영어학습사전 Home
   

incidents

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


incident 〔´insid∂nt〕 일어난일, 부수사건, 작은사건, 분쟁, (유의어incident중대 사건으로발전할 위협성이 있는 부수적인 사건, accident뜻하지 않게 일어나는 사고, event중요한 사건이나 행사, 사변사건(전쟁, 폭등등)(시, 소설 중의)삽화, (법)부대조건(부수

Manchurian Incident 만주사변

bribery incident 뇌물사건

coup-like incident 쿠데타적 사건

incident 사건, 사태

on-base incident 영내사건

regrettable incident 유감스러운 사건

tragic incident 비극적사건

incident 일어난 일, 사건

오늘의 일을 잊지 못할 것이다.
I won't forget today's incident.

have nothing to do with (=have no dealings with) : ∼과 관계가 없다
I have nothing to do with the incident.
( 나는 그 사건과 관계가 없다.)
have on (=wear) : 입고 있다
He has a blue coat on. ( 그는 푸른색 코트를 입고 있다.)

She gave the police a full account of the incident. 그녀는 경찰에게 그 사건에 대한 상세한 설명을 했다.

This sort of incident is an everyday occurrence. 이런 종류의 사건은 매일 있는일이다.

We apologize once again for the unfortunate mistake and can assure you that a similar incident will not occur again.
당사는 이 잘못된 실수에 대해 다시 한번 사과 드리며, 유사한 사건이 다시는 일어나지 않을 것을 확신하는 바입니다.

(1) 인간이 21세기 초반의 예측할 수 없는 격변의 세계에서 일어날 모든 가능성에 대비한다는 것은 불가능하다. 따라서 국가의 임무는 돌발적 사태에 대비하기 위하여 군사력, 경제력 외에 사회를 조직화하여 이를 원활하게 운영하는 것이다.
It is impossible for men to prepare for every possibility that is waiting to happen in an unpredictable world of upheavals, in the early 21st century. Therefore, what a country should do is to organize its society as well as military and economic capabilities and to manage them with little friction so that it is well armored for unexpected incidents in the future.

``Both students and professors have been suffering irrevocable
consequences of the Hanchongnyon incident which has eroded
confidence between them,'' a professor at Korea University said
yesterday.
고려대의 한 교수는 "학생-교수 사이의 신뢰를 허물어뜨린 한총련 사
태로 양측 모두 돌이킬 수 없는 아픔을 겪고 있다"고 말했다.

A Russian resident found Choi Duck-keun, 54, consul at the South
Korean Consulate-General in the Russian Far Eastern port city,
lying on a third-floor staircase at about 9:00 p.m. local time
(8:00 p.m. KST) and reported the incident to the police, said a
ministry spokesman.
러시아 극동 항구 도시인 블라디보스토크의 한국 총영사에 근무하는
최덕근(54)영사가 현지시간 오후 9시(한국시간 오후 8시)에 아파트 3
층 계단에 쓰러져 있는 것을 한 러시아인이 발견, 경찰에 신고했다고
외무부 대변인이 밝혔다.

The incident marks the first time a South Korean diplomat
assigned abroad has been killed, though there have been several
occasions of kidnapping or assault.
과거 수차례에 걸쳐 납치나 습격은 있어왔으나 한국 외교관이 해외에
서 피살되기는 이번이 처음이다.

An embassy official was dispatched to Vladivostok yesterday to
deal with the incident, he said.
대사관 직원 1명을 2일 블라디보스토크로 급파, 이번 사건을 조사중
이라고 서대변인은 밝혔다.

``It is most important for Seoul and Washington to maintain a
solid alliance to cope with the string of recent incidents
provoked by the North,'' the NKP leader said.
이대표는 이 자리에서 "최근 계속해 벌어지고 있는 북한의 도발 행위
에 대처하기 위해서는 무엇보다도 한-미간에 굳건한 유대를 유지하는
것이 중요하다"고 말했다.

In one disturbing incident, a 15-year-old middle school girl gave birth
to a child after going into labor in the classroom. She was belatedly
found to have been raped on her way home from school. In other cases,
an 11-year-old girl was raped continuously by at least 11 men who
lived in her neighborhood and a 14-year-old girl was repeatedly raped
by her landlord and his son.
한 어처구니없는 사건으로, 15세의 여중학생이 교실에서 진통후 아기를
낳았다. 그 여학생은 학교에서 귀가중 강간당했던 사실이 뒤늦게 밝혀졌다.
또 다른 사건으로, 11세 소녀가 인근 마을에 사는 11명의 남자들로부터 계
속해서 욕을 당했으며, 다른 14세의 소녀는 집주인과 그 아들로부터 반복
해서 추행을 당했다고 한다.

The immediate cause of the tragic incidents is, of course, a natural
disaster. In Chorwon near the Demilitarized Zone, 20 soldiers lost their
lives as a huge mudslide covered their barracks while they were
sleeping. Similar accidents took place in two other military camp sites,
leaving at least eight Army and Air Force personnel dead or missing.
Human negligence was again evident in these tragic mishaps.
이 비극적인 사고의 직접 원인은 물론 자연 재난에서 비롯된 것이다.
비무장지대 인접한 철원 지방에서, 20명의 장병이 내무반에서 취침 중에 거
대한 흙더미가 그들의 내무반을 덮치는 바람에 목숨을 잃은 것이다. 유사한
사고가 다른 2개의 군부대에서 발생하여 적어도 8명의 육군 및 공군 장병들
이 사망하거나 실종되었다. 인간의 부주의가 다시금 이러한 비극적 재난을
초래한 것이다.
disaster : 재난, 재해
mudslide : 진흙 사태
negligence : 태만, 무시, 게으름, 부주의
evident : 명확한, 분명한
mishap : 재난, 피해

Arguments in this trial boil down to whether Chun Doo-hwan and
his collaborators took an extraordinary military action because it was
necessary to probe the assassination of president Park Chung-hee as
the defense claimed, or they engineered the ``coup-like incident'' in
order to gain political power in denial of the constitutional order and in
defiance of the military chain of command. The justifiability of the
suppression of the Kwangju uprising in 1980 depends largely on the
judgment of the Dec. 12, 1979 mutiny.
이 재판의 쟁점은 피고인들이 주장하는 대로 전두환씨와 그 추종자들의
군사행동이 박정희대통령의 시해 수사 과정에 필요했기 때문에 불가피하게
취한 행동이었는지, 아니면 군의 지휘 계통을 무시하고 헌정 질서를 부인하
면서 정권을 탈취하기 위한 "쿠데타적 사건"이었는지로 요약된다. 1980년의
광주 봉기 진압의 정당성은 1979년 군사반란의 판단에 크게 좌우된다.
boil down : 졸이다, 졸아들다, 요약하다
collaborator : 공동작업자, 협조자, 공모자
assassination : 암살, 시해
coup-like incident : 쿠데타적 사건
defiance : 도전, 저항, 반항, 무시
justifiability : 정당함, 이치에 맞음

The ultimate goal of dealing with the delinquent ex-presidents this
way is to prevent the repetition of similar unhappy incidents in the
future in this country.
전직 대통령의 비리를 이런 방식으로 다루는 궁극적인 목적은 이 나라에
앞으로 두번다시 이와 유사한 비극적 사건이 재발하지 못하도록 막는 데에
있는 것이다.
ultimate : 최후의, 마지막의, 궁극적인
delinquent : 직무 태만의, 죄를 범한; 비리, 비행자, 비행소년

In the political world, the rival parties have reached different
conclusions about the Yonsei demonstrations, although they concurred on
the need for thorough follow-up measures to prevent the recurrence of
similar incidents.
정치권에서도, 여야는 유사한 사태의 재발을 방지하기 위한 철저한 후속
조치를 취해야 한다는 점에는 공감하면서, 연세대 점거 사태 자체의 성격에
대해서는 서로 다른 견해를 지니고 있었다.

Nonetheless, the nation has learned a precious lesson from the recent
actions of the student movement espousing Pyongyang's political and
unification policy line and ideology. The incident has given the people an
opportunity to correctly assess the true color of the present student
movement_ its motives, goals and background.
그럼에도 불구하고, 우리는 북한의 정치와 통일노선및 공산 이념을 신봉
하는 최근의 학생운동에서 귀중한 교훈을 얻었다. 이번 사건으로 국민들은
현 학생운동의 정체 즉 그 동기, 목표 및 배후를 정확하게 평가할 수 있는
기회를 갖게 된 것이다.
espouse : 아내로 삼다, 장가들다, 신봉하다, 추종하다
assess : 평가하다, 분석하다

The mutiny was staged in the high seas and the mutineers are
believed to have dumped the bodies overboard. The ship was found
adrift last Saturday off the coast of Japan and was towed into Tokyo
Bay by the Japanese maritime authorities. This terrible incident has
awakened us to the urgent need for appropriate measures to
safeguard the lives of seamen from the dangers posed by mutinies.
선상반란은 공해상에서 발생했으며 반란자들은 시체를 바다에 수장한 것
으로 믿어진다. 어선은 지난 토요일 일본 근해에서 표류중 발견되었으며 일
본 해양당국에 의해 동경만으로 예인되었다. 이런 참사소식을 접하면서, 우
리는 무엇보다 먼저 선상반란의 위험에 노출된 선원의 생명을 지켜 줄 수
있는 적절한 대책부터 시급히 세워야 할 필요를 느낀다.
mutineer : 폭도, 항명자; 폭동을 일으키다
adrift : 표류하는, 헤매어, 빈둥거리는
terrible : 무서운, 끔찍한, 무시무시한
urgent : 다급한, 긴급한, 시급한
appropriate : 적절한, 적합한, 고유한; 충당하다, 횡령하다, 계상하다,

With the incident as momentum, the maritime authorities and fishing
industry are urged to improve the methods by which they employ
foreign crews, better their treatment and establish discipline among
seamen to prevent disputes aboard ships, racial or otherwise. Finally, no
stone must be left unturned in the effort to find out exactly what
happened in the bizarre case.
이번 사건을 계기로 하여, 해양당국자들과 수산업계는, 선원들간에 인종문
제나 기타 다른 선상 분규를 예방하기 위해 선원의 대우를 올려주고 기강을
바로 세우는 등, 외국인 선원의 고용방식을 개선해야 한다. 마지막으로, 이
런 무서운 사건이 일어나게 된 원인을 밝혀내기 위해 관계된 모든 것을 하
나도 빠짐없이 점검하여야 할 것이다.
leave no stone unturned : 온갖 수단을 다 하다, 백방으로 손을 쓰다
bizarre : 괴상한, 별난, 기상천외의

The wages paid to the Korean-Chinese and Southeast Asian nationals
are also said to be only 20 to 30 percent of those of Koreans,
triggering labor conflicts between Korean employers and foreign crew,
as exemplified in the latest incident. Now, the authorities are called on
to come up with a flexible policy on the foreigners' employment ceiling,
and to strictly enforce rules on their qualifications in terms of training
and experience.
조선족이나 동남아인들에게 지급되는 임금은 한국인 임금의 20-30%에 불
과하다고 전해지는데 이것이, 최근의 사건에서 나타난 것처럼, 한국인 고용
자와 외국인 선원간의 갈등의 원인이 되고 있다. 이제 관계당국은 외국인
고용비율을 탄력적으로 적용토록 하고, 훈련과 경험에 있어서 유자격자들을
채용하도록 엄격한 규제를 가해야 할 것이다.
trigger : 방아쇠를 당기다, 야기시키다, 일으키다
exemplify : 예시하다, 예증하다, 좋은 예가 되다

그때 그 일은 없었던 일로 해요.
Let's say that incident never happened.
= Let by gone be by gone.
= Let's forget about what happened.
incident 일어나기 쉬운, 흔히 있는, 부수하는, 투사의

이 사고에서 아무도 다치지 않아서 감사할 따름입니다.
We're very thankful nobody got hurt in this incident.

I heard that Director Kim submitted his resignation over that incident with the ABC Company.
김 이사님이 이번 ABC사와의 일로 사표를 내셨다면서요?

The official was shot in the back while visiting the scene of an earlier shooting incident.
부지사는 이에 앞서 발생한 총격 사건 현장을 시찰하던 중 등에 총격을 당했습니다.
* scene (행위, 사건의) 현장, 장소
* shooting incident 총격 사건

Because of the incidents that occurred during hazing week, the school may rescind the rules that allow fraternity initiations.
신입생골리기 주간에 생긴 사고 때문에 남학생 사교클럽 입회식을 허락하는 규칙을 학교가 폐지할지도 모른다.

A strange thing happened in our garden the other day.
I went out to play with my dog for a few minutes, and noticed the dog was barking at a big tree.
Then it started to dig a hole at the base of the tree.
Suddenly a large rat rushed out of the hole, ran across the garden and disappeared into some waste ground behind the garden.
The poor dog, surprised at this unexpected incident, was too slow to react, It ran to the fence, but without any result.
일전에 우리 정원에 이상한 일이 발생했습니다.
집 밖에서 개와 잠시 놀고 있는데, 그 개가 큰 나무를 보고 짖는 것을 알았습니다.
그런 후, 그 나무 밑에 구멍을 파기 시작했습니다.
갑자기, 큰 쥐가 구멍에서 뛰어나와 정원을 가로질러 정원 뒤에 있는 쓰레기장으로 사라졌습니다.
이 뜻밖의 사건에 깜짝 놀란 이 개는 행동이 너무 느려 제대로 반등하지 못했습니다.
울타리로 달려갔으나, 아무런 소득이 없었습니다.

*make much of 중시하다 treat as of great importance; attach importance to:
이 사건을 지나치게 중시해선 안된다.
We mustn't make too much of this incident.

It is very surprising and regrettable to us that these clutch problems
have occurred and caused you so much trouble, especially in view of the
fact that the models affected are equipped with the same type of clutch
system that has been used virtually without incident in the 300 and
800B model series.
이러한 문제가 발생하여 많은 폐를 끼치게 된 것은 매우 놀랍고도 유감스러운
일이며, 문제의 모델에 장치되어 있는 클러치 시스템이 300과 800B형 시리즈에
서 이제까지 아무런 문제없이 사용되었던 동일한 종류의 클러치 시스템이라는
점에서 특히 그렇습니다.
regrettable [유감스럽다] 직접적인 사과의 표현인 apologize를 피한 표현.
cause you so much trouble [대단히 폐를 끼치다]

예기치 않은 사건들이 차례차례 일어났기 때문에 전시회는 취소되었다.
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.

One reason why stories are so popular in all cultures is that they are
generally easy to follow. The events of a story are usually told in the
order in which they occur-usually, but not always. Sometimes an author
may vary his or her style by presenting the incidents out of their
natural order. Then we as readers must rely on other clues to understand
the true sequence of events.
이야기들이 모든 문화에서 매우 인기가 있는 한가지 이유는 그 이야기들이
일반적으로 이해하기가 쉽다는 것이다. 어떤 이야기에 나오는 일들은 항상
그런 것은 아니지만 대체로 그 일들이 일어나는 순서대로 서술된다. 때때로,
작가는 사건들의 자연적인 순서에서 벗어나게 그것들을 제시함으로써 그
스타일 바꾸기도 한다. 그러면 독자로서 우리는 진정한 사건의 순서를
이해하기 위해 다른 단서들에 의존해야만 한다.

[위키] 글라이비츠 방송국 공격 사건 Gleiwitz incident

[위키] 로즈웰 사건 Roswell UFO incident

[위키] 루거우차오 사건 Marco Polo Bridge Incident

[위키] 만주사변 Mukden Incident

[위키] 혼노지의 변 Honno-ji incident

[위키] 항공 사고 Aviation accidents and incidents

[위키] 신주쿠 사건 Shinjuku Incident

[위키] 파쇼다 사건 Fashoda Incident

[위키] 나마무기 사건 Namamugi Incident

[위키] 마쓰에 소요 사건 Matsue incident

[위키] 디아틀로프 고개 사건 Dyatlov Pass incident

[百] 노몬한사건 Nomonhan incident

[百] 로튀스호사건 Lotus incident

[百] 아나니사건 Anagni Incident

[百] 코르푸섬사건 Corfu incident

[百] 파쇼다사건 Fashoda Incident

[百] 루시타니아호사건 Lusitania Incident

[百] 서식스호사건 Sussex Incident

[百] 통킹 만 사건 Gulf of Tonkin Incident

[百d] 4·12사건 [ 四一二事件, April Twelfth Incident ]

[百d] 5·30사건 [ 五三十事件, May Thirtieth Incident ]

[百d] 상하이사변 [ 上海事變, Shanghai Incident ]

[百d] 2·26사건 [ 二二六事件, February 26th Incident ]

[百d] 5·15사건 [ 五一五事件, May 15th Incident ]

[百d] 가바 산 사건 [ 加波山事件, Kaba Mountain Incident ]

[百d] 루거우차오 사건 [ 蘆溝橋事件, Marcopolo Bridge incident, 마르코폴로 교사변 ]

[百d] 후쿠시마 사건 [ 福島事件, Fukushima Incident ]

[百d] 아가디르 사건 [ ─ 事件, Agadir Incident ]

[百d] 서식스호 폭파사건 [ ─ 號爆破事件, Sussex Incident ]

[百d] 파쇼다 사건 [ ─ 事件, Fashoda Incident ]

[百d] 베라크루스 점령사건 [ ―― 占領事件, Veracruz incident ]

[百d] 이타타와 볼티모어 사건 [ ─ 事件, Itata and Baltimore incidents ]

[百d] 푸에블로호 피랍사건 [ ─ 號被拉事件, Pueblo Incident ]

[百d] 볼티모어 사건 [ ─ 事件, Baltimore Incident ]

incident 사건, 부수적인 것

Can you believe what a jerk Ross was being?
로스한테 그런 치사한 면이 있는 줄 몰랐어
Yeah, I know. He can get really competitive.
오빤 경쟁심이 굉장히 강하거든
What?
왜?
Oh, hello, kettle? This is Monica. You're black.
'여보세여? 사돈이세요? 남말하고 계시군요!'
Please!
너무해!
I am not as bad as Ross.
난 오빠만큼은 아냐!
Oh, I beg to differ. The Pictionary incident?
그래? 그 그림맞추기 사건은 어떻게 된거지?
That was not an incident! I-I was gesturing, a-and the plate slipped out of my hand.
그건 사건이 아니라 손짓을 하다가 접시가 날아간 거란 말야

You know what, I'm really glad you brought that up,
그 얘기를 꺼내 주셔서 정말 고맙군요
because you know there's absolutely no proof that
그 사건이 파업과 관련 있다는
that incident had anything to do with this strike.
그 어떤 증거도 없다는 걸 아시잖아요
And I wanna take the opportunity to say publicly
이번 기회를 빌어 공개적으로 말씀드리죠
that we categorically condemn
any use of violence whatsoever, or intimidation.
우린 그 어떤 폭력이나 위협도
절대적으로 규탄합니다

The incident occurred at approximately 8 p.m. last night
사고는 어젯밤 8시 경
on the northbound tracks
카테드랄 하이츠 전철역 북부행 철도 선로에서 발생했습니다
of the Cathedral Heights Metro station.
DC Police have ruled the death an accident.
워싱턴 경찰은 사고사로 단정지었습니다
Zoe Barnes was a senior contributor at Slugline.com.
조이 반즈는 Slugline.com의 수석 기자였습니다
Previously, she worked at the Washington Herald
이전에는 '워싱턴 헤럴드' 지에서
as a metro reporter and political correspondent.
수도권 리포터 겸 정치부 기자로 근무했습니다

There was some incident this morning with Palmer.
오늘 아침 팔머에게 사고가 있었어요
We know. We're working on it. What are you doing?
알아, 지금 조사 중이야 뭐 하고 있어?
Nothing. I'm waiting for the key card from Tony.
토니가 키 카드를 줄 때까지 기다리는 중이죠
Forget about that. You're taking over all of Jamey's projects.
그 일은 됐으니 제이미가 하던 일을 맡아
- Why? - Doesn't matter. She's no longer on the team.
- 왜요? - 제이미는 팀에서 빠졌어
Fine, but if I'm gonna take over an entire department, I want a bump in pay.
부서 전체의 일을 다 맡기려면 돈을 더 많이 주셔야죠
Just do it, Milo. You'll be taken care of.
마일로, 시키는 대로 하기나 해

We're seeing congestion in North Hollywood around the Grant Street Elementary School.
그랜트 스티리트 초등학교 부근 노스 할리우드에 정체가 심합니다
Senator Palmer is due to make an appearance there
팔머 의원이 곧 도착할 것입니다
and quite a few supporters and media are hoping to catch a glimpse ofthe candidate
지지자들과 방송 관계자들이 후보를 보려고 모여 있는데
who is not letting this morning's incident interfere with his schedule today.
아침에 발생한 사건에도 불구하고 예정대로 진행되고 있군요

Were you aware that dating back to September 2001,
혹시 2001년 9월 검사당시
Deepwater Horizon had shown five red flags
딥워터 호라이즌이 붉은 깃발 5개를 들었는데요
or incidents of noncompliance?
불이행관련 문제로, 혹시 알고계십니까?
Um, I'm not sure I'm authorized to speak about that.
그건 말씀드릴 권한이 제게 없을 것 같네요
I understand. I only have two more questions.
이해합니다, 질문이 2개 더 있는데요

The highest incidents of Bigfoot sightings have all come
빅풋이 자주 관찰되었던 지역은
from the temperate rain forest region that stretches
켈리포니아에서 알라스카 까지
from Northern California to Alaska.
우림지역에서 나타났어

Tell Maria I saw her try to stop it and I appreciate it.
마리아에게 말리려던거 다 안다고 고맙다고 전해
I will, but I came here to tell you that Nina Howard is getting ready to run another piece.
여기 온 진짜 이유는 니나가 또 기사를 낼거란거에요
I don't care. Nina can write whatever she wants about me.
관심없어, 맘대로 하라고해
It's about Mac.
맥에 관한 기사에요
What is she writing?
또 무슨 기사인데?
Did she almost get her crew killed during an incident in Pakistan?
파키스탄에 있는 동안 동료를 죽일뻔 한거요

She just-- Put me back!
저여자가 지금...이어폰 끼어
Mr. Tanaka, your company had this incident rated at level four,
타나카씨, 그쪽 회사에서는 사고 발생하자 '레벨4'로 표시했다가
then adjusted to level five.
다시 '레벨5'로 바꿨습니다
How confident are you that that'll be the highest level we see?
그게 가장 높은 레벨일거라고 자신있게 말할 수 있나요?
At least we're back to English.
최소한 영어로 이야기 하는구만
At this point, we see no reason
지금 현재로는 더이상
that level will need future escalation.
등급이 상승할 걸로 보고 있지 않습니다

Sorry, Internet trolls. It's a play on a fishing term.
인터넷 트롤은,낙시같은건데
People who go to message boards
게시판에 가서는
and try to hijack the conversation by being incendiary.
열받게 하려고 대화를 납치하는거에요
- What about them? - Turns out they have their own websites.
- 그 사람들이 왜? - 그 사람들 사이트가 있어요
Like an online clubhouse. And to be accepted into the group,
인터넷 동아리 같은건데 거기에 가입하기 위해서는
you have to be able to point to a successful incident of trolling,
인터넷 낚시에 성공했다는 걸 증명해야해요
a recent time when you made a whole bunch of posters lose their minds.
게시판을 뒤집어 놓아야 하는거죠
Or better yet, got the site monitor to shut down the board.
더 잘하려면, 알바를 자극해서 게시판을 막아버리는거죠

incident angle 입사각

incident beam 입사살다발,입사선속

incident light 입사빛

incident neutron 입사중성자

incident particle 입사알갱이

incident point 입사점

incident proton 입사양성자

incident pulse 입사펄스

incident radiation 입사내비침<선>,입사복사<선>

incident ray 입사살

incident wave 입사파동

무력충돌및사태 Armed conflicts and incidents
국경선사태 Border incidents
제한전 Limited war
핵전쟁 Nuclear war
우주전쟁 Space based war
테러대응 Response to terrorist attacks

incident angle 입사각

일각에서는 고객들에게 대규모 피해를 안긴 라임자산운용사 사태가 공모 라이선스 인가 지연에 영향을 주고 있다는 분석도 나오고 있다.
Some analysts say that the Lime Asset Management Company incident, which caused massive damage to customers, is affecting the delay in licensing public offerings.

코로나19 사태를 넘어서기 위해서는 바이오 업체들의 백신·치료제 개발이 필수적인데다 이번 국면을 넘어선 후에도 건강관리에 대한 중요성은 더 부각할 것이라는 전망 때문이다.
This is because the development of vaccines and treatments by bio companies is essential to overcome the COVID-19 incident, and the importance of health care will be highlighted even after this phase.

경제 전문가들이 코로나19 사태로 혼란에 빠진 주식 시장을 전망했다.
Economists forecasted the stock market, which has been in turmoil due to the Corona 19 incident.

이 같은 흐름 속에서 코로나19 사태가 터지자 도입 논의에 가속도가 붙었다.
Amid this trend, discussions on the introduction of the COVID 19 incident accelerated.

그는 "코로나19 사태로 세계 금융시장이 멈춰섰고, 단기 유통 채권 시장까지 충격을 줬다"면서 "그 여파로 채권이 만기 도래하는 리볼빙 이슈가 생겼다"고 말했다.
"The Corona 19 incident halted the global financial market and shocked the short-term negotiable bond market," he said and adding, "In the aftermath, there was a revolving issue in which bonds were due."

단 지원 대상은 코로나19 사태 이후 소득감소로 가계대출에 대한 상환이 어려워 연체우려가 있는 개인채무자로 규정했다.
However, the subjects of support were defined as individual debtors who are feared to be overdue due to difficulties in repaying household loans due to a decrease in income after the Corona 19 incident.

아울러 해외에서 신용카드 분실·도난을 인지하면 즉시 카드사에 사용정지를 신청하고, 부정사용 피해가 발생한 경우 반드시 현지 경찰 등 수사기관에 신고해 사건사고 사실확인원 발급을 요청하고 귀국 후 카드사에 제출해야한다.
In addition, if you recognize the loss or theft of a credit card overseas, you must immediately apply for a suspension of use to the credit card company, and if there is any damage caused by fraudulent use, you must report it to local police and other investigative agencies to request the issuance of a fact-finding document for the incident and submit it to the credit card company after returning home.

미국 내 확진자가 20만명을 넘자 코로나19 사태가 2분기 경제활동에도 심각한 위축을 낳을 것이란 우려가 시장을 지배했습니다.
With more than 200,000 confirmed cases in the U.S., concerns dominated the market that the Covid-19 incident would cause a serious contraction in economic activity in the second quarter.

DLF피해자대책위원회, 금융정의연대 등 회원들이 5일 오후 서울 여의도 금융감독원 앞에서 'DLF 사태, 금감원 분쟁조정위원회 개최에 대한 입장발표 기자회견'을 열고 우리·하나은행의 불완전 판매가 아닌 사기판매를 주장하며 계약 무효와 일괄배상을 촉구하고 있다.
Members of the DLF Victims' Committee and the Solidarity for Financial Justice held a press conference in front of the Financial Supervisory Service in Yeouido, Seoul in the afternoon of the 5th to announce their position on the DLF incident and the opening of the FSS dispute settlement committee, calling for the nullification of the contract and full compensation, claiming that the sales were not incomplete sales of Woori Bank and Hana Bank but a fraud.

다만 "연준의 대폭 금리인하가 코로나19 사태의 심각성을 시사한다는 점에서 긴장의 끈을 놓지 말고 대응하라"고 지시했다.
Yet, he ordered, "The Fed's drastic interest rate cut suggests the seriousness of the Corona 19 incident, so don't let go of the tension but respond."

이러한 일련의 사건·사고들을 보면 우리의 감독체계가 건전한 신용질서 유지 및 금융소비자 보호를 위한 감독 및 검사업무 쇄신이라는 본래의 목적을 달성하고 있는지에 대한 심각한 회의가 들지 않을 수 없다.
These series of incidents and accidents have led to serious skepticism about whether our supervisory system is achieving its original purpose of maintaining sound credit order and revamping supervision and inspection tasks to protect financial consumers.

실제 코스피는 코로나19 사태로 지난달 19일 1,500선이 붕괴돼 1,457.64까지 내려갔는데, 이때 일명 '공포지수'로 불리는 시카고옵션거래소(CBOE) 변동성지수(VIX)가 85까지 올라가 역대 최고치를 기록했다.
In fact, the KOSPI 1,500 line was broke down and plunged to 1,457.64 on the 19th of last month due to the Corona 19 incident, when the Chicago Options Exchange Volatility Index, also known as the "fear index," rose to an all-time high of 85.

앞서 지난 3월 코로나19 사태로 글로벌 주요지수가 급락하자 증권사들은 ELS 마진콜 수요 급증에 따른 유동성 문제에 직면했다.
Securities firms faced liquidity problems stemming from a surge in demand for ELS margin calls as the global key index plunged earlier in March due to the Corona 19 incident.

한국과 일본에서 코로나19로 사망자가 발생하면서 시장은 이번 사태가 국제적 공급체인 붕괴와 기업실적 악화 등으로 이어질 것을 우려하고 있다.
With death tolls due to COVID-19 occurring in South Korea and Japan, the market is concerned that the incident will lead to the collapse of the international supply chain and worsening corporate performance.

키코 사태는 투자자들이 금융기관의 불완전판매를 문제 삼아 소송전으로 비화하는 등 큰 파장을 일으켰다.
The Kiko incident caused a huge stir, with investors taking issue with the incomplete sale of financial institutions and turning them into lawsuits.

낙관론자들은 코로나19 사태로 금리 인하 가능성이 높아졌다는 점을 호재로 지목한다.
Optimists point out the raised possibility of a rate cut due to the COVID-19 incident as a positive factor.

문제는 이번 라임 사태의 파장이 어디까지 이어질지 가늠하기 힘들다는 데 있다고 다수의 업계 관계자들은 지적한다.
The problem is that it is difficult to tell how far the impact of the Lime incident will continue, as many related to the industry point out.

우리은행도 이 사건이 터진 이후 KPI 실적 자체에 비대면 거래 활성화 지표를 없앴고요.
Woori Bank has also eliminated activation indicators of non-face-to-face transactions in the KPI performance itself since this incident broke out.

정창원 노무라증권 리서치센터장은 "금리나 지수 관련 상품에서 코로나19 사태로 인한 2차 충격이 있을 수 있다"고 말했다.
There may be a second shock from the COVID-19 incident in interest rates or index-related products, said Chung Chang-won, head of Nomura Securities' research center.

실제로 코로나19 사태가 터지기 전 글로벌 금융회사들은 부동산 금융, 대출담보부증권(CLO), 파생상품 등 리스크가 큰 투자를 대폭 늘려 왔다.
In fact, before the COVID-19 incident broke out, global financial firms have increased their risky investments such as real estate finance, CLOs and derivatives.

이 고문이 피해 현장 사진을 대한항공 임원에게 보내 보호를 요청하면서 사건이 알려졌다.
The incident became known when adviser Lee sent photos of the victim site to Korean Air officials for protection.

또한 윤 원장은 DLF 사태와 관련, 시중은행 기관장도 책임이 있다면 물을 수 있다고 밝혔다.
In addition, Yoon said that the head of a commercial bank can be asked if he's responsible for the DLF incident.

조 전무는 사건 이후 복귀했지만 유독 자신만은 복귀를 하지 못하고 있는데 대한 반감이 작용했다는 후문이다.
Executive director Cho has returned after the incident, but it rumored hostility aroused because only she is not able to return.

도에서는 코로나19 사태가 장기화될 경우에는 별도 검토를 거쳐 적용기간을 연장할 계획이다.
If the Corona 19 incident is prolonged, the province plans to extend the application period after a separate review.

파생상품 시장이 지난 5∼10년 전 '성수기'만큼의 수준으로 회복하지 못하고 있는데다 파생결합증권(DLS)·파생결합펀드(DLF) 사태 등으로 '규제 리스크'도 높아지고 있기 때문이다.
This is because the derivatives market has not recovered to the level of the "peak season" 5-10 years ago, and "regulatory risks" are also rising due to the Derivatives Linked Securities (DLS) and Derivatives linked fund (DLF) incidents.

received a reprimand warning from the Financial Supervisory Service in regards to the DLF incident, was now unable to serve as an executive at a financial company for three to five years, but the court's decision to suspend the execution allowed him to vote for a second term at a shareholders meeting.

전 세계를 덮친 코로나19 사태로 인해 여러 나라에서 사재기와 품절 사건이 잇따랐으나, 국내에서는 쿠팡으로 대표되는 온라인 쇼핑 시스템 덕에 사재기 현상이 발생하지 않았다.
The global hit of the COVID-19 incident led to stock-piling and sold-out cases in many countries, but there was no hoarding phenomenon in Korea thanks to the online shopping system represented by Coupang.

이번 코로나 사태로 인해서 재택 근무가 확산되고 재택근무 관련된 IT 제품도 판매가 늘고, 의약제품도 판매가 늘고, 뭔가 변화가 본격화되지 않나 생각이 들어요.
I think the COVID-19 incident will spread telecommuting, increase sales of IT products related to telecommuting, increase sales of medical products, and some changes are in full swing.

코로나19 사태 확산에 따른 시장의 불안이 갈수록 커지고 있다.
Market instability is growing due to the spread of the COVID-19 incident.

삼성 사태는 증권관리팀 업무담당자가 주식·현금배당을 착각해 전산을 입력했고 관리자가 발견하지 못하고 승인해서 벌어졌다.
The Samsung incident occurred when a person in charge of the securities management team mistook stock and cash dividends and entered them into the computer, and the manager approved it without finding it.

개별 금융회사 가계대출 프리워크아웃 특례 대상은 코로나19 사태 이후 소득이 줄어 가계대출 연체나 연체우려가 있는 개인 채무자다.
The special subjects of free workout household loans for individual financial firms include individual debtors who have reduced their income since the COVID-19 incident and thus are expected to have overdue or already have overdue household loans.

여신금융협회가 2005년부터 월별 카드 승인액 통계를 집계하기 시작한 이후 코로나19 사태 전까지는 2017년 10월 한 번밖에 없었다.
Since the Credit Finance Association began compiling the amount of monthly credit card approval statistics in 2005, it has only been once in October 2017 until the COVID-19 incident.

저조한 펀드 수익률과 각종 사건·사고가 한때 뭉칫돈을 들고 펀드에 가입했던 투자자들이 펀드를 멀리하게 된 원인이기 때문이다.
This is because low fund yields and various incidents and accidents have led investors who once joined the fund with a large amount of money to stay away from the fund.

지점 직원 A씨는 "방문 고객이 코로나19 사태 이전보다 배 이상 늘었다"며 "그나마 우린 직원이 많아 교대로 밥을 먹지만, 일부 지점은 점심도 못 먹을 정도로 바쁜 곳도 있다"고 말했다.
Branch employee A said, "The number of visiting customers has more than doubled since before the Corona 19 incident," adding, "We have a lot of employees, so we take turns eating, but some branches are so busy that we can't even eat lunch."

최운열 민주당 의원은 이번 DLS 사태에서는 이 같은 경보 기능이 작동하지 않았다고 지적했다.
Democratic Party lawmaker Choi Un-yeol pointed out that the alarm function did not work in the DLS incident.

사태 직후 독일 본사에서 최고 책임자를 한국으로 파견했고 리콜을 실시했지만, 신뢰도가 추락해 올해 누적 판매량은 작년 같은 기간보다 30% 가량 감소했다.
Shortly after the incident, the German headquarters sent its chief executive to South Korea and conducted a recall, but this year's cumulative sales fell about 30 percent from the same period last year due to a drop in credibility.

금감원이 앞으로 어떤 조치를 취할 지 지켜봐야겠지만, 이번 사건을 계기로 모든 금융사들이 개인정보를 무단 도용하는 일은 재발되지 않길 바라겠습니다.
We will have to wait and see what measures the FSS will take in the future, but I hope this incident will not lead to the recurrence of unauthorized theft of personal information by all financial companies.

그러나 기존 기부금법에 따르면 정부나 지방자치단체는 기부금품을 모집할 수 없어 코로나19 사태에 한해서만 이를 가능하게 해 고용노동부장관이 기부금을 모집할 수 있도록 하는 특별법안을 발의했다.
However, under the existing donation law, the government and local governments were unable to collect donations, making it possible only for the Corona 19 incident, allowing the Minister of Employment and Labor to collect donations.

금리연계형 파생결합펀드(DLF) 사태 이후 개인투자자가 지속적으로 펀드시장에서 이탈하면서 증시 수급 여력은 더욱 악화하고 있다.
With individual investors' incessant defection from the fund market, after the incident on derivatives-linked funds (DLF) based on interest rates, the supply and demand in the stock market has been further deteriorating.

조 전 부사장은 2011년 이 회사 설립 때부터 '땅콩회항' 사건이 벌어진 2014년까지 대표이사를 맡았다.
Former vice president Cho served as CEO from the establishment of the company in 2011 until 2014 when the "peanut return" incident took place.

조 전 부사장은 땅콩회항 이후 지난해 3월 칼호텔네트워크 사장으로 복귀했으나 동생인 조현민 전무가 '물컵 갑질' 파문을 일으키자 다시 물러났었다.
Former vice president Cho returned to the president of KAL Hotel Network in March last year after the Peanut Fly Back incident but stepped down again after her younger brother Cho Hyun-min caused a Water Cup Bully scandal.

하지만 이후 프랭클린템플턴운용의 펀드 늑장 공시 문제가 발생했고 이후 합병은 미뤄진 바 있다.
However, since then, the incident of late disclosure for funds by Franklin Templeton Management has occurred, and the merger has been delayed.

이어 "코로나19 사태로 중소기업 어려움이 가중되고 있는 만큼 전용보증 제도를 확대해 비용 부담을 완화할 필요가 있다"고 했다.
Following, "As difficulties for small and medium-sized companies are increasing due to the COVID-19 incident, it is necessary to ease the cost burden by expanding the exclusive guarantee system," he added.

그는 "코로나19 사태로 돈이 계속 돌지 않으면 '흑자부도'와 비슷한 상황이 올 가능성이 있다"며 "정책 보증은 한계점에 있는 사업자를 버티게 해주고, 다른 기업의 경제활동으로 이어지는 '레버리지 승수'가 10배가량으로 가장 크다"고 강조했다.
"If the money does not continue to circulate due to the Corona 19 incident, there is a possibility that a situation similar to the 'surplus default ' will come," he stressed, "Policy guarantees will help businesses owners who at their limit to endure and the 'leverage multiplier' that leads to other companies' economic activities is about 10 times larger."

이날 회의에서는 코로나19 사태로 어려움을 겪는 사회적경제기업에 대한 사회적금융 집행 현황을 점검하고, 코로나19 대응 정책 자금이 이들 기업에도 차별없이 지원되는지 살펴봤다.
The meeting examined the current status of social finance execution for social and economic companies suffering from the COVID-19 incident and examined whether policy funds to cope with the Corona 19 were provided to these companies without discrimination.

금감원 관계자는 "글로벌 경기 둔화 우려, 저금리 기조, 코로나19 사태 등에 따라 기업들이 선제적으로 자금 조달에 나섰다"고 설명했다.
A Financial Supervisory Service official said, "Companies have preemptively begun financing in response to concerns over a global economic slowdown, low interest rates keynote and the Corona 19 incident."

한편 대규모 투자자 손실을 불러온 파생결합펀드(DLF) 사태와 관련해 김 회장은 "소비자피해가 발생한 점에 대해 매우 안타깝고 송구하다"며 여러 차례 고개를 숙였다.
Meanwhile, regarding the DLF incident, which caused massive investor losses, Chairman Kim bowed his head several times, saying, "We are very sorry and apologize for the consumer damage."

코로나19 사태를 계기로 고용안전망의 필요성에 대해 자영업자를 포함한 많은 국민이 공감하고 있는 것으로 보인다.
In the wake of the COVID-19 incident, many people, including self-employed people, seem to sympathize with the need for an employment safety net.

신종 코로나바이러스감염증 사태가 촉발한 경제 위기상황이 유례없는 전 세계적인 실물충격에서 비롯되고 있고 불확실성이 매우 큰 만큼 기존 방법을 이용하여 손실규모를 추정하는 데 한계가 있다는 주장이다.
They argue that the economic crisis triggered by the COVID-19 infection incident stems from an unprecedented global shock in real assets and that there is a limit to estimating the extent of the loss using existing methods as there is great uncertainty.

앞으로 주가가 얼마나 빨리 회복될지는 코로나19 사태의 진행 상황에 달렸다.
How quickly the stock price will recover in the future depends on the progress of the COVID-19 incident.

이번 사태는 우리은행·하나은행 및 증권사 내부 통제 실패, 불완전 판매 등 총체적 난국이 빚어낸 참사였다.
The incident was a disaster caused by the overall failure, including the failure of internal control of Woori Bank, Hana Bank and securities firms and incomplete sales.

박 대표는 "이번 사건을 계기로 고객과의 신뢰가 쌓여 더 큰 회사로 성장할 것으로 판단해서 투자를 결정했다"고 말했다.
CEO Park said, "We decided to invest because we believe that with this incident, which will lead to building trust with customers, and grow into a bigger company."

금감원은 DLF 사태를 단순한 불완전판매 사건이 아닌, 은행들이 내부통제에 실패한 중대한 사건으로 보고 있다.
The Financial Supervisory Service sees the DLF incident as not just an incomplete sale case, but a serious incident in which banks failed to control their internal affairs.

번 사태가 DLF 사태처럼 금융회사지배구조법의 내부통제 기준 마련 의무 위반으로 번질 지도 관심사다.
Whether the incident will result in a violation of the obligation to prepare internal control standards under the Financial Corporate Governance Act, just like the DLF crisis is also drawing the public's attention.

도널드 트럼프 미국 행정부가 경기부양책을 통해 기업 지원을 검토하고 있는 상황에서 코로나19 사태가 끝나면 기업가치가 다시 오를 것으로 기대하고 시세 차익을 노리는 것이다.
While the Donald Trump U.S. administration is considering corporate support through stimulus measures, the company expects its value to rise again after the Korona 19 incident and is aiming at market profits.

윤 원장의 소신이 관철된 대표 사례가 키코 사태다.
The Kiko incident is a representative case in which director Yoon's conviction has been fulfilled.

중소벤처기업부가 전국 소상공인과 전통시장 입점업체 520여곳을 대상으로 매출액 설문조사를 해보니 서울 지역 소상공인들은 코로나19 발생 15주차 매출이 코로나19 이전과 비교해 64% 감소했다고 답했다.
When the Ministry of SMEs and Startups conducted a sales survey to 520 small business owners and traditional market entrants across the country, small business owners in Seoul answered their sales in the 15th week of the COVID-19 incident fell 64% compared to before COVID-19.

DLF 사태는 개인과 기관 제재가 섞여 있어 금융위 정례회의 이후 임직원과 기관 제재 결과가 한꺼번에 통보된다.
The DLF incident is a mixture of individual and institutional sanctions, and the results of sanctions on executives, employees, and institutions will be notified at once after the Financial Services Commission's regular meeting.

사태 발생 직전인 작년 7월 해당 펀드가 5조9000억원 규모였던 점을 감안하면 이들의 수수료 수입은 600억원에 육박했을 것으로 추정된다.
Considering that the fund was worth 5.9 trillion won in July last year just before the incident, their commission income is estimated to have reached nearly 60 billion won.

시장 참가자들의 매수세가 따라붙지만 코로나19 사태에서는 이같은 움직임이 전혀 포착되지 않고 있다.
Market participants' buying momentum would normally follow, but no such move has been detected in the wake of the Corona 19 incident.

이와 관련, 한 야당 정무위 간사는 "DLF 사태가 국감 주요 안건인 만큼, 이 사태를 가장 잘 알고 예방할 수 있는 책임자가 나오는 방향으로 증인 채택을 추진할 예정"이라고 말했다.
In regard to this, an opposition party's political affairs committee official said, "As the DLF incident is a major agenda item for the parliamentary inspection, we will push for the adoption of witnesses in the direction of those in charge who know the situation best and can prevent it."

그럼에도 실적을 위해 불완전판매를 거듭하고 부실을 다른 펀드가 인수하도록 하는 돌려막기까지 벌이는 등 후진적인 내부 통제 시스템이 여전함을 이번 사건은 여실히 보여줬다.
Nevertheless, the incident clearly showed that there is still a backward internal control system, such as repeated incomplete sales for performance and even the blocking of other funds from taking over insolvency.

조현민 전 대한항공 전무가 이른바 '물컵 갑질' 사건 이후 1년 2개월 만에 경영 일선에 복귀했다.
Cho Hyun-min, a former executive director of Korean Air, returned to the management front a year and two months after the so-called Water Cup Bully incident.

특히 코로나19 사태 이후 재택근무·온라인교육을 비롯한 언택트 문화가 확산하고 4차 산업혁명은 더 촉진될 것이라는 관측이 많아지자 삼성전자를 싸게 매수할 수 있는 기회로 판단했다는 게 업계의 설명이다.
In particular, the industry explained that after the COVID-19 incident, the Untact culture, including telecommuting and online education, will spread and the fourth industrial revolution will be further promoted, making it an opportunity to buy Samsung Electronics at a low price.

코로나19 사태로 주가가 대폭 내려가다 보니 전환가격을 조정할 수 밖에 없는 기업이 많아지고 있다.
As stock prices have fallen sharply due to the COVID-19 incident, more and more companies are forced to adjust their conversion prices.

정부가 '한국판 뉴딜'을 통해 코로나19 사태를 계기로 비대면과 디지털 경제 가속화를 발표한 가운데 2금융권도 비대면 서비스를 경쟁적으로 확대하고 나섰다.
While the government announced the acceleration of the untact and digital economy in the wake of the COVID-19 incident through the Korean version of the New Deal, the non-banking sector is also competitively expanding its untact services.

또 금융사들은 코로나19 사태에 따른 만기 연장·상환 유예 대출과 관련해 충당금을 추가로 적립할 필요가 없고, 미수 이자를 회계상 이자수익으로 인식할 수 있다.
Also, financial firms do not need to set aside additional provisions in connection with loans that extend maturity and delay repayment following the COVID-19 incident and can recognize unpaid interest as accounting interest income.

이번 사태로 피해가 우려되는 대상 계층에 대해 약2조원 규모의 추가적인 정책금융을 공급키로 했다.
Additional policy financing worth about KRW 2 trillion will be provided to the targeted brackets who are feared to be damaged by the incident.

보고서에 따르면 신종 코로나 사태 이후 중국 국경 봉쇄가 장기화될 것이라는 우려로 장마당의 중국산 물건 가격이 상승하는 추세다.
According to the report, the price of Chinese goods in marketplaces is on the rise due to concerns that the blockade of the Chinese border will be prolonged after the COVID-19 incident.

DLF 사태로 금융사 수뇌부가 자리 보전까지 위협 받는 걸 보더니 어떻게든 논란거리를 키우지 말자는 계산이라고 말이다.
Seeing the DLF incident threatens the position of leadership in financial companies, they decided not to raise any controversy at any cost.

일각에선 코로나19 사태가 장기화된다면 정부가 주총 개최 시기를 연기하는 방안을 검토해야 한다는 의견을 제기한다.
Some suggest that the government consider delaying the shareholders' meeting date if the COVID-19 incident is prolonged.

조정대상지역 확대와 코로나19 사태 등으로 매수 심리가 가라앉은 탓이다.
This is because purchasing sentiment has subsided due to the expansion of areas subject to adjustment and the COVID-19 incident and such.

그는 이어 DLF 사태와 관련, 은행들의 경영진 책임론이 제기되는 데 대해선 "책임을 물을 정도인지는, 일단 금융감독원이 조사를 해봐야 한다"고 말을 아꼈다.
He then declined to comment on the bank's alleged management responsibility in connection with the DLF incident, saying, "The Financial Supervisory Service should first investigate whether it is enough to hold banks responsible."

한 사장은 18일 임직원들에게 보내는 담화문을 통해 "지난해 한일관계 악화에 이어 올해 코로나19 사태로 항공 수요가 크게 위축돼 위기에 직면했다"며 "이를 극복하기 위한 전사적 차원의 대책 수립과 시행이 절실하다"고 밝혔다.
President Han said in a statement to executives and employees on the 18th, "We faced a crisis due to the severe contraction of aviation demand due to the COVID-19 incident this year following the deterioration of Korea-Japan relations last year," adding, "We seriously need to establish and implement overall enterprise-wide measures to overcome this."

때문에 EU 시민들의 데이터를 우리 기업들이 가져갈 경우 각종 보안 사고로부터 데이터를 보호할 만한 능력을 우리 정부가 갖추지 않았다고 본 것이다.
Therefore, they thought if Korean companies take data from EU citizens, our government does not have the ability to protect the data from various security incidents.

코로나19 사태로 주가가 폭락하자, 개인 투자자자들인 개미들은 저가 매수를 노리며 주식 투자에 몰려들고 있다.
As stock prices plunged due to the COVID-19 incident, private investors as ants, are flocking to stock investments in a bid to buy low prices.

이는 코로나19 사태에 따른 안전자산 선호현상으로 금값이 고공행진하고 있기 때문으로 풀이된다.
This is due to the high price of gold due to the preference for safe assets following the Corona 19 incident.

서 수석연구위원은 "그러나 코로나19 사태 이후 은행의 펀더멘탈 악화가 본격화돼 신용등급이 하향 조정되면 해외 투자자에게 적잖은 영향을 미칠 것"이라고 전망했다.
"However, if the bank's fundamentals deteriorate in earnest after the COVID-19 incident and its credit rating gets downgraded, it will have a significant impact on overseas investors," said Seo, a senior researcher.

디아지오코리아 측은 "이번 기부는 책임 있는 글로벌 기업으로서 코로나19 사태가 장기화됨에 따라 직간접적으로 영향을 받는 가정, 노인, 아동 청소년 등을 지원하기 위한 것"이라고 했다.
Diageo Korea said, "As a responsible global company, the donation is aimed at supporting families, the elderly, and children who are directly or indirectly affected by the prolonged COVID-19 incident."

6일 오전 서울 중구 우리은행 본점에서 코로나19 사태로 타격을 받은 중소기업과 소상공인을 지원하기 위한 민생혁신금융 전담창구가 개설되어 있다.
On the morning of the 6th, Woori Bank headquarters in Jung-gu, Seoul, has a dedicated window for public welfare innovation finance to support small and medium-sized enterprises and small business owners hit by the COVID 19 incident.

21일 국회 정무위원회의 금융위원회·금융감독원 종합 국정감사에서는 해외 금리 연계 파생결합펀드(DLF) 대규모 원금손실 사태가 다시 도마에 올랐다.
In the National Policy Committee's comprehensive inspection of state administration on the Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service, an incident of massive loss of principals of the overseas derivatives-linked fund (DLF) was put onto the chopping block on the 21st.

올 2월부터 코로나19 사태로 제조업은 물론, 서비스업도 직격탄을 맞으면서 연체율 상승 우려가 더욱 커졌다.
Since February this year, the COVID-19 incident has directly hit not only the manufacturing sector but also the service sector, raising concerns over a rise in the delinquency rate.

미래에셋은퇴연구소 정나라 선임연구원은 "코로나19 사태로 자산운용 환경이 어려워졌다"며 "은퇴를 앞둔 50대의 경우 기존의 자산관리 방식에 안주하지 말고 연금과 금융소득으로 노후를 준비할 수 있도록 자산 구조를 재편해야 한다"고 말했다.
Jung Na-ra, a senior researcher at Mirae Asset Retirement Research Institute, said, "The Corona 19 incident has made the asset management environment difficult," adding, "In the case of people in their 50s who are about to retire, the asset structure should be reorganized so that they can prepare for retirement with pensions and financial income instead of settling for the existing asset management method."

코로나19 사태에 대응하기 위해 지자체의 발급이 늘어나면서 발행·유통량이 급증한 지역사랑상품권의 편법적인 사용을 막는 지역상품권 이용 활성화에 관한 법률안도 재석 175명 중 찬성 174명, 기권 1명으로 본회의를 통과했다.
To cope with the COVID-19 incident, a bill on revitalizing the use of local gift certificates, which prevents the expedient use of local love gift certificates, which have soared due to the increase in issuance and distribution of local governments, also passed the plenary session with 174 in favor and one abstention out of 175 present.

이번 사태가 불거진 이후 실제로 판매됐던 파생결합증권(DLS)의 상품설명서를 볼 기회가 있었다.
Since the incident, I have had a chance to see the product description of Derivative Linked Securities (DLS), which was sold.

홍 부총리는 "최근 코로나19 사태가 글로벌 대유행 단계로 악화되면서 경제가 국내외 금융시장의 변동성 확대와 실물경제 충격이 동시에 진행되는 복합위기 상황에 직면했다"고 말했다.
Deputy Prime Minister Hong said, "As the recent COVID 19 incident has worsened into a global pandemic, the economy is facing a complex crisis in which volatility in domestic and foreign financial markets and real economic shocks are simultaneously carried out."

연준과 한은의 조치는 코로나19 사태에 따른 기업 도산을 막기 위한 것이라는 공통점이 있다.
The Fed and the Bank of Korea's actions have something in common to prevent corporate bankruptcy following the COVID-19 incident.

독일 정부는 코로나19 사태로 인한 실업 방지를 위해 기업이 근로시간을 10% 이상 단축하면 단축 시간에 따라 임금삭감분의 최대 60∼67% 정도까지 사회보험으로 지급한다.
In order to prevent the unemployment caused by the COVID-19 incident, the German government will pay up to 60 to 67% of wage cuts depending on the shortening time if companies cut their working hours by more than 10%.

김 부위원장은 "코로나19 사태로 고용안전망에 대한 필요성을 느끼는 자영업자가 많아진 영향"이라고 분석했다.
"The impact of the Corona 19 incident is the increase in the number of self-employed people who feel the need for a job safety net," Vice-Chairman Kim said.

당국은 신탁도 DLF 판매와 같은 구조여서 DLF만 규제하면 신탁에 돈이 몰려 '제2의 DLF 사태'가 발생할 수 있다고 우려한다.
Authorities worry that trust is the same structure as DLF sales, so regulating only DLF could result in a "second DLF incident" as money flocks to the trust.

신종 코로나바이러스 감염증 사태에 따른 경제악화로 실업자가 늘어나면서 지난달 약 1조원에 육박하는 구직급여가 지급된 것으로 나타났다.
Nearly 1 trillion won in job-seeking benefits were paid last month as the number of unemployed increased due to the economic deterioration caused by the new coronavirus infection incident.

금융권에선 코로나19 사태가 장기간 지속될 가능성이 있고 현재의 표준 방식은 원활한 금융지원에 걸림돌이 되는 만큼, 금융당국이 지방금융지주들에 대한 내부등급법 승인을 서두를 것이라는 기대감이 커지고 있다.
In the financial sector, expectations are growing that the financial authorities will rush to approve the internal rating law for local financial holding companies, as the COVID-19 incident is likely to last for a long time and the current standard method hinders smooth financial support.

민주당은 지난해 대규모 소비자 피해를 불러온 해외금리 연계 파생결합펀드(DLF)와 라임펀드 사태가 다시 발생하지 않도록 금융 소비자보호 부문을 강화하는 징벌적 손해배상제도도 공약에 담은 바 있다.
Last year, the Democratic Party of Korea also pledged to punitive damage that strengthen the financial consumer protection sector to prevent the recurrence of the Derivatives Linked Fund (DLF) connected to overseas interest rates and Lime Fund incidents, which caused massive consumer damage.

코로나19 사태로 '비상 경제' 국면이 길어진다면 현금 흐름이 꽉 막힌 자영업자와 민영기업의 줄도산이 이어질 수밖에 없다는 우려가 커지고 있다.
Concerns are growing that a prolonged "emergency economy" phase due to the COVID-19 incident will inevitably result in self-employed and private companies with tight cash flows going bankruptcies in a series.

이러한 사건 재발을 막기 위해선 공매도를 폐지하는 방식이 아니라 불공정거래 행위를 시도한 자들을 색출해 무겁게 처벌하는 것이 합리적 대응이라고 봤다.
To prevent the recurrence of such incidents, it was considered reasonable to find and punish those who attempted unfair trade practices rather than abolishing short selling.

보통 생명보험사는 미 10년물 국채에 투자하는데 최근 코로나19 사태로 미국 국채로 대표되는 안전자산에 대한 수요가 급증하고 연방준비제도(Fed)가 금리를 인하할 우려가 시장에 팽배해지자 수익성이 크게 하락한 것이다.
Usually, life insurance companies invest in 10-year U.S. government bonds, but profitability has fallen sharply due to the recent COVID-19 incident, which has led to a surge in demand for safe assets, which are represented by the U.S. government bonds and also because there are growing concerns in the market that the Federal Reserve will cut interest rates.

DLF 사태와 관련한 금융감독원의 제3차 제재심의위원회를 하루 앞둔 29일 금감원·하나은행 노조는 이구동성으로 "내부통제 실패 책임은 금융사의 최고경영자가 져야 한다"고 목소리를 높였다.
On the 29th, the day before the Financial Supervisory Service's third sanctions review committee on the DLF incident, the labor union of the Financial Supervisory Service and Hana Bank unanimously voiced their opinions, saying, "The CEO of a financial company should be responsible for the failure of internal control."

지표금리란 시장의 실제이자율을 가장 잘 반영하는 금리를 뜻하는데, 국제 지표금리로 통했던 리보는 금리조작 사건으로 2022년 퇴출이 예고됐다.
The target rate of interest refers to the interest rate that best reflects the actual interest rate of the market, and LIBOR, which was known as the international target rate of interest, was expected to be kicked out in 2022 due to an interest rate manipulation incident.

그러면서도 "최근 발생한 사모펀드 사태들은 금융사가 내부통제 및 투자자 보호에 소홀한데 기인한 것"이라고 평가했다.
At the same time, he said, "The recent private equity fund incidents are due to financial companies' negligence in internal control and investor protection."

연초부터 본격화 된 '코로나19' 사태로 항공시장이 얼어붙고 있어서다.
This is because the aviation market is freezing due to the 'COVID-19' incident, which has been in full swing since the beginning of the year.

일부 소비자는 이번 사태를 계기로 금감원이 모든 은행을 조사해야 한다는 목소리를 내고 있다.
Some consumers are calling for the FSS to investigate all banks in the wake of the incident.

금감원과 진실공방을 벌였던 '사건이 드러난 경위'에 대해서도 우리은행 측의 거짓말이 드러났다.
Woori Bank's lie was also revealed about the "how the incident was revealed" in a battle of truth with the Financial Supervisory Service.

윤 원장은 "이번 사태를 겪으면서 금감원이 비판을 받았는데 상시 감시체계를 만들었으면 좋겠다"며 "금감원의 신뢰를 높였으면 좋겠다고 생각했는데 시간이 갈수록 거꾸로 가는 거 같아서 마음이 아프다"고 말했다.
Director Yoon said, "The Financial Supervisory Service has been criticized for this incident; thus, I hope to create a regular monitoring system," adding, "I have hoped the Financial Supervisory Service should be building up more trust, but it makes me feel upset because it seems to be going backward as time goes by."

금융위원회는 12일 기업과 감사인이 코로나19 사태에 따른 대출채권·매출채권 등 금융상품 예상 손실을 재무제표에 반영할 경우 정부 지원 조치 등을 종합적으로 고려할 것을 당부했다.
The Financial Services Commission on the 12th urged companies and auditors to comprehensively consider government support measures if they reflect expected losses in financial instruments such as loan bonds and sales bonds following the Corona 19 incident in their financial statements.

한편, 통상 하루 70건 미만이던 소상공인 보증 문의는 코로나19 사태 이후 하루 700건을 넘어 현재 1만여건의 상담이 이뤄진 상태다.
On the other hand, more than 700 inquiries about guarantees for small business owners, which were usually less than 70 cases a day, have been made since the Corona 19 incident, and more than 10,000 consultations have been conducted.

그러나 불완전판매로 인한 사건사고들이 끊이지 않는 상황에서 피해자의 권리구제를 실효성 있게 하고, 유사 사고의 재발을 예방하기 위해 억지력을 강화한 제도의 도입은 찬성할 일이다.
However, it is in favor of the introduction of a system that effectively relieves victims' rights and strengthens deterrence to prevent the recurrence of similar accidents in the face of constant incidents caused by incomplete sales.

더군다나 코로나19 사태로 인한 글로벌 경제 위기가 수년간 지속될 수도 있다는 전망에 조합원 불안감은 더욱 커지고 있다.
Furthermore, union members' anxiety is growing over the prospect that the global economic crisis caused by the Corona 19 incident may continue for years.

또 전날 실시한 7500억유로 규모의 긴급 자산매입프로그램(PEPP)이 현재 코로나19 사태의 특징 등을 고려할 때 이점이 있는 조치라면서 자산매입 규모를 더 늘리고 구성을 조정할 준비도 돼 있다고 재차 강조했다.
He also reiterated that the 750 billion euro of pandemic emergency property purchase (PEPP) program, which was conducted the previous day, has an advantage considering the characteristics of the current Corona 19 incident, adding that it is ready to further increase asset purchases and adjust its composition.

메시는 지난달에는 코로나 사태로 인해 어려움을 겪는 스페인과 아르헨티나를 위해 100만 유로를 기부하기도 했다.
Messi also donated €1 million last month to Spain and Argentina, struggling with the COVID-19 incident.

약국 직원은 다치지 않았으며, 사건 당시 다른 손님도 없었던 것으로 전해졌다.
The pharmacy staff was not injured, and it was reported that no other guests were present at the time of the incident.

병원에서 수련을 받는 전공의들이 교수 등 상급자에게 폭행을 당하는 일이 끊임없이 일어나고 있는 가운데 이러한 현상의 근본적 원인이 '업계의 폐쇄성'에 있다는 지적이 나오고 있다.
Amid constant incidents in which doctors are assaulted by superiors such as professors, critics point out that the fundamental cause of this phenomenon lies in the "closed culture of the industry."

이처럼 단기간에 신규 확진자 수가 폭발적으로 늘어난 것은 '신천지 사태'를 시작으로 대남청도병원, 제2미주병원, 한사랑요양병원 등 다중밀집시설에서 확진자가 동시다발적으로 확인된 데 따른 것이다.
The explosive increase in the number of new confirmed patients in a short period of time is due to the simultaneous confirmation of patients in multi-dense facilities such as Daenam Cheongdo Hospital, the 2nd Mijoo Hospital, and Hansarang Medical Center, starting with the "Shincheonji Incident."

사건을 맡았던 경찰 관계자는 "사건 현장에서 경찰이 해야할 원칙을 지켰고 정상적으로 사건을 처리했다"면서 "어떤 부분이 구체적으로 문제라는 건지 알 수 없다"고 설명했다.
A police official who was in charge of the case explained, "We followed the principles that the police had to do at the scene of the incident and handled the case normally. Specifically, we don't understand what's the matter."

병원 참여가 저조해 사업 무산 우려까지 나왔던 디지털헬스케어 규제자유특구사업이 코로나19사태를 계기로 다시 살아나고 있다.
The Digital Health Care Regulatory Free Zone project, on which concerns were raised regarding the shut down of the project due to poor participation from hospitals, is being revived due to the COVID-19 incident.

한국의 의료법은 의사와 환자의 비대면 진료를 금지하고 있지만 코로나19 사태가 심각해지자 일시적으로 규제를 푼 것이다.
Korea's medical law prohibits the untact medical treatments for doctors and patients, but the regulation is temporarily lifted as the COVID-19 incident became serious.

내부적으로는 최근에 신종 코로나바이러스 발생지역을 방문한 임직원 실태 파악을 통해 증상 발생 여부를 지속적으로 추적·관리하며 감염확산 방지에 주력하고 있다.
Internally, they focus on preventing the spread of infection by continuously tracking and managing symptoms by grasping the status of employees who have recently visited the COVID-19 incident area.

신종 코로나바이러스 감염증이 서울과 부산에서도 동시다발적으로 확산되고 있다.
The COVID-19 incident is spreading simultaneously in Seoul and Busan.

병원 환자들에게 감염이 시작됐다면 국민 38명의 목숨을 앗아간 '메르스' 사태가 재연될 수도 있다는 우려가 나오고 있다.
Concerns are being raised that if the infection has started among the hospital patients, an incident similar to the MERS outbreak which killed 38 people may reoccur.

지난 24일 밤 바르셀로나 해변 인근에서 발생한 해당 사건은 피해 여성이 거리를 걷던 중 오토바이 날치기를 피하려다 머리를 크게 다쳐 병원으로 옮겨지게 됐다.
The incident occurred near the beach of Barcelona on the night of the 24th, which is the victim suffered a serious head injury while trying to avoid being snatched by a motorcycle man when she walked the street, transferring to a hospital.

안인득 사건 이후 경찰과 보건복지부 등은 정신질환 범죄 대응 및 치료연계 강화계획을 수립해 시행해왔다.
Since the Ahn In-deuk incident, the police and the Ministry of Health and Welfare have established and implemented plans to strengthen the connection of mental illness crime response and treatment.

함께 모범검사로 선정된 조은수 검사는 엄밀한 수사지휘로 자칫 암장될 뻔한 사건의 실체를 규명했다.
Prosecutor Cho Eun-soo, who was selected as a model prosecutor together, identified the reality of the almost cryptic incident with strict investigation command.

이 가운데 화재를 비롯한 각종 사건·사고 현장에 출동해 도민 생명과 재산보호를 위해 활동했던 건수는 총 18만 5천680건으로, 하루 평균 508회, 시간당 21회꼴로 분석됐다.
Fire departments dispatched to the scene of the accident and incident reports to protect resident's life and property, were activities that had a total of 185,680, an average of 508 times a day, the per hour analysis of which was nearly 21 times.

국정농단 사건으로 2년 5개월째 서울구치소에 구속 수감 중이던 박근혜 전 대통령이 16일 부분파열된 어깨 힘줄 수술을 위해 서울성모병원에 입원했다.
Former President Park Geun-hye, who was imprisoned in Seoul detention center for two years and five months due to the monopolization of state affairs incident, was hospitalized at Seoul St. Mary's Hospital on the 16th for a partially ruptured shoulder tendon surgery.

하지만 코로나19 사태로 비대면 진료가 활용되면서 원격의료 논의가 탄력을 받고 있다.
However, the discussion of telemedicine is gaining momentum as non-face-to-face treatment is used due to the COVID-19 incident.

그 사건 직후 하나님께서는 이스라엘 자손을 위해 법도와 율례를 정하시고 그들을 시험하셨다.
Immediately after that incident, God made laws and decrees for the descendants of Israel and tested them.

코로나19 사태를 틈타 원격의료 제도화를 시행하려는 정부의 행태에 대한 비판도 있었다.
There has also been criticism of the government's conduct to implement telemedicine systemization through the COVID-19 incident.

해당 사건이 알려진 뒤, 어린 자녀를 둔 부모들이 이용하는 인터넷 카페에서는 자녀가 유사한 성폭력을 당했다는 사연이 계속 올라오고 있다고 한다.
After the incident became known, Internet cafés used by parents with young children continued to post stories saying that their children had similar sexual violence.

각종 대책이 추진되는 중에 비슷한 사건이 터지자 '아직 갈 길이 멀다'는 지적이 나온다.
When a similar incident broke out while various measures were being pursued, some point out that "there is still a long way to go."

경찰은 A 씨가 n번방을 통해 유통된 성착취물을 보고 양심의 가책 등으로 극단적 선택을 시도했는지 등 자세한 사건 경위를 확인할 방침이다.
The police are planning to check the details of the incident, such as whether Mr. A tried to make extreme choices with remorse after seeing the sexual exploitation circulated through Room N.

피해자 C씨는 베트남인으로 사건 당일 수술실 아래층에 있는 진료실에서 임신 6주 진단을 받고 영양제 주사를 처방받았다.
On the day of the incident, Victim C, who is a Vietnamese, was diagnosed with a six-week pregnancy in the medical room on the lower floor of the operating room and was prescribed to have an injection of nutrients.

하지만 의료기관을 찾는 환자 대부분은 특정한 사건을 겪은 뒤 병원을 찾는다.
However, most of the patients who visit medical institutions go to the hospital after experiencing a specific incident.

또한, 이번 사태를 통해 사이비 집단 신천지의 실체가 세상에 낱낱이 드러나 더 이상 우리사회에 발붙이지 못하도록 한국교계는 물론 우리사회 모두 경각심을 가져야 하겠다.
In addition, through this incident, the reality of the cult, Shincheonji, must be fully exposed to the world and be expelled from our society, so both Korean religion and our society should be alert.

틱 증상을 과장한 유튜버 '아임뚜렛' 사건 탓에 성무도 비난의 화살을 맞았다.
Seong-mu was also criticized for the incident of YouTuber "I'm Tourette" who exaggerated the tic symptoms.

공교롭게도 경찰이 여성 불안 해소를 위해 가장 집중하고 있는 관악구다.
Coincidentally, the incident occurred in Gwanak-gu, where the police are focusing the most on relieving women's anxieties.

이번 사태에서 첫 병원 감염으로 기록된 54번 환자와 55번 환자는 청도대남병원 폐쇄 정신의료기관에 입원해 있는 이들이다.
Patients 54 and 55, recorded as the first hospital infections in this incident, are admitted to a closed psychiatric institution at Cheongdo Daenam Hospital.

그러나 올 3월 식약처가 약의 세포 성분이 다른 것을 확인하고 유통과 판매를 중단하면서 인보사 사태가 시작됐다.
However, in this March, the Ministry of Food and Drug Safety confirmed that the drug has different cellular components and stopped distribution and sales, and the Invossa incident began.

대구지검 경주지청은 코로나19 사태를 악용해 마스크를 팔 것처럼 속여 돈을 가로챈 혐의로 A씨를 구속기소 했다고 7일 밝혔다.
The Gyeongju branch of the Daegu District Prosecution Service announced on the 7th that it had indicted a man on charges of stealing money by cheating people as if he were selling a mask by exploiting the COVID-19 incident.

물론 네티즌들 사이에서는 코로나19 사태가 마무리되지 않은 상황에서 대형마트가 시식코너를 운영했다는 점을 지적하는 목소리도 있다.
Of course, some netizens pointed out that large stores operated tasting corners when the COVID-19 incident was not over.

정세균 국무총리가 주재한 어제 국정현안점검조정회의에서는 코로나 사태에 대한 언급이 한마디도 없었다.
At a state affairs inspection and coordination conference presided over by Prime Minister Jeong Sye-gyun yesterday, there was no word on the COVID-19 incident.

이번 코로나19 같은 일이 닥칠 때가 아니면 감염증에 귀를 기울이는 사람이 없다.
No one listens to the infectious disease unless something like the COVID-19 incident.

경찰은 사건 당시 천씨가 여성들에게 직접 말을 걸거나 접촉한 정황은 없었다고 전했다.
The police said that there was no situation in which Chun spoke or contacted women directly at the time of the incident.

경찰에 따르면 사건 당시 A씨는 집으로 들어가려는 여성이 문을 닫으려고 하자 닫지 못하도록 문을 붙잡았다.
According to the police, at the time of the incident, Mr. A held the door to prevent it from closing when a woman tried to close it on her way home.

그는 "유가족 입장에서는 코로나19 사태가 아니었다면 고령이었어도 잃지 않았을 가족이었다"며 "고인의 죽음이 억울하게 느껴지고 받아들이기 더 어려울 수밖에 없다"고 말했다.
"From the perspective of the bereaved family, if it weren't for the COVID-19 incident, they would not have been lost him even he was elderly," he said. "The death of the deceased feels unfair and it is more difficult for them to accept."

재판부는 "조직적 사기 범행으로 불특정 다수의 피해자들이 발생했다"면서 "피해금액도 크고 사건 특성 상 피해자들이 피해사실을 밝히는 것을 꺼리는 것으로 보인다"고 설명했다.
"An unspecified number of victims have occurred due to organized fraud," the court said while adding "the amount of damage is large and the victims appear to be reluctant to reveal the damage due to the nature of the incident."

따라서 이번 '우한 폐렴' 사태도 규모가 작았다면 자칫 묻힐 수 있었다.
Therefore, if the scale of the "Wuhan pneumonia" incident was small, it could have been buried.

아울러 '인보사 사태'의 재발 방지를 위한 허가·심사 단계에서의 신뢰성 검증 강화 대책도 추진한다.
In addition, measures to reinforce reliability verification at the permission/examination stage to prevent recurrence of the "Invossa incident" will be promoted.

앞서 지난 10일 몇몇 네티즌들이 성소수자들이 관련된 이번 사건과 관련해 목소리를 내달라고 주문한지 하루 만이다.
It has been a day since several netizens asked to speak out on this incident involving LGBTQ people on the 10th.

CNN 방송 등 외신 등에 따르면 이날 오전 2시께 켈리스펍이라는 술집에서 총격 사건이 발생해 브랜든 윌리엄스가 병원으로 옮겨졌으나 숨졌다.
According to foreign media such as CNN broadcast, a shooting incident occurred in a bar called Kelly's Pub at 2 a.m. that day, and Brandon Williams was moved to the hospital, but died.

동생은 어릴 적 가족들이 연탄가스를 마셨을 때의 일과 김승현이 기자회견을 했던 일을 언급했다.
The younger brother mentioned the incident when his family inhaled gases from burning coal briquettes as a child and Kim Seung-hyun's press conference.

마스크 수급 안정화 대책으로 5부제 판매가 시행되고 있는 가운데, 타인의 명의를 도용해 마스크를 구입하는 사건이 발생했다.
While a 5-day rotation system is being implemented as a measure to stabilize the supply and demand of masks, there has been an incident where some purchase by illegal use of other's names.

권씨의 고발 계획을 알게 된 B요양병원 측은 건강보험공단에 부정수습 사실을 먼저 자진 신고해서 23억여원의 과징금을 부과 받았다.
Upon learning Kwon's plan to accuse, the B nursing hospital first voluntarily reported the incident to the National Health Insurance Service and imposed a fine of KRW 2.3 billion.

이는 병원이 코호트 격리된 상태에서 추가로 발생한 터라 방역당국의 대응이 부실했다는 논란이 일고 있다.
The incident was further caused by the hospital which was in cohort isolation, sparking controversy over the poor response of the quarantine authorities.

부산 광안리해수욕장 공중화장실에서 유독가스를 마시고 쓰러진 여고생이 두 달 간의 투병생활 끝에 숨졌다.
A high school girl who collapsed after drinking toxic gas in a public restroom at Gwangalli Beach in Busan died after two months of fighting against the illness that came after the incident.

그는 "코로나19 사태가 장기화했을 때 또는 사태 이후 포스트코로나에서 이것을 제도화할 것인지 정부와 의료계가 논의해볼 필요가 있다"고 덧붙였다.
"The government and the medical community need to discuss whether to institutionalize it in post-COVID-19 after it or when the COVID-19 incident is prolonged," he added.

에식스 경찰은 8일 15세 소년 둘을 포함해 10대 10명이 희생자에 포함돼 있다는 안타까운 소식과 함께 사건 발생 2주 만에야 희생자들의 신원을 공개했다.
On the 8th, Essex police announced the victims' identities only two weeks after the incident along with the unfortunate news that 10 teenagers, including two 15-year-old boys, were included as victims.

이에 따라 이번 사태의 최종적인 피해자는 보험회사, 더 나아가서는 선량한 보험계약자 전체라는 것이 구 변호사의 설명이다.
As a result, lawyer Koo explained that the final victim of the incident was the insurance company, and even the entire good insurance policyholder.

이른바 '인보사케이주 사태' 직후 식품의약품안전처는 '인보사케이주'의 최초 임상시험 이후 현재까지 안전성이 우려되는 부작용 보고 사례가 없었다고 발표했다.
Immediately after the so-called Invossa-K Inj Incident, the Ministry of Food and Drug Safety announced that so far, there have been no reports of side effects that we are concerned about safety with since the first clinical trial of Invossa-K Inj.

하지만 근본적으로 병원 상황이 나아지려면 코로나19 사태가 빠른 시간 내 잦아들어야 할 것으로 보인다.
Basically, however, the COVID 19 incident will have to subside soon for the better hospital situation.

올해 5월 서울 관악구 신림동에서 발생했던 '원룸 침입 사건'과 수법이 비슷했다.
It was similar to the "one-room break-in incident" that took place in Sillim-dong, Gwanak-gu, Seoul in May this year.

코로나19 사태 이후로는 마스크와 손소독제로 무장한 채 병원으로 향하느라 몸과 마음이 몇 곱절 무거워졌다.
After the COVID 19 incident, the body and mind became several times heavier as they were heading to the hospital armed with masks and hand sanitizers.

하지만 사건 20일 만인 지난해 12월26일 오전 외상성 뇌출혈에 의한 뇌손상으로 사망했다.
However, he died of brain damage caused by a traumatic cerebral hemorrhage on the morning of December 26th last year, 20 days after the incident.

기획됐다.
The "Blood Donation Campaign with labor and management", which was held from the 20th to the 22nd on the 1st anniversary of its opening, continued the spirit of the establishment of the service and sharing of the House of Many Sick Women, the predecessor of Ewha Womans University Seoul Hospital, and to help with the difficulties of blood supply and demand caused by the recent Corona 19 incident.

보험설계사들이 전화로 보험 영업을 하는 대리점에서 집단 감염이 발생하자 구로 콜센터 사례와 같은 '슈퍼 감염' 사건이 재현되는 것 아니냐는 우려가 나왔다.
When a group infection occurred at an agency where insurance agents sell insurance over the phone, concerns were raised that the "super infection" incident, such as the case of the Guro call center, would happen again.

코로나19 사태 초기 경북 청도대남병원 집단감염 당시 제기됐던 문제들이 대구에서도 반복되고 있다.
Problems raised during the mass infection at Cheongdo-Daenam Hospital in North Gyeongsang Province in the early days of the COVID 19 incident have been repeated in Daegu.

생각해 보면 최근 코로나19 사태에 대한 국가 수준 대응 방법과 유사하다.
Come to think of it, it is similar to the state-level response to the recent COVID-19 incident.

특히 코로나19 사태가 지속하며 병원 접근성이 열악해진 상황에서 정기 진료와 투약, 처치 등을 받아야 하는 환자들의 불편을 최소화한다는 계획이다.
In particular, the plan is to minimize the inconvenience of patients who need regular medical treatment, medication and treatment at a time when the Covid 19 incident continues and hospital accessibility has become poor.

치매 간병으로 인한 스트레스로 발생하는 '노노(老老) 학대'사건이 드물지 않게 발생하는 시대에 꼭 필요한 정책이지만, 장기요양보험 재정엔 부담이 됐다.
Although it is a necessary policy in an era when "elder abuse" incidents caused by stress from caring for dementia patients are common, it has been burdensome to the finance of long-term care insurance.

이 사건 후로 A 씨는 정상적인 생활이 힘들어졌다고 토로했다.
After the incident, A said, "My normal life has become difficult."

코로나19 사태 관련 정부 대변인 아흐마드 유리안토는 11일 "25번 환자로 발표된 53세 외국인 여성이 새벽에 숨졌다"며 "해당 국가 대사관을 통해 시신 이송방안을 협의 중"이라고 발표했다.
Ahmad Yurianto, a government spokesman for the Corona 19 incident, said on the 11th that "A 53-year-old foreign woman, who was announced as the 25th patient, died in the early morning," and "We are currently discussing with the embassy on how to transfer the body to her country."

한국 사이버 성폭력대응센터 관계자는 이같은 사건들이 여성을 집단적 유희로 소비하는 잘못된 문화로부터 발생했다고 말했다.
An official at the Korea Cyber Sexual Violence Response Center said the incidents occurred due to the wrong culture of consuming women as a collective pastime.

이 씨의 소속사는 입장문을 통해 술자리에서 일어난 오해로 발생한 해프닝이고, 현재는 여성과의 대화를 통해 오해를 풀었고, 또한 여성이 강제추행 신고 자체를 취하하기로 했다고 밝혔다.
Lee's agency announced that it has resolved the misunderstanding with the woman because it is an incident at a drinking party, and that the woman has decided to drop the report of forced harassment.

정부가 국내 코로나19 사태에 대해 앞으로 2, 3일 동안 환자 발생 추이가 정점에 달하고, 이후 감소할 수 있다는 관측을 내놓았다.
Regarding the Covid 19 incident in Korea, the government has suggested that the trend of patient occurrence may peak over the next two or three days and then decrease.

지난 4월 17일 진주에서 조현병 환자 안인득이 주민에게 흉기를 휘둘러 5명을 숨지게 한 사건이 발생한 지 6개월이 지났다.
Six months have passed since the incident occurred in Jinju on April 17 in which Ahn In-deuk, a patient with schizophrenia, killed five people by wielding a weapon at the residents.

최근 혼자 사는 여성을 뒤쫓아가 집에 침입하려 한 '신림동 강간미수 사건'에 이어 서울 봉천동에서도 유사한 사건이 일어나 경찰이 추적에 나섰다.
A similar incident occurred in Bongcheon-dong, Seoul, following the recent attempted rape of a woman living alone and attempted to break into the house, prompting police to chase a suspect.

서울대병원 인근의 A약국 관계자는 "코로나19 사태 이후 약품을 택배로 배송할 수 없느냐는 문의가 계속 들어오지만 모두 거절하고 있다"고 말했다.
A pharmacy official near Seoul National University Hospital said, "After the Corona 19 incident, inquiries about whether drugs can be delivered by courier continue to come in, but all are being rejected."

우한 폐렴 환자의 미국내 발생에도 불구, 미국 보건당국은 이번 사태가 공중보건에 큰 위협을 줄 정도는 아니라고 밝혔다.
Despite the outbreak of Wuhan pneumonia patients in the United States, US health officials said the incident does not pose a significant threat to public health.

지난 4월 5명을 숨지게 한 '진주 참사'의 범인 안인득 역시, 사건 전에 형이 보호입원을 시도했으나 직계 혈족이나 배우자에 해당되지 않아 실패했다.
Ahn In-deuk, the culprit of the "Jinju tragedy" that killed 5 people in April, also failed in getting hospitalized because his brother, who tried protective hospitalization on him before the incident, was not his immediate blood relative or spouse.

특히 감염경로를 파악하지 못한 집단감염 사례가 이어지면서 방역망 밖의 깜깜이 환자를 통한 제2의 '신천지 사태' 우려도 적지 않다.
In particular, as cases of group infections that did not identify the path of infection continue, there is considerable concern about the second "Shincheonji Incident" through dark patients outside the quarantine network.

코로나19 사태에 따라 보건복지부가 원격진료를 한시적으로 허용했기 때문이다.
This is because the Ministry of Health and Welfare temporarily allowed remote treatment due to the Covid-19 incident.

이처럼 코로나19 사태가 원-하청 민낯을 드러냈다는 분석이 나오고 있다.
Analysts say that the Covid-19 incident revealed the bare face of the office and sub-offices.

임 교수 사건 이후 폭행 혐의에 대한 혐의를 강화하는 의료법이 개정됐다.
After the incident of Professor Lim, the medical law was revised to strengthen the charges of assault.

원주세브란스기독병원 의료진은 "코로나19사태가 장기화하면서 누적된 피로와 심리적 부담이 크지만, 주변의 따뜻한 응원의 말 한마디가 무엇보다 큰 힘이 된다"고 전했다.
The medical staff at Wonju Severance Christian Hospital said, "Although the fatigue and psychological burden accumulated due to the prolonged COVID 19 incident are great, a word of warm support from the surrounding area means a lot."

경찰은 사건 당일 CCTV를 확인한 결과, 간호사와 환자가 한 동안 복도에 서 있다가 간호사가 환자의 양팔을 잡고 뿌리치는 순간 중심을 잃은 환자가 바닥으로 쓰러졌다고 밝혔다.
As a result of checking CCTV on the day of the incident, the police said that the nurse and the patient stood in the corridor for a while, and the patient who lost the balance fell to the floor at the moment the nurse grabbed the patient's arms and shook off arms.

이렇다 보니 'n번방' 사건 관련 기사 댓글, 각종 온라인 커뮤니티, 트위터 등 SNS에서는 이를 둘러싼 격론이 벌어지고 있다.
As such, there is a heated discussion surrounding this on social media such as comments on articles related to the "Nth Room" incident, various online communities, and Twitter.

하지만 여전히 일부에서는 이 사건에 대해 조롱성 발언을 하는 등 여성들이 느끼는 공포감을 제대로 공감하지 못하고 있다는 지적도 있다.
Still, some point out that they do not fully sympathize with the fear felt by women, with some making derisive remarks about the incident.

또 남성에 비해 여성의 발병률이 네 배 이상 높은 갑상샘암과 태아 사망, 저체중아 출산 등 임신·출산 관련 질환의 치료비를 보장하는 상품이 많아졌다.
In addition, there are a number of products that guarantee the cost of treatment for pregnancy and childbirth related diseases, such as thyroid cancer, fetal death, and low birth weight, which incident rates are more than four times higher in women than men.

The incident jolted the DVD industry which has just started to see sales
of DVD players pick up after a slow start and was preparing for a major
push to begin marketing DVDs as a better alternative to conventional
music compact disks (CDs).
일본 DVD업계는 이 사건으로 발칵 뒤집혔다. 메이커들은 기존 컴팩
트디스크(CDs) 대체용품으로 등장한 DVD 기기들이 처음 판매 저조에서 벗어나
앞으로 붐을 가져올 것으로 잔뜩 기대하고 있었다.

The incident raised alarm bells among DVD content providers, such as the
music industry, and they appealed to the Japanese companies to delay
rolling out the new DVD products.
이 사건에 놀란 음반사 등 DVD 콘텐트 제공업체들이 DVD기기 제조업체들에
신제품 발표 연기를 요청하기에 이르렀다.

``Although the latest incident merely showed that the decoding is possible only on Xing's software, we
will delay the launch of DVD audio equipment and devise a new encoding
format to ensure the content providers that sufficient copy-protection is
provided in the new products,'' the Matsushita official said.
마쓰시타의 한 관계자는 "이번 사건으로 디코딩이 싱사의 소프트웨어에서만
가능한 것으로 밝혀졌지만 새 코딩방식을 채택해 콘텐트업체들의 저작권이
보호될 때까지 제품발표가 늦춰졌다"고 설명했다.

Hiroshi Takada, senior analyst at ABN Amro Securities in Tokyo, said the
incident raised concerns over future copyright piracy in the DVD market.
``The hacker incident could cast a long shadow over the DVD market as it
indicates that DVD makers may fall into a vicious circle with hackers
over the copy-protection problem,'' he said.
도쿄 ABN 암로 증권(ABN Amro Securities)의 다카다 히로시 수석분석가는 이번
해킹사건으로 앞으로 DVD 시장의 저작권 해적행위에 대한 우려가 증폭되고
있다고 말했다. 그는 "해커사건이 DVD 시장에 검은 그림자를 드리우고 있다"면
서 "DVD 메이커들과 해커들간에 저작권보호를 둘러싼 악순환이 계속될 지
모른다"고 경고했다.

간접 광 Incident Light

돌발 상황 대응 관리 서비스 Incident Reaction Management Service, IRMS

인터넷 침해 사고 경보 Internet Security Incident Alarm

입사파 incident wave

침해 사고 Security Incident

컴퓨터 침해 사고 Computer Security Incident

제 목 : [생활영어]속상한다고 한잔...
날 짜 : 98년 07월 17일
속상하다고 한잔,기분좋다고 한잔,주거니받거니 한잔,거절하지 못해 한잔
마시다 보면 술이 사람을 먹는다. 그런 지경에 달하면 술의 영향하에서 몸
도 제대로 가누지 못하는 수가 있다. 'drive under the influence'라는 표현
이 있다. 「영향하에서 운전하다」라는 식으로 된 이 표현은 「음주운전을
하다」라는 뜻을 가진다.
A:Did you hear that Chuck had his driver's license revoked for DUI?
B:Really? How come he drove under the influence?
A:Maybe, he had too much to drink because he was angry. He got
demoted at work.
B:Well, drunk driving is a serious infraction of the law. By the way,
didn't he have an accident?
A:Fortunately, he didn't. But this incident will influence every part
of his life. You know, his wife is already extremely influential.
B:What if she chucks out Chuck?
A:척이 음주운전 때문에 면허증이 취소되었다는 이야기 들었나?
B:그래? 어쩌다 음주운전을 하게 된 거야?
A:아마 화가 나서 술을 많이 마셨나봐. 직장에서 강등되었거든.
B:하지만 음주운전은 심각한 범법행위인데. 그런데 사고는 내지 않았나?
A:다행히도 사고를 내지는 않았어. 하지만 이번 사건 때문에 그 사람의 인
생이 영향을 받을 것 같아. 그 사람 아내는 이미 영향력이 대단한 사람이거든.
B:그 아내가 척을 쫓아내면 어쩌지?
<어구풀이>revoke:취소하다
demote:강등시키다.
serious:심각한.
infraction:위반.
influence:영향을 미치다. cf)influential:영향력이 있는.
chuck:내던지다,버리다.

제 목 : [생활영어]이미 지나간 것
날 짜 : 98년 04월 02일
먼지가 두껍게 쌓인 궤짝에서 물건을 끄집어내듯 케케묵은 이야기를 꺼내
고 또 꺼내기를 좋아하는 사람에게 쓸 수 있는 말이 'Let bygones be bygon
es'인데 이것은 「이미 지나간 것은 지나간 것이 되게 하라」는 식의 표현이
다. 이때의 'bygones'는 「이미 지나간 것」이란 의미를 갖는 말로 'go by
' 즉 「지나가다」로부터 파생된 것이다.
Husband:I can't forget about the incident.
Wife:What incident?
Husband:Your sister told me the incident that took place the day bef
ore we got married.
Wife:You've talked about the incident hundreds of times.
Husband:A lady couldn't have dated another man the day before her ma
rriage.
Wife:For goodness' sake, let bygones be bygones. You know they say t
he person who repeatedly talks about small things, past and gone, is a
pt to become a fossil.
Husband:You know they say the person who compares people until the l
ast moment becomes a balance.
남편:그 사건을 잊을 수가 없어.
아내:무슨 사건인데요?
남편:당신 여동생이 우리가 결혼하기 전날에 일어났던 사건을 나에게 말해
줬지.
아내:당신은 그 일을 수백번도 더 말했어요.
남편:숙녀라면 결혼전날 다른남자하고 데이트를 할 수는 없었을 거야.
아내:제발,지난 일은 잊어버려요. 사람들이 그러는데,지나가버린 시시한
일을 계속 이야기하는 사람은 화석이 되어 버린다더군요.
남편:사람들이 그런 말을 하던데,마지막 순간까지 사람들을 비교하는 사람
은 천칭이 된다더군.
<어구풀이>took place=발생하다란 의미의take place 과거.
beaptto+동사원형=∼하기쉽다.

◆ event, accident, incident, happening
accident 뜻하지 않게 우연히 발생한 사고를 뜻함
Five people have been killed in a climbing accident in Nepal.
(네팔에서 발생한 등반 사고로 5명이 목숨을 잃었다.)
George has had an accident at work and has been taken to the hospital.
(죠지가 작업중에 사고를 당해서 병원으로 실려 갔다.)
incident 중대 사건으로 발전할 가능성이 있는 사건, 또는 미리 계획, 의도된 사건을 가리킨다.
There are reportedly two or three hijacking incidents a year in Muslim countries.
(보도에 의하면, 이슬람 국가에서는 매년 두 세 건의 비행기 납치사건이 발생한다고 한다.)
After the children had been punushed, nobody mentioned the incident again.
(그 아이가 처벌을 받은 후에, 어느 누구도 그 일 에 대해서 다시는 언급하지 않았다.)
happening 우연히 발생한다는 점에서는 accident와 같으나, '심각한 수준의 사건'을 뜻하지는 않는다.
We recently had consecutive mysterious happenings on this island.
(이 섬에서는 최근 이상한 일들이 연속해서 벌어졌다.)
The president announced days ago that he would resign from his chair, but it concluded with just happening.
(대 통령은 자신이 자리에서 물러날 것이라고 몇일 전에 발표했지만, 그 일은 단지 해프닝으로 끝났다.)
event 중요한 사건이나, 행사
The article discusses the events which led up to the prime minister's resignation.
(그 기사는 수상이 사임하게 된 이유가 되었던 사건들을 다루고 있다.)
The detective reconstructed the sequence of events on the night of the murder.
(그 형사는 살인이 벌어진 그날 밤의 일련의 사건들을 재구성했다.)

◆ accident, incident, event
accident:(돌발) 사고, 뜻하지 않은 사건이나 우발적으로 일어난 사건을 뜻함.
Did you hear the news?
(그 뉴스 들었어?)
There was a terrible car accident last night.
(어제 밤에 큰 차 사 고가 있었데)
Because of the airplane accident several years ago, many people died.
(몇 년 전에 있었던 비행기 사고로 많은 사람들이 죽었다)
incident: 일어나기 쉬 운, 흔히 일어날 수 있는 사건을 뜻함.
To catch a cold is incidental to weak people in the winter time.
(겨울철에 약한 사람들이 감기에 걸리는 것은 흔한 일이다)
There are more incidents of cold and the flu. in weaker people during the winter season.
(겨울철에 더 약한 사람들은 감기나 독감에 걸리기가 쉬운 일이다)
event:(기억에 남는) 대 사건, 행사
I have planned a big event for my wife this wedding anniversary.
(나는 이번 결혼기념일에 아내를 위해 큰 행사를 계획하고 있다)
My company will have a big event when they will celebrate the 10th anniversary of the foundation.
(창립 10주년을 축하하기 위해 회사에서 큰 행사를 할 예정이다)

incident light : 입사광

adverse incident (유해사건)

incident report mechanism (사건보고 기전)

[航]incident wing 붙임각 날개

[상황설명] 바퍼트의 살해 사건을 맡은 키무라에게 코다에 대한 정보
를 얻은 것이 있는지 캐묻는 로퍼.
Roper : Eiko. What've you got on Korda?
(에이코. 코다에 대해서 뭐 좀 알아 냈어요?)
Kimura : We ran a search on relatives.
(코다의 친척들에 대해 조사를 했어요.)
He's got a cousin in town, Clarence Teal, small-time thief.
(코다에겐 시내에 사는 클래런스 틸이라는 사촌이 있어요.
좀도둑이죠.)
Last known address was on Pine Street.
(마지막으로 알려진 주소는 파인가예요.)
He moved a month ago.
(한 달 전에 이사했어요.)
We've got a couple of leads to check him on.
(그 자를 조사할 두어 가지 단서가 있어요.)
Roper : All right, did you check with D.M.V. about vehicle reg-
istration?
(좋아요. D.M.V에서 차량 등록에 관해서 조사를 했나요?)
* D.M.V (DMV): Department of Motor Vehicles의 약자로 '교통관리국'.
이 곳에서는 면허증 발급, 차량 등록 등의 업무를 맡는다.
Kimura : IT'S BEING FAXED OVER now.
(지금 팩스로 들어오고 있어요.)
Roper : How about the record room for any incident reports?
(사고 보고서에 관한 기록은 조사했어요?)
This guy could've been a victim.
(그 자가 희생자일 수도 있어요.)
We can get medical records.
(의료 기록도 얻을 수 있죠.)
Now, have somebody check with burglary detail, see if
they know him, and anybody..
(자, 누구한테 시켜서 강도 사건을 확인하도록 해요. 누군
가 그를 알고 있거나..)
Kimura : Look Roper, we've...
(이봐요, 로퍼, 우린..)
Sergeant: Inspector, Forensics on two.
(키무라 형사님, 법의학과에서 2번 전화요.)
Roper : And bars. Check with his neighbors and find out the kind
of bars he used to frequent.
(그리고 술집도 말이야. 클래런스 이웃을 조사해 보고 그가
자주 가던 술집을 알아봐.)
Kimura : Scott, WE'RE INTO IT.
(스콧, 우리도 열심히 하고 있다고.)

은 경제적 위기에서 벗어날 생각으로 사
이트 비를 개발하려고 했네.)
They've been planning it for years, but I've been ablt
to stop them up until now.
(몇 년 동안 계획을 세워 왔지만, 내가 지금까지 그걸 막아냈지.)
But a few weeks ago, a British family on a yacht cruise
stumbled across the island and their wee girl was injured.
(그런데 몇 주 전 한 영국인 가족이 우연히 요트 여행을 하
다 그 섬에 닿게 되었는데 어린 딸이 부상을 당했네.)
Oh, she's fine, she's find.
(그 앤 괜찮네, 괜찮아.)
But the board has used the incident to take control of
InGen from me.
(하지만 이 사회에서는 그 사건을 계기로 인젠의 경영권을
내게서 뺏어 가려고 하네.)
* InGen : International Genetic Technologies, Incorpora-
ted.의 약자
And now IT'S ONLY A MATTER OF TIME before this lost world
is found and pillaged.
(그 잃어버린 세계가 발견되어 약탈 당하는 건 시간 문제야.)

☞ 구사일생으로 목숨을 구한 포첸코 교수가 바비를 붙잡고 정부 최고
권력층 내에 반역자가 있다는 것을 알려 주려다가 총격을 당해 바비의
팔 안에 쓰러진다. 저격자는 바비의 목숨마저 노리고 뒤쫓아 오는데
이를 따돌린 바비는 제이크에게 전화를 한다.
Bobby: (핸드폰에 대고) This is not a joke!
(농담이 아니에요!)
They killed Yuri Pochenko.
(그들이 유리 포첸코를 살해했어요.)
Jake : Where are you? I'll come get you.
(어디에 있나? 내가 자네는 데리러 가겠네.)
Bobby: Meet me at the Georgetown Theater.
(조지타운 극장에서 만나요.)
Jake : Fifteen minutes.
(15분내로 가겠네.)
Bobby: Make it ten.
(10분으로 하세요.)
Jake : (부하들에게) I NEED A CAR AND EVERY MAN YOU CAN SPARE.
(차와 자네가 할애할 수 있는 모든 인원이 필요해.)
Saxon: Whoa, Whoa, Jake, let's not make a production out of this.
(워, 워, 제이크. 이 일로 큰 소동을 만들지 말게.)
Jake : The Special Assitant to the President says that he's been shot at.
(대통령 특별 보좌관이 총격을 당했다고 말하지 않소.)
Saxon: But this administration can't afford an incident like this.
(하지만 이 행정부는 이런 사건을 감당할 여력이 없소.)
Jake : HIS SAFETY IS MY CONCERN, sir.
(그의 신변 안전이 제 관심사입니다, 부통령 각하.)

[상황설명] 끝내 은행 강도인 얼에게 총을 겨눈 로퍼에게 기자들이 질
문을 퍼붓는다.
Female Reporter: You successfully negotiated nine times in the
past. What was different about this situation?
(당신은 과거에 아홉 차례나 성공적으로 협상을 했
었죠. 이번 경우는 뭐가 달랐습니까?)
Captain Solis : Please, please. Ladies and gentle men, the insp-


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 305 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)