영어학습사전 Home
   

in-law

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


cousin-in-law 〔k´∧zninl`o:〕 사촌의 남편(아내)(사촌 매부.사촌 처남등)

parent-in-law 〔p´ε∂r∂ntinl`o〕 의부, 의모, 시아버지, 시어머니, 장인, 장모

daughter-in-law : 며느리

father-in-law 시아버지, 장인

sisters-in-law 시누이, 올케, 처제

son-in-law 사위

stepmother-in-law 계모 시어머니

brother-in-law 매형, 처남, 시숙

father-in-law 계부; 시아버지

in-law 인척

sister-in-law 형수, 제수, 시누이

<가족 관계>
nephew 남조카
niece 여조카
cousin 사촌
grandparents 조부모
great grandparents 증조부모
aunt 숙모
uncle 삼촌
grandson 손자
granddaughter 손녀
great granddaughter 증손녀
daughter-in-law 며느리
son-in-law 사위
brother-in-law 처남, 매형
sister-in-law 처제, 시누이
mother-in-law 시어머니, 장모
father-in-law 시아버지, 장인
stepmother 새엄마
stepfather 새아빠
half-brother 이복형제, 이부형제

The husband's mother is the wife's devil.
⇒ Mother-in-law, and daughter-in-law, stormand hail.
남편의 어머니는 그 남편의 아내의 악마이다.
시어머니와 며느리는 비바람과 우박이다.

(4) 우리들은 우선 당신의 매부에게 편지를 써서 그분이 베풀어주신 후한 대접에 감사해야겠다.
→ 「우리들은 ~해야 하겠지요」는 We should + 동사의 원형/ We ought to + 동사의 원형으로 나타낼 수 있다.
→ 「우선」을 first또는 first to all로 해야 하며, at first 로 하면 잘못
→ 「매부」 brother-in-law
→ The first thing we should do is 다음에 원형 부정사나 to부정사를 써도 괜찮다.
ANS) The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.

She is startled to discover that even her prim sister-in-law is
familiar with, and enjoys parts of, 'The Rubaiyat',
그녀는 그녀의 새침한 시누이가 루바이야트(11세기 후반의 페르시아 시인 Omar Khayyam의
4행시)에 친숙하고 더러 즐긴다는 사실을 알고 놀란다
though naturally not the parts about drinking and loose living.
물론 술 마시고 방종한 생활을 하는 부분은 읽지 않겠지만.

De la Mole is furious,
데 라 모레는 펄펄 뛴다
for he had dreamed of giving his daughter to a duke,
그의 딸을 어떤 공작에게 주려고 생각했었기 때문이다,
but he consents to the marriage,
그러나 결혼을 승낙한다
and, to make Julien a little more acceptable as a son-in-law,
그리고 좀더 만족스러운 사위로 만들기 위해,
provides him with a private income, an army commission, and a minor title.
그에게 개인적인 수입과 장교의 지위와 작은 직함을 준다.

Rodion promptly quarrels with his prospective brother-in-law, and Luzhin,
in return, acts with such pompous arrogance that Dounia dismisses him.
로디온은 매제(妹弟)될 루즈힌과 즉각 싸우고, 루즈힌도 거드름을 피우며
오만하게 굴기 때문에 도니아는 그를 물리친다.

Instead of proposing to Kitty, as he is expected to do,
he falls in love with Anna Karenina, the sister of Kitty's brother-in-law.
기대했던 것처럼 키티에게 결혼신청을 하지 않고
키티의 올케 안나 칼레니나에게 반한다.

Pierre comes to suspect her of misconduct with Dolohov,
a dissolute friend of his brother-in-law, Anatole Kuragin.
피에르는 그녀가 그의 처남 아나톨 쿠라긴의 방탕한 친구 도로호브와
부정한 관계를 의심하게 된다.

When Natasha tries instead to elope with Anatole Kuragin, Pierre foils
his brother-in-law and shows Natasha how she has been duped by a married man.
나타샤가 아나톨 쿠라긴과 도망하려고 할 때, 피에르는
처남의 계획을 저지시키고, 나타샤가 유부남에게 속았다는 것을 알려준다.

She corrupts the Muffat family:
그녀는 무파 가문을 타락시킨다:
the count is her slave, the countess seeks consolation with other men,
the count's daughter is married off to one of Nana's old lovers,
and even the count's aged father-in-law winds up in her bed.
백작은 그녀의 노예이고, 백작부인은 다른 남자들과 어울려 위안을 찾고,
백작의 딸은 나나의 옛 애인 중 한 사람에게 시집보내지고,
백작의 늙은 장인도 그녀의 침대에서 끝장이 난다.

Blanche attempts to remain bright, gay, and ever the charming hostess,
but all her confidence collapses when Stanley gives his sister-in-law
a birthday present: a one-way bus ticket back to Laurel.
블랑쉬는 밝고, 명랑하고, 매혹적인 호스테스의 위치를 유지하려고 애쓰지만,
스텐리가 처형에게 생일선물로 로럴행 편도 버스표를 주자
그녀의 자신감은 일시에 무너진다.

3.My mother-in-law will be very pleased.
be pleased는 '기뻐하다'라는 뜻이다.'시어머니께서 기뻐하실 거예요'

그분이 저의 형부(매형)입니다.
He is my brothe-in-law.
= He is my sister's husband.
그분은 저의 시어머니(장모)입니다. He is my mother-in-law.
그분은 저의 시아버지(장인어른)입니다. He is my father-in-law.
그분은 저의 형수님(시누이)입니다. He is my sister-in-law.

meddlesome 참견하기 좋아하는 (interfering)
He felt his marriage was suffering because of his meddlesome mother-in-law.

He felt his marriage was suffering because of his meddlesome mother-in-law.
그의 결혼 생활은 간섭 심한 장모 때문에 힘들었다.

During a visit to my son and daughter-in-law in Orange, Texas,
I commented on some items for sale there that weren't available In the small Colorado town where I lived.
Stan and Denise later presented me with several things I had admired, but they refused reimbursement.
Before I left for home, I put a check into a kitchen cabinet.
Back in Colorado, I got a phone call from Stan.
I insisted that they keep the money, but he said they'd never cash the check.
“Besides, Mom,” my son added, “you forgot to sign it.”
Texas주의 Orange에 사는 아들과 며느리를 방문하는 동안에
나는 내가 사는 작은 Colorado 주에서 구할 수 없지만 그곳에서 판매되고 있는 어떤 품목들에 대해 평을 했다.
Stan과 Denise는 나중에 내가 감탄을 했던 몇 가지를 나에게 사주었지만 내가 돈을 갚는 것을 거절했다.
집으로 떠나기 전에 나는 부엌 찬장에 수표를 집어넣었다.
Colorado로 돌아왔을 때 나른 Stan으로부터 전화 한 통을 받았다.
나는 그들이 그 돈을 가지라고 고집했지만 그는 그 수표를 결코 현찰로 바꾸지 않겠다고 말했다.
“게다가, 엄마, 엄마가 수표에 서명을 하는 것을 잊었어요.”하고 아들이 덧붙여 말했다.

Today my teen-age son, my mother-in-law and I were seated in a restaurant enjoying our noon meal.
오늘 나의 열살난 아들과 장모와 함께 점심을 먹으며 식당에 앉아 있었다.
We heard a beautiful resonant voice reading aloud in the booth next to ours.
우리는 옆자리에서 아름답고 낭랑한 목소리를 들었다.
We smiled and decided that some young student was practicing for a college play.
우리는 미소를 지으며 어떤 젊은 대학생이 학교 연극 연습을 한다고 생각했다.
When the reader got up to leave, he had to pass our table.
그가 떠나려고 일어섰을 때, 우리 자리를 지나갔다.
With much patience and kindness, he led an elderly lady who was blind ― and obviously delighted with his oratory.
인내심이 많고 친절하게도 그는 눈이 먼 노파를 모시고 갔다.
그리고 그 노파은 분명 그의 말로 기뻐했다.
She was using a walker which he held as he struggled to help her into her coat.
그 노파는 자기에게 코트를 힘들여 입힐 때 그가 들고 있는 지팡이를 사용했다.
We watched as he escorted the smiling woman out like a knight with his lady.
우리는 그가 노파를 기사처럼 안내해 가는 것을 지켜봤다.
My mother-in-law broke our reverie by saying, "We have just seen a son who loves his mother."
내 장모는 우리의 몽상을 깨뜨렸다.
"우리는 어머니를 무척 사랑하는 아들을 보았어,"라고 말하면서.
What a lesson for all of us about how to treat others, especially those who require extra patience and care.
특히 인내와 보살핌을 더욱 필요로 하는 사람들을 어떻게 다루는가에 대한 우리에게 주는 얼마나 좋은 교훈인가.

One evening, my sister-in-law's family decided that they would fly the American flag
every day instead of just on special days. The next morning they carried out
that decision.
Soon after the flag was placed in the bracket on the porch, there was a knock on the
front
door. When my sister-in-law answered it, she found the mailman standing there. Pointing
to the flag, he asked, "Why is the flag flying today?"
After listening to the explanation, the mailman walked away saying, "Thanks. I just
wanted to make sure I wasn't working on my day off."
어느날 저녁, 우리 시누이댁에서는 미국기를, 특별한 날에만 달 게
아니라, 날마다 달기로 결정했다. 그 다음 날 아침에 그들은 그 결정을
실천에 옮겼다. 현관에 있는 받침대에 기를 꽂은 뒤에 곧, 현관 문에
노크 소리가 났다. 우리 시누이가 문간에 나가보니, 우편 배달부가
서있었다. 기를 가리키면서, 그는 물었다, "어째서 오늘 기가 날리고있죠?"
설명을 들은 뒤에, 우편배달부는 걸어서 떠나면서 말했다. "감사합니다.
다만 휴일에 제가 근무하고있는 게 아닌지 확인해보고 싶었을 뿐입니다."

My mother-in-law and I were discussing a promotion we hoped my husband,
Jerry, would get. "He's one of the best people they have," she said.
"He works hard, is dependable and doesn't get sick."
"That's right," I agreed. "During the two years we've been married,
he has been ill only twice."
"And Jerry was never sick before that!" my mother-in-law added.
시어머니와 함께 남편 제리가 승진하게 된 것에 관해 이야기하고 있었다.
"그 애는 회사의 최우수 사원 중 하나야." 시어머니가 말했다. "열심히 일하고,
믿음직스럽고, 병도 안나."
"맞아요." 내가 동감했다. "우리가 결혼한 2년 동안 아픈 적은 두 번 뿐이었어요."
"그 전에는 제리가 아픈 적이 없었지." 시어머니가 말을 이었다.

그의 사위는 병에서 완전히 회복했다.
His son-in-law completely recovered from his illness.

1분만 더 빨리 떨어 졌더라면 우리 장모의 머리에 맞았을텐데.
If it was a minute sonner it would have hit my mother-in-law.

brother-in-law 자매의

mother-in-law 장모,시어머니

sister-in-law 의자매,형수

son-in-law 사위,양자

Mama Solis.
어머님
What are -- what are you doing here?
여기서 뭐, 뭐, 뭐하세요?
I came to visit my son and daughter-in-law.
아들이랑 며느리를 보러왔지
What does it look like?
뭐하는것처럼 보이니?
Does Carlos know you're coming?
카를로스도 아나요?
No. He likes to be surprised.
아니, 놀래켜주고 싶다

Excuse my daughter-in-law. She's very fulfilled.
용서하구려, 어찌나 자신감이 넘치는지
So he just blew you off?
그냥 널 거절했다고?
I told him another man asked me out.
다른 남자가 데이트신청을 한건
It was the perfect opportunity for Mike to be jealous, and nothing.
충분히 질투할만한 기회아니니? 근데 무반응 이더라
Did you bat your eyes?
눈빛을 보내긴 한거야?
You know, it doesn't work if you don't bat your eyes.
눈빛을 제대로 안줬다면 날 샌거지
Honey, I batted everything that wasn't nailed down. I'm telling you, nothing.
눈빛이고 뭐고 할 수 있는건 다 했지만 아무일도 없었대두
Oh, thanks.
고마워

Gabrielle!
가브리엘!
Damn it!
빌어먹을
The virgin gave it up already?
벌써 유혹당한 거야?
I want you so bad.
만나고 싶어 미치겠어요
When can I see you again?
언제 만날 수 있어요?
Tomorrow.
내일
Meet me at the front entrance of the mall after school.
학교 끝나고 쇼핑몰 정문에서 만나자
What about your mother-in-law?
시어머니는 어떻게 하고요?
Don't worry.
걱정마
I'll think of something.
생각해 놓은게 있으니까

I'm telling you, I don't know where that blouse came from.
이 블라우스가 왜 여ƒ…는지 모르겠다니까요
Security?
경비원?
All right, keep your stupid blouse.
좋아요, 블라우스 가져가요
I'm going to have to find my daughter-in-law.
난 며느리를 찾아 봐야 하니까
Don't touch me.
손 대지 말아요
Don't you dare touch me!
감히 어딜 손대!
Ma'am, you're going to have to come with us.
저희랑 가셔야겠습니다
Get your hands off me!
그 손 치워!
Gabrielle!
가브리엘!

Suburbia is a battle ground,
교외는 전쟁터죠
an arena for all forms of domestic combat.
가정속의 모든 전투가 벌어지는 현장이죠
Husbands clash with wives,
남편과 아내가 충돌하고
parents cross swords with children,
자식과 부모가 검을 맞대고
but the bloodiest battles often involve women
그러나 가장 피비린내 나는 전투는 며느리와
and their mothers-in-law.
시어머니 사이의 전쟁이죠

The war for control of Carlos began the night he proposed,
카를로스에 대한 주도권은 프로포즈 때부터 시작됐고
and Gabrielle had been losing ground to Juanita ever since.
가브리엘은 연패를 거듭해왔죠
From the prenuptial agreement,
마지못해 싸인한
which she reluctantly signed...
혼전계약서에서 부터
to the selection of wedding music she despised...
그녀가 경멸하는 웨딩음악까지
to the color of the house paint she hadn't wanted,
원치 않는 색으로 집을 칠할때까지
Gabrielle had suffered one defeat after another.
가브리엘은 연패행진으로 괴로웠죠
And now that Juanita suspected her daughter-in-law of having an affair,
이제 시어머니는 그녀가 바람을 피고 있다 의심하고 있죠
it had become increasingly apparent in this war...
이 전쟁에서 점점 더 분명해지는 한 가지는
No prisoners would be taken.
포로를 두지 않는다는 거죠

I must say, I'm jealous of how much time you two spend together.
두 분이 함께 시간을 보내시는게 얼마나 부러운지 몰라요
My mother-in-law would never want to hang out with me all day.
저희 어머님은 한번도 저랑 하루종일 계신적이 없거든요
She sounds nice.
좋은 분인가봐

Well, a lot of good it does me, with your mother-in-law following you around all the time.
시어머니가 맨날 따라다니시니까 너무 부담스러워요
Look, maybe we should just cool it for a while.
잠깐 떨어져 있는게 좋겠어요

Juanita was now more convinced than ever that her treacherous daughter-in-law was having an affair,
아니타는 이제 자길 배반한 며느리가 바람을 피우고 있다는 확신이 강해졌지만
but the question remained,
아직까지도 모르겠는 건 바로
with whom?
그 상대였죠
And suddenly...
그러다 갑자기...
Juanita remembered it wasn't the men Gabrielle talked to that she had to worry about.
아니타는 가브리엘이 정말 걱정하는 남자와는 얘기를 하지 않을거란 사실이 기억났죠

- Yeah. - It's me.
-네 -나야
Don't turn around. My mother-in-law can see you.
돌아보지마, 우리 어머님이 볼지도 모르니까
I hate that she's always watching us.
늘 보고계셔서 짜증나요
So meet me at the motel in an hour?
한 시간 후에 모텔에서 만날까?
John?
존?
Uh, I've got plans.
저, 약속이 있어요
So cancel.
그럼 취소해

DEAR ABBY: This is in response to "Hurt Bride in Texas," who
was upset because her future *sister-in-law "selfishly"
became *pregnant after agreeing to be a *bridesmaid in her wedding.
▲ sister-in-law: the sister of one's husband or wife.
시누이, 올케, 처제(형)
▲ pregnant: having an unborn child in the body: 임신한.
▲ bridesmaid: a maid of honor: 신부 들러리
이 편지는 자기 결혼식에서 시누이 될 사람이 신부 들러리를
하기로 했놓고 "이기적이게도" 임신을 하여 화가 났다는 "Hurt
Bride in Texas,"라는 분에 대한 답변입니다.

have got it made: (informal) 성공과 돈, 그리고 안락한 생활을
보장해 주는 이익을 얻다.
Mark is going to marry into a wealthy family, and his
father-in-law is giving him voting shares in the company. So
he's got it made!
(마크는 부자집 가문과 결혼을 할 거야. 그리고 그의 장인은
그에게 회사의 주식을 줄 거래. 그러면 그는 횡재한 거지!)

만일 해당 자금이 정경심씨의 돈이라는 사실이 밝혀지면 처남을 내세워 차명보유를 했다는 비판을 피해갈 수 없다.
If it turns out that the funds are Chung Kyung-shim's money, he cannot avoid criticism that he held them under the name of his brother-in-law.

아들부부 중 며느리가 2월 4일부터 잔기침 증상이 있다고 하여, 우선 격리조치 후 검체를 채취하고, 현재 역학조사가 진행 중이다.
It is said that the daughter-in-law among the sons and wives has symptoms of small coughs from February 4 and firstly, samples were collected after isolation, and epidemiological investigations are currently underway.

A씨의 시부모는 울산에서 코로나19 확진을 받았으며 열흘 전 광양에서 하룻밤을 잔 것으로 알려졌다.
A's parents-in-law were confirmed to be COVID-19 in Ulsan and reportedly slept for a night in Gwangyang 10 days ago.

더군다나 앞서 승현의 아버지는 용종이 발견돼 큰 병원에서 수술까지 했었던 가족력이 있기에 그의 아내는 시동생 승환도 꼭 함께 검진을 받았으면 좋겠다고 강력하게 권유했다.
Moreover, Seung-hyun's father had a family history of having surgery in a large hospital after the polyp was found, so his wife strongly recommended that her brother-in-law Seung-hwan should also have a checkup.

경남도에 따르면 이 남성은 최근 대구에 거주하는 신천지 교인인 처제가 방문해 아내와 함께 저녁을 먹었으며 처제가 하룻밤을 자고 대구로 돌아갔다고 진술했다.
According to Gyeongsangnam-do, the man stated that his sister-in-law, a Shincheonji member living in Daegu, recently visited and ate dinner with his wife, and that his sister-in-law went back to Daegu after sleeping overnight.

이 여성과 접촉한 119 소방대원 2명은 자가격리 중이며, 아들 2명과 며느리 2명 등 모두 4명은 음성 판정을 받고 자가격리 중이다.
Two "119" firefighters who came in contact with the woman are in self-isolation, and two sons and two daughter-in-law of theirs tested negative and are in self-isolation.

코로나19에 감염돼 병원에 입원 중인 티첸의 사위 필립은 코로나19를 이겨낸 장모가 모든 코로나19 확진환자에게 좋은 자극이 되고 있다고 전했다.
Titchen's son-in-law Philip, who has been hospitalized since being infected with COVID-19, said that the fact that her mother-in-law has beaten the virus is a good stimulus to all patients with COVID-19.

부부싸움을 하다 흉기를 휘둘러 아내와 아들을 살해하고 딸을 중태에 빠뜨린 채 달아난 50대 가장의 행방이 묘연하다.
The whereabouts of a 50-year-old father-in-law who wielded a weapon while fighting with his wife, killed his wife and son, and fled after putting his daughter in critical condition are unknown.

결국 처제는 나흘 후 국내 20번째 환자로 확진됐다.
Eventually, the sister-in-law was confirmed as the 20th patient in Korea 4 days later.

보건당국은 중국 방문이력이 없는 25번 환자가 아들 며느리 부부에게서 감염된 것으로 보고 있다.
The health authorities believe that the 25th patient, who has never visited China, was infected by his/her son and daughter-in-law.

부부는 지난 3일부터 기침, 발열 등의 증세가 있어 인근 약국 등을 방문했으며, 며느리 B씨가 확진 판정을 받은 뒤에는 자가격리 상태에 있었다.
Since the 3rd, the couple has visited nearby pharmacies due to symptoms such as coughing and fever, and after their daughter-in-law, Ms. B, tested positive, they were in a self-quarantine state.

경남 사천에서 치매 시모와 지역 노인들을 봉양한 김행자씨는 '가족화목상'을 받았다.
Kim Haeng-ja, who had been caring for mother-in-law with dementia and local elderly people in Sacheon, Gyeongsangnam Province, received the "Family Harmony Award."

추가 확진자는 최근 창원을 방문한 대구거주 처제가 확진 판정을 받자 지난 24일 창원보건소 선별진료소를 찾아 검사를 받고 확진 판정을 받았다.
The additional confirmed patient visited a screening clinic at the Changwon Health Center on the 24th and tested positive after his sister-in-law was confirmed who recently visited Changwon.

특히 이 환자는 능동감시 기간 중 함께 식사를 한 처제가 20번째 환자로 확진 판정을 받으면서 자가격리 수칙을 어겼다는 논란에 휩싸이기도 했다.
In particular, the patient was embroiled in a controversy that his sister-in-law, who had eaten together during the active monitoring period, violated the self-isolation rules when she was confirmed to be the 20th patient.

이날 조이서는 장가의 사외이사를 해임시키고 자신이 그 자리에 앉기 위해 밤낮없이 일했지만, 주주총회 당일 과로로 쓰러져 병원에 입원하였다.
On the same day, Joycer dismissed her father-in-law's outside director and worked day and night to take the position, but she collapsed from overwork and was hospitalized on the day of the shareholders' meeting.

아들 또는 며느리가 젊고 건강상태가 좋다면 바이러스에 먼저 노출됐지만 25번 환자보다 늦게 발병할 가능성이 있다는 설명이다.
It is explained that if the son or daughter-in-law is young and in good health, he or she was exposed to the virus first, but there is a possibility that the onset is later than that of the 25th patient.

이날은 대구 처제가 코로나19 확진 판정을 받은 사실을 본인이 인지하게 된 날입니다.
This is the day when he realized that his sister-in-law in Daegu was confirmed positive for COVID-19.

구청은 A씨와 함께 거주하던 A씨의 아내와 인근에 거주하는 딸과 사위, 손자는 모두 자가 격리 중이라고 전했다.
The gu office said that A's wife, who lived with A, his daughter and the son-in-law who lived in the vicinity, and grandson are all in self-quarantine.

시어머니가 할 수 있는 건 '쪼그려 앉아 힘을 주라'는 독려와 부축, 기도가 전부였다.
All the mother-in-law could do was encourage as "'sit down and give strength," support, and pray.

이 남성은 처제가 확진 판정을 받았다는 소식을 전해 듣고 지난 24일 자진해 검사를 받고 창원경상대병원으로 이송됐다.
The man was voluntarily tested and transferred to Changwon Gyeongsang University Hospital on the 24th after hearing that his sister-in-law had been confirmed to have been diagnosed.

태안군에 따르면 지난 23일에서 27일 사이 6번째 확진자와 밀접 접촉자인 딸과 사위는 내달 10일까지 자가 격리된다.
According to Taean-gun County, the daughter and son-in-law, who are in close contact with the sixth confirmed patient between the 23rd and 27th, will be self-quarantined until the 10th of next month.

단원구 와동에 거주하는 70대 부부로 지난 5일 군포시에서 확진 판정을 받은 40대 여성의 시부모다.
A couple in their 70s living in Wadong, Danwon-gu, are parents-in-law of a woman in her 40s who was confirmed to have been diagnosed in Gunpo City on the 5th.

회의에서는 형사2부 미제 사건 수가 최고치를 찍었다며 조민호 부장에게 핀잔을 들었고, 설상가상으로 시어머니로부터 아이가 열이 난다는 전화까지 걸려오자 그야말로 '멘붕'이 됐다.
At the meeting, she was scolded by Director Jo Min-ho, saying that the number of unsubmitted cases in the 2nd criminal division was the highest. To make matters worse, when a phone call from her mother-in-law that the child has a fever, it really became a "mental breakdown".

이 어린이는 자가격리 수칙 위반 논란이 일었던 15번 환자의 처제, 즉 20번 환자의 딸이다.
The child is the daughter of the sister-in-law of the 15th patient, the daughter of the 20th patient, who was under controversy for violating the rules of self-isolation.

지난 주말 아기를 보러 온 시부모님께선 두 분 모두 마스크를 착용하지 않고 계셨기 때문이다.
Because the parents-in-law who came to see the baby last weekend weren't wearing masks.

그는 증상이 발생한 1일 선별진료소 방문 전에 처제의 집으로 가 점심을 먹었고, 처제는 나흘 뒤 확진됐다.
He went to his sister-in-law's house to have lunch before visiting the screening clinic on the 1st when the symptoms occurred, and the sister-in-law was confirmed four days later.

Jerry: So WHAT'S THE BIG DEAL?
(그래, 뭐가 그리 큰 문제야?)
Lucy : What's the big deal?
(뭐가 큰 문제냐구요?)
Jerry, they think that I'm their future daughter-in-law.
(제리, 그들은 제가 장래의 며느리라고 생각해요.)
And the grandmother, she got this heart thing.
(할머니는 심장병이 있어요.)
If I told her the truth, she'd gonna have a heart attack,
she'd gonna die and IT'S GONNA BE ON MY HEAD.
(제가 만약 진실을 말한다면, 그녀는 심장마비를 일으켜 죽을
것이고, 그건 제 책임이 될 거란 말이예요.)
Jerry: Well then, go along with it.
(그렇다면, 거기 맞추어서 행동하면 되잖아.)
When Peter comes out of the coma, the family will be so
happy, they won't care that you lied to them.
(피터가 혼수상태에서 깨어나면, 가족들은 너무 기뻐서 네가
거짓말한 것도 상관하지 않을거야.)
They'll probably even thank you for it.
(아마 그들은 심지어 네게 고마와 할 걸.)

☞ 크리스마스 날 양 도둑들이 호겟씨의 양들을 훔쳐가는 광경을 목격
한 베이브는 이를 호겟씨에게 알려준다. 덕택에 양 떼의 반을 건진 호
겟씨는 이때부터 베이브에게 남다른 관심을 갖게 된다....
Son-in-law: THESE ACCOUNTS ARE A REAL WORRY, Arthur.
(이 수지 계산이 정말 걱정입니다, 아서.)
Every month your expenditure is greater than your income.
(매달 당신의 지출이 수입보다 많아요.)
It's eating up your reserves the whole time.
(계속 당신의 저축을 갉아먹고 있어요.)
YOU NEED TO MODERNIZE. Get some sort of cash flow going. I mean....
(현대화 할 필요가 있어요. 어떤 종류의 현금 유입을 만
들어야 해요. 제 말 뜻은...)
You're still using a horse and cart, for god sakes... Dad?
(세상에나, 아직도 말과 수례를 이용하고 있잖아요?.. 아버지?)
Hoggett : (창밖을 보며) Funny, that.
(저거, 이상하군.)
Son-in-law: What?
(뭐가요?)
Hoggett : Those chickens, that pig.
(저 닭들, 저 돼지.)
(베이브는 모이를 쪼아 먹고 있는 갈색 닭들과 흰 닭들을
끼리끼리 모아 놓았다.)
Son-in-law: What's the pig got to do with anything?
(돼지가 무슨 상관이 있어요?)
* what's = what has

Last time we talked about the son's roles in the traditional Korean family.
Today we will be discussing the role of a womam which is considerably
different from that of a son.
우리가 지난 시간에는 전통 한국 가정에서 아들의 역할에 대해서 이야기를 했습니다.
오늘은 아들의 역할과는 거리가 먼 딸의 역할에 대해서 알아 보도록 하겠습니다.
The primary difference between a son and a daughter is that a
daughter would have to leave her family and move into her husband
family once she gets married.
아들과 딸의 가장 큰 다른 점은 딸은 결혼 후에 가정을 떠나서 남편의
가정으로 들어가야 한다는 것이지요.
So when she gets married she is referred to as '시집가다' or literally
going to the in-law's house.
그래서 여자가 결혼을 하면 '시집가다' 라고 표현을 하는데 이것은 시댁으로
들어간다는 그런 말이지요.
If she gets married to the '장남' she would move into the '큰 집'
whereas if she marries one of the younger sons their living arra-
ngements would depend on the family's situation.
만약 장남에게 시집을 가게 되면 큰 집으로 들어가야 하는 반면에 작
은 아들에게 시집을 가게 되면 시댁의 형편에 따라서 사는 집이 달라지지요.
But one thing for sure is that once the daughter gets married
she ends up permanently leaving her natal family.
하지만 확실한 것은 일단 딸이 결혼하게 되면 딸은 영원히 자신의 가
정을 떠난다는 개념을 과거에 가졌지요.
Therefore she literally becomes an outsider to her natal family
as well as to her husband's family because she is of a different
descent.
여자는 문자 그대로 자신의 가정뿐 만 아니라 남편의 집안에서부터 외
부인이 되는데 그것은 다른 혈통을 가지고 있기 때문이지요.
But usually the birth of her first child strengthens her relatio-
nship with the husband's family.
그런데 보통 첫 아이의 탄생은 남편의 가족과 유대를 강하게 하지요.
Because if the newborn happens to be a male it would ensure the
family's continuity for another generation.
왜냐하면 아이가 남자일 경우는 남편 집안의 대를 확실하게 이어주는
일이기 때문이지요.
A husband and a wife have different roles in a household.
남편과 아내는 가정 내에서 각기 다른 역활을 가지고 있지요.
Traditionally the wife's role would be to take care of the family
within the boundaries of her home whereas the husband's role would
be achieved outside the boundaries of his home.
전통적으로 아내의 역활은 가정의 테두리 안에서 가족들을 보살피는 것
이고 남편은 가정 밖에서 그의 역활을 하는 것이지요.
The husband is considered to be the head of the family and is regarded
as the source of authority.
남편은 가정의 우두머리가 되고 가정 내의 권위의 우두머리가 됩니다.
It is expected that children respect and obey the wishes of their
parents while it is also expected that the parents treat the members
of the family in a fair manner.
아이들은 부모님을 존경하고 뜻에 따르고 부모님은 가족들 모두에게
올바른 방식으로 대해 주어야만 되지요.
Deference to superiors and elders is definitely present in a household
and order is maintained through this deference and obedience.
선배나 연장자에 대한 존경심은 가정 내에서 분명히 존재하고 이런 공
손함과 존경으로 가족내의 질서는 유지됩니다.
So children would obey their parents the wife the husband the younger
sibling the older and so forth.
그래서 아이들은 부모님에게 또 아내는 남편에게 손 아래 형제들은 손
위 형제들에게 복종을 하게 되지요.
All this is derived from filial piety one of many confucian virtues.
그런데 이러한 모든 것은 유교의 효에서 나온 것 입니다.
The large extended family is becoming less and less common during
the more recent years but the roles and relations within the family
remain largely unchanged.
거대 확대 가족은 최근에 들어서서 복잡해서 줄어들고 있지만 가족 내
에서의 역활과 그리고 관계들은 대부분 바뀌지 않은 채 있습니다.

D. Relationship (친족 관계)
1. parents
2. nephew,niece
3. aunt,uncle
4. cousin
5. mother-in-law, father-in-law
6. daughter-in-law, son-in-law
7. brother-in-law, sister-in-law
8. relative


검색결과는 78 건이고 총 488 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)