과 입원환자로 아직 추가 접촉자 및 이동경로에 대해서는 조사 중이다.
The two confirmed patients are transport personnel who use beds to move patients and an inpatient in Eunpyeong St. Mary's Hospital and are still investigating additional contacts and routes of movement.

기존 감시체계는 상급종합병원의 폐렴 입원환자에 대한 감시체계로, 중증 급성호흡기 감염병 발생 양상과 원인병원체를 주요 표본 기관 중심으로 파악하는 것이다.
Centered on major model institutions, the existing surveillance system is a system for inpatients with pneumonia in an upper-tier general hospital that identifies the occurrence pattern and causative pathogen of severe acute respiratory infectious diseases.

확진 환자 12명은 현재 국가지정입원치료병상에 입원·격리돼 치료 중이며 상태는 전반적으로 안정적인 것으로 알려졌다.
It is known that twelve confirmed patients are currently being hospitalized and quarantined in a state-designated inpatient treatment bed, and their condition is generally stable.

방역당국에 따르면 청도대남병원 5층 정신과 폐쇄 병동에서는 지금까지 입원 환자 가운데 2명을 제외한 100여명이 코로나19에 감염된 것으로 파악되며, 이 중 6명이 사망했다.
According to the quarantine authorities, in the psychiatric closed ward on the 5th floor of Daenam Hospital in Cheongdo, about 100 people except two of the inpatients have been infected with COVID-19, and six of them have died.

그럼에도 MRI나 컴퓨터단층촬영을 하기 위해 입원 환자는 1개월, 외래 환자는 3개월이나 기다려야 한다.
Nevertheless, inpatients must wait for a month and outpatients for three months for MRI or computed tomography.

이 병동 입원환자들의 신종 코로나 치사율은 발원지인 중국 후베이성의 최근 수치를 훌쩍 뛰어넘는다.
The fatality rate of a novel coronavirus infection disease among inpatients in this ward far exceeds the latest figures in Hubei Province, China, the disease's origin.

A 군은 전날인 22일 눈과 코 등의 부종 증상으로 해당 병원에서 입원치료를 받고 있었다.
A was inpatient treatment at the hospital for swelling symptoms such as eyes and nose on the 22nd, the previous day.

치매환자를 위한 집중 프로그램은 물론 간호사 한 명당 4.5명의 입원 환자를 돌보며 근무할 계획이다.
The hospital plans to work with an intensive program for dementia patients as well as caring for 4.5 inpatients per nurse.

이 솔루션은 입원환자와 의료진 등의 원내 이동 경로를 실시간으로 기록, 코로나19를 포함한 각종 감염병 환자 발생 시 접촉자를 신속하게 파악해 감염병 확산 방지에 유용하게 활용할 수 있다.
This solution can be useful in preventing the spread of infectious diseases by recording the path of movement of inpatients and medical staff in the hospital in real time, and quickly identifying the contact person in case of occurrence of various infectious diseases including COVID-19.

의사의 판단으로 신종코로나 감염증을 배제할 필요가 있는 입원환자에 대해서는 선제적 입원격리와 신속한 확진검사를 강화키로 했다.
For inpatients who need to rule out COVID-19 at the doctor's discretion, preemptive isolation and rapid tests will be strengthened.

이 중 국가지정 입원치료병상 가동률은 지난 9일 0시 기준 서울 96.8%, 경기 80.8%다.
Among them, the nationally designated inpatient treatment bed utilization rate was 96.8% in Seoul and 80.8% in Gyeonggi as of 0 o'clock on the 9th.

선별진료소, 다른 입원병동과 분리된 호흡기 환자 전용 입원병동까지 운영할 수도 있다.
It can also operate a selective screening clinic and an inpatient ward dedicated to respiratory patients separated from other inpatient wards.

지원 금액은 1인당 최대 300만 원, 입원치료 전액 본인부담금 및 비급여 본인부담금의 90%를 지원 받을 수 있다.
The amount of support is up to KRW 3 million per person, and full expenses of self-payment for inpatient treatment and 90% of self-payment of non-benefits expenses can be provided.

시는 효율적인 중증 확진자 치료와 지역사회 확산 차단을 위해 국가지정입원치료병상 운영 의료기관인 인천의료원·길병원·인하대병원 3곳의 선별진료소 기능을 중단해 확진환자 치료에 집중하고 있다.
In order to efficiently treat confirmed patients with severe symptoms and block the community transmission, the city has halted the functions of three screening clinics at Incheon Medical Center, Gil Hospital, and Inha University Hospital, which are medical institutions that operate nationally designated inpatient treatment beds.

실제로 집단감염이 발생한 성남·군포·의정부 지역의 요양병원 30곳의 간병인, 종사자, 입원환자 3979명을 풀링 검사 방식으로 검사해 모두 음성으로 확인했다.
In fact, 3,979 caregivers, employees, and inpatients at 30 nursing hospitals in the Seongnam, Gunpo, and Uijeongbu areas where group infections had occurred, were tested by a pooling test method and all results came out negative.

함께 공개한 사진 속 안소미는 입원복을 입고 다양한 표정과 포즈를 취하고 있다.
In the photo released together, Ahn So-mi is wearing an inpatient suit with various facial expressions and poses.

경기 북부 의정부성모병원에서는 29일 이후 입원환자 4명과 간호사 등 종사자 3명 등 총 7명이 확진됐다.
In the Uijeongbu St. Mary's Hospital in northern Gyeonggi-do, a total of seven people were confirmed, including four inpatients and three workers including nurses.

병상기관인 진주 경상대병원 음압병동에 입원 치료 중이다.
These two are hospitalized and treated in the negative pressure ward of Jinju Gyeongsang National University Hospital, a state-designated hospital for inpatient treatment.

국가지정입원치료병상의 추가확보가 여의치 않아 확진 판정을 받은 환자 중 30%는 집에서 대기하는 상황이다.
30% of the patients who have been diagnosed are waiting at home as a result of the inability to secure additional nationally designated inpatient treatment beds.

해당 요양원에는 174명이 입원 치료 중이며, 의료진과 간병인 등 108명이 근무하고 있다.
The nursing home has 174 people undergoing inpatient treatment, and 108 people, including medical staff and caregivers, are working.

이 여성은 2015년 5월부터 대실요양병원에서 입원 치료를 받고 있었다.
This woman has been undergoing inpatient treatment at the Daesil Nursing Hospital since May 2015.

현재 입원 치료 중인 확진자는 타지역에서 이송된 15명을 포함해 45명이다.
There are 45 confirmed patients currently undergoing inpatient treatment, including 15 who were transferred from other areas.

대구지역의 경우 입원환자 또는 간호사가 확진자로 판정돼 상급병원 5개 가운데 경북대병원, 대구가톨릭대병원 등 4개 대학병원의 응급실과 병실이 폐쇄되고 재개방되는 일이 이어지고 있다.
In the case of Daegu, inpatients or nurses have been confirmed. The emergency rooms and hospital rooms of four university hospitals, including Kyungpook National University Hospital and Daegu Catholic University Hospital, of five senior hospitals, are being closed and reopened.

기존 입원 환자와 보호자에게 면회제한 결정을 설명하는 한편 전일 오후에는 향후 입원 예정자와 보호자에게 문자메시지로 이 같은 내용을 알리고 협조를 요청했다.
While explaining the decision to restrict visits to existing inpatients and their guardians, the previous afternoon, they informed the future hospitalization planners and guardians by text message and requested cooperation.

병동 입원환자도 대거 다른 병원으로 전원 조처하거나 퇴원했다.
Many inpatients in the ward were either taken to other hospitals or discharged from the hospital.

방역당국은 이들이 근무했던 5∼6층 입원환자와 보호자에 대한 코호트 격리를 시행하고 있다.
The preventive disease authorities are implementing cohort quarantine for inpatients and guardians on the 5th to 6th floor inpatients, where they worked.

현재 환자는 국가지정입원 치료병상인 분당서울대병원으로 이송됐으며 상태는 양호한 수준이다.
Currently, the patient is transferred to Seoul National University Bundang Hospital, the national inpatient isolation units, and the condition is good.

첫 번째 환자는 공항에서 국가지정입원치료병상으로 바로 격리됐으며, 두 번째 환자는 마스크 착용과 외부활동 자제 안내를 받고 자택에만 머물렀다.
The first patient was immediately quarantined from the airport to a state-designated inpatient treatment bed, and the second patient stayed at home only after receiving guidance on wearing a mask and refraining from outside activities.

환자 본인의 과거 혹은 현재의 처방전 내역은 물론, 알레르기 정보, 채혈검사, 입원환자의 식단도 확인할 수 있다.
You can check the patient's past or present prescription history, as well as allergy information, blood sampling tests, and menu of inpatients.

입원환자 초기 진찰부터 경과관찰, 상담, 퇴원계획 수립 등을 전담한다.
It is in charge of the initial examination of inpatients, progress observation, consultation, and establishment of discharge plans.

병원 측은 파업에 대비해 지난 2일부터 입원환자들에게 병원을 옮기거나 퇴원할 것을 권고했다.
In preparation for the strike, the hospital recommended inpatients to move or discharge from the hospital on the 2nd.

서울대병원은 5년 동안 위탁운영하면서 외래환자 10만3600명, 입원환자 5000여명을 진료하고 수술도 2000건 넘게 진행했다.
During the 5-year period, Seoul National University Hospital treated 103,600 outpatients and 5,000 inpatients and conducted more than 2,000 surgeries.

미국 FDA는 호흡 장애로 인공호흡기 등을 필요로 하는 입원 중인 코로나19 중증 환자에 렘데시비르를 사용할 수 있도록 긴급승인한 상태다.
The U.S. FDA has urgently approved the use of remdesivir in severely inpatient COVID-19 patients who need a ventilator for breathing problems.

정신의료기관의 입원실 시설은 의료법이 아닌 정신건강복지법에 의해 관리된다.
Inpatient facilities in psychiatric institutions are managed by the Mental Health and Welfare Act, not the Medical Act.

입원아동 돌봄서비스는 지난 8월 19일 광주시가 저출산 문제를 극복하기 위해 발표한 '아이키움 행복한 광주 만들기' 대책 중 하나로, 지난 9월 2일 '광주긴급아이돌봄센터' 개소에 이어 시행됐다.
The inpatient child care service is one of the measures "creating a happy Gwangju to raise children" announced by Gwangju on August 19 to overcome the low birth rate problem, and was implemented following the opening of "the Gwangju Emergency Child Care Center" on September 2.

정부는 환자를 중증도에 따라 분류해 증상에 맞게 병상을 배정하고, 입원치료 병상 확보 노력도 지속하겠다고 밝혔다.
The government said it will classify patients according to their severity and allocate beds according to their symptoms, and continue efforts to secure beds for inpatient treatment.

현재 마이코플라스마폐렴이 크게 유행했던 2011년보다 발생규모는 작지만 예년에 비하여 입원환자가 많이 발생하고 있다.
Currently, the outbreak is smaller than in 2011, when mycoplasma pneumonia was very popular, but the number of inpatients is higher than in previous years.

이후 국가지정 입원치료병상이 있는 국립중앙의료원에서 입원 치료 중이었다.
Since then, he has been hospitalized at the National Medical Center, where state-designated inpatient treatment beds are located.

외래진료의 경우 안구 검사 보험금이 20만원 한도이지만, 입원 검사는 보험금 한도가 5천만원으로 늘어나는 점을 악용한 것으로 경찰은 보고 있다.
In the case of outpatient care, the eye examination insurance amount is limited to 200,000 won, but in the case of inpatient examination, the police believe that the insurance premium limit is increased to 50 million won.

지금까지 발생한 감염자들은 지정된 국가 입원치료병상에서 격리치료를 받고 있지만 향후 환자가 늘면 어느 순간 포화 상황이 올 수 있다.
People who have been infected are quarantined and receiving treatment at the government-designated inpatient care beds, but if the number of patients increases in the future, there might be a shortage of hospital beds.

울산대학교병원이 14일 울산에서는 처음으로 입원환자를 대상으로 코로나19 검사를 신속하게 할 수 있는 워킹스루 선별진료소를 운영한다.
Ulsan National University Hospital will operate a working-through screening clinic for the first time in Ulsan on the 14th to quickly conduct Covid 19 tests for inpatients.

2월 5일 당시 병원에 체류 중이던 직원, 입원환자, 보호자, 간병인 등 134명에 대해서는 16번째 확진자와 접촉 여부에 관계없이 검사를 실시하였고, 모두 음성으로 확인되었다.
On February 5, 134 people, including employees, inpatients, guardians and caregivers, who were staying in the hospital at the time, were examined regardless of whether they had contact with the 16th confirmed patient, all confirmed negative.

두 차례에 걸친 PCR검사에서 모두 음성판정을 받아 15일 퇴원했으며, 밀양시는 퇴원자가 입원자보다 많아졌고 자가격리도 감소했다.
Both PCR tests tested negative and discharged him from the hospital on the 15th, while Miryang City had more discharged patients than inpatients and self-isolation decreased.

앞서 의정부성모병원은 지난 3월 31일부터 의료진, 입원환자 등 19명이 코로나19에 집단 감염이 되자, 지난달 1일 폐쇄됐다.
Earlier, Uijeongbu St. Mary's Hospital was closed on the 1st of last month after 19 people, including medical staff and inpatients, became infected with COVID-19 from March 31st.

대구처럼 추가 확진자가 빠르게 증가하는 경북도는 도립의료원 3곳에 병상을 확보하는데도 기존 입원 환자들을 내보내는 과정에 큰 마찰을 겪었다.
Like Daegu, Gyeongsangbuk-do, where the number of additional confirmed patients is rapidly increasing, suffered great friction in the process of sending out existing inpatients even though they secured beds at three provincial medical centers.

코로나19 유행이 본격 시작되고 있지만 현재 전국 국가지정 입원 치료병원의 음압병실은 161곳, 병상은 198개에 불과하다.
Although the COVID 19 epidemic is beginning in earnest, there are currently only 161 negative pressure rooms and 198 beds in the government-designated hospitals for inpatient treatment.

지역사회 유행 조짐이 보이면 폐렴 입원환자 전수조사와 1인실 격리 같은 선제적 조치를 검토해야 한다는 지적도 제기됐다.
Some pointed out that preemptive measures such as a full-scale investigation of pneumonia inpatients and isolation in single rooms should be considered if there are signs of a trend in the community.

입원 치료를 받은 환자 10명 중 1명은 병원에서 병실이 달라졌는데 대부분 1∼3인실에서 다인실로 옮기기 위해서였다.
One out of every 10 patients who received inpatient treatment had their hospital rooms changed, and this was in order to move patients from rooms with 1-3 patients to to multiple-patient rooms.

해당 병원은 현재 코호트 격리를 진행 중이나, 입원환자 중 중증도가 높은 환자 24명은 부산의료원으로 이송할 예정이다.
The hospital is currently undergoing cohort isolation, but 24 patients with high severity among inpatients will be transferred to Busan Medical Center.

간단한 약물치료도 필요 없을 정도의 환자가 상당수인데, 이들 환자가 입원 치료를 받고 있어 정작 중증이나 위중한 상태의 환자가 제때 입원해 치료받지 못하는 일이 벌어지고 있다.
There are a large number of patients who do not even need simple drug treatment, and these patients are receiving inpatient treatment, so patients with serious illness or severe conditions cannot be hospitalized and treated on time.

정부는 앞으로 증상이 호전된 입원환자는 우선 퇴원시키고, 치료 담당 의사와 환자관리반 판단에 따라 생활치료센터나 자가요양조치를 취하도록 했다.
In the future, government asked that inpatients with improved symptoms be discharged first, and move to residential treatment center or take self recuperation measures according to the judgment of the doctor and the patient management team.

코로나19 감염으로 240만∼2,100만명의 입원 치료가 필요해지는 반면, 현재 미국 병원의 수용 인원은 92만5,000명에 불과하기 때문이다.
This is because while the 2.4 million to 21 million people require inpatient treatment due to COVID-19, the number of persons to be admitted by US hospitals is only 925,000.

예방 효과가 떨어지더라도 입원치료 비율과 합병증에 따른 사망 위험을 낮춰준다.
Even if the preventive effect is reduced, the rate of inpatient treatment and the risk of death due to complications are lowered.

이달 입원병동에서 코로나19 확진자가 나와 검사를 받고 5일 확진됐다.
This month, there was a confirmed case of COVID-19 infection in the inpatient wards, and the patient was tested positive for COVID-19 on the 5th.

보건복지가족부장관, 시·도지사 또는 시장·군수·구청장은 제41조제1항부터 제3항까지의 규정에 따라 입원치료가 필요한 경우에는 그 사실을 입원치료 대상자와 그 보호자에게 통지하여야 한다.
The Minister of Health, Welfare and Family Affairs, the Mayor/Do Governor, or the Head of the Si/Gun/Gu shall notify the person subject to inpatient treatment and his/her guardian of the need for inpatient treatment pursuant to Article 41 (1) through (3).

서울 송파구 소재 의료기관에서 입원환자 1명이 확진되어 역학조사가 진행 중이다.
An epidemiological investigation is underway after one inpatient has tested positive at a medical institution in Songpa-gu, Seoul.

그나마 2018년부터 외래 환자는 의료급여 정액제가 해소돼 고가 약물도 복용할 수 있게 됐지만 의료급여 입원 환자들은 여전히 차별 대우를 받고 있다.
Since 2018, outpatients have been able to take expensive drugs as the flat rate for medical benefits has been lifted, but inpatients with medical benefits are still treated discriminatingly.

정신건강의학 전문가들은 정신질환자가 치료를 거부하더라도 국가가 책임지고 외래 또는 입원치료를 받도록 강제하는 법적 토대가 필요하다고 강조했다.
Mental health experts emphasized the need for a legal foundation by which the Government takes responsibility for mandatory treatment of the mental health sufferer as an outpatient or inpatient even if the person claims not wanting to be treated.

코로나19 집단감염이 이어지며 의정부성모병원은 전날 오후8시부터 3일까지 입원병동을 뺀 외래동 전체를 폐쇄하고 전수검사를 진행 중이다.
As the COVID-19 outbreak continues, Uijeongbu St. Mary's Hospital closed the entire outpatient ward excluding the inpatient ward from 8 p.m. the previous day to 3rd and is undergoing a full examination.

이후 간호사와 간병인, 미화원, 입원환자, 보호자 등 의정부성모병원과 연관된 확진자가 잇따라 발생했다.
Since then, there have been a series of confirmed patients related to Uijeongbu St. Mary's Hospital such as nurses, caregivers, sanitary workers, inpatients, and guardians.

최근 분당제생병원에서 병원 내 감염으로 11명이 코로나19 확진자로 판정 나 이 병원 입원자에 대한 전수조사 과정에서 확인된 것이다.
It was confirmed in the entire investigation process of the hospital inpatients as 11 people were determined to be COVID-19-confirmed patients due to in-hospital infection at Bundang Jesaeng Hospital recently.

제주에서 코로나19 확진환자 4명이 모두 완치돼 전국 광역자치단체 가운데 처음으로 코로나19 입원환자가 없는 지역이 됐다.
Four confirmed cases of COVID-19 have all been completely cured in Jeju, becoming the first metropolitan government in the country to have no COVID-19 inpatients.

이날 서울 송파구 아산병원 1층 병동 엘리베이터 앞에는 "입원 환자의 빠른 회복을 위해 방문객들의 면회를 금지하오니 적극적인 협조와 양해 바란다"는 내용의 입간판이 게시됐다.
On this day, in front of the elevator on the 1st floor of Asan Hospital in Songpa-gu, Seoul, a billboard was standing saying, "Visits are prohibited for the quick recovery of inpatients. Thank you for your understanding and cooperation."

외부에서 오염된 대기가 실내로 유입돼 실내 공기 오염을 가중 시킬 수 있어서 입원환자들이 모여 있는 병동은 특히나 주의가 필요하다.
The hospital ward where inpatients are gathered should be especially careful as polluted air can enter the room from outside, which can add to indoor air pollution.

요양병원 이외 병원의 입원환자용 마스크는 주민등록상 동거인이 신분증과 주민등록등본, 입원확인서를 제시하면 된다.
To buy masks for inpatients in hospitals, except nursing care hospitals, the cohabitant registered on resident registration needs to present an ID card, a copy of resident registration, and hospitalization confirmation.

병원에 입원했던 환자도 증상이 호전되면 우선 퇴원하고, 주치의와 환자관리반의 판단에 따라 생활치료센터로 옮겨져 생활하거나 또는 집에서 일정기간 자가격리 상태로 지내게 된다.
Inpatients of the hospital will also be discharged if the symptoms improve and, at the judgment of the physician and of the patient management team, they will be either transferred to the residential treatment center or sent back home to stay in self-isolation for a certain period of time.

이 가운데 완치자는 3명이 추가로 퇴원하면서 입원 환자 40명보다 많은 46명으로 늘었다.
Among them, the number of completely cured patients increased to 46, exceeding 40 inpatients, as three more were discharged from the hospital.

그래서 어제 국가지정 입원치료병상으로 격리한 다음에 지금 우한 신종 코로나바이러스 검사를 했더니 오늘 오전에 확진이 된 거죠.
So yesterday, after being quarantined in a nationally designated inpatient treatment bed, she was tested for the COVID-19, and the result was positive this morning.

병실내 실내식물의 배치가 입원환자의 Cortisol 감소에 미치는 영향
Effect of Indoor Plants in Hospital Rooms on the Reducing of Cortisol of Inpatients


검색결과는 119 건이고 총 236 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)