영어학습사전 Home
   

infections

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


contagion 〔k∂nt´eidз∂n〕 접촉전염, 감염(cf.INFECTION), (접촉)전염병(contagious disease), 전염력, 감화력, 나쁜 감화, 폐풍

droplet infection (의)비말 감염

focal infection 병소감염

infection point 변곡점

infection 〔inf´ek∫∂n〕 (병독의)공기전염, 감염(cf.CONTAFION)(도덕적으로)나쁜 감화(영향), 오염(CONTAMINATION)전염병, 감염증

infection 감염, 전염

transmission infection 감염, 전염

infection 전염, 감염

귀에 염증이 생긴 것 같아요
I guess, I have an ear infection.

The majority of the dead are children under the age of five and the elderly.
We've seen a lot of cases of respiratory infections, pneumonia. There are a
lot of cases of whooping cough as well amongst children. And, obviously,
hypothermia has been a big cause of death amongst the elderly. So, we are
very, very concerned about caring for the very weak, the children, pregnant
mothers and the elderly.
사망자 대부분이 5세 미만의 어린이 또는 노인들입니다. 호흡기 감염과 폐렴 환자가
매우 많이 발생했습니다. 또한 아이들 사이에서는 백일해가 많이 발병하고 있습니다.
그리고 노인들 사이에서는 저체온증이 가장 큰 사망의 원인이 되고 있습니다.
따라서 체력이 약한 사람들, 즉, 어린이, 임산부, 노인들에 대한 보호가 매우
염려됩니다.

The ear infection made her hypersensitive to sound.
귓병 때문에 그녀는 소리에 과민하다.

Why was it that the city died? Researchers have found no signs of infections or invasions.
But they have found signs that suggest the people of this city themselves burned their temples and some of their other buildings.
Excavations revealed that piles of wood had been placed around these structures and set on fire.
Some archaeologists think that the ancient urban people must have burned their temples
and left their city in anger against their gods for permitting a long famine.
그 도시가 죽은 이유는 무엇인가? 연구자들은 감염이나 침입의 징후를 발견하지 못했다.
그러나 그들은 이 도시의 사람들 스스로 그들의 사원과 다른 건물 몇몇을 불태웠음을 암시하는 징후를 발견했다.
이러한 구조물 주변에 목재가 쌓여지고 불을 붙였음이 발굴을 통해서 드러났다.
고대 도시 사람들이 오랜 굶주림 때문에 그들의 신에 대한 분노로 사원이 불을 지르고
그 도시를 떠났음에 틀림없다고 몇몇 고고학자들은 생각한다.

She was born in England in 1821, and emigrated to New York City.
One day she decided that she wanted to become a doctor.
That was almost impossible for a woman in the middle of the nineteenth century.
After writing many letters seeking admission to medical schools, she was finally accepted by a medical school in Philadelphia.
After graduating from the medical school in 1849, she wanted to become a surgeon.
Unfortunately a serious eye infection forced her to abandon the idea.
She found it difficult to start her own practice because she was a woman.
In 1857 she and her sister, also a doctor, along with another female doctor, managed to open a new hospital, the first for women and children.
Besides being the first female doctor and founding her own hospital, she also established the first medical school for women.
그녀는 1821년 영국에서 태어나 뉴욕 시로 이주했다.
어느 날 그녀는 의사가 되기로 결심했다.
그것은 19세기 중엽에 여성에게는 거의 불가능한 것이었다.
의과대학 입학을 요청하는 많은 편지를 쓴 후 그녀는 마침내 필라델피아의 한 의과대학으로부터 입학허가를 받았다.
1849년 의과대학을 졸업한 후, 그녀는 외과의사가 되길 원했다.
안타깝게도 심각한 눈병에 감염되어 그 꿈을 버려야했다.
그녀는 그녀가 여성이라는 이유로 병원 개업이 어렵다는 것을 알게 되었다.
1857년 그녀와 역시 의사였던 그녀의 여동생은 다른 여성의사와 함께 여성과 아동을 위한 최초의 병원을 마침내 열었다.
그녀는 최초의 여성의사이자 자신의 병원을 개원했을 뿐 아니라 또한 최초의 여성 의과대학을 설립했다.

Each year, thousands of Americans die from fires. In too many of the
cases, death occurs because so much skin is burned away that vital body
functions are disrupted. Essential fluids ooze out, and natural defenses are too
weakened to fight off bacterial infection. To prevent these complications,
doctors try to cover burn sites with skin grafts from undamaged portions of the
patient's body, but often there is too little skin left and they have to resort
to using skin from pigs or cadavers. Being foreign tissue, these grafts are
usually rejected in three to 25 days. The ideal solution would be artificial
skin, a goal that has eluded scientists. But last week a team of Boston
researchers announced they had a successful skin substitute made from a
startling mixture of ingredients: cowhide, shark cartilage and plastic.
해마다, 수천 명의(또는 수많은) 미국인들이 화재로 사망한다. 이
가운데서 너무나도 많은 경우에, 불에 탄 사람이 사망하는 것은 너무도 많은
피부가 타버려서 필요불가결한 신체 기능들이 붕괴되기 때문이다. 필수적인
체액이 흘러나오고, 신체의 타고난 방어장치들이 너무나 약해져서 박테리아에
의한 감염을 싸워서 물리칠 수 없게 된다. 이러한 화상으로 말미암은 신체
기능의 악화를 막기 위해, 의사들은 피부가 타버린 곳에 환자의 신체 중에서
손상을 입지 않은 부분으로부터 피부를 이식하려고 하지만, 흔히 남아 있는
피부가 너무 적어서 의사들은 할 수 없이 돼지나 죽은 사람의 신체의 피부를
이용하게 된다. 이질적인 조직이기 때문에, 이러한 이식된 피부는 대개 3일
내지 25일이 지나면 신체가 거부한다(거부반응을 보이게 된다). 이상적인
해결책은 인조피부가 되겠지만, 이러한 목표를 과학자들은 지금까지 달성하지
못했다. 그러나 지난 주에 보스톤의 한 연구 팀의 발표에 의하면, 성공적인
대체(인조) 피부를 놀랍게도 쇠가죽, 상어 연골과 플라스틱이라는 재료를
배합해서 만들어냈었다고 한다.

APA experts estimate that with this level of warming infection-carrying insects,
such as yellow fever mosquitoes, will have an increased habitat in the
southern hemisphere and droughts may result from the shortened snow season
in the northern hemisphere.
미 대기보호국의 전문가들은, 이 정도 수준으로 온난화가 진행되면 남반구에는
황색 열모기 같이 질병을 옮기는 곤충의 서식처가 늘게 되며, 북반구에는 눈이
내리는 기간이 단축됨에 따라 가뭄이 올 것으로 추측합니다.

정부는 병이 퍼지는 것을 막는 적절한 조치를 취하지 않았다.
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.

[위키] 성병 Sexually transmitted infection

[위키] 인간 유두종바이러스 Human papillomavirus infection

[위키] 감염 Infection

[위키] 요로감염증 Urinary tract infection

[위키] 원내감염 Hospital-acquired infection

[百] 감염관리사 (感染管理士) nosocomial infection controler/Hospital acquired infection controler

[百] 상처침입 (傷處侵入) wound infection

[百] 토양전염 (土壤傳染) soil-borne infection

[百] 에로모나스병 Aeromonas infection

[百] 감염 (感染) infection

[百] 감염면역 (感染免疫) infection immune

[百] 불현성감염 (不顯性感染) symptomless infection

[百] 비말감염 (飛沫感染) droplet infection

[百] 개심장사상충병 (-心臟絲狀蟲病) heart worm infection

[百] 칠면조마이코플라즈마감염증 Mycoplasma meleagridis infection in turkeys

[百] 개 코로나바이러스감염증 canine coronavirus infection

[百] 개 파보바이러스감염증 canine parvovirus infection

[百] 소파라인플루엔자 parainfluenza infection in cattle

[百] 감염증 (感染症) infection symptoms

[百] 공기감염 (空氣感染) aerial infection

[百] 2차감염 (二次感染) secondary infection

[百] 접촉감염 (接觸感染) contact infection

[百] 집단감염 (集團感染) mass infection

[百] 혼합감염 (混合感染) mixed infection

[百] 혈행감염 (血行感染) hematogenous infection

[百] 원내감염 (院內感染) Nosocomial Infection

[百] 거대세포바이러스감염 (巨大細胞─感染) giant cell viral infection

[百] 기회감염 (機會感染) opportunistic infection

[百] 요로감염증 (尿路感染症) urinary tract infection

[百] 로타바이러스감염증 rotavirus infections

[百] 헬리코박터피로리감염증 helicobacter pylori infection

[百] 세균감염증 (細菌感染症) bacterial infection

[百] 수인성전염병 (水因性傳染病) waterborne infection

[百] 장출혈성대장균감염증 (腸出血性大腸菌感染症) enterohemorrhagic escherichia coli infections

[百d] 수인성감염 [ 水因性感染, water-borne infection ]

[百d] 아데노바이러스감염 [ ─ 感染, adenovirus infection ]

[百d] 에리시펠로트릭스감염 [ ─ 感染, erysipelothrix infection ]

infection 영향, 전염병

As a tool of destruction, the smallpox virus is ideal.
파괴의 도구로서, 천연두 바이러스는 이상적이다.
Simply exposing people to the bug in its natural state, without significantly manipulating or processing it, is sufficient to seed an epidemic.
의도적으로 조작하거나 처리하지 않고, 자연 상태의 그 병균에 사람들을 노출시키는 것만으로 전염병의 씨를 뿌리기에 충분하다.
Unlike anthrax, smallpox is highly contagious (just one infected person could cause the virus to radiate from a family to a neighborhood to a city in a matter of months), and smallpox cannot be treated effectively once symptoms begin (30% of those infected will die).
탄저병과는 달리, 천연두는 대단히 전염성이 강하고(감염된 단 한 사람이 그 바이러스를 불과 몇 달 만에 가족에서 이웃, 도시로 퍼뜨릴 수 있을 것이다), 일단 증세가 시작되면 효과적으로 치료할 수 없다(감염된 사람 중 30%는 죽는다).
The vaccine is 100% effective, but only in protecting against the disease before exposure.
백신이 100% 효과적이나, 단지 노출되기 전에 그 질병을 예방하는 경우에만 그렇다.
Although studies show that inoculation can prevent infection if given up to four days after exposure, by the time the first symptoms appear - fever, headache and rash, which begin at least two weeks after exposure - it is too late.
연구에 의하면 노출된 후 4일까지 접종하면 감염을 예방할 수 있다고 하지만, 처음 증세가 나타나는 때는 - 노출된 지 적어도 2주 후에 시작되는 열과 두통, 발진 - 너무 늦다.

But is it a good idea for the U.S. to begin vaccinating all Americans again?
그러나 미국이 모든 국민에게 백신주사를 시작하는 것이 좋은 생각인가?
Though it could neutralize one major bioterrorist weapon, there are strong arguments against it.
한 주요 생물테러 무기를 무력화시킬 수는 있겠지만, 그것에 반대하는 강력한 주장들이 있다.
The shots themselves carry risks.
주사 그 자체가 위험을 안고 있다.
Historically, for about two out of every 1 million people inoculated, the vaccine's weak virus strain caused brain infection and death; others developed a mild but still unpleasant poxlike viral infection.
역사적으로, 접종을 받은 백만 명 당 약 2명꼴로, 그 백신의 약한 바이러스 종이 뇌 감염과 죽음을 초래했고; 순하지만 불쾌한 발진성 바이러스 감염을 나타낸 사람들도 있었다.
More worrisome is the fact that the number of people most vulnerable to these adverse effects - those with compromised immune systems, such as patients in chemotherapy or with AIDS - has increased considerably since the last mass inoculations.
더욱 걱정스런 것은 이런 부작용에 약한 사람들의 수가 - 화학요법 치료중이거나 AIDS에 걸린 환자와 같은 손상된 면역체계를 가진 사람들 - 과거 대중 접종 이래 상당히 증가했다는 사실이다.
Most experts believe that only a confirmed case of smallpox would justify taking these risks again with a nationwide vaccination program.
대개의 전문가들은 천연두 발생이 확인된 경우만이 전국적인 백신 프로그램으로 다시 이런 위험을 감수하는 것을 정당화시키리라고 믿고 있다.

For the nearly 35 million people around the world now living with HIV, there may never be a cure.
현재 HIV를 가지고 사는 거의 3천5백만 세상 사람들에게, 결코 치료법이 없을지 모른다.
Once cells are infected with HIV, it's excruciatingly difficult - perhaps impossible - to rid them of the virus.
일단 세포가 HIV에 감염되면, 세포에서 그 바이러스를 없애는 것은 지독히 어렵다 - 아마 불가능할 것이다.
The only sure way to stop the epidemic is to prevent infection in the first place, and only a vaccine can do that.
그 전염병을 막는 유일하고 확실한 방법은 먼저 감염을 예방하는 것이고, 백신만이 그것을 할 수 있다.

Human infection with malaria is a complex cycle.
인간의 말라리아 감염은 복잡한 사이클이다.
It begins with an infected mosquito biting a person who already carries the parasite.
그것은 감염된 모기가 이미 그 기생충을 지닌 사람을 무는 것으로 시작한다.
A female mosquito requires a blood meal to nourish her eggs.
암컷 모기는 알에 자양분을 주기 위해 피를 먹어야한다.
When the infected mosquito (vector) bites a human host and sucks their blood, she injects saliva that contains the parasite into the person's body.
감염된 모기(매개 동물)가 인간 숙주를 물어 피를 빨 때, 그 모기는 기생충을 담긴 침을 인간의 몸속에 주입한다.
The transferred parasite undergoes changes that enable it to evade the normal defenses of the human immune system.
옮겨진 기생충은 인간 면역체계의 정상적인 방어를 피할 수 있는 변화를 한다.
The parasite enters the human liver and red blood cells, where it multiplies and circulates in the bloodstream, causing the fever and chills associated with malaria.
그 기생충은 인간의 간과 적혈 세포에 들어가, 거기에서 증식하고 혈액 속에서 순환하여, 말라리아와 관련된 열과 오한을 일으킨다.

Plants are subject to attack and infection by a remarkable variety of
symbiotic species and have evolved a diverse array of mechanisms
designed to frustrate the potential colonists. These can be divided into
preformed or passive defense mechanisms and inducible or active systems.
식물들은 대단히 다양한 공생관계의 종들에 의한 공격과 감염을 당하기
마련이고, 그래서 그 잠재적인 침략자들을 좌절시키기 위해 고안된 다양한
배열의 메카니즘을 진화시켜왔다. 이들은, 두 가지 즉, 미리 형성된 또는
수동적인 메카니즘과, 유발적인 또는 능동적인 메카니즘으로 구분될 수 있다.

By midsummer its larger, more famous relative, has retreated into a cave.
한여름이 되자, 더 크고 유명한 친척뻘 되는 녀석이 굴로 들어갑니다
A giant panda nurses a tiny week old baby.
자이언트 팬더가 일주일 정도된 새끼 한마리를 돌보고 있군요
Her tender cleaning wards off infection.
새끼를 조심스럽게 닦아 감염을 예방합니다
She won't leave this cave for three weeks,
새끼가 무기력한 3 주 동안은
not while her cub is so utterly helpless.
어미는 이 굴을 떠나지 않을 것입니다
Progress is slow
성장은 더딥니다
for milk produced on a diet of bamboo is wretchedly poor.
대나무를 먹어서 나오는 젖은 영양이 많지 않기 때문입니다

Unfortunately, he won't be coming back, sir.
유감이지만 복귀하지 않을 겁니다
I thought he just had a gallbladder infection.
그냥 담낭 감염인 줄 알았는데요
He did, they found more.
맞습니다 그런데 다른 것도 발견됐죠
His pancreas, stage four.
췌장암이에요
4기라고 합니다
Jesus.
맙소사
Oh, my God. That's awful.
세상에, 정말 안 됐네요
How much longer does he have?
그 친구 얼마나 남았나요?
Not long. A few weeks.
얼마 안 됩니다 몇 주 정도죠

So she doesn't have anoxia, chronic renal failure, or acidosis.
거식증, 만성 신부전증, 산증도 없고
It's not a tumor, because her C.T.'s clean.
CT스캔 결과도 깨끗하니 종양도 아니야
Are you seriously not gonna tell me why you won't work with Shepherd?
쉐퍼드랑 왜 같이 일하기 싫은지 정말 말 안 해줄 거야?
No. What about infection?
안 해. 감염은 어때?
No, there's no white count, and she has no C.T. lesions, no fevers,
백혈구수치 검사도 정상이고 CT 병변, 열도 없어
nothing in her spinal tap. Just tell me.
요추천자도 정상이고 그냥 말해봐

So, we have a warrior among us, huh?
여기 영웅 납셨네 안 그래?
Allison.
앨리슨..
Her -- her name is Allison.
환자 이름이 앨리슨이에요
Allison.
앨리슨
I think I may have found the cause of our rupture.
파열 원인을 찾은 거 같은데
More suction.
석션 좀 더
What is this?
이게 뭐야?
Does anyone know what this is?
이게 뭔지 아는 사람 있어?
Oh, my god.
오.. 말도 안 돼..
What? Spit it out, Grey.
뭔데? 말해 봐 그레이
- She bit it off. - Bit off what?
- 물어 뜯은 거예요 - 뭘 물어 뜯어?
That's his... penis.
그.. 그게 강간범 성기거든요
She bit off his -- his penis.
그 남자 성기를 물어 뜯은 거예요
If she can fight the infection, she'll be fine.
감염만 조심하면 괜찮을 거야
It's all gonna depend on whether or not she wakes up in the next 72 hours.
앞으로 72시간 안에 환자가 일어나냐 마냐에 따라 다르겠지만

- A comprehensive workup... - ...did not reveal any...
- 종합진단.. - ..어떤 결과도 나오지 않았음을..
- ...abnormalities. - Your doppler was negative.
- ..비정상이고.. - 도플러 결과는 음성이고..
...for venous thrombosis so there's no need for chronic...
..정맥 혈전증이.. 필요가 없는 걸로..
...anticoagulation or an oral...
..항응고나 구강..
- The biopsy was, however, positive... - ...for a mixed anaerobic...
- 생검결과는 양성이지만.. - ..혼합된 혐기성..
...non-group-"a" streptococci infection.
..연쇄구균 감염은..
Your B.U.N. and creatinine elevations had us worried...
혈액요소질소나 크레아티닌 증가가 우려되었지만..
...about rapidly progressive glomerulonephritis...
..급속히 진행중인 사구체신염에 대해선..
...which could have signaled an autoimmune disease.
..자가면역질환을 경고해줄 수 있는..
What does that mean?
무슨 말이에요?
We're not gonna amputate your leg.
다리를 절단하지 않아도 된다는 말입니다
- You get to keep your kidneys. - Congratulations.
- 신장을 떼어 내지 않아도 됩니다 - 축하드립니다
You can go home today.
오늘 퇴원하셔도 좋습니다
Yeah, yeah. Congratulations. Whatever.
네네, 축하드려요
Congratulations.
축하드립니다
There's nothing wrong with you. You're gonna be fine.
걱정하실 필요 없고 다 괜찮을 겁니다
Congratulations.
축하드립니다

He tripped and fell down a flight of stairs holding a nail gun.
네일건을 잡고 있다가 계단 위로 굴러 넘어졌대요
Somehow he managed to miss a blood vessel.
그래도 혈관은 비켜갔군
Optic nerve's been affected. Can you feel this?
시각 신경은 손상되었어 이거 느껴지세요?
Numbness on his right side.
우측으로 감각 마비
What's our immediate concern?
뭐부터 시작해야하죠?
Infection.
감염이요
Right. I'm gonna be pulling these nails out in the next half-hour. I need a C.T.
맞아. 30분 안에 이 못들을 뺄 거야 그리고 C.T가 필요해
C.T.s are down.
C.T는 망가졌어요
- What? - They exchanged them out last night.
- 뭐라고? - 어젯밤에 빼갔어요
Computer's crashed -- have them back back up by 1:00.
컴퓨터가 망가졌거든요 1시까지는 갖고 온다고 했어요
Typical. What are the options?
항상 그렇지 딴 방법으론 뭐가 있지?
- An M.R.I. - No brilliant.
- M.R.I 요 - 머리 좀 써라
The man's got nails in his head. Let's put him in a giant magnet.
환자 머릿 속에 못이 박혔는데 자석 덩어리 속에 넣자고?

Shepherd.
쉐퍼드입니다
23 cases?
23개 케이스?
One was attempted suicide.
하나는 자살이에요
That doesn't count. Talk to me about procedure.
그건 제외하고 처치에 대해서 얘기해 봐
Biggest problems were bleeding and infection.
가장 큰 문제는 출혈과 감염이었습니다
But the odds improved the shorter surgery times.
그런게 더 짧은 수술 시간만 만들어냈죠
Bottom line was get them out quickly and watch for bleeding.
기본적인 건 빨리 빼내고 출혈을 주의하는 겁니다
I got it. Other words, I'm on my own.
알았어 다른 말로 혼자서도 충분해

Digby's post-op CBC shows a severe spike in the white blood cell count.
딕비의 수술 후 완전 혈구 계산이 백혈구 수에서 심각한 변동을 보입니다
What is it?
뭔데?
It's 27, with 16% bands.
- 16%에 27입니다
Something else is wrong.
- 다른 게 잘못 되었군
That's a little high for simple stress.
단순 스트레스로 보기엔 다소 높네
Check for any other possible sources of infection or recent illness.
감염이나 최근 발병에 대한 어떤 자료든 체크해 봐

Well, the infection's been exacerbated by the stress on your body from the gunshot.
총상 때문에 받은 스트레스로 감염이 더 악화 되었어요
Get him to ICU.
중환자실로 옮겨
We'll get you started on some antibiotics.
항생제를 놓아 드릴 겁니다

is my danny... is he here yet?
대니는.. 대니 왔나요?
There are delays at the airport. Um, the storm...
공항에 연착이 있대요 폭풍 때문에..
we could wait, but the longer we do, the higher the risk of infection for...
기다릴 수 있어요 하지만 더 기다리게 되면 감염 위험도..
no. No. This is better.
아니요, 아니요 이게 더 나아요
Danny wouldn't understand.
대니는 이해하지 못 할 거예요
I've had a couple of hours to, you know,
이제 몇 시간 남았네요..
process all of this. But if he had to see me,
이 모든 과정이요 하지만 그가 절 본다면
talk to me like this, i...
제게 말이라도 건넨다면
well, I just think it would be too hard.
너무 힘들어질 것 같아요

[生] Infection thread (감염사) (感染絲)

Qodaih, a former pilot turned mountain lover, said "the root
has always helped cauterize human wounds, heal animal
infections, increase the milk of cows and give energy to
goats at the mating season."
"They say that it was originally discovered by goatherds who
saw its strong effect on goats, way before the mating season
in September, in certain pastures," said nurseryman Dib
Abou-Rjeili.
▲ cauterize: 뜸을 뜨다, 부식시키다, 마비시키다
▲ goatherd: 염소지기
산 애호가로 변한 전직 비행기 조종사인 고다이는 "이 뿌리는
사람들 상처에 뜸을 뜨고 동물 감염을 치료하고 젖소의 젖을 많게
하고 교배기 때 염소에게 원기를 준다"고 말했다.
"어떤 초원에서 9월 교배기 전 염소에게서 강한 효능을 본
염소지기들이 처음 그것을 발견했다고 사람들은 말한다"고
아이보는 남자인 디브 아부-레일리는 말했다.

There is no *evidence of any psychiatric *disorder in a
*sizable number of *patients with this illness. However, in
*laboratory tests, there is evidence of *abnormalities in the
brain and *immune system of many of these patients. The
immune system abnormalities, *fortunately, do not seem to
make patients *vulnerable to *infections. I *highlight those
studies in an article published in the Journal of the
American Medical Association in October 1997.
▲ evidence: the answers given in a court of law: 증거
▲ disorder: an illness which prevents part of your body from
working properly: 장애
▲ sizable: fairly large: 막대한, 상당한
▲ patient: a person under medical care: 환자
▲ laboratory: a place equipped for experimental study &
test: 실험실
▲ abnormality: something that is not normal; 비정상
▲ immune: having a special capability for resistance: 면한,
면역성의
▲ fortunately: as luck would have it: 다행스럽게도
▲ vulnerable: open to, or easily hurt, by attack: ...에 약한
infection: transmission: 감염, 전염
▲ highlight: 강조하다, ...에 주의를 집중시키다
물론 이런 증상이 있는 그 많은 환자들에게 어떤 정신 질환이
있다는 증거는 없습니다. 그러나 실험해본 결과, 이런 환자들
중에서 많은 사람들의 뇌나 면역 체계가 비정상이라는 증거는
있습니다. 그런데 다행히, 면역체계가 비정상이라 해도 환자가
쉽게 감염되는 것 같지는 않습니다. 1996년, 10월 의협 저널에
발표한 논문에서 저는 그런 사실을 강조하였습니다.

airborne infection : 공기 감염

hospital acquired infection : 병원내 감염

infection : 감염

nosocomial infection : 병원내 감염

route of infection : 감염 경로

치과수술용 특정용품 Dental operatory specific supplies
치과수술용 교합지 또는 관련용품 Dental operatory articulating papers or related products
치과수술용 감염관리 배리어 Dental operatory infection control barriers
치과수술용 리텐션핀 또는 관련제품 Dental operatory retention pins or related products
치과수술용 리트랙션 코드 Dental operatory retraction cords
치과용 조영제 세트 Dental sialography sets
치과용 부목 또는 세트 Dental splints or sets
치과기구용 링 Dental instruments rings
치아교정용 실 카트리지 Orthodontic ligature cartridges

그동안 신종 코로나바이러스 감염증을 우려해 최대한 많은 주식을 팔고 달러를 매입하려고 했지만 기업들 신용에 대한 우려가 한풀 꺾이면서 우량주를 계속 팔 이유가 줄어든 셈이다.
We have been trying to sell as many stocks as possible and buy dollars out of fear of the new coronavirus infection, but there has been less reason to continue to sell blue-chip stocks as concerns over companies' credit have eased.

경기도가 신종 코로나바이러스감염증 확산으로 경제적 타격을 입은 도내 중소기업과 소상공인들을 위해 총 5조2000억원 규모의 전 방위적 긴급 금융지원책을 추진한다고 13일 밝혔다.
Gyeonggi-do Provincial Government announced on the 13th that it will push ahead a total of 5.2 trillion won worth of full-scale emergency financial support for small and medium-sized enterprises and small business owners in the province who have been economically damaged by the spread of the novel coronavirus infection.

파생결합펀드(DLF) 원금 손실과 라임자산운용의 사모펀드 환매 중단 사태가 잇따라 터지며 직격탄을 맞은 금융주가 신종 코로나바이러스 감염증으로 또 한번 위기를 맞았다.
Financial stocks, which were hit hard by a series of losses in the principal of derivative funds and the suspension of private equity fund redemption by Lime Asset Management, faced another crisis due to new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산 방지와 지역 경기 회복을 위한 지방정부의 발걸음이 빨라지고 있다.
Local governments are speeding up their steps to prevent the spread of COVID-19 infections and recover the local economy.

기술보증기금이 다음달 1일부터 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 어려움을 겪는 업체들을 돕기 위해 관련 보증 규모를 2조2000억원으로 늘린다.
The Korea Technology Finance Corporation will increase the size of related guarantees to 2.2 trillion won from the 1st of next month to help companies suffering in the wake of the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 피해가 커지면서 은행권의 기업과 소상공인 지원도 계속되고 있다.
Support for companies and small business owners from the banking sector continues as the damage from the COVID-19 infection increases.

수출입은행이 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 어려움을 겪는 조선산업에 대한 올해 지원액을 기존 3조8000억원에서 5조2000억원으로 늘린다.
The Export-Import Bank of Korea will increase this year's support for the shipbuilding industry, which is suffering from the new coronavirus infection, from KRW 3.8 trillion to KRW 5.2 trillion.

신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 저금리 기조로 수익성 악화를 겪는 일부 미국 보험사가 생명보험 계약 규모를 줄이는 것은 물론 생명보험 상품 판매 자체를 중단하는 사례가 속출하고 있다.
Some U.S. insurers, which suffer from profitability deterioration due to low interest rates caused by COVID-19 infections, have not only reduced the size of their life insurance contracts but also stopped selling life insurance products themselves.

외국인투자가들이 신종 코로나바이러스 감염증이 기승을 부린 지난 3개월간 국내 상장주식을 약 22조원어치 순매도한 것으로 집계됐다.
It is estimated that foreign investors made a net sale of listed stocks worth about 22 trillion won in Korea over the past three months when the novel COVID-19 infection was in full swing.

신종 코로나바이러스 감염증의 확산과 대출규제, 보유세 부담 등으로 부동산 시장이 주춤하고 있습니다.
The real estate market is slowing down due to the spread of new coronavirus infections, loan regulations, and the burden of holding taxes.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 대처와 관련 '생활 속 거리두기'로 전환함에 따라 금융권도 정상 근무 체제로 전환할 준비를 하고 있다.
The financial sector is also preparing to switch to a normal working system as the government has shifted to "keeping away from life" in dealing with the new coronavirus infection.

최근 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 하락장이 이어지는 가운데 반대매매는 일평균 120억∼130억원으로 금융위기 이후 가장 많은 수준을 기록하고 있다.
Amid the recent fall in the market due to the spread of novel Coronavirus infections, liquidation averaged between 12 billion won and 13 billion won per day, the highest level since the financial crisis.

한 주간 다우종합지수는 신종 코로나바이러스 감염증 사태를 둘러싼 미중 갈등이 부각된데다 지난 4월 한 달간 2,000만개의 일자리가 감소하면서 하락했다.
For a week, the Dow Composite Index fell as the U.S.-China conflict over the new coronavirus infection was highlighted and 20 million jobs were lost in April.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 소비가 얼어붙어 상업용 부동산에 투자하는 리츠에도 타격이 불가피하다는 분석이다.
Analysts say that the spread of novel coronavirus infections has frozen consumption, which will inevitably inflict damage to REITs that invest in commercial real estate properties.

금융위원회는 은 위원장이 이날 신종 코로나바이러스감염증 확산 등과 관련한 금융시장 점검회의를 열어 이렇게 당부했다고 밝혔다.
The Financial Services Commission said that Chairman Eun held a financial market inspection meeting on the spread of the novel coronavirus infection and requested like this.

니혼게이자이는 알리바바 지분 매각이 신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따른 주가 급락과 재무 상황 악화에 대응해 현금 4조5000억엔을 확보한다는 소프트뱅크 계획의 일환이라고 전했다.
Nihon Keizai said the sale of its stake in Alibaba is part of Softbank's plan to secure 4.5 trillion yen in cash in response to a sharp drop in stock prices and worsening financial conditions caused by the spread of the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스감염증의 장기화 등으로 자금조달이 크게 어려워질 가능성에 대비한 안전장치다.
It is a safety device in preparation for the possibility that financing will be greatly difficult due to the prolonged new coronavirus infection.

올해 3월 이후에는 신종 코로나바이러스감염증으로 인한 경기침체 우려가 가세하면서 하락세가 비강남권으로 확대될 조짐이다.
Since March this year, the decline is likely to expand to the non-Gangnam region due to concerns over an economic recession caused by the COVID-19 infection are added.

여기에 4월 말로 유예된 분양가 상한제 적용 시점, 주택도시보증공사(HUG)의 고분양가 규제, 신종 코로나바이러스 감염증 확산 등 시장에 영향을 미칠 요인이 수두룩하다.
On top of that, there are a bunch of factors that can affect the market, including the timing of the application of the upper limit on the price of new apartments, the regulation of high distribution prices by the Korea Housing & Urban Guarantee Corporation (HUG), and the spread of new coronavirus infections.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 금융당국과 금융 업계가 대응에 총력을 기울이고 있다.
Financial authorities and the financial industry are making all-out efforts to respond to the spread of COVID-19 infections.

올 들어선 신종 코로나바이러스 감염증 영향으로 연초 대비 수익률이 마이너스로 떨어졌지만 낙폭은 다른 TDF보다 작다.
This year, the return fell negatively compared to the beginning of the year due to the influence of the COVID-19 infection, but the fall is smaller than other TDF.

신종 코로나바이러스 감염증이 금융사들에 미칠 영향에 대해선 "은행과 보험, 증권 등의 건전성 지표들이 상당히 좋다"며 "기업어음(CP)이나 회사채, 여신금융전문회사채 시장에서 조금씩 문제가 생기고 있지만 전체적으로 관리가 가능하다고 보고 있다"고 설명했다.
Regarding the impact of the new coronavirus infection on financial firms, he explained, "The soundness indicators of banks, insurance, and securities are quite good," adding, "There are some problems in the commercial paper (CP), corporate bonds, and credit finance bond markets, but we believe that they can be managed as a whole."

김용범 기획재정부 1차관은 16일 "신종 코로나바이러스 감염증으로 경제 활동이 크게 위축됐다"면서 "과거 감염병 사례처럼 일시적 충격 후 반등하는 V자 회복은 쉽지 않을 것"이라고 말했다.
Kim Yong-beom, the first vice minister of the Ministry of Economy and Finance, said on the 16th, "Economic activity has been greatly dampened by the new coronavirus infection," adding, "As in the past, it will not be easy to recover the V character, which rebounds after a temporary shock."

신종 코로나바이러스 감염증의 영향과 봉쇄 조치가 계속 확대되면서 각국 정부는 경제 활동의 급작스러운 발작에 대처하는 방법을 찾아내려 하고 있다.
As the effects of novel Coronavirus infections and blockades continue to expand, governments of each country are trying to find ways to cope with sudden seizures of economic activity.

이들은 "정부 부동산 규제에 신종 코로나바이러스 감염증까지 덮치며 '거래절벽'이 장기화될 것"이라고 우려했다.
They were concerned that the "transaction cliff" would be prolonged, with government real estate regulations hitting new coronavirus infections.

신종 코로나바이러스 감염증 사태 장기화로 실물경제 타격이 현실화하는 가운데 기업의 조업 중단 리스크를 보장하는 기업보험의 보장 확대를 통해 보장 공백을 최소화해야 한다는 지적이 나오고 있다.
While the prolonged outbreak of the COVID-19 infection has realized the damage to the real economy, critics point out that the guarantee gap should be minimized by expanding corporate insurance guarantees that ensure companies' risk of shutdown.

특히 신종 코로나바이러스 감염증의 글로벌 팬데믹 우려로 증시가 폭락했던 3월 한 달 동안에만 개인투자자들은 급락 이후 반등에 '베팅'하면서 25조499억원을 증시에 쏟아부었다.
In particular, during the month of March alone, when the stock market plunged due to global pandemic concerns over the new coronavirus infection, individual investors poured 25.499 trillion won into the stock market as they "bet" on the rebound after the plunge.

신종코로나 바이러스 감염증의 장기화로 집에서 보내는 시간이 늘어나며 편의점에서 간편한 먹거리뿐만 아니라 생필품을 동시에 구매하는 고객이 증가하고 있기 때문이다.
This is because more and more customers are buying daily necessities as well as simple food at convenience stores as they spend more time at home due to the prolonged novel COVID-19 infections.

반일 불매 운동과 부정적 환율 영향에 이어 최근 신종 코로나 바이러스 감염증이 확산되면서 중국 노선은 물론, 항공 수요가 줄어들고 있다.
Following the anti-Japanese boycott and negative exchange rate effects, the recent spread of new coronavirus infections has led to a decrease in air demand as well as Chinese routes.

이는 신종 코로나바이러스감염증 이후 각국이 내놓은 항공사 구제금융 규모 가운데 가장 큰 것이다.
This is the largest amount of a bailout for an airline company among the ones offered by each country since the novel Coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 펜데믹 여파로 글로벌 증시가 폭락하면서 코스피지수가 전 거래일보다 74.02포인트 내린 1640.84에 출발한 17일 서울 중구 하나은행 딜링룸에서 딜러들이 분주하게 일하고 있다.
Dealers are busy working in the dealing room of Hana Bank in Jung-gu, Seoul, on the 17th, when the KOSPI index started at 1,640.84, down 74.02 points from the previous trading day, as the global stock market plunged in the aftermath of the new coronavirus infection Pandemic.

김 대표는 "회사의 이익보다는 국가적 사태인 신종 코로나바이러스 사태 해결이 우선이라고 생각했다"며 "이번 마스크 기부가 감염증 사태를 이겨내는 계기가 되었으면 한다"고 말했다.
CEO Kim said, "I thought solving the new coronavirus situation, a national situation, was more important than the company's interests," and added, "I hope this mask donation will be an opportunity to overcome the infection."

신종 코로나바이러스 감염증이 확산될 조짐을 보이자 해외 경제연구기관과 주요 투자은행(IB)이 "한국 경제에 상당한 악재로 작용할 것"이라며 한국의 올해 경제 성장률 전망을 줄하향했다.
As the novel coronavirus infection showed signs of spreading, overseas economic research institutes and major investment banks (IB) consecutively lowered Korea's economic growth outlook for this year by saying it would be "a significant negative factor for the Korean economy."

다만 예방 대책은 대체로 집단 감염이 우려되는 관중을 제어하는 데 초점이 맞춰져 있었다.
Yet, preventive measures were mainly focused on controlling spectators because the collective infection is generally worrying.

그러나 지금까지 집계·발표된 지표들에는 '신종 코로나바이러스감염증' 영향은 제대로 반영되지 않아 2월 지표는 다시 꺾일 것이라는 전망이 힘을 받고 있다.
However, the indicators that have been compiled and announced so far do not properly reflect the impact of the "new coronavirus infection," which is expected to dampen the February index again.

신종 코로나바이러스 감염증 영향이 본격화되는 2분기 성적은 더욱 악화될 것이란 전망이 나온다.
It is predicted that performance in the second quarter will worsen further when the impact of the novel coronavirus infection begins in earnest.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 발생할 수 있는 금융시장과 실물경제에 대한 영향을 최소화하는 데 총력을 다하겠다고 강조했다.
The government stressed that it will make all-out efforts to minimize the impact on the financial market and the real economy that could be caused by the spread of the novel coronavirus infections.

신종 코로나 바이러스 감염증 사태로 환율이 1,200원대를 돌파할 것으로 예상되면서 외환당국의 시장안정화 조치 대응에도 관심이 쏠린다.
As the exchange rate is expected to surpass the KRW 1,200 mark due to the new COVID-19 virus infection, attention is also being paid to the foreign exchange authorities' response to market stabilization measures.

그는 "신종 코로나바이러스감염증로 경제가 어려운 가운데 개별 기업 유동성과 관련한 정부의 첫 금융 지원인 측면에 의미를 두고 산경장에서 논의가 진행된 것으로 안다"고 말했다.
"I understand that discussions were held at the industrial complex with significance in terms of the government's 1st financial support for individual corporate liquidity amid the difficult economy due to the new coronavirus infection," he said.

이번 조치는 바젤은행감독위원회(BCBS)와 국제증권감독기구(IOSCO)가 신종 코로나바이러스감염증 확산에 따른 금융사들의 인력부족과 위험관리 역량 집중 필요성을 고려한 것이다.
The move by the Basel Bank Supervisory Commission and the International Securities Supervisory Service takes into account the lack of manpower and the need to concentrate on the risk management capabilities in the financial companies due to the spread of the COVID-19 infection.

주요 사업인 폴리실리콘 부문의 사업안정성이 약화된 점과 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 시장의 수요 둔화를 반영했다.
It reflected weak business stability in the polysilicon sector, a major project, and slowing demand in the market due to new coronavirus infections.

신종 코로나바이러스감염증 사태가 본격화된 이후 국내 시중은행의 첫 달러화 채권 발행이다.
This is the first dollar bond issued by a domestic commercial bank since the new coronavirus infection began in earnest.

신종 코로나바이러스 감염증에 영향을 받은 기업 중 일시적으로 유동성이 부족한 기업은 기존에 발표한 100조원 대책에다 이번에 35조원을 추가해 지원한다.
Among the companies affected by the COVID-19 infection, those temporarily lacking liquidity will be supported by adding 35 trillion won to the 100 trillion won measures previously announced.

주요 증권사의 지난 1분기 순이익이 신종 코로나바이러스 감염증 영향으로 약 88% 급감했다.
Major securities firms' net profit plunged about 88% in last the first quarter due to the influence of the new coronavirus infection.

중국 경제의 위험 1순위로 꼽히던 '부채 폭탄' 문제가 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 더 악화할 수 있다는 전망이 나오고 있다.
Some predict that the "debt bomb" issue, which was considered the top risk for the Chinese economy, could worsen due to the outbreak of the new coronavirus infection crisis.

외국인은 국내에서 첫 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 나온 지난 1월 20일부터 이날까지 유가증권시장에서 14조3160억원어치 주식을 순매도했다.
Foreigners sold a net 14.316 trillion won worth of stocks on the stock market from Jan. 20 when the first confirmed case of COVID-19 infection was reported in Korea to this day.

세계보건기구(WHO)의 신종 코로나바이러스 감염증 팬데믹 선언으로 국제 금융시장이 휘청인 12일 오후 서울 중구 하나은행 딜링룸 코스피 지수 모니터에 1,800선 붕괴를 목전에 둔 1,808.94 포인트가 나타나고 있다.
While the World Health Organization (WHO)'s pandemic declaration on the novel COVID-19 infection is rattling the international financial market, on the afternoon of 12th, 1,808.94 points on the KOSPI monitor in Hana Bank's dealing room in Jung-gu, Seoul, is heading down to the line of 1,800.

이날 더불어민주당 당선인 워크숍 강연자로 나선 김연명 수석은 신종 코로나바이러스 감염증 사태 이후의 고용 위기를 지적하면서 고용보험 확대 계획을 소개했다고 참석자들이 전했다.
Kim Yeon-myung, who served as a lecturer at the workshop for the Democratic Party of Korea-elect, introduced the plan to expand employment insurance, pointing to the employment crisis after the COVID-19 infection, according to participants.

도는 신종 코로나바이러스감염증 장기화로 피해를 입거나 피해가 예상되는 중소기업·소상공인에게 2차 긴급 경영안정자금 459억원을 추가 지원한다고 21일 밝혔다.
The province announced on the 21st that it will provide an additional 45.9 billion won of the second emergency management stabilization funds to small and medium-sized businesses and small business owners who are affected or are expected to suffer damage due to a prolonged period of new coronavirus infection.

반면 무함마드 빈 살만 사우디아라비아 왕세자가 이끄는 국부펀드는 신종 코로나바이러스 감염증 확산 여파로 급락한 미국 주식을 수십억달러어치 사들이고 있다.
On the other hand, the sovereign wealth fund, led by Crown Prince Mohammed bin Salman of Saudi Arabia, is buying billions of dollars worth of U.S. stocks, which plunged in the aftermath of the spread of the new coronavirus infection.

유럽 각국이 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 경기침체로 타격을 받고 있는 자국 기업들을 위해 대규모 긴급자금을 잇달아 투입하고 있다.
European countries are injecting a series of large-scale emergency funds for their companies suffering from the economic downturn caused by the new coronavirus infection.

정부가 10일 신종 코로나바이러스 감염증로 인한 국내 증시의 급락장세에 공매도 규제 대책을 내놨다.
On the 10th, the government announced measures to regulate short selling in the domestic stock market due to the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 공포로 글로벌 금융시장이 공황 상태에 빠지면서 위기 때마다 몸값을 높여왔던 안전자산 가격마저 약세로 돌아섰다.
As the global financial market fell into a panic due to fears of new coronavirus infection, even the price of safe assets, which had been raised in every crisis, turned weak.

더구나 신종 코로나바이러스 감염증 피해로 대출 폭증까지 이어져 연체율 상승 조짐까지 나타나고 있어 말 그대로 은행권에는 '삭풍'이 몰아치게 됐다.
Moreover, the damage caused by the new coronavirus infection has led to a surge in loans, showing signs of a rise in the delinquency rate, literally causing a "clear wind" in the banking sector.

신종 코로나바이러스감염증 사태가 촉발한 경제 위기상황이 유례없는 전 세계적인 실물충격에서 비롯되고 있고 불확실성이 매우 큰 만큼 기존 방법을 이용하여 손실규모를 추정하는 데 한계가 있다는 주장이다.
They argue that the economic crisis triggered by the COVID-19 infection incident stems from an unprecedented global shock in real assets and that there is a limit to estimating the extent of the loss using existing methods as there is great uncertainty.

미국 상원에서 신종 코로나 바이러스 감염증 대응을 위한 2조2,000억 달러 규모의 경기부양 패키지 법안이 가결됐다는 소식에 미국 증시가 상승한 영향으로 오전에 상승세가 이어졌다.
The U.S. stock market continued to rise in the morning on news that the U.S. Senate passed a $2.2 trillion economic stimulus package to cope with the new coronavirus infection.

문재인 정부 들어 추진된 사회안전망 강화와 신종 코로나바이러스 감염증발 고용 충격이 맞물린 결과다.
This is the result of the combination of the strengthening of the social safety net promoted by the Moon Jae-in administration and the employment shock of the increase in the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 단기금융시장이 얼어붙으면서 증권업계가 유동성 위기에 처했다.
The securities industry is in a liquidity crisis as the short-term financial market freezes due to the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 주가가 곤두박질치자 저점 매수를 노리는 투자자들이 '실탄' 확보에 들어가고 있는 것이다.
As stock prices plummeted due to the spread of new Coronavirus infections, investors trying to buy at low points are seeking to secure "live ammunition."

아울러 "신종 코로나바이러스 감염증 추가경정예산안에 피해기업 지원을 위한 1.5% 초저금리 대출 2조원 추가 증액 등이 예정돼 하반기에도 1,500억원 안팎 추가 증자가 불가피할 것"이라고 덧붙였다.
In addition, he added, "Additional capital increase of around 150 billion won will be inevitable in the second half of the year as an additional 1.5% ultra-low interest rate loan of 2 trillion won is scheduled to be added to the revised supplementary budget for COVID-19 infections to support affected companies."

한국개발연구원(KDI)이 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 우리나라의 경기가 빠르게 위축되고 있다고 진단했다.
The Korea Development Institute (KDI) diagnosed that the South Korean economy is rapidly shrinking due to the spread of COVID-19 infections.

신종 코로나바이러스 감염증 사태를 맞아 기록적인 매수세로 세상을 놀라게 했던 이른바 '동학개미군단'의 다음 먹잇감에 시장의 관심이 쏠리고 있다.
The market is paying keen attention to the next target of the so-called "Donghak Ant Army," which surprised the world with a record-buying trend in the wake of the new COVID-19 infection situation.

신종 코로나바이러스 감염증 쇼크로 자금조달 길이 좁아진 금융사들에게 향후 사정이 악화될 것을 대비해 선제적인 '안전장치'를 제공한다는 게 한은의 설명이다.
The Bank of Korea explains that it will provide preemptive "safety measures" to financial firms that have their path of funding narrowed due to the shock of the novel coronavirus infection in case the situation worsens in the future.

미국과 유럽에서의 신종코로나바이러스 감염증의 확산세가 꺾이지 않는 한 당분간 '최후의 안전자산'인 현금으로 향하는 '머니무브'가 가속화될 것이라는 전망이 나온다.
Unless the spread of new coronavirus infections in the U.S. and Europe is dampened, experts predict that the "money move" toward cash, the "last safe asset," will accelerate for the time being.

신종 코로나 바이러스 감염증 여파로 다수의 벤처펀드들의 펀드 결성이 난항을 겪고 있는 상황에서 고무적인 성과다.
This is an encouraging achievement at a time when several venture funds are struggling to form funds in the wake of the novel Coronavirus infection.

신종 코로나바이러스감염증 사태로 여러 영역의 금융소비자들이 혼란을 겪고 있다.
Financial consumers in various areas are facing confusion due to the novel COVID-19 infection.

실제 2015년 메르스 사태 당시 백신 임상이나 바이러스 감염 진단 장비 생산으로 관련 테마주로 알려진 기업의 주가가 2개월 사이 급등하다 메르스 사태가 진정된 뒤 급락해 일반 투자자들의 피해가 발생했다.
In fact, during the 2015 MERS outbreak, share prices of the companies known as being related to vaccine clinic or virus infection diagnosis equipment production have soared for two months but plunged after the crisis calmed down, causing damage to the general investors.

분기당 90일 내외던 영업일수가 신종 코로나바이러스감염증에 따른 카지노 영업장 셧다운으로 53일에 그쳤는데, 영업일수 감소분만큼 카지노 매출이 감소했다는 설명이다.
It explains that the number of business days, which was around 90 days per quarter, was only 53 days due to the shutdown of casino operations caused by the new coronavirus infection, and casino sales declined as much as the number of business days decreased.

유럽에서 신종 코로나바이러스 감염증 확산의 피해를 가장 많이 당한 이탈리아는 부채 비율이 높아 신용등급 강등 우려가 큰 상황이다.
Italy, which suffered the most damage from the spread of the COVID-19 infection in Europe, has a high debt ratio, which is feared to downgrade its credit rating.

또 신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 경기 하락이 장기화 될 조짐이 보이는 만큼 당분간은 서울 등 수도권 집값이 약보합세를 보일 것이란 관측도 나온다.
In addition, some predict that housing prices in the metropolitan area, including Seoul, will remain weak for the time being as the economic downturn caused by the new coronavirus infection is showing signs of being prolonged.

대구상공회의소는 지역 경제단체들이 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 지역 경제 피해 최소화를 위해 17일 '금융지원대책 실무협의회'를 구성한다고 11일 밝혔다.
The Daegu Chamber of Commerce and Industry announced on the 11th that local economic organizations will form a "working-level council on financial support measures" on the 17th to minimize damage to the local economy caused by the new Coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증의 확산에 따른 우려가 부각되면서 26일 코스피가 또다시 급락 출발했다.
The KOSPI plunged again on the 26th as concerns arose over the spread of COVID-19 infections.

조 연구원은 "국내 이커머스가 높은 성장률이 유지됨에도 중국 실적 하락은 피할 수 없다"면서 "3월 이후 북미와 유럽 지역에서도 신종 코로나바이러스 감염증이 확산되며 국내외 불확실성은 지속될 것"이라고 진단했다.
Researcher Cho said, "Despite the high growth rate of domestic e-commerce, a drop in China's performance is inevitable," adding, "Since March, novel coronavirus infections have spread in North America and Europe, and domestic and external uncertainties will continue."

신종 코로나바이러스 감염증 여파에도 올해 매출이 전년 수준을 유지한 것으로 알려졌다.
Sales remained at the previous year's level this year despite the aftermath of the COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 전 세계에 경제 쇼크 위험이 높아지면서 한국 경제의 펀더멘털과 외환건전성에 대한 우려도 고개를 들고 있다.
Concerns are also rising over the fundamentals and foreign exchange soundness of the Korean economy as the spread of COVID-19 infections increases the risk of economic shock around the world.

신종 코로나바이러스 감염증으로 주식시장과 환율이 크게 요동치는 가운데 정부가 공매도 과열종목 지정제도 강화에 이어 추가적인 조치도 신속하게 내놓을 수 있다고 시사했다.
With the stock market and exchange rates fluctuating significantly due to the COVID-19 infection, the government hinted that additional measures could be taken quickly following the strengthening of the designation system for overheated short selling items.

신종 코로나바이러스 감염증의 충격으로 국내 상장사 1분기 영업이익이 작년보다 약 17% 감소할 것이라는 전망이 나왔다.
Due to the shock of the new coronavirus infection, the operating profit of domestic listed companies is expected to fall about 17% in the first quarter from last year.

신종 코로나바이러스 감염증의 여파로 주가가 급락한 지난 3월부터 개인들의 매수세는 눈에 띄게 늘었다.
Individuals' buying has increased noticeably since March when stock prices plunged in the wake of the New Coronavirus Infection.

안타깝게 목숨을 잃은 사람과 유가족부터 확진 판정을 받고 투병 중인 사람들, 진단검사 결과를 초조하게 기다리는 사람들, 감염 우려로 움츠러든 사람들까지 모두가 고통을 견디는 중이다.
Unfortunately, people who have lost their lives, their bereaved families, those who have been confirmed and fighting against the disease, those who anxiously wait for the results of the diagnosis, and those who have shrunk due to infection are all enduring the pain.

신종 코로나바이러스 감염증 영향으로 대한항공의 경영 상황이 급격히 나빠졌기 때문이다.
This is because Korean Air's management situation has deteriorated sharply due to the influence of the COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산 우려와 러시아의 원유 증산 결정에 따른 유가 급락, 증시 하락으로 글로벌 금융시장은 금융위기 상황에 준할 정도로 변동성이 확대되고 있다.
Due to concerns over the spread of the COVID-19 infection, a sharp drop in oil prices following Russia's decision to increase crude oil production, and a fall in the stock market, volatility in the global financial market is expanding to an extent equivalent to the financial crisis.

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 적지 않은 대출금을 손실 처리한 저축은행들이 속속 나타나면서다.
This is due to the continuous emergence of savings banks that have lost a lot of loans in the aftermath of the novel COVID-19 infection.

시중은행 관계자는 "해외에서는 감염증 확산세가 여전한데다 유가 폭락에 따른 경기 침체가 2분기에도 이어질 것으로 예측되는 만큼, 대기업과 자영업자들의 유동성 확보 움직임은 당분간 계속될 것"이라고 내다봤다.
An official from a commercial bank said, "As the spread of infection still persists abroad and the economic downturn caused by the plunge in oil prices is expected to continue in the second quarter, the movement of large companies and self-employed people to secure liquidity will continue for the time being."

문화체육관광부가 신종 코로나바이러스 감염증 사태가 장기화 조짐에 따라 줄도산 위기에 처한 관광업계를 위해 지난 2월 중순부터 시행한 긴급 금융 지원을 2배로 확대한다고 19일 밝혔다.
The Ministry of Culture, Sports and Tourism announced on the 19th that it will double its emergency financial support implemented since mid-February for the tourism industry, which is on the verge of bankruptcy due to signs of a prolonged outbreak of the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산 여파에 신용·체크카드 승인액이 두 달 연속 감소했다.
Credit and check card approvals declined for two consecutive months in the aftermath of the spread of new coronavirus infections.

신종 코로나바이러스 감염증의 확산 공포로 글로벌 증시가 연일 폭락을 이어가는 가운데 19일 오전 코스피가 일단 반등세로 출발했다.
The KOSPI started off with a rebound on the morning of the 19th, though the global stock market continued to plunge day after day due to fears of the spread of novel COVID-19 infections.

경기신보 관계자는 20일 "최근 신종 코로나바이러스 감염증으로 어려운 경제위기 상황 속에서 보증을 알선해주고 수수료 등 보수를 요구하는 불법 보증브로커가 목격되고 있다"며 불법 보증브로커에 대한 피해를 주의해 줄 것을 당부했다.
An official from the Gyeonggi Credit Guarantee Foundation said on the 20th, "Illegal surety brokers recommending surety and demanding compensation such as fees are being seen in the midst of a difficult economic crisis due to the coronavirus infection," requesting attention to damage from illegal surety brokers.

올 1분기 신종 코로나바이러스감염증 확산으로 대출 수요가 증가한 것으로 서금원은 분석했다.
Demand for loans increased in the first quarter of this year due to the spread of the coronavirus infection, according to the Korea Inclusive Finance Agency.

신종 코로나바이러스 감염증 사태가 증시를 덮친 지난 두 달간 활동 주식계좌가 100만개 이상 급증했다.
Over the past two months, when the COVID-19 infection hit the stock market, the number of active stock accounts surged by more than 1 million.

정부와 경제계가 신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따른 대책을 논의하기 위해 머리를 맞댄다.
The government and the economic world will work together to discuss measures to cope with the spread of COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증의 세계적 대유행 우려가 커지면서 최근 금융시장에선 연일 '금융위기급 이상 현상'이 속출하고 있다.
With growing concerns over a global pandemic of novel Coronavirus infections, a series of "abnormalities that are equivalent to a financial crisis" has been occurring in the financial market in recent years.

신종 코로나바이러스감염증 공포로 국내 주식시장이 급락하면서 문재인 대통령이 가입한 '필승코리아 펀드'의 수익률이 제자리로 복귀한 것으로 나타났다.
As the domestic stock market plunged due to fears of the novel COVID-19 infection, the return on the "Pilseung Korea Fund" joined by President Moon Jae-in returned to its original position.

신종 코로나바이러스감염증 확산으로 연초 이후 수익률이 일부 하락했으나 최근 국내 증시의 반등과 함께 수익률도 회복되고 있다.
The rate of return has fallen in part since the beginning of the year due to the spread of the novel Coronavirus infection, but the rate of return has also been recovering with the recent rebound in the domestic stock market.

여기에 최근 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 경기 둔화가 예측되면서 사실상 추가 금리 인하 가능성까지 대두되고 있는 상황이다.
On top of that, as the economy is expected to slow down due to the recent infection of the New Coronavirus, there is a possibility of an additional rate cut.

특히 최근 신종 코로나바이러스 감염증의 전 세계적 확산으로 글로벌 주식시장의 변동성이 확대되고 국내 주가의 약세가 심화하는 상황이어서 이번 우리금융 경영진의 자사주 매입이 더욱 의미가 있다는 평가다.
In particular, the recent spread of the new coronavirus infection has increased volatility in the global stock market and deepened the weak domestic stock prices, which is why Woori Financial's executives' purchase of treasury stocks is evaluated more meaningful.

대출지원 대상은 신종 코로나바이러스 감염으로 입원·격리된 개인, 중국 수출입 실적이 있는 중소기업 그리고 병의원·여행·숙박·공연 업종 등 관련 피해가 우려되는 소상공인 등이다.
Subject to the loan support are individuals hospitalized and isolated due to the infection of the new coronavirus, small and medium-sized enterprises with export and export records in China, and small business owners who are concerned about related damages such as hospitals, travel, lodging and performance industries.

우리 경제가 신종 코로나 바이러스 감염증 사태로 비상입니다.
Our economy is on alert due to a new COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증의 영향으로 항공업계의 실적이 타격을 받을 것으로 전망되면서 19일 장중 관련 종목 주가가 일제히 급락하고 있다.
Shares of related stocks are plunging en masse as of the 19th, as the airline industry is expected to suffer a blow due to the COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 중국 경제에 큰 충격이 있을 것으로 예측되는 가운데 나온 부양 조치로 보인다.
The move is seen as a stimulus measure amid the expected impact on the Chinese economy due to the spread of the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 소비 위축이 갈수록 심화되고 있는 것으로 나타났다.
Contractions in consumption caused by the novel coronavirus infections are intensifying.

금융당국이 신종 코로나바이러스 감염증 피해 기업 지원에 적극적으로 나서고 있지만 이를 집행하는 은행 지점 대출 담당자들의 불만은 쌓여가고 있다.
Financial authorities are actively supporting companies affected by the new coronavirus infection, but complaints are mounting among bank branch loan officers who are enforcing it.

일본 증시가 27일 신종 코로나바이러스 감염증 확산 우려로 급락했다.
The Japanese stock market plunged on the 27th due to concerns over the spread of COVID-19 infections.

신종 코로나바이러스감염증 위기에 국내 증시가 '롤러코스터'처럼 요동치고 있다.
The domestic stock market is fluctuating like a "roller coaster" phase due to the COVID-19 infection crisis.

신종 코로나바이러스 감염증으로 어려움을 겪고 있는 소상공인과 자영업자를 위한 '착한 선결제 대국민 캠페인'이 시작된다.
A "good pre-emptive public campaign" will be launched for small business owners and self-employed people suffering from the novel coronavirus infection.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 글로벌 경제 추세를 우려하고 있다.
The government is concerned about the global economic trend affected by the new coronavirus infection.

중국에서 시작한 신종 코로나 바이러스 감염증가 전 세계적 대유형으로 퍼지면서 글로벌 증시가 크게 휘청이자 특정 자산에서 '몰빵투자'하는 대신 투자 자산을 다양화해 위험 노출을 상대적으로 줄이겠다는 전략으로 풀이된다.
As the new Covid-19 infection, which started in China, has spread to a global type, the global stock market has been shaken greatly, and it is interpreted as a strategy to reduce risk exposure by diversifying investment assets instead of "investment putting everything in one place" in certain assets.

완성차 업계가 5월에도 신종 코로나바이러스 감염증 사태에 따른 판매 감소 우려를 해소하기 위해 다양한 판촉 활동에 나선다.
The finished car industry will also launch various promotional activities in May to alleviate concerns over a drop in sales due to the outbreak of the COVID-19 infection.

폐광지역개발기금의 산정방식을 두고 징수 업무를 담당하는 강원도청과 이견이 발생해 추가 징수 우려가 불거진 데다 신종 코로나바이러스감염증 확대로 방문객까지 감소하고 있기 때문이다.
This is because different opinion has arisen with the Gangwon Provincial Government, which is in charge of collecting, over calculation method of the waste mine area development fund, raising concerns over the additional collection, and the number of visitors is also decreasing due to the expansion of the coronavirus infection.

전세대출 등으로 주택담보대출의 증가폭이 확대된 반면 신용대출은 신종 코로나바이러스감염증 관련 저금리 대출 등 대체자금의 공급으로 줄어든 영향이다.
The increase in mortgage loans has expanded due to rental fee loans, while credit loans have been reduced due to the supply of alternative funds such as low-interest loans related to the new coronavirus infection.

박한우 기아자동차 사장이 24일 "신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 사업 차질이 불가피하겠지만 다양한 컨틴전시 플랜으로 조기에 경영 안정을 이루겠다"고 밝혔다.
Kia Motors President Park Han-woo said on the 24th, "Although business disruptions will be inevitable due to the spread of COVID-19 infections, we will stabilize our management early with various contingency plans."

CD, 은행채 등 단기지표금리가 하락하고, 정부가 신종 코로나바이러스감염증에 대응해 저금리 정책자금 대출을 늘리면서 기업 대출금리가 25bp 내렸다.
Corporate lending rates fell 25bp as short-term indicator interest rates such as CD and bank bonds fell and the government increased low-interest policy loans in response to the novel coronavirus infection.

올해 들어 신종 코로나바이러스 감염증 충격을 감안해도 수익률이 극히 부진하다.
The yield is extremely low this year, even considering the impact of the novel Coronavirus infection.

주식 전문가들은 배당성향 확대를 환영하면서도 중국 관련주인 아모레퍼시픽 주가가 상승세를 이어가려면 신종 코로나바이러스 감염증 등 중국 관련 변수들이 실적에 끼칠 영향을 확인할 필요가 있다고 설명했다.
Stock experts welcomed the expansion of dividend propensity but explained that in order for the stock price of AmorePacific, a Chinese-related stock, to continue its upward trend, it is necessary to check the impact of Chinese-related variables such as COVID-19 infections on performance.

특히 신종 코로나바이러스감염증 진단키트 관련해 글로벌 수출 기대감이 확대되며 씨젠은 이날 상한가까지 치솟으면서 주가가 11만4500원대로 뛰며 시가총액 3위 자리에 올랐다.
In particular, global export expectations have expanded regarding the new coronavirus infection diagnosis kit, and Seegene's stock price has jumped to the 114,500 won mark, ranking third in market capital.

신종 코로나바이러스감염증 장기화로 국내외 기업설명회(IR) 등이 중단된 상황에서 주가가 부진의 늪에 빠지자 직접 방어에 나섬과 동시에 향후 실적에 대한 자신감을 보여주기 위한 행보로 풀이된다.
The move is interpreted as a move to directly defend itself and show confidence in future earnings as stock prices fell into a slump at a time when IR meetings at home and abroad were suspended due to the prolonged new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 사태에 따른 경제악화로 실업자가 늘어나면서 지난달 약 1조원에 육박하는 구직급여가 지급된 것으로 나타났다.
Nearly 1 trillion won in job-seeking benefits were paid last month as the number of unemployed increased due to the economic deterioration caused by the new coronavirus infection incident.

다만 아직 '신종 코로나바이러스 감염증'의 글로벌 확산세가 지속되고 있고 국제유가가 여전히 불안한 상황인 만큼 본격적인 회복까지는 시간이 걸릴 것이라는 전망이 우세하다.
However, it is widely expected that it will take time for a full-fledged recovery as the global spread of the new coronavirus infection continues and international oil prices are still unstable.

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 곤두박질치고 있는 증시를 안정시키기 위해 정부가 공매도 규제를 강화할 예정이다.
The government will tighten regulations on short selling to stabilize the stock market, which has been plummeting in the wake of the new COVID-19 infection.

여기에 신종 코로나 확산세가 좀처럼 멈추지 않으면서 감염 우려에 따른 심리 위축이 부동산 시장에도 영향을 미치는 분위기다.
On top of that, as the spread of the new corona rarely stops, psychological discouragement due to concerns about infection seems to have an impact on the real estate market.

신종 코로나바이러스 감염증 확산에 맞서 '제로금리'와 양적완화까지 동원했지만 금융시장 불안이 계속되자 기업과 금융회사를 대상으로 직접 유동성 공급에 나선 것이다.
In response to the spread of new Coronavirus infections, the government even mobilized "zero interest rates" and quantitative easing, but as financial markets' jitter continued, it began to supply liquidity directly to companies and financial companies.

이는 국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진자수 둔화와 금융위원회의 6개월간 공매도 금지, 미국의 긴급 기준금리 인하 단행 등으로 코스피의 급락세가 진정됐기 때문이다.
This is due to the slowdown in the number of confirmed cases of the new coronavirus infection in Korea, the 6-month ban on short-selling by the Financial Services Commission, and the U.S. emergency rate cut, which calmed the KOSPI's plunge.

세계보건기구(WHO)가 신종 코로나바이러스 감염증에 대해 '대유행'을 공식 선언해서다.
This is because the World Health Organization (WHO) has officially declared a "pandemic" about the novel COVID-19 infection.

이 연구원은 "장기물 중심으로 신종 코로나바이러스감염증로 인한 경기 침체 등 경기 성장 둔화 가능성이 반영되며 추가적인 하락이 이뤄질 가능성도 있다"고 지적했다.
Researcher Lee pointed out, "There is a possibility of further decline, reflecting the possibility of slowing economic growth, such as the economic slowdown caused by the New Coronavirus Infection."

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 중소기업과 자영업자가 직격탄을 맞으면서, 이들로 인한 금융권 부실 우려도 높아지고 있다.
As small and medium-sized companies and self-employed people are directly hit by the new coronavirus infection, concerns over insolvency in the financial sector are also rising.

'신종 코로나바이러스 감염증' 확산 우려로 주가가 급락하면서 국내 증시에 상장된 기업들의 배당수익률이 3%를 넘어서 금융위기 이후 최고 수준을 보이고 있다.
Dividend yields of companies listed on the local stock market have exceeded 3%, the highest level since the financial crisis, as stock prices plunged due to concerns over the spread of the 'new coronavirus infection.'

여의도에 위치한 금융회사와 주변 공사 현장에서 잇따라 확진자가 발생하면서 코로나19 감염 공포가 퍼지고 있어서다.
Fears of COVID-19 infection are spreading as a series of confirmed cases have occurred at financial companies located in Yeouido and surrounding construction sites.

수은은 신종 코로나바이러스 감염증이 전 세계적으로 확산한 이후 아시아계 금융회사로는 처음 캥거루 본드를 발행했다.
The Export and Import Bank of Korea is the first Asian financial company to issue kangaroo bonds since the spread of the new Coronavirus infection around the world.

미국 중앙은행이 신종 코로나바이러스 감염증 사태에 대응해 한도 없는 양적완화(QE)라는 파격책을 내놔서다.
The U.S. central bank has come up with an unprecedented measure called QE which has no limits in response to the new COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증으로 피해를 본 중·저신용 소상공인들이 약 1조8,000억원의 대출 자금을 더 지원받을 수 있게 됐다.
Small and medium-sized credit business owners affected by the new coronavirus infection will be able to receive about 1.8 trillion won more in loan funds.

지난 2월 중순부터 신종 코로나바이러스 감염증 확산을 우려한 거래업체들이 공장에 외부인 출입을 차단해 실적이 급감하고 있는 탓이다.
Since mid-February, trading companies concerned about the spread of new coronavirus infections have blocked outsiders from entering factories, resulting in a sharp drop in their performance.

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 '언택트' 서비스가 확산되고 있는 것도 네이버의 금융 서비스에 도움이 될 수 있다.
The spread of 'untact' services in the aftermath of the new coronavirus infection can also help Naver's financial services.

'신종 코로나바이러스 감염증' 확산으로 실물경제 악화에 대한 우려가 커지는 가운데 '미국발 악재'마저 나오면서 증시에 새로운 불안요소가 싹트는 것 아니냐는 우려도 나온다.
Amid growing concerns over the worsening real economy due to the spread of New COVID19 infections, there are also concerns about new destabilizing factors sprouting in the stock market as the "bad news from the U.S" is emerging in as well.

신종 코로나바이러스 감염증 확산이 글로벌 경기 침체로까지 번질 수 있다는 우려에 지난주 코스피 지수가 13% 넘게 하락했지만, 기관과 외국인투자가들이 코스피지수 하락에 베팅하는 인버스 상장지수펀드(ETF)를 지속적으로 사들이고 있다.
The KOSPI index fell more than 13% last week on concerns that the spread of new COVID-19 infections could spread to the global economic downturn, but institutions and foreign investors are continuing to buy Inverse Exchange Traded Fund (ETF), which bet on the KOSPI's fall.

최근 신종 코로나바이러스 감염증이 글로벌 팬데믹으로 퍼지자 금융투자시장에서 바이오·건강관리 종목에 대한 관심이 높아지고 있다.
As the new Coronavirus infection has spread to a global pandemic recently, interest in bio and health care stocks is increasing in the financial investment market.

신종 코로나바이러스 감염증피해로 인해 주택담보대출을 비롯한 전세자금 등이 이례적으로 폭증하자 속도 조절에 나선 것으로 보인다.
The pace seems to have been adjusted as mortgage loans and other funds for lease based on deposit have soared unusually due to damage from the novel COVID-19 infection.

다만 금융당국이 신종 코로나바이러스감염증로 인해 보험상품 개정 적용시기를 오는 6월까지 연장한 만큼, 이에 맞춰 보험료 인상을 미루는 일부 보험사들도 있을 것으로 예상된다.
However, as the financial authorities extended the application period for the revision of insurance products until June due to the new coronavirus infection, some insurers are expected to delay raising insurance premiums accordingly.

금융위원회가 신종 코로나바이러스 감염증 피해를 입은 개인과 기업에 대한 금융지원 속도를 끌어올리기 위해 금융사 건전성 규제를 한시적으로 유연화하는 방안을 검토하기로 했다고 22일 밝혔다.
The Financial Services Commission said on the 22nd that it will consider temporarily flexibly regulating the soundness of financial institutions in order to speed up financial support for individuals and companies affected by the new coronavirus infection.

각국이 경제를 재개하고 있지만 아직 코로나19 2차 감염 및 재확산 가능성이 남아있다는 지적이다.
Although each country is resuming its economy, it is pointed out that there is still a possibility of the second wave of infection and the resurgence of COVID-19.

어려운 대·내외 경제여건, 신종 코로나바이러스감염증 확산, 대출금리 인하 압박 등 시장 불확실성이 커지면서 경영환경이 녹록지 않기 때문으로 해석된다.
It is interpreted that the business environment is not favorable as market uncertainty increases, such as difficult economic conditions at home and abroad, the spread of the novel coronavirus infection, and pressure to cut loan rates.

건물주들이 신종 코로나바이러스 감염증으로 경제난을 겪는 소상공인을 위해 잇따라 임대료 인하에 동참하고 있다.
Building owners are participating one after the other in cutting rent for small business owners suffering from economic difficulties due to the novel coronavirus infection.

전세시장은 코로나19 감염 우려로 재계약 사례가 늘면서 국지적으로 전세 물건이 부족한 지역이 늘고 있지만 수요가 크게 움직이지 않고 있어 가격은 비교적 안정적인 모습을 유지하고 있다.
Although more and more areas are lacking houses for jeonse locally due to concerns over possible infection of COVID-19, as the demand is not showing big movements, the jeonse market has maintained a relatively stable price.

신종 코로나바이러스감염증 사태 장기화로 경기가 어려워지면서 급전이 필요한 저신용·저소득자나 영세 자영업자들이 몰린 것으로 풀이된다.
It is interpreted that as the economy becomes difficult due to the prolonged crisis of the novel coronavirus infection, low-credit, low-income people, and small self-employed people in need of emergency funds have gathered.

코로나바이러스 감염증 사태로 피해를 입고 있는 소상공인들을 위해 정부가 소상공인시장진흥공단을 통해 1,000만원을 긴급 대출을 해 주고 있는 가운데 이를 담당하는 소진공 센터 직원들이 업무 가중에 잇따라 피로감을 호소하고 있다.
While the government is providing 10 million won in emergency loans through the Small Business Market Promotion Agency for small business owners suffering from the coronavirus infection, employees of the Small Enterprise and Market Service in charge of the project are complaining of fatigue due to the heavy workload.

금융감독원이 직원 가족의 코로나19 확진으로 서울 여의도 본원 건물 일부를 폐쇄한다.
The Financial Supervisory Service will close a part of the main building in Yeouido, Seoul, due to the confirmed COVID-19 infection of the employee's family.

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 매출이 급감하면서 당장 운영자금이 필요해져서다.
This is because as sales plummeted in the wake of the coronavirus infection, operating funds are needed immediately.

최근 신종 코로나바이러스 감염증의 팬데믹으로 국내 주식시장이 큰 폭으로 떨어졌지만 테마주는 여전히 생명력을 유지하고 있다.
Recently, the domestic stock market has fallen sharply due to the novel Coronavirus infection pandemics, but these stocks remain vital.

산업은행이 저가항공사(LCC) 지원에 유례없는 무담보 대출 카드를 꺼낸 것은 신종 코로나바이러스 감염증에 의한 항공 산업 붕괴가 현실화되고 있기 때문이다.
The Korea Development Bank has taken out an unprecedented unsecured loan card to support low-cost carriers (LCCs) because the collapse of the aviation industry due to COVID-19 infections is becoming a reality.

신종 코로나바이러스 감염증 확산세가 가팔라지면서 세계 경제가 흔들릴 조짐을 보이자 미국·유럽 등 각국 주요 재무장관과 중앙은행 총재가 3일 경기부양 논의에 나섰다.
Major finance ministers and central bank governors from the U.S., Europe, and other countries began discussions on economic stimulus on the 3rd as the global economy showed signs of faltering as the spread of novel COVID-19 infections has become steep.

신종 코로나바이러스 감염증 충격으로 박현주 미래에셋그룹 회장이 그간 숱한 투자성공 행진 속에 쌓아 온 이른바 '박현주 신화'가 크게 위협받고 있다.
The so-called "The legend of Park Hyun-joo," which Park Hyun-joo, chairman of Mirae Asset Group, has built up amid many successful investment marches, is under great threat due to the shock of the new coronavirus infection.

박백범 교육부 차관은 7일 오후 정부세종청사에서 브리핑을 열고 '유·초·중등 및 특수학교 코로나19 감염예방 관리 안내' 지침 수정본을 발표했다.
On the afternoon of the 7th, Vice Minister of Education Park Baek-beom held a briefing at the Government Complex Sejong and announced a revised version of the "guidelines for COVID-19 Infection Prevention and Management Guide for Kindergarten, Elementary, Secondary and Special Schools".

광주에서 발생한 13번째 확진자로 감염 원인이 불분명한 것으로 알려졌다.
It is known that the infection route of the 13th patient in Gwangju is not clearly identified.

하지만 평소 면역에 영향을 주는 약을 복용하기 때문에 코로나19 감염을 막기 위해 약을 끊어야 하는 것 아닌지 고심하는 류머티즘 환자가 많다.
However, there are lots of rheumatism patients who are worried about whether they should quit medication to prevent a COVID-19 infection, as the medicine they take usually affects the immune system.

최근 9일 동안 '감염경로 불명' 사례 비중은 전체 확진자의 2.8%로, 강화된 사회적 거리두기를 실시하기 직전 10일 간의 평균인 10%보다 크게 줄엇다.
In the last 9 days, the proportion of cases of "unknown infection route" was 2.8% of all confirmed patients, which was significantly less than the average 10% for the 10 days immediately before the reinforced social distancing was implemented.

성남시는 코로나19 감염 여부 모니터링 과정에서 아무런 증상이 없었지만 의료기관 종사자라는 점을 고려, 지난 5일 출근 자제를 권고했다.
Seongnam City recommended refraining from going to work on the 5th, considering that there were no symptoms during the monitoring process for COVID-19 infection, but considering that he is a medical institution worker.

다만 해수부 내 집단감염 발생 이전에 이미 지역사회 확진자가 있었음을 고려해 해당 확진자를 통한 감염 전파에 가능성을 두고 추가조사를 진행 중이다.
However, given that there were already confirmed cases in the local community before the outbreak of group infection in the Ministry of Oceans and Fisheries, additional investigations focusing on the likelihood of spreading through the person confirmed are underway.

문 대통령은 "대규모로 일어나고 있는 신천지교회 집단 감염 사태 이전과 이후는 완전히 다른 상황"이라며 "지금부터 며칠이 매우 중요한 고비"라고 했다.
President Moon said, "The situation is completely different before and after the mass infection of the Shincheonji Church," adding, "A few days from now on are very important."

코로나19 감염으로 입원 치료중이거나 격리 대상자인 경우는 시험 응시를 제한한다.
If you are hospitalized for COVID-19 infection or are in quarantine, taking the test will be restricted.

신종 코로나의 중증환자 비율 5∼10%로 볼 때 신규 환자가 하루 50명 이하로 발생해야 추가적인 중환자실 설치 없이 이들을 치료할 수 있는 의료 여건이 확보된다는 것이다.
Given the 5% to 10% ratio of severe patients of the novel coronavirus infection disease, the number of new patients must be less than 50 per day to secure medical conditions to treat them without installing additional intensive care units.

이번 신종 코로나바이러스감염증 사태는 지방자치단체들의 대응전략 경연장과도 같았다.
This novel coronavirus infection disease outbreak was like a contest for response strategies of local governments.

중앙방역대책본부는 해당 코인 노래방이 입주한 건물 엘리베이터를 통한 감염 확산 가능성도 있다며 지난 6일 이 건물 방문자를 대상으로 진단검사를 권고했다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters recommended a diagnostic test for visitors to the building on the 6th, saying that there is a possibility that the infection may spread through the elevator of the building where the coin karaoke is located.

그러나 신종 코로나 전파유형이 기존 코로나바이러스 감염증과 달리 무증상·경증환자 감염증 전파 가능성이 크다고 봤다.
However, unlike the existing infection disease, the nature of COVID-19 transmission is highly likely to spread in asymptomatic and mild patients.

하지만 집단감염 비율은 되레 높아져 80%를 웃도는 등 지역사회 전파의 불씨는 더욱 커지고 있다.
However, the mass infection rate has risen to be over 80%, and as such, the ember for spreading to the local community is becoming bigger.

노약자, 만성질환자 등 고위험군에서는 폐렴 등 합병증이 발생할 수 있으며, 만성호흡기 질환, 만성심혈관계 질환의 경우 인플루엔자 감염으로 악화될 수 있다.
In high-risk groups such as the elderly and the chronic disease patients, complications such as pneumonia can occur, and in the case of chronic respiratory diseases and chronic cardiovascular diseases, they may worsen to influenza infections.

시는 이때 접촉으로 감염된 것으로 보고 있지만 경남 72번 확진자의 감염원은 현재 밝혀진 게 없다.
The city believes that he/she was infected by contact at that time, but no source of infection of confirmed patient 72 in Gyeongnam is currently known.

HIV에 감염되면 길게는 수년 사이 에이즈에 걸리게 된다.
HIV infection can lead to AIDS in several years at most.

이처럼 짧은 시간에 감염자가 크게 늘어난 것은 이미 클럽 방문자 사이에 소규모 감염이 진행되고 있었기 때문일 것으로 방역당국은 파악했다.
The large increase in the number of infected people in such a short period of time may have been due to the fact that small-scale infections were already underway among club visitors, quarantine authorities said.

국내에서 신종 코로나바이러스에 감염돼 투병하던 의료인이 처음으로 사망했다.
For the first time in Korea, a medical practitioner who had been suffering from the novel coronavirus infection disease died.

서울 구로구 소재 콜센터의 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 지금까지 총 158명 발생한 것으로 조사됐다.
A total number of 158 confirmed cases with a novel coronavirus infection disease at a call center in Guro-gu, Seoul, have occurred so far.

심폐소생술을 하려면 의료진이 양손으로 환자를 만져야 하기에 감염 위험이 커지며 환자를 살려내더라도 24∼48시간 안에 숨질 가능성이 크다는 게 이들 병원의 설명이다.
Cardiopulmonary resuscitation requires medical staff to touch the patient with both hands, so the risk of infection increases, and even if the patient is saved, there is a high possibility of dying within 24 to 48 hours, these hospitals explained.

신종 코로나바이러스 감염증 국내 8번째 확진자와 접촉한 전북 군산과 익산 지역의 의심 대상 22명이 음성 판정을 받았다.
Twenty-two suspected people in Gunsan and Iksan, Jeollabuk, who came into contact with the novel coronavirus infection disease confirmed patient 8 in Korea, were tested negative.

또 '마스크 착용' 이상으로 손 씻기 등 개인 '손 위생'을 철저히 지키는 것이 바이러스 감염을 막는 데 더 유의미하다고 당부했다.
He also asked that thorough care of personal "hand hygiene" such as washing hands is more significant in preventing virus infection than "wearing a mask".

상기도감염은 편도염 인두염 후두염 부비강염 등 코와 목구멍의 감염을 말한다.
Upper respiratory infection refers to infections of the nose and throat such as tonsillitis, pharyngitis, laryngitis, nasosinusitis.

당시에는 코로나19 보다 훨씬 치명적인 메르스에 감염된 사람들이 감염 여부를 확인하기 위해 병원을 전전하게 됐는데, 바로 병원에서 감염이 폭증했다.
At the time, people infected with MERS, which are far more fatal than COVID-19, went to the hospital to check whether they were infected, and the infection exploded at the hospital.

신종 코로나바이러스 감염증 집단감염이 발생한 대구 제이미주병원에서 하루 만에 확진자가 60명 가까이 늘어나며 신천지 대구교회와 서울 구로구 콜센터에 이은 대형 집단감염 사례로 떠올랐다.
The number of confirmed patients increased by nearly 60 in 1 day at the Second Mijoo Hospital in Daegu, where the outbreak of the novel coronavirus infection disease occurred, and it emerged as a large-scale case of mass infection following the Shincheonji Church in Daegu and the call center in Guro-gu, Seoul.

신종코로나바이러스 확산 우려로 충북지역 일부 선별진료 의료기관에서 진료 거부행위가 의심된다는 신고가 접수돼 보건당국이 현장 점검에 나섰다.
Due to concerns about the spread of the novel coronavirus infection disease, a report was received that some screening medical institutions in the Chungbuk region suspected refusal of treatment, and the health authorities began on-site inspection.

비닐 가운은 등 부분이 완전히 뚫려 있어 감염을 막기엔 한계가 있다.
Plastic gowns have a completely open back, so there is a limit to prevent infection.

감염 유형별로는 신천지 신자 4,259명, 사회복지생활시설, 요양병원, 정신병원 등 고위험군 시설 505명, 기타 2,017명이다.
By type of infection, 4,259 Shincheonji believers, 505 workers in high-risk facilities such as social welfare facilities, convalescent hospitals, and psychiatric hospitals, and 2,017 others.

스프레이 페인트처럼 상처에 뿌리기만 하면 치료제가 섞인 붕대가 만들어져 세균 감염을 막을 수 있는 응급 치료 기술이 개발됐다.
An emergency treatment technology has been developed that can prevent bacterial infection by creating a bandage mixed with a therapeutic agent by simply spraying it on the wound like spray paint.

신종 코로나바이러스감염증 국내 첫 2차 감염이 발생함에 따라 우려했던 지역사회 감염이 현실화되는 것 아니냐는 공포가 한층 커지고 있다.
With the first secondary infection of the novel coronavirus infection disease in Korea, anxiety is growing that the feared infection in the community may become a reality.

또 역학적 연관성이 확인되지 않는 사례가 발생함에 따라 질본은 추가적인 지역사회 감염을 막기 위한 대비책 수립에 나섰다.
In addition, as cases where epidemiological associations were not confirmed, the Korea Centers for Disease Control and Prevention began to establish countermeasures to prevent further community infections.

이어 확진자 접촉 등으로 감염 위험이 있다고 판단한 학교, 어린이집, 아파트 등에서 130명 검체를 채취해 검사하고 있다.
Subsequently, 130 samples are collected from schools, daycare centers, and apartments that are considered to be at risk of infection due to contact with confirmed patients.

중대본은 확진자와 접촉자를 중심으로 코로나19 감염 여부를 조사·관리해 왔다.
The central Defense Countermeasures headquarters has been investigating and managing the infection of COVID-19, centering on the confirmed patients and contacts.

같은 날 장애인 인권 단체들은 집단감염 사태의 인권적 해결을 촉구하며 국가인권위원회에 긴급구제를 신청했다.
On the same day, human rights groups with disabilities requested emergency relief from the National Human Rights Commission of Korea, calling for a human rights solution to the collective infection situation.

독일에서 의료진의 신종 코로나바이러스 감염증 감염이 지속되고 있다.
In Germany, medical staff continue to be infected with the novel coronavirus infection disease.

질환의 '무증상' 특성으로 인해 자발적으로 감염을 의심하고 진단받기 어렵기 때문이다, C형간염으로 증상을 느끼는 경우는 6% 정도에 불과하다.
This is because it is difficult to suspect and diagnose infection spontaneously due to the "symptomless" nature of the disease, and only about 6% of patients feel symptoms of hepatitis C.

대구 지역 신종 코로나바이러스 감염증 진단검사의 우선순위가 신천지 대구교회 신도에서 지병이 있는 고위험군 일반 시민으로 바뀌는 것은 일반 시민들의 피해를 최소화하기 위한 조치로 풀이된다.
Changing the priority of a novel Coronavirus infection disease test in Daegu from Shincheonji members in Daegu to high-risk general citizens with chronic diseases is interpreted as a measure to minimize the damage of general citizens.

콜센터 상담원들의 가장 중요한 임무 중 하나는 신종 코로나 감염에 대한 막연한 불안감을 해소하는 것이다.
One of the most important tasks of call center counselors is to relieve vague anxiety about the new corona infection.

국내에서 신종 코로나바이러스감염증 첫 확진자가 나온 지 두 달 만에 완치된 환자 수가 격리치료 중인 환자 수를 넘어섰다.
The number of patients cured in Korea exceeded the number of patients undergoing quarantine treatment in two months after the first confirmed case of the novel Coronavirus infection disease.

마스크는 침방울을 통한 감염 전파를 차단하는 데 도움이 된다.
Masks help block the spread of infection through saliva droplets.

감염원을 알 수 없는 환자가 늘어나면서 지역사회 전파 우려는 점차 커지고 있다.
As the number of patients whose source of infection is unknown is increasing, concerns about spreading to community transmission are growing.

국내 대형교회 중 하나인 서울 강동구 명성교회에서 부목사 A씨가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받기 전, 예배에 참석해 수많은 교인과 접촉한 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that A, a curate at Myungsung Church in Gangdong-gu, Seoul, one of the largest churches in Korea, attended services and contacted numerous church members before being confirmed to have the novel coronavirus infection disease.

우리 방역당국은 우선 원인 모를 폐렴 입원환자들에 대해서는 해외방문 이력과 관계 없이 신종 코로나 진단검사를 실시키로 했다.
The Korean quarantine authorities decided to conduct a novel coronavirus infection disease diagnostic test on hospitalized patients with pneumonia of unknown cause, regardless of their overseas visit history.

앞서 부산-3 확진자인 19세 여성은 2주 전 일본, 필리핀을 차례로 다녀온 뒤 대구를 방문한 뒤 증상이 발현돼 감염경로를 찾는데 어려움을 겪고 있다.
A 19-year-old woman, who is patient 3 in Busan, had symptoms after visiting Daegu 2 weeks ago after visiting Japan and the Philippines one after another, and it is difficult to find the infection route.

요양병원 내 2차 감염이 확인된 만큼 코호트 격리된 요양병원 내에서 추가 확진자가 나올 가능성이 커졌다.
As secondary infections were confirmed in the nursing hospital, the likelihood of additional confirmed cases in the cohort isolated nursing hospital is increased.

병원에서는 감염이 우려되니 친딸이라도 시신을 보여줄 수 없다고 했다.
The hospital said that they could not show the body even to the daughter of the patient, due to a risk of infection.

신종 코로나바이러스 감염증 팬데믹으로 각국 의료시스템에 허점이 드러나는 가운데 외신이 한국의 병상 부족 해법에 주목했다.
Amid the pandemic of novel coronavirus infection disease revealing loopholes in medical system in each country, foreign media paid attention to solution to the shortage of hospital beds in Korea.

신종 코로나바이러스감염증에 대한 한국적 대응 방식인 'K방역 모델'이 곧 전 세계 국가들을 상대로 정식 소개된다.
The "K quarantine model", a Korean response to the novel coronavirus infection disease, will soon be officially introduced to countries around the world.

소방재난본부 관계자는 "지역사회 감염 확산을 막고 구급대원들의 안전 보장에 소홀함이 없도록 하겠다"고 말했다.
An official from the Fire & Disaster Headquarters said, "We will prevent the spread of infection in the community, and we will do our best to ensure that paramedics can work safely."

마스크 착용과 2m 사회적 거리두기 등 비말 감염 방지엔 민감하게 대처하면서 손이나 물체를 매개로 하는 전염에는 주의가 부족하다는 것이다.
They say that while sensitive measures are taken to prevent droplet infections, such as wearing masks and keeping 2m social distance, there is a lack of caution in transmission through hands or objects.

발열 등 신종 코로나 유사 증상을 보여 사망시점까지 현장 의료진은 신종 코로나 감염을 의심했지만 사망자가 음성판정을 받으면서 원인을 알 수 없게 됐다.
By the time of death, medical staff suspected the novel coronavirus infection disease due to similar symptoms such as fever, but the cause was left unknown as the patient ultimately tested negative.

마지막으로 흑인들이 코로나 감염에 더 취약한 것은 이들의 주거 환경과도 관련이 깊다.
Finally, the fact that black people are more susceptible to COVID-19 infection has to do with their living environment.

보건당국은 성지 순례 단원 중 누군가가 출국 전 감염됐을 가능성과 함께 여행 과정 또는 귀국 후 감염됐을 가능성까지 염두에 두고 감염 경로를 집중 추적하고 있다.
The health authorities are intensively tracking the path of infection with the possibility that some of the members of the pilgrimage were infected before leaving the country, as well as the possibility of being infected during the trip or after returning home.

발열, 감기·인후통 등 호흡기 증상 환자들과 다른 환자들의 외래진료구역 등을 완전히 분리시켜 감염·폐쇄 위험을 대폭 줄여주는 '국민안심병원' 40곳이 지정됐다.
A total of 40 "National Relief Hospitals" have been designated that significantly reduce the risk of infection and obstruction by completely separating outpatient treatment areas from patients with respiratory symptoms such as fever, cold, and sore throat.

세균에 의한 부비동염, 급성 중이염 또는 폐렴 등 합병증이 발생했을 때 사용해야 한다.
It should be used when complications such as sinusitis caused by germs, acute middle ear infections, or pneumonia.

신종 코로나바이러스 감염증의 재유행은 피할 수 없을 것으로 보인다.
The recurrence of the novel coronavirus infection disease seems to be inevitable.

박 장관은 "오늘 발생한 29번 환자는 감염원인과 경로를 역학조사를 통해 추적 중이며 지역사회 발생 사례에 해당하는지 면밀히 검토 중에 있다"고 밝혔다.
Minister Park said, "The cause and route of infection of the 29th patient that occurred today are being tracked through an epidemiological investigation, and we are closely reviewing whether it is a case of a community outbreak."

A씨는 집단감염이 발생한 이태원 일대를 방문한 적이 없고, 이태원에 다녀온 지인과 접촉한 적도 없는 것으로 알려졌다.
It is known that Mr. A has never visited the Itaewon area where the mass infection occurred, and has not made contact with an acquaintance who has been to Itaewon.

병원 내 감염 우려로 환자가 줄어들며 전문의약품 매출이 13.3% 감소했고, 주요 제품의 약가 인하도 겹쳤다.
As the number of patients decreased due to concerns about infections in hospitals, sales of prescription drugs decreased by 13.3%, and price cuts of major drugs products also made an effect.

다만 그 이외에도 충분조건으로 고려해야 하는 것은 지역별 대규모 집단감염 상황과 전체 확진 환자 가운데 치료를 받는 환자 수 등이다.
However, other factors that should be considered as sufficient conditions are the situation of large-scale group infection by region and the number of patients receiving treatment among all confirmed patients.

한편 보건당국은 최근 신천지 신자 가운데 31번 환자보다 먼저 발병한 신자가 있었던 것을 확인하고 구체적인 감염 경로를 조사하고 있다.
Meanwhile, the health authorities have recently confirmed that among the Shincheonji believers, there was a believer who had an outbreak before patient No.31 and is investigating a specific route of infection.

랩지노믹스는 신속하고 정확한 검사결과를 도출해 낼 수 있는 진단키트 개발을 위해 중국의 검사기관과 최근 중증 급성호흡기 감염질환 진단키트 공동연구개발을 위한 업무협약을 체결했다.
Labgenomics recently signed a business agreement with a Chinese testing agency for joint research and development of a diagnostic kit for severe acute respiratory infections to develop a diagnostic kit that can derive rapid and accurate test results.

B씨는 신종 코로나 집단 감염이 발생한 서울 구로구 신도림동 코리아빌딩 11층 콜센터 직원인 59세 여성 E씨의 남편이다.
B is the husband of a 59-year-old woman named E, an employee at a call center on the 11th floor of the Korea Building in Sindorim-dong, Guro-gu, Seoul, where a collective novel coronavirus infection disease occurred.

대규모 이동이 이뤄지는 춘제 기간 동안 신종 코로나바이러스 감염자가 빠르게 늘자 이를 막기 위해 집중하려는 것이다.
As the number of patients with novel coronavirus infection disease increased rapidly during the Chinese New Year Holiday, when large-scale movements took place, the government is trying to focus on preventing the spread of the disease.

감염경로를 알 수 없는 산발적인 코로나19 확산이 계속되면서 생활 속 거리두기 실천도 더욱 중요해지고 있다.
As the sporadic unknown infection routes spread COVID-19 the social distancing practices in everyday life are becoming more important.

신종 코로나바이러스 감염증의 합병증으로 폐렴이 생긴 환자의 흉부 컴퓨터단층촬영(CT) 영상을 토대로 폐렴 부위의 모양·부피·무게 등을 1분 만에 알려주는 '인공지능 소프트웨어(AI SW)'가 개발됐다.
Based on the chest computed tomography (CT) image of a patient who developed pneumonia as a complication of the novel coronavirus infection disease, "Artificial Intelligence Software (AI SW)" was developed that informs the shape, volume, and weight of the pneumonia site in one minute.

영국 일간지 데일리메일은 27일 "토트넘은 손흥민이 코로나19가 가장 심각한 지역에서 150마일이나 떨어진 곳에서 수술을 받은 만큼 코로나19 감염 위험이 없다는 것을 확신하고 있다"고 보도했다.
The British daily newspaper Daily Mail reported on the 27th that "Tottenham is convinced that there is no risk of COVID-19 infection as Son Heung-min underwent surgery 150 miles away from the most severe area with COVID-19."

밀폐된 공간에서의 감염 위험성은 방역당국이 지속적으로 강조하고 있는 부분이다.
The risk of infection in enclosed spaces is a section that the quarantine authorities continue to stress.

이번에 추가된 이질아메바감염증 확진검사까지 이관되며 올해 계획된 기술이관은 모두 마무리됐다.
The newly added confirmation test for dysentery amoeba infection has been transferred, and all of the technology transfer planned for this year has been completed.

수협은행은 질병관리본부 주관 하에 철저한 방역과 감염 우려가 있는 직원에 대해 자가격리 조치가 이뤄졌다고 설명했다.
Suhyup Bank explained that thorough quarantine measures were taken under the supervision of the Centers for Disease Control and Prevention and self-isolation measures were taken for employees who had concerns about infection.

최근 몇몇 교회에서 '코로나19'의 집단 감염을 초래하여 교인들과 지역주민들의 안전을 해치며, 한국교회의 사회적 신뢰를 손상시키는 사건이 일어났습니다.
Recently, some churches have caused mass infections of "COVID-19", damaging the safety of church members and local residents, and damaging the social trust of Korean churches.

신종 코로나가 확산되며 커지는 시민들의 불안을 잠재우기 위한 조치다.
The measure is aimed at quelling growing anxiety among citizens as the novel coronavirus infection disease spreads.

이 정도의 감염 규모라면 현행 보건의료체계가 일상적으로 감당할 수 있다는 판단에서다.
This is because the current health care system can handle it on a daily basis at this level of infection.

그의 진술에 의존한 조사에서는 현재까지 감염원을 추정할 단서가 잡히지 않았다.
In investigations that relied on his statements, no clue has been obtained to estimate the source of infection to date.

보건당국은 12번째 확진환자가 2차례 영화를 본 CGV부천역점에서 영화를 본 수백명의 사람 중 아직까지는 감염자가 발생했다는 보고는 없다고 밝혔다.
The health authorities said that among the hundreds of people who watched the movie at the CGV Bucheon station branch where the 12th confirmed patient had watched the movie twice, there have been no reports of an infection.

감염된 사람과의 접촉이나 호흡기 비말을 통해 쉽게 전파되므로 산후조리원이나 영유아 보육시설 등에서는 겨울철 RSV 감염증 전파 예방을 위해 철저한 관리가 필요하다.
Since it is easily spread through contact with infected people or via respiratory droplets, thorough management is required in postpartum care centers and infant care facilities to prevent transmission of RSV infection in winter.

사실상 지역사회 내 감염이 현실화됐다는 평가가 나오고 있는 가운데 전문가들은 역학조사와 감염자 조기 발견 만큼 손씻기, 마스크 착용등 시민들의 선제적 예방 조치가 중요하다고 조언하고 있다.
In fact, amid evaluations that infection in the community has become a reality, experts are advising that it is important not only to conduct epidemiological investigations and early detection of infected persons, but also to take preemptive measures by citizens such as washing hands and wearing masks.

정부는 고강도 사회적 거리두기 연장 조치를 통해 하루 평균 신규 확진자 수를 50명 내외 수준까지 줄이고, 감염경로를 알 수 없는 사례를 5% 미만으로 낮추는 것을 목표로 제시했다.
The government aims to reduce the average number of newly confirmed patients per day to around 50, and the number of cases with unknown infection routes to less than 5% through the extension of high-intensity social distancing.

권준욱 중앙방역대책본부 부본부장은 정례 브리핑에서 "의료기관 내 감염원이 어디서부터 비롯됐는지 정확하게 조사가 끝나 봐야 알 수 있다"고 밝혔다.
Kwon Joon-wook, the deputy head of the Central Disease Control Headquarters, said in a regular briefing, "We can only know exactly where the infection source in the medical institution originated from when the investigation is completed."

질병관리본부 중앙방역대책본부는 17일 정례브리핑에서 국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자 중 소아청소년은 이날 0시 기준으로 352명이라고 밝혔다.
In a regular briefing on the 17th, the Center for Disease Control Headquarters of the Korea Center for Disease Control and Prevention announced that among the confirmed cases of new coronavirus infection in Korea, there are 352 children and adolescents as of 12 a.m. on that day.

충남도는 28일 실국원장회의에서 국내외 신종 코로나바이러스 감염증 상황 공유와 도의 대응상황 점검, 앞으로의 대응 방안을 논의하는 등 대책회의를 갖고 우한 폐렴에 총력 대응체계를 구축하기로 했다.
Chungcheongnam-do decided to establish a comprehensive response system for Wuhan pneumonia by holding a countermeasure meeting, such as sharing the situation of the novel Coronavirus infection disease in Korea and abroad, checking the response situation of the province, and discussing countermeasures in the future at the Directors' Meeting on the 28th.

국내에서 신종 코로나바이러스 감염증인 '코로나19' 첫 사망자가 발생했다.
The first death of the novel Coronavirus infection disease, "COVID-19", occurred in Korea.

또 PC방과 노래연습장, 학원과 목욕장, 요양원 등 6300여 곳의 집단감염 위험시설에 대해 4월 5일까지 운영을 제한하도록 했다.
In addition, the operation of 6,300 facilities at risk of group infection, such as PC rooms, singing practice centers, academies, bathhouses, and nursing homes, was restricted until April 5th.

정 본부장은 "경증 환자를 통해 감염이 확산하면서 감염자가 늘어날 경우에는 지역사회 전파 규모가 커질 것"이라고 말했다.
Director Jung said, "If the number of infections increases as infections spread through mild patients, the size of community-acquired infection will increase,"

병원을 찾는 환자가 줄어든 건 2015년 메르스 사태 때의 원내감염 공포감이 반영됐기 때문으로 보인다.
The decrease in the number of patients visiting the hospital seems to be due to the fear of hospital-acquired infection during the 2015 MERS outbreak.

수도권 외 지역에서 확진환자 발생은 최초인데가 환자가 마트, 음식점 등을 방문한 적이 있어 지역사회 감염 확산이 우려된다.
This is the first time when the confirmed patient occurred outside of the metropolitan area, so the community infection becomes concerning as he visited supermarkets, restaurants, and etc.

또 대구·경북 청도 집단 감염 사태로 한국의 확진자 수는 중국과 일본에 이어 가장 많게 됐다.
In addition, the number of confirmed cases in Korea is the highest after China and Japan due to mass infection in Daegu and Gyeongbuk-do.

보건당국이 정확한 감염원에 대해 조사에 나섰지만 이스라엘이 코로나19 청정국을 유지하고 있는 것을 고려하면 현재로서는 정확한 발병 원인을 알 수 없는 상황이다.
The health authorities have investigated the exact source of infection, but given that Israel remains a clean country for COVID-19, the exact cause of the outbreak is currently unknown.

새로운 클럽에서 코로나19 환자가 발생하면서 이태원 집단감염 초기 경로를 규명하기 어려워질 것으로 보인다.
As the outbreak of COVID-19 confirmed cases in the new club, it will be difficult to identify the initial route of the mass infection in Itaewon.

남구는 안전한 검사를 위해 장갑을 철저히 소독한 뒤 다음 환자를 검사하므로 환자의 감염 가능성도 낮아져 공항이나 개방된 선별진료소에 유용하게 사용될 수 있을 것으로 기대했다.
Nam-gu expects that it will be useful in airports and open screening clinics as the possibility of infection of the patient is lowered since the gloves are thoroughly sterilized and then the next patient is examined.

신종 코로나로 장례식장 방문을 꺼리는 분위기여도 무조건 가야 했다.
Despite being reluctant to visit the funeral due to the novel coronavirus infection, he had to attend it unconditionally.

다만 대구·경북처럼 새로운 감염 중심지역으로 떠오르고 있는 수도권의 방역을 강화하는 방안에 대해서는 "대규모 감염은 어디서나 발생할 수 있기 때문에 수도권에만 집중된 방역은 있을 수 없다"고 설명했다.
However, regarding measures to strengthen quarantine in the metropolitan area, which is emerging as a new infection center like Daegu and Gyeongsangbuk-do, he explained, "Because large-scale infections can occur anywhere, there cannot be concentrated quarantine only in the metropolitan area."

이에 맞춰 정부는 현재의 '강화된 사회적 거리두기'와 같은 강도로 감염예방·차단활동을 이어가면서도 일상활동의 제한을 최소화하기 위한 '생활방역 체계'를 추진하고 있다.
In line with this, the government is promoting a "prevention system in life" to minimize restrictions on daily activities while continuing infection prevention and prevention activities with the same intensity as the current "reinforced social distancing".

성인의 경우 면역력이 없고 모기 노출에 따른 감염 위험이 높은 대상자에게는 일본뇌염 예방접종이 권장된다.
Japanese encephalitis vaccination is recommended for adults who do not have immunity and are at high risk of infection due to mosquito exposure.

특히 겨울철에 유행해 호흡기 감염을 일으키는 바이러스는 RSV, 로타 바이러스, 노로 바이러스 등이다.
Viruses that are particularly prevalent in winter and cause respiratory infections are RSV, rotavirus, and norovirus.

서울 이태원 클럽을 방문한 학원강사 확진자로부터 시작된 신종 코로나바이러스 감염증 감염이 이미 확진된 고등학생의 같은 학교 친구까지 번졌다.
The spread of novel coronavirus infection disease, which started with an infected private instructor who has visited a club in Itaewon, Seoul, has even reached to friends of the same high school student who has already been confirmed to be infected.

권 부본부장은 지역사회 전파 우려 관련 질문에 "증상 발현 전이라도 밀집된 장소에서는 감염 가능성이 충분히 있다"며 "역학조사를 통해 밀접접촉자를 찾아내고 있다"고 밝혔다.
Asked about concerns over the spread of the local community, Deputy General Manager Kwon said, "even before symptoms are presented, there is sufficient possibility of infection in dense places," adding, "we are finding close contacts through epidemiological investigations."

서울 구로구 콜센터 직원으로부터 2차 감염된 것으로 나타난 경기 부천지역의 코로나19 확진자인 40대 여성이 환자와 직원 등 220여명이 있는 관내 요양병원에서 근무한 것으로 확인됐다.
It was confirmed that a woman in her 40s, a person infected with COVID-19 in Bucheon, Gyeonggi-do, who was found to have a secondary infection from a call center employee in Guro-gu, Seoul, worked at an nursing hospital in the district with 220 people including patients and employees.

잠시 방심해 개인 위생과 방역에 소홀했다간 폭발적 감염을 자초할 수 있다.
Neglectedness of personal hygiene and quarantine for a while may lead to an explosive infection.

병원용 알코올 기반 손 소독제에는 매우 약해 설사 오염됐다 해도 손 소독만 잘하면 감염 우려가 없다.
There is no risk of infection if you disinfect your hands with hospital-grade alcohol based hand sanitizers which are very effective.

강원경찰청 소속 여성 경찰관이 11일 춘천 이 경찰청 로비에서 신종 코로나바이러스감염증 확산으로 판매에 어려움을 겪는 도내 화훼농가를 돕기 위해 구입한 튤립을 농민으로부터 전달받고 있다.
A female police officer belonging to the Gangwon Police Agency is receiving tulips purchased from farmers in the lobby of the Police Agency in Chuncheon on the 11th to help flower farmers in the province who are having difficulty selling due to the spread of the novel coronavirus infection disease.

부산시는 20일 오후 온라인 정례브리핑을 통해 "부산의료원 간호사인 129번 환자는 방사선 소견상 2주 전인 지난 4일 전후로 감염력 생긴 것으로 보이며, 이후 가족 간의 접촉으로 아버지에게 전파된 것으로 추정된다"고 밝혔다.
The Busan Metropolitan City said in an online regular briefing in the afternoon of the 20th, "Patient 129, a nurse at the Busan Medical Center, appears to have developed infections around the 4th day, two weeks ago, and we estimated that it has been spread to her father through family contact."

대구에서 기저질환을 앓았던 80대 여성 2명이 신종 코로나바이러스 감염증으로 잇따라 숨졌다.
In Daegu, two women in their 80s, who suffered from underlying diseases, died one after another due to a novel Coronavirus infection disease.

많은 사람들이 오고가는 클럽의 공간 특성상 확진자들 사이 얽혀 있는 감염경로를 알아내기가 쉽지 않기 때문이다.
This is because it is difficult to find out the path of infection entangled among confirmed patients due to the spatial nature of the club where many people come and go.

방역당국은 광범위한 진단검사로 깜깜이 환자 파악에 주력하고 있다.
The quarantine authorities are focusing on identifying patients with unknown roots of infection with extensive diagnostic tests.

대책반은 이와 함께 국내·외 감염병 발생 정보 등을 지속 모니터링하고, 해외 감염병 오염 지역 여행객을 대상으로 감염 예방에 대한 안내도 실시할 예정이다.
Simultaneously, the task force will continue to monitor information on the occurrence of infectious diseases at home and abroad and provide guidance on infection prevention to tourists in areas contaminated with infectious diseases overseas.

신종 코로나바이러스 환자를 치료하기 위한 중국 당국이 후베이성 우한에 건설한 훠선산 병원이 10일만에 완공돼 3일부터 본격적인 운영에 들어간다.
The Huoshenshan Hospital, built by the Chinese authorities to treat patients with the novel coronavirus infection disease, in Wuhan, Hubei Province, was completed in 10 days and will begin operating in earnest from the 3rd.

안산시 3번째 확진환자인 A씨는 지난달 16일 대구 신천지교회를 방문한 사실이 확인돼 지난 1일까지 자가격리됐다가 해제된 뒤 무증상 상태에서 7일 코로나19 감염 확진 판정을 받았다.
A, the third confirmed patient in Ansan City, was confirmed to have visited Shincheonji Church in Daegu on the 16th of last month, and was self-quarantined until the 1st and was released, and was confirmed as COVID-19 infection in the asymptomatic state on the 7th.

이 외에 수혈, 주사기 등 혈액을 매개로 한 전파도 보고되어 있으나 드물고, 공기 감염이나 일상적 접촉을 통한 전파 사례는 발견되지 않았다.
In addition, transmission through blood such as blood transfusions and syringes has been reported, but it is rare, and no cases of transmission through air infection or daily contact have been found.

그러나 지난 6일부터 20일까지 창원과 부산, 양산 등을 방문했지만 감염 경로는 결국 찾지 못했다.
However, he visited Changwon, Busan and Yangsan from the 6th to the 20th, but failed to find the infection route.

정 본부장은 "감염 경로에 대한 조사들을 더 분석하고 협의해 위기대응단계를 보겠다"고 밝혔다.
Jung, the director of the headquarters, said, "We will analyze and discuss further on the investigations of the paths of infection to consider the crisis countermeasure stage."

노로바이러스감염증은 오염된 물이나 음식섭취, 환자와 접촉에 의해 발생함으로 30초 이상 비누로 손 씻기, 음식 익혀먹기, 물 끓여 마시기, 위생적으로 조리하기 등 예방수칙을 지켜야 한다.
Since norovirus infection is caused by contaminated water, food intake, or contact with the patients, the precautions such as washing hands with soap for more than 30 seconds, cooking food, boiling water, and cooking hygienically should be observed.

보건당국은 확진자의 발병일을 따지면 최초 감염원을 찾을 수 있을 것으로 보고 있다.
Health officials believe that the first source of infection can be found based on the date of onset of the confirmed case.

방역 당국은 본격적인 지역사회 감염이 시작된 것으로 판단하고 있다.
The quarantine authorities are judging that a full-scale community infection has begun.

지난 7일 0시 기준으로도, 국내 확진자 가운데 9.9%에 달하는 1025명은 아직 감염경로를 확인하지 못해 조사 중인 환자들이다.
As of midnight on the 7th, 1,025 people, or 9.9% of the confirmed patients in Korea, are patients under investigation because the route of infection has not yet been confirmed.

서울 이태원 클럽발 감염이 노래방과 술집 등 유흥시설을 고리로 확산되고 있는 가운데 대구에서도 클럽 관련 첫 확진자가 발생해 방역당국이 긴장하는 분위기다.
While the infection from clubs in Itaewon, Seoul, is spreading through entertainment facilities such as karaoke bars and bars, quarantine authorities is on edge as the first confirmed case of club-related cases occurred in Daegu.

방역당국이 정부세종청사 해양수산부에서 발생한 집단감염 경로에 대해 "외부인 유입보다는 지역사회 감염 가능성이 있다"고 밝혔다.
The quarantine authorities said about the route of mass infection that occurred at the Ministry of Oceans and Fisheries at the Government Complex Sejong, "There is a possibility of community infection rather than an inflow of outsiders."

나머지는 6번째 환자처럼 2차 감염으로 확진 판정 받을 가능성이 여전히 남아 있다.
The rest, like the sixth patient, are still likely to be confirmed due to a secondary infection.

신종 코로나 확진자 9,137명 중 7,718명이 대구·경북에서 발생했다.
Of the 9,137 confirmed cases of a novel coronavirus infection disease, 7,718 occurred in Daegu and Gyeongbuk.

신종 코로나바이러스 감염증의 국내 확진자는 6일 4명이 추가되며 모두 23명으로 집계됐다.
The number of confirmed patients of the novel coronavirus infection disease in Korea was tallied at 23, with 4 more confirmed on the 6th.

활동성이 높은 소아와 청소년이 한데 모여 생활하면 집단감염이 발생하기 쉽고, 이들을 통해 사회 곳곳으로 신종 코로나가 퍼질 가능성이 커지기 때문이다.
This is because if children and adolescents who are highly active live together, mass infection is more likely to occur, and the possibility of COVID-19 spread throughout society through them increases.

중앙재난안전대책본부는 6월 14일까지로 예정한 강화된 방역조치에도 불구하고 수도권의 연쇄 감염이 확산됨에 따라, 정부와 지방자치단체는 수도권의 상황이 안정화될 때까지 고위험시설 집합제한, 공공시설 운영중단 등의 기존 조치를 연장하기로하였다.
Despite the reinforced quarantine measures planned by the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters until June 14, as a series of infections spread to the metropolitan area, the government and local governments decided to extend existing measures such as restricting the collection of high-risk facilities and suspension of facility operation until the situation in the metropolitan area stabilizes.

중앙방역대책본부는 코로나 19 상시감시체계를 강화를 위해, 중증급성호흡기감염증(SARI) 감시체계에 감시대상 의료기관을 대학병원급 이상 종합병원 13개소에서 42개소로 확대하여 운영할 계획이다.
The Central Disease Control Headquarters plans to expand and operate the surveillance system from 13 general hospitals above the university level to 42 in the Severe Acute Respiratory Infection (SARI) surveillance system to strengthen the constant surveillance system for COVID-19.

이만희 신천지예수교 증거장막성전 총회장이 신종 코로나바이러스 감염증 검사에서 '음성' 판정을 받았다.
Lee Man-hee, general chairman of the Shincheonji Church of Jesus, was confirmed to be "Negative" in a novel Coronavirus infection disease test.

나머지 6명은 지역사회 감염 사례, 3명은 해외에서 들어와 확진 판정을 받았다.
The remaining six people were confirmed cases of local community infection, and three were confirmed to be infected after coming from overseas.

두 번째 이유는 간호사들이 대체 어디서 감염됐는지 알 수가 없다는 겁니다.
The second reason is that we don't know where the nurses got the infection.

이들 기업은 각각 보유한 유전체 분석, 약물 스크리닝 등 역량을 바탕으로 신종 코로나바이러스 치료·분석에 총력을 기울인다.
Each of these companies focuses on the treatment and analysis of the novel coronavirus infection disease based on their capabilities such as genome analysis and drug screening.

사망자를 언급할 때를 빼곤 좀처럼 감정섞인 표현을 꺼낸 적이 없는 그가 최근 서울 이태원 일대 클럽을 중심으로 집단감염이 발생하자 국민에게 미안한 의사를 전했다.
He rarely brought up emotional expressions except when referring to the deceased, but he expressed his regrets to the people when a mass infection occurred around clubs in Itaewon, Seoul.

대구와 경북 경산의 요양병원에서 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 확진자가 또 무더기로 발생했다.
Another collective occurrence of a novel coronavirus infection disease (COVID-19) has occurred at nursing hospitals in Daegu and Gyeongsan, Gyeongsangbuk-do.

매일 수많은 사람들이 지하철 역사를 오가다 보니 감염에 대한 불안도 크다.
As countless people travel to and from subway stations every day, there is also great anxiety about infection.

군 당국은 확진환자와의 접촉이 확인된 시점부터 이들에 대해 격리 조치를 했지만 2차 감염을 막지 못했다.
Military authorities has quarantined them from the point when contact with confirmed patients was confirmed, but could not prevent secondary infection.

현재의 면봉 검사법은 피검자와 밀착해 검체를 직접 채취하기 때문에 채취가 끝난 후에는 감염 차단을 위해 검사 요원이 착용했던 장갑과 마스크를 벗어서 버려야 한다.
Since the current swab inspection method directly collects samples in close contact with the subjects, the gloves and masks worn by the inspectors should be removed and discarded after the collection is completed to prevent infection.

내부적으로는 최근에 신종 코로나바이러스 발생지역을 방문한 임직원 실태 파악을 통해 증상 발생 여부를 지속적으로 추적·관리하며 감염확산 방지에 주력하고 있다.
Internally, they focus on preventing the spread of infection by continuously tracking and managing symptoms by grasping the status of employees who have recently visited the COVID-19 incident area.

현재 방역당국과 지자체에선 감염경로와 접촉자 등에 관해 역학조사를 진행하고 있다.
Currently, the quarantine authorities and local governments are conducting epidemiological investigations on infection routes and contacts.

중국인들도 신종 코로나 때문에 정상적인 생활을 하지 못하고 있다.
Chinese people are also unable to live a normal life due to the novel coronavirus infection disease.

감염질환 전문가들은 "마스크를 재사용하면 코로나19로부터 당신을 지켜주기는커녕 오히려 질병 감염 매개체가 될 수 있다"고 경고했다.
Infectious disease experts warned, "If you reuse the mask, it will not protect you from COVID-19, but rather it can become a vector of disease infection."

중국 연구진이 신종 코로나바이러스 감염증 환자 1명의 눈물 등에서 코로나19 바이러스가 나왔다고 주장했다.
Chinese researchers have claimed that the COVID-19 virus has emerged in the tears of one patient of novel coronavirus infection disease.

중앙도서관 관계자는 "빠르게 확산되고 있는 신종 코로나바이러스의 감염예방에 안전한 도서관을 유지하기 위한 조치"라며 "효과적인 대응책 마련으로 감염병 예방에 최선을 다하겠다"고 말했다.
An official at the Central Library said, "It is a measure to maintain a safe library to prevent the infection of COVID-19, which is spreading rapidly. We will do our best to prevent infectious diseases by preparing effective countermeasures."

이에 방역당국은 대남병원 환자 2명과 31번째 확진자 사이에 연계된 감염원이 있는지 조사를 벌이고 있다.
Accordingly, the quarantine authorities investigate whether an infection source is linked between the two Daenam Hospital patients and the patient no.31.

코로나19는 본인이 감염을 의심하지 못한 채 실내 환경에서의밀접 접촉으로 급속한 감염 전파 위험이 존재하므로, 사회적 거리두기와 개인위생수칙을 준수해줄 것을 당부하였다.
As there is a risk of rapid transmission of COVID-19 infection through close contact in an indoor environment without being suspicious of infection, it asked to follow social distancing and personal hygiene rules.

정부는 감염 확산 방지책을 강구해 환자 증가 속도를 억제하는 데 집중하기로 했다.
The government will focus on curbing the pace of the increase in patients by taking measures to prevent the spread of infections.

감염되면 4∼15일 잠복기를 거쳐 38∼40도의 고열과 설사, 구토 증세를 보이고 치사률이 12∼30%에 이른다.
After an incubation period of four to 15 days after infection, a high fever of 38 to 40 degrees, diarrhea, and vomiting symptoms appear, and the mortality rate reaches 12 to 30%.

이번 연구 결과는 흡연자뿐만 아니라 당뇨, 뇌졸중을 겪고 있을 경우 세포 내 코로나19 바이러스 수용체(ACE2)가 증가하여 감염 시 더 큰 위험을 겪을 수 있음을 시사한다.
The results of this study suggest that not only smokers but also those suffering from diabetes and stroke, increase the intracellular COVID-19 virus receptor (ACE2), which may pose a greater risk of infection.

폐렴이 심할 경우 산소치료를 하며 2차 감염을 막기 위해 항생제를 쓰는 환자도 일부 있는 것으로 전해졌다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 371 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)