영어학습사전 Home
   

in those days

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


(2) 처음으로 책을 고른다고 하는 쑥스러움에 책방 안에 있는 사람들 모두가 자기를 보고 있는 것 같은 느낌이 들었다.
1) 처음으로: for the first time
2) 스스로: for myself; by myself
3) 보고 있다: be gazing at ~; be looking (fixedly) at
→ 「쑥스러움」은 번역하기에 상당한 연구가 필요한 표현이다. 보통 「쑥스러움」이라고 하면 「너무 드러나서, 부끄럽다, 어색하다」라는 의미인데 이 문제문에서는 「~에 자신이 생기다」로 표현하는 쪽이 좋다.
- 그녀는 선생에게 조금만 칭찬을 들으면 금방 수줍어한다.
She is delight and proud whenever her teacher praises her.
- 별것 아닌 일에 톰은 금방 자신만만해 진다. Tom gets elated over trifling matters.
- 그때가 그의 가장 화려한 시대였다. Those were the days when he felt extremely proud of himself.
ANS 1) I was delighted and proud that I had chosen a book all by myself for the first time, and I felt as if all the people in the bookstore were looking at me.
ANS 2) I got elated because I had for the first time chosen a book for myself, which made me feel as if everybody in the bookstore were gazing at me.

I'll drop by one of these days. 언제 한번 들를게.
* one(some) of these days는 some time soon (언제인지는
모르지만 곧)이란 뜻이다. '들르다'는 말은 drop by 대신
drop in 또 stop by나 stop in을 써도 좋다. 미국사람들은
one of those things란 말도 잘 쓰는데 이것은 '그것들 중의
하나'란 뜻도 되지만 '흔히 있는 일' 또는 '대수롭지 않은 일'
또는 '어쩔 수 없는 일'등의 뜻이다. That will be the day란
말도 미국인들이 즐겨 쓰는 말인데 이것은 '저것이 그날이
될 것이다'란 말이 아니라 It will never happen.
'그랬으면 얼마나 좋겠느냐?'는 말이다.

In those days, a dollar was an appreciable sum and was not to be spent lightly.
그 당시 1달러는 상당한 액수의 돈이어서 가볍게 써버릴 수가 없었다.

In those days, many women were trying to work as pilots.
But they faced a lot of competition from all of the male pilots who were looking for work.
And it was still socially unacceptable for women to fly planes.
Many of these women decided that the only way they could become working pilots was by starting their own businesses.
They went into barnstorming, often as performers first, and then working pilots later.
It was a hard life and a dangerous one.
But some of them were successful.
그 당시 많은 여성들이 조종사로 일해 보려고 애를 썼다.
그러나 일자리를 찾고 있던 모든 남성 비행기 조종사들과 치열한 경쟁을 벌여야 할 처지에 놓였다.
그리고 그 때만해도 여성들이 비행기를 조종하는 일이 사회적으로 용인되지 않았다.
이에 많은 여성들은 그들 자신의 사업을 벌이는 것만이 직업 조종사가 될 수 있는 유일한 방법이라고 판단했다.
그들은 곡예비행을 하게 되었는데 처음에는 종종 사람들에게 보여주기 위한 곡예비행을 하다가 나중에는 직업적인 조종사로서 곡예비행을 하였다.
그 생활은 힘들고 위험했다.
그러나 그들 중 일부는 성공했다.
*barnstorming: 곡예비행

In the mid-sixties, a lawyer made an agreement to give some money every month to an old lady in her seventies.
After she died, he would then live in her apartment.
This contract seemed beneficial to both of them.
As for the old lady, she received a fixed amount of money from him monthly.
And as for the lawyer, he would obtain the apartment without paying a large amount of money at one time.
Besides, he thought that she would die before long considering the average life expectancy.
In those days, it was about 70.
However, she lived to be 122 years old.
He had given money to her for 30 years, but he died in advance of her.
1960년대 중반에 한 변호사가 70대의 어떤 노파에게 매월 얼마간의 돈을 지급하기로 했다.
조건은 노파가 죽은 후에 그녀의 아파트에 자신이 사는 것이었다.
그 계약은 두 사람 모두에게 유익한 것처럼 보였다.
노파 입장에서는 매월 일정액의 돈을 받을 수 있고, 변호사 입장에서는 한꺼번에 많은 돈을 지불하지 않고도 아파트를 얻을 수 있다는 것이었다.
게다가, 변호사는 당시의 평균수명이 70살이라는 점을 고려해봤을 때, 머잖아 그녀가 죽을 것이라고 생각했다.
그러나 그 노파는 122살까지 살았다.
변호사는 30년 간 노파에게 돈을 지불했으나 노파보다 먼저 죽었다.

In the Solomon Islands in the south pacific, some villagers practice a unique form of logging.
If a tree is too large to cut down with an ax, the natives cut it down by yelling at it.
Woodsmen with special powers creep up on a tree just at dawn and suddenly scream at it at the top of their lungs.
They continue this for thirty days.
The tree dies and falls over.
The theory is that the shouting kills the spirit of the tree.
According to the villagers, it always works.
남태평양 솔로몬 군도에 있는 몇 마을에서는 나무를 베는데 독특한 방법을 사용했다.
나무가 너무 커서 도끼로 자를 수 없을 때, 원주민은 소리를 질러 나무를 베어 쓰러뜨렸다.
특별한 힘을 가지고 있는 나무꾼들이 새벽에 나무 위로 올라가서 갑자기 목청껏 소리를 지른다.
그들은 30일 동안 이러한 일을 계속한다.
나무는 죽어 쓰러진다.
그 이론은 소리를 지르는 것이 나무의 영혼을 죽인다는 것이다.
마을 사람들에 따르면, 이 방법은 언제나 효과가 있었다.
Ah, those poor naive innocents.
Such strangely charming habits of the jungle.
Screaming at trees, indeed.
How primitive.
Too bad they don't have the advantages of modern technology and the scientific mind.
아 정말 순진무구한 사람들.
참으로 희한한 주문을 거는 밀림의 관습.
정말로 나무에 소리나 질러 대다니.
얼마나 원시적인가.
현대 기술의 이점과 과학적 사고를 가지지 못하다니 정말 안됐다.

What will life be like without our friends?
친구가 없다면 인생은 어떠할까?
Some have many friends, some have few, but it is difficult to find a person with no friends at all.
어떤 사람은 친구가 많고 어떤 사람은 친구가 조금밖에 없다.
그러나 친구가 전혀 없는 사람을 찾기란 어려운 일이다.
Much of our life, both in our younger days and when we are grown up, is spent with others, so that to have no friends is unthinkable.
우리가 젊을 때나 나이가 들어서나 인생의 대부분은 다른 사람들 속에서 보내게 된다.
그래서 친구가 없다는 것은 생각할 수 없다.
Though we cannot all be friends, those who are not our friends are not always enemies.
비록 우리 모두가 친구가 될 순 없을지라도 친구가 아닌 사람 모두가 적인 것은 아니다.
We have a feeling of friendship towards some which we cannot have towards others.
우리는 다른 사람에게는 가질 수 없는 우정과 같은 것을 어떤 이들에게는 가질 수 있다.
That is nature and it cannot be changed.
이것은 천성적이며 바꿀 수 없는 것이다.

To get ahead in the world, that was extremely difficult in those days.
출세하는 것, 그것이 그 시절에는 지극히 어려웠다.

And the people's affection for Washington shows in more indirect circumstances
still-in those quiet, unguarded moments visitors and residents as well set aside
words like access and power and amble among the monuments as subconscious
patriots. Children are more demonstrative. They shout up at Lincoln's capacious
ears, or take the Capitol three steps at a clip, acting as if they owned the place.
They cannot take the Capitol these days. Piles of wood lie on the steps, where
workmen are (hammering together) the viewing stands for the Inauguration.
그런데 사람들의 워싱튼 시에 대한 사랑은 아직도 더 간접적인
상황속에서 나타난다-즉 조용히 그리고 허심탄회하게 이 도시를 방문하는
사람들과 이 곳 주민들이 다같이 권력에 대한 배경이라든지 권력 따위의
얘기를 집어 치우고 자기도 모르게 애국자가 되어 이 도시의 기념비 사이를
한가로이 거니는 순간에 말이다. 어린이들은 더욱 노골적이다. 이들은 링컨의
커다란 귀를 보고 고함을 치거나 국회의사당 계단을 한꺼번에 세 개씩 뛰면서
마치 이곳을 소유한 것처럼 행동한다.
어린이들이 요즈음에는 의사당 계단에서 그렇게 뛰어다닐 수가 없다.
계단에 목재를 쌓아놓고 인부들이 대통령 취임식을 위한 관람대를 만들고
있기 때문이다.
* unguarded: 자신에 대해서 경계하지 않는, 허심탄회한.
access: 문자 그대로는 '접근'을 의미하는데, 여기서는 "그가 빽이 든든한 사람이다"에서
"빽"과 같은 뜻을 갖고 있다.
clip: a rapid pace 빠른 걸음.
hammer together: 해머로 쳐서 조립하다.

He was a man of such striking ugliness that people turned to look after
him in the street. He never made the slightest effort to improve his
appearance, to the end of his days remaining careless in dress.
He was from the backwoods―and to the last, even when he rose to high
position, his manners remained those of the backwoods.
He invariably told the wrong stories; and everywhere he looked out of
place. His birth was lowly. No one could have started lower; no one
could have risen higher. He was Abraham Lincoln himself.
그는 너무나 못생겨서 사람들은 거리에서 그를 다시 한번 돌아봤다. 그는
외모를 개선하는데 조금도 노력하지 않았고 죽는 날까지 의상에 소홀했다.
그는 벽촌 출신이었고 가장 높은 지위에 올랐을 때도 시골뜨기 티를 그대로
간직했다. 그는 항상 엉뚱한 이야기를 했고, 어디에서나 어색했다.
그는 지체가 낮은 집안에서 태어났다. 그는 누구보다 낮은 곳에서 출발했지만
누구보다 높은 위치에 올라섰다. 그는 다름 아닌 에이브라함 링컨이었다.

During the Second World War, Winston Churchill was the British Prime Minister.
One day he had to go to the British Broadcasting Corporation to make an
important speech to the nation.
An hour before the time of this speech, he stopped a taxi in the street
and asked the driver to take him to the BBC, but the taxi-driver, who
did not recognize him, said he could not take him anywhere just then,
because he wanted to go back to his home at the other end of London to
hear Churchill make a speech on the radio.
Churchill was so pleased when he heard this answer that he gave the man
a pound, which was worth quite a lot in those days.
"All right, get in," said the driver happily, opening the door of the
taxi. "I'll take you, and to hell with Churchill and his speech!
2차 세계대전 중 윈스턴 처칠은 영국의 수상이었다.
어느 날 그는 국민에게 중요한 연설을 하기 위해 영국방송공사로 가야 했다.
연설하기 한 시간 전에 그는 거리에서 택시를 불러 운전사에게 BBC로 데려다
달라고 부탁했는데, 처칠을 알아보지 못한 택시운전사는 그 시간에 어디든
갈 수 없다며 그 이유는 런던의 반대편 쪽에 있는 집으로 돌아가서 라디오로
처칠의 연설을 들어야 하기 때문이라고 했다.
이 대답을 들은 처칠은 기분이 좋아서 운전사에게 1파운드를 주었는데
그것은 당시 상당한 금액이었다.
"좋습니다, 타세요," 운전사가 택시 문을 열어주면서 신이 나서 말했다.
"모셔다 드리지요. 그까짓 처칠이나 연설 따위는 필요 없어."

당시 그 기업이 국내 상업을 사실상 독점하고 있었다.
In those days,the company had a virtual monopoly over internal commerce.

To Sir With Love -- LuLu
Those school girl days
지난 여학교 시절에
Of telling tales and biting nails are gone
재잘 거리면서 손톱이나 깨물던 그 시절을 가버렸네요
But in my mind
하지만 내 마음속에는
I know they will still live on and on
그 시절의 영상이 영원히 살아 남을 것 입니다
But how do you thank someone
하지만 그 분들에게 어떻게 감사해야만 할까요
Who has taken you from crayons to perfume
코 흘리개에서 숙녀로 이끌어 주신 그 분들께 말입니다
It isn't easy but I'll try
쉬운 일은 아니겠지만 한번 애써 보겠습니다
If you wanted the sky
만약 하늘을 원하신다면
I would write across the sky in letters
저 푸른 하늘을 가로질러 편지를 쓰겠습니다
That would soar a thousand feet high
그래서 수천길 높이로 솟아 오를 편지를 쓰겠습니다
To sir with love
사랑하는 선생님께
The time has come
이제 그 시간이 다가 왔습니다
For closing books and long last looks must end
책을 덮고 아쉬운 마지막 눈길을 보낼 시간이 드디어 왔습니다
And as I leave
내가 이 교실을 떠나면서
I know that I am leaving my best friend
나의 가장 소중한 친구도 떠난다는 것을 나는 알고 있습니다
A friend who taught me right from wrong
옳고 그름을 구별하게 가르쳐 준 친구
And weak from strong
약한것과 강한것에 대해서 가르쳐 준 친구
That's a lot to learn
그것만으로도 정말 많이 배운 겁니다
What what can I give you in return
제가 무엇으로 보답을 해야 할까요
If you wanted the moon
만약 달을 원하신다면
I would try to make a start
시작해 보도록 애쓰겠습니다
But I would rather you let me give my heart
하지만 그보다도 나의 사랑을 당신께 전해 드리고 싶습니다
To sir with love
사랑하는 선생님께 말입니다

in those days 그시절은

in those days 그시절은

Life in those days was a lot simpler than it is today.
그때의 생활은 오늘날의 그것보다 훨씬 단순했다.
There were no PC game rooms where kids could hang out or get into trouble.
아이들이 배회하거나 문제를 일으킬 수 있는 pc 방은 없었다.
The only way to contact people was through the telephone, so keeping in touch with friends wasn't as easy as it is today.
사람들과 연락할 수 있는 유일한 방법은 전화였다.
따라서 친구들과 연락할 수 있는 방법이 오늘날처럼 쉽지 않았다.

As a tool of destruction, the smallpox virus is ideal.
파괴의 도구로서, 천연두 바이러스는 이상적이다.
Simply exposing people to the bug in its natural state, without significantly manipulating or processing it, is sufficient to seed an epidemic.
의도적으로 조작하거나 처리하지 않고, 자연 상태의 그 병균에 사람들을 노출시키는 것만으로 전염병의 씨를 뿌리기에 충분하다.
Unlike anthrax, smallpox is highly contagious (just one infected person could cause the virus to radiate from a family to a neighborhood to a city in a matter of months), and smallpox cannot be treated effectively once symptoms begin (30% of those infected will die).
탄저병과는 달리, 천연두는 대단히 전염성이 강하고(감염된 단 한 사람이 그 바이러스를 불과 몇 달 만에 가족에서 이웃, 도시로 퍼뜨릴 수 있을 것이다), 일단 증세가 시작되면 효과적으로 치료할 수 없다(감염된 사람 중 30%는 죽는다).
The vaccine is 100% effective, but only in protecting against the disease before exposure.
백신이 100% 효과적이나, 단지 노출되기 전에 그 질병을 예방하는 경우에만 그렇다.
Although studies show that inoculation can prevent infection if given up to four days after exposure, by the time the first symptoms appear - fever, headache and rash, which begin at least two weeks after exposure - it is too late.
연구에 의하면 노출된 후 4일까지 접종하면 감염을 예방할 수 있다고 하지만, 처음 증세가 나타나는 때는 - 노출된 지 적어도 2주 후에 시작되는 열과 두통, 발진 - 너무 늦다.

Financial problems loomed large in both the North and the South. The
national debt had shot up from a modest $65 million in 1861, the year
the war started, to nearly $3 billion in 1865, the year the war ended.
This was a colossal sum for those days but one that a prudent government
could pay. At the same time, war taxes had to be reduced to less
burdensome levels.
금융적인 문제들은 남 북 둘 다에서 커 보였다. 국가 채무는 전쟁이
시작되었던 해인 1861년에 부담이 적었던 6천5백만 달러에서, 전쟁이 끝난
해인 1865년에 거의 30억 달러로 치솟았다. 이것은 그 당시로 봐서는 엄청난
액수였으나 신중한 정부라면 결국 갚을 수 있는 액수였다. 동시에, 전쟁
세금이 덜 부담이 되는 수준으로 삭감되어야했다.

Fifty volunteers were alphabetically divided into two equal groups,
Group A to participate in a 7 week exercise program, and Group B to
avoid deliberate exercise of any sort during those 7 weeks. On the day
before the exercise program began, all men participated in a step-test.
This consisted of stepping up and down on a 16-inch bench at 30 steps a
minute for 5 minutes. One minute after completion of the step-test, the
pulse rate of each subject was taken and recorded. This served as the
pretest for the experiment. For the next 7 weeks, subjects in the
experimental group (Group A) rode an Exercycle (a motor-driven
bicycle-type exercise machine) for fifteen minutes each day. The
exercise schedule called for riders to ride relaxed during the first
day's ride, merely holding on to the handle bars and foot pedals as the
machine moved. The ratio of active riding was increased every few days.
50명의 자원자들을 알파벳순으로 두 집단으로 나누어, A 집단은 7주간의 운동
프로그램에 참여시키고, B 집단은 그 7주 동안 어떤 계획적인 운동도 삼가게
했다. 운동 프로그램이 시작되기 전날 모든 인원이 계단 오르기 테스트에
참여했다. 이는 16인치 높이의 의자를 분당 30회의 속도로 5분 동안
오르내리는 것이었다. 이 테스트가 끝나고 1분 후 각 참가자의 맥박을 재어
기록했다. 이것은 실험을 위한 예비 테스트였다. 다음 7주간 실험 집단(A
집단)의 구성원들은 엑서사이클(모터로 움직이는 자전거 모양의 운동 기계)을
매일 15분씩 탔다. 운동 일정에 따라 이들은 첫 날에는 긴장을 풀고 그저
기계가 움직이는 대로 핸들과 페달에 의지한 채로 자전거를 탔다. 며칠을
단위로 운동의 강도를 높여 나갔다.

The sandy riverbed acts like a giant strip of blotting paper
모래바닥은 마치 거대한 흡묵지처럼
sucking up the water as soon as it appears.
물이 나타나자마자 흡수해버립니다
But every square metre of soil moistened by this river
하지만 토양이 강물에 조금이라도 적셔지면
will increase the chances of survival for those that live here.
이곳 생물들의 생존가능성이 훨씬 높아지게 됩니다
Waterholes are filled temprorarily.
잠시지만 물웅덩이가 채워집니다
Elsewhere in Africa elephants drink every day,
다른 곳에 사는 코끼리라면 매일 이런 물을 마실 수 있겠지만
but the lack of water here
이곳은 물이 부족하므로
means that desert elephants can only refill their tanks once every four or five days.
사막 코끼리들은 4, 5일에 한번 꼴로 물을 마실 수 있습니다

Another evolutionary puzzle was a good deal more difficult to solve until
recently. This is the problem of how the flightless ratites became so widespread
geographically. The ratites were once regarded as primetive birds separated by
oceans that they could not cross. It seemed necessary in those days to construct
hypotheses that explained the independent evolution of each member of the group.
또 하나의 진화상의 수수께끼는 최근까지 훨씬 더 해결하기가 어려웠다. 이것은
어떻게 해서 날지 못하는 래타Ÿ堧繭遮새가 지역적으로 그토록 널리 분포하게
되었느냐는 문제다. 이 새는 한때 원시적인 새로서 횡단할 수 없는 바다에 의해
떨어져 있는 것으로 생각되었다. 그 당시에는 이 새 한 마리 한 마리의 독자적인
진화를 설명해줄 가설들을 세우는 것이 필요한 것같아 보였다.

u got that address? That desk clerk was talking very quickly.
이 주소 확실해? 접수 담당자가 빨리 말하던데?
They talked faster at the sports book.
스포츠 도박장에서보다 빨리 말하더라고
What? / In the old days.
- 뭐라고? - 예전 일이야
You think we're dressed for a wedding?
우리가 결혼식 예복을 입어야 된다고 생각해?
Yeah, not my wedding.
응, 내 결혼식이 아니잖아
What?
왜?
Lynn Henry's SART exam's in.
린 헨리의 성폭력 검사 결과가 나왔나 봐
She lied to us.
우리에게 거짓말했군
At this point I think all those girls are lying to us.
내 생각엔 세 명 모두 거짓말 한 거 같아

Anchors having an opinion isn't a new phenomenon.
앵커가 주관이 있는 건 새로울 것도 없어
Murrow had one and that was the end of McCarthy.
머로우도 그랬고 덕분에 매카시는 끝났지
Cronkite had one and that was the end of Vietnam.
크론카이트도 주관이 있었고 덕분에 베트남전이 끝났어
- I'm not those guys. - I'm betting all my money on you're wrong.
- 난 그 사람들 아니야 - 그말이 틀렸다는데 내 전재산을 걸지
You know what, kiddo?
그거 알아 꼬맹아?
In the old days of about 10 minutes ago,
옛날에, 그러니까 십분 전쯤에
we did the news well.
우리는 뉴스를 잘 끝냈어
You know how? We just decided to.
어떻게 그랬냐고? 그러기로 결심했으니까
Will...


I've been talking about it almost every night since the mid-terms,
중간선거 이후로 거의 매일밤 그 얘기만 해댔는데
and I haven't moved the needle at all.
조금도 바뀐게 없어
Well, you're not gonna move it in venture capital.
그렇다고 네가 벤처캐피탈로 이직한다고 바뀌는 것도 아니잖아
- I'll get paid. - You're just having one of those days.
- 돈은 벌겠지 - 운 없는 날중에 하나일 뿐이야
Will says he's not coming back.
윌은 복귀안할거래
Ask a boxer who's just been knocked unconscious
방금 다운당해서 의식잃었던 권투선수한테
when he'd like to schedule his next bout.
다음번 시합 언제 하겠냐고 물으면 대답할거 같아?

케이뱅크가 출범초기 금융이력 부족자에 대한 대출공급에 비교적 적극적이었던 점을 감안시, 케이뱅크 영업정상화는 더 이상 미룰 수 없다.
Considering that K-Bank was relatively active in supplying loans to those who lacked financial history in the early days of its launch, the normalization of K-Bank operations can no longer be delayed.

코로나19 사태 초기 일본은 일반 환자나 경증 환자가 병원에 몰리면서 중증 환자를 제대로 치료하지 못하는 상황을 막겠다며 일정 기준을 충족한 이들만 선별해 검사하는 시스템을 선택했다.
In the early days of the COVID-19 outbreak, Japan chose a system that screens and tests only those who meet certain criteria, saying that it would prevent the situation in which patients with severe illness could not be treated properly when general patients or mild patients came to the hospital.

크루즈선에 16일간 갇혀있던 이들은 전날 밤 영국 정부가 마련한 전세기를 타고 도쿄 하네다 공항을 출발해 이날 잉글랜드 남부의 윌트셔 공군기지에 도착했다.
Those who had been trapped in the cruise ship for 16 days left Tokyo Haneda Airport the night before on a chartered plane prepared by the British government and arrived at the Wiltshire Air Force Base in southern England.

우리나라 '정신질환자의 30일 내와 1년 내 자살률'은 모두 OECD 회원국 중 1위를 차지하고 있다.
Both "the suicide rate of mentally disabled persons within 30 days and the suicide rate within a year in Korea" rank first among those of OECD member.

지난 13일부터 26일 사이 도내 유럽이나 미국발 입국자는 다음 달 1일까지 검사를 마치고 지난 27일 이후 모든 입국자는 입국 3일 이내 검사를 받아야 한다.
Those arriving from Europe or the United States in the province between the 13th and the 26th must get tested by the 1st of next month, and all inbound travelers will be required to have testing within three days of their arrival after the 27th.

사태 초기만 해도 중국을 방문한 적이 있거나 감염자와 접촉한 적이 있는 사람만 검사를 받도록 했다.
In the early days of the crisis, only those who had visited China or had contact with an infected person were allowed to be tested.

특히 신종 코로나는 잠복기 감염이 가능한 것으로 추정되는 만큼 추정 발병일에서 최소 2∼3일 전 방문했던 장소와 접촉한 사람은 관리해야 한다는 의견이 제시된다.
In particular, as it is estimated that the COVID-19 can be infected in an incubation period, it is suggested that those who met with the infected and the place where the infected visited at least 2-3 days before the estimated onset should be managed.

☞ 작전 상황실에서 메이슨은 청사진을 보고 특공대에게 침투로를 가
르쳐 주다가 기억이 가물거리는 듯 헤맨다. 그러다가 같이 따라가면
생각이 날 것이라고 하자 워맥이 반대하고 나선다..
Womack : SHOW US ON THE BLUEPRINTS.
(청사진으로 보여주게.)
Mason : I can't. My blueprint was in my head.
(못해. 내 청사진은 내 머리속에 있었어.)
I was underground for three days, in the dark,
just waiting for the tides to be right.
(난 어둠 속에서 조수가 적당할 때를 기다리며 삼일 동안 지하에 있었지.)
But don't worry. IT'LL ALL COME BACK TO ME.
(하지만 걱정하지 말게. 모든 게 다시 기억날 거야.)
Womack : You're not going anywhere, Mason.
(자넨 아무데도 못 가, 메이슨.)
Paxton : Wait a second.
(잠깐만요.)
Now, this piece of work might be the only chance those
people over there have.
(자, 이 사람이 저 쪽에 있는 사람들 (인질들) 에게는 유일
한 희망이 될 수도 있습니다.)
* this piece of work : '이 작품'으로 직역되지만 '이 괴이
한 사람'이라는 의미로 쓰였으며 신분도 없고 소동만 일으키
는 메이슨을 가리켜서 하는 말이다.
If he's not going then why the hell did we get him out of jail?
(그가 따라갈 게 아니라면 도대체 우리가 왜 그를 감옥에서 빼냈습니까?)


검색결과는 32 건이고 총 369 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)