영어학습사전 Home
   

in the meanwhile

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Meanwhile, Internet users can easily access the information on
quality goods produced by Korea's small businesses, since they
are arrayed in an alphabetical order in the Boranet page.
또한, 인터넷 사용자들로서도 보라넷 페이지 안에 알파벳 순서로 한
국 중소기업체들이 잘 정리되어 있으므로 양질의 상품 정보를 손쉽게
검색할 수 있게 되었다.

Meanwhile, in the street fighting around the barricades,
the rebels are surrounded and outnumbered.
한편 바리케이드를 둘러싼 시가전에서 반란자들은 포위되고 수적으로 압도된다.

Gringoire, meanwhile, has no place to sleep.
한편 그링고는 잘 곳이 없다.
He stumbles on in the dark and blunders into the heart of the thieves' quarter,
그는 어둠 속에서 비틀거리며 걷다가 도둑들이 사는 지역의 한복판으로 우연히 들어서는데,
where no honest man would knowingly venture alone and unarmed.
거기는 정직한 사람이 알면서 혼자 무장하지 않고 감히 올 수 없는 곳이다.

Meanwhile, as the battle rages in front of the cathedral,
Frollo and Gringoire slip in and, unknown to Quasimodo, spirit
Esmeralda away.
한편 성당 앞에서 전투가 치열할 때, 프롤로와 그링고가 몰래 들어와
콰지모도가 모르는 사이에 에스메랄다를 유괴한다.

Meanwhile, Rodion's mother and sister have arrived in the
capital in preparation for Dounia's wedding to Luzhin.
한편, 로디온의 어머니와 누이동생은 루즈힌과의 결혼 준비를 위해 수도(首都)에 도착한다.

Andrey, meanwhile, takes part in the battle of Borodino,
where he is gravely wounded.
한편, 안드레이는 보로디노 전투에 참가하여 중상을 입는다.

I had a charming conversation with a young lady I met in the lobby in the meanwhile.
로비에서 한 아가씨를 만나 기다리는 동안 재미있는 얘기를 나눴거든요.

Meanwhile, Italian researchers have uncovered a long-lost studio of Da Vinci's.
한편 이탈리아인 연구가들은 오랫동안 행방이 묘연했던 다빈치의 작업실을 찾아 공개했습니다.
Now they've discovered frescoes which have been hidden for centuries.
현재 연구가들은 그곳에서 수세기 동안 숨겨져 있던 다빈치의 프레스코 벽화도 찾아냈습니다.
The studio and lodging rooms were found in a building
작업실과 숙소는 한 건물에서 발견되었습니다.
partially owned by a monastery and an institute of military geography in Florence.
이 건물은 일부를 피렌체의 한 수도원과 군사 지리연구소가 소유하고 있습니다.
* researcher 연구자, 조사자
* long-lost 장기간 행방불명의
* fresco 프레스코화, 프레스코 화법: 갓 칠한 회벽에 수채로 그리는 화법

Both the crocodile bird and the crocodile derive benefit from their symbiosis; pecking away at food particles embedded in the crocodile's teeth, the bird derives nourishment: the crocodile, meanwhile, derives proper dental hygiene.
악어새와 악어는 공생으로 서로 이익을 얻는다. 악어의 이빨에 낀 음식 찌꺼기를 쪼아먹으면서 악어새는 영양분을 얻고 그 동안 악어는 독특한 치아 위생을 얻는다.

A fundamental change is happening in entertainment around the world.
People are relying more and more on their televisions and CD players for their entertainment.
The problem is that people want to choose what they do and when and where they do it.
This makes home-based entertainment more attractive than live performances.
The biggest theaters located in large cities find they have to focus on glamorous productions with top stars to attract the crowds.
Meanwhile, many small and medium-sized arts organizations face growing financial pressures.
전세계 연예계에 있어서 근본적인 변화가 일고 있다.
사람들은 연예프로를 위해서 더 많이 그들의 TV와 CD플레이어에 의존하고 있다.
문제는 사람들이 무엇을 할 것인지 언제 어디서 그것을 할 것인지 선택하고 싶어한다는 것이다.
이것 때문에 실황공연보다는 가정에 바탕을 둔 연예프로가 더 매력적으로 보이게 된다.
대도시에 위치해 있는 가장 큰 극장도 관중을 끌어들이기 위해서는 톱스타가 나오는 매혹적인 작품에 초점을 맞추어야 한다는 것을 알게된다.
반면에 수많은 중소규모의 예술단체는 점점 증가하는 재정적 압박에 직면하고 있다.

My hometown is famous for its scenic beauty and its flowers.
The lilac fair is especially well known.
In the spring, when the lilacs are at their most beautiful, many people come from all over the country to visit the town and see the fair.
It is wonderful to see families walking together among the lilacs, parents carrying small children on their shoulders, while others run and play around them.
Meanwhile, teenagers dance to the rhythm of the music on their cassette players, and old people sit on park benches, eating their packed meals.
They all feel lucky to be alive and healthy at this time.
It is difficult for them to imagine a better day out.내 고향은 아름다운 경치와 꽃들로 유명하다.
특히 라일락꽃 박람회는 잘 알려져 있다.
라일락꽃이 한창 아름다울 봄이면, 여러 나라에서 많은 사람들이 우리 고향에 찾아와 라일락꽃 박람회를 구경한다.
가족들이 라일락꽃 사이를 함께 걸어가는 모습을 구경하는 것은 멋진 일이다.
부모님이 어린 아이를 목마 태우고, 다른 아이들은 그들 주위에서 뛰어 놀고 있다.
다른 한편에선, 10대들이 카세트 플레이어에서 나오는 음악 리듬에 맞춰 춤을 추고 있고, 노인들은 공원 벤치에 앉아 도시락을 먹고 있다.
그들 모두 지금 이 순간에 살아 있다는 것과 건강하다는 것을 행운이라 느낄 것이다.
그들은 야외에서 더 멋진 날을 상상하기 어려울 것이다.

Meanwhile, the health and fitness boom must be a major factor in some
very bracing statistics.
한편으로, 건강과 날씬한 몸매에 대한 붐이 몇 가지 매우 힘을
북돋아주는 통계숫자에 주요한 요인으로 작용하고있는 게 분명하다.

Tips on Caring For Rugs
For people looking for more information on how to conserve rugs and other textiles or wanting to have an expert appraisal performed, the Textile Museum's curators offer several suggestions.
For an appraisal, people can call the American Society of Appraisers at 1-800-272-8258 or write the group at P.O. Box 17265, Washington, D.C.20041.
Meanwhile, the following advice will help keep rugs in good shape:
* Vacuum the underside of your rugs at least twice a year. Dirt migrates to the bottom of the knots.
* Rotate the rugs if possible. Rugs kept in one position attract insects and could fade in one spot from the sun.
* If you have a rug with chemical dyes, it probably will fade. Use window treatments and screens or shades to keep out the sun's rays.
* Do not moth proof. It can be problematic for the dyes. Good housekeeping is better.
* Take care of damage early. Damage to edges and fringes can be easily repaired if caught early. If worn areas are allowed to expand, repair can be costly.
양탄자를 잘 보관하는 방법
양탄자나 다른 직물에 대한 정보, 또는 전문가의 감정을 원하는 사람을 위해서 직물 박물관은 몇 가지를 추천합니다.
감정을 받기 위해서 미국 감정가 협회로 전화(1-800-272-8258)를 걸거나, 다음 주소로 편지를쓰십시오. 주소: 사서함 17265 워싱턴시 20041
양탄자를 잘 보관하기 위해서는 아래의 지시를 따라 주십시오.
* 적어도 일 년에 두 번은 진공 청소기로 양탄자의 밑바닥을 청소하시오. 먼지가 매듭 아래쪽에 끼기 쉽습니다.
* 가능하면 양탄자를 돌려가면서 쓰시오. 한 자리에 오래 두면 벌레가 생기고, 햇볕에 바래기 쉽습니다.
* 양탄자에 화학 염색을 하면 쉽게 바랍니다. 태양광선을 피하기 위해 커튼, 발 같은 것을 사용하시오.
* 방충제는 사용하지 마시오. 염료때문에 문제가 될 수도 있습니다. 집안을 청결하게 유지하는 편이 낫습니다.
* 손상된 부분은 일찍 손보시오. 일찍 반견한다면 가장자리나 끄트머리의 손상은 쉽게 고칠 수 있습니다. 닳은 데가 넓어지면 수선비가 비쌀 것입니다.

지난달 칵테일 파티에서 주신 멋진 꽃병에 대해 거듭 감사의 말씀을 드리고자
뒤늦게나마 펜을 들었습니다. 박씨도 초대해 주셨던 것에 대해 정말 감사드립
니다. 저희 두사람 모두 매우 즐거웠습니다.
다음에 서울에 오실 때 만나뵐 수 있기를 저희 모두 고대하고 있습니다. 그때
까지 KOTEL 사원 모두는 귀하께서 행복하시기를 기원합니다.
Very, very belatedly I am writing to thank you again for the
beautiful vase you gave me at the cocktail party last month. Thank you
for inviting Mr.Park as well. We both enjoyed the occasion throughly.
We all hope to see the next time you are in Seoul.
Meanwhile, from your friends at KOTEL best wishes and warmest regards.

Meanwhile, Republican candidate Jack Swofford's lead
has jumped to a 24-point margin,
according to an overnight CNN poll of registered voters.
한편 밤새 진행된 CNN의 유권자 여론조사에 따르면
공화당 후보 잭 스워포드가
24포인트 차이로 앞서고 있습니다
The Swofford campaign is also reporting
a sharp spike in contributions.
또한 스워포드 선거 진영에 기부금이 크게 치솟고 있습니다

Patrick Haynes is in custody.
패트릭 헤인즈는 구금 중이지
Does he have anything to do with Portia Richmond's vanishing act?
그가 포셔 리치몬드가 사라진 것과 관련이 있나?
Haynes is in lockup awaiting extradition to Texas on an unrelated matter.
헤인즈는 다른 문제 때문에 텍사스로 송환될 예정입니다
So in the meanwhile we're questioning him in connection
그렇다면 그 동안 우리는 포셔 리치몬드의 실종과
with Portia Richmond's disappearance?
관련해서 심문을 해야겠군

Why is the Nazi making us stay in the pit two days in a row?
왜 나치는 연속 이틀 동안 우릴 지옥에 가두는 거야?
Leftovers.
- 찌그러기
Leftovers.
- 찌끄러기라..
Got to get the cyclists who were too drunk, stupid, or scared to get to a hospital yesterday.
어제 병원에 오기엔 너무 취하거나 바보 같거나 싸이클리스트들이 올 거거든
Meanwhile, she gets to do a freakin' organ harvest.
그 동안, 나치는 그 장기 적출 수술을 하는 거군
It kills you, doesn't it? That women caught the harvest.
여자들이 기회를 잡았다고 약오른 거지?
No, it kills me that anybody got the harvest but me.
아냐, 못 참는건 내가 아닌 다른 사람이 그걸 한다는 거야
Boobs do not factor into this equation.
이 경우엔 여자들 가슴은 고려되지 않거든
Unless, uh, you want to show me yours.
네 가슴을 나한테 보여주면 모르지만
- I'm gonna become a lesbian. - Me too.
- 나 레즈비언이 돼야겠다 - 나도

국 경제 둔화가 성숙하는 과정이라며 그러나 현재 중국의 경기 부양은 글로벌 금융위기 이후보다 강하지 않은 것으로 평가했다고 블룸버그통신이 전했다.
Meanwhile, Chairperson Powell said in a joint economic committee on that day that China's economic slowdown is in the process of maturing, but China's current economic stimulus is not stronger than after the global financial crisis, Bloomberg reported.

한편, 최근 일본의 수출규제로 소재·부품·장비산업에서 국산화가 강조되고 있는 것과 관련해 이 회장은 중장기 차원에서의 지원을 정부 정책에 맞춰 추진하겠다는 계획이다.
Meanwhile, regarding the recent emphasis on localization in the material, parts and equipment industries due to Japan's export regulations, Chairman Lee plans to push for mid- to long-term support in line with government policies.

한편 감사원 발표에서 채용 비리가 함께 적발된 인천국제공항공사와 한국산업인력공단 2곳은 가장 낮은 수위인 '주의' 처분을 받는 데 그쳐 점수와 등급 변화가 거의 없었으며 따라서 성과급에도 변동이 없다고 기재부는 설명했다.
Meanwhile, the Ministry of Economy and Finance explained that Incheon International Airport Corp. and the Human Resources Development Service of Korea, which were caught with hiring irregularities in the Board of Audit and Inspection's announcement, received only the lowest level of "caution," with little change in scores and ratings, and thus no change in performance-based bonuses.

한편 이날 기준금리가 연 1.25%로 동결된 금통위 결정 과정에서 1명의 금통위원이 인하론을 제시한 것으로 전해졌다.
Meanwhile, one Monetary Policy Committee member reportedly proposed a cut in the process of the Monetary Policy Committee's decision on the day in which the key interest rate was frozen at 1.25% per year.

한편 이번 조사에서는 물가와 관련해서는 하락을 전망한 응답자가 전월 대비 8%포인트 높아진 17%로 물가 하락을 점치는 이들이 많은 것으로 나타났다.
Meanwhile, the survey showed that many respondents predicted a fall in prices to 17%, up 8 percentage points from the previous month.

한편 '주택가격 하락이 1년 이상 발생했느냐'를 기준으로 따졌을 때, 이같이 자산가격이 조정된 경우가 아닌 때보다 물가하락 확산속도가 빨랐고 성장률 둔화로 수반한 것으로 나타났다.
Meanwhile, based on "whether housing prices have fallen for more than a year," the rate of inflation has been faster than when asset prices have not been adjusted and have been accompanied by a slowdown in growth.

한편 동성로 하우스디 어반은 전용면적 25∼58㎡, 총 502실의 대규모 오피스텔로 시공은 대보건설이 맡았다.
Meanwhile, Dongseong-ro House D Urban is a large-scale studio with a dedicated area of 25-58 square meters and a total of 502 rooms, with Daebo E & C, was in charge of the construction.

한편 합병 추진 소식이 전해지면서 미국 뉴욕증시에 상장된 라인의 주가는 13일 26.16% 급등한 51.63달러에 장을 마쳤으며 소프트뱅크 주가도 19.8달러로 전날보다 1.85% 올랐다.
Meanwhile, the stock price of Line, listed on the New York Stock Exchange in the U.S., closed at $51.63, up 26.16 % on the 13th, while Softbank shares also rose 1.85 percent from the previous day to $19.8.

한편 우리나라 지난해 4분기 성장률을 포함한 연간 성장률은 오는 22일 한국은행이 발표한다.
Meanwhile, the Bank of Korea will announce the annual growth rate, including the growth rate in the fourth quarter of last year.

한편 위 사장은 현재 5,000만원인 예금자보호 한도의 상향 조정 여부에 대해서는 구체적으로 논의된 것이 없다고 선을 그었다.
Meanwhile, President Wi drew the line that nothing has been discussed in detail on whether to raise the depositor protection limit, which is currently 50 million won.

한편 우리은행은 이날 소비자 보호를 위한 '자산관리 영업 윤리강령'을 선포하고 영업현장 직원들이 '실천 다짐 서약서'를 손 행장에게 직접 전달하는 행사도 진행했다.
Meanwhile, Woori Bank also declared the "Asset Management Business Ethics Code" to protect consumers and held an event in which employees at the sales site delivered a "pledge of action" directly to President Sohn.

한편, 포항사랑 상품권은 2017년 1300억원, 2018년 1000억원, 2019년 1700억원이 발행되어 지난 3년간 총 4000억원이 발행·판매되었다.
Meanwhile, Pohang Sarang gift certificates were issued on a scale of 130 billion won in 2017, 100 billion won in 2018, and 170 billion won in 2019, with a total of 400 billion won issued and sold over the past three years.

한편, 1995년 한샘 입사한 강 회장은 한샘을 25년간 이끌던 최양하 회장이 지난 10월 31일부로 경영 일선에서 물러나면서 차기 최고경영자(CEO)로 선임됐다.
Meanwhile, Chairman Kang, who joined Hanssem in 1995, was appointed as the next CEO as Chairman Choi Yang-ha, who had led Hanssem for 25 years, stepped down from the management front line on October 31.

한편 소마젠의 기술특례 상장은 외국 바이오 기업이 코스닥에 기술특례로 상장하는 첫 사례다.
Meanwhile, Somagen's technology listing is the first case in which a foreign bio company is listed on KOSDAQ as a technology exception.

한편 위안화 선물 론칭 기념 이벤트도 진행되고 있는데, 위안화와 관련이 높은 SGX거래소의 차이나A50, 원달러 선물 3종목을 대상으로 이달 중 20계약 신규 거래 시 20만원 백화점 상품권을 준다.
Meanwhile, there is also an event to commemorate the launch of yuan futures, which will give 200,000 won in department store gift certificates to three items of China A50 and won-dollar futures on the SGX Exchange, which are closely related to the yuan.

그동안 국내 대출 시장은 고금리와 저금리로 양분된 금리 단층이 사회 문제였다.
Meanwhile, in the domestic loan market, the interest rate fault, which was divided into high and low interest rates, was a social problem.

한편, 영국 현지 보도에 따르면 스티브 브루스 현 감독의 유임보다는 마우리시오 포체티노 전 토트넘 감독이 새 사령탑으로 부임하는 게 유력한 것으로 보인다.
Meanwhile, according to local reports in the UK, former Tottenham manager Mauricio Pochettino is more likely to take the helm than the current manager Steve Bruce.

한편 한화생명은 이날 올해 3분기 영업이익이 882억원으로 전년 동기 대비 60.06% 하락한 것으로 잠정 집계됐다고 공시했다.
Meanwhile, Hanwha Life announced that operating profit in the third quarter of this year was 88.2 billion won, down 60.06% year-on-year.

한편 한은 금융통화위원들은 심각한 경기침체가 우려되거나 디플레이션 발생 가능성이 커진 상황에서는 우리나라도 양적완화(QE) 정책을 고려할 수 있다는 견해를 내비쳤다.
Meanwhile, the Monetary Policy Committee members of the Bank of Korea expressed their view that Korea could also consider QE policies in the face of concerns over a serious economic recession or a growing possibility of deflation.

한편 23일부터는 투기지역과 투기과열지구 내에서 시가 9억원 초과 주택의 담보대출 한도가 대폭 감소한다.
Meanwhile, from the 23rd, the limit on mortgage loans for homes with a market value of more than 900 million won will be drastically reduced in speculative areas and overheated speculation zones.

한편, 앞으로 연준이 추가로 금리인하를 단행할지에 대해서는 명확한 신호가 나오지 않은 상태다.
Meanwhile, there is no clear signal whether the Fed will further cut interest rates in the future.

한편 6일부터 이날 오후 2시까지 파악된 전국의 이태원 클럽발 코로나19 확진자 수는 서울 76명을 포함해 최소 136명으로 늘었다.
Meanwhile, the number of COVID-19 confirmed patients from Itaewon clubs across the country, identified from the 6th to 2 PM that day, increased to at least 136, including 76 in Seoul.

한편 CDC는 미국 내 확진자가 5명 발생했지만 아직 위험이 크지 않다는 입장을 유지하고 있다.
Meanwhile, although there have been five confirmed patients in the U.S., the CDC maintains position that the risk is not significant yet.

한편, 포항시는 지역의 중증장애인 거주시설을 중심으로 방역과 소독을 대폭 강화하고 공무원 상시 근무체제를 마련하여 상시 모니터링하기로 했다.
Meanwhile, Pohang City decided to drastically strengthen quarantine and disinfection, focusing on residential facilities for the severely disabled in the region, and to establish a regular working system for public officials to monitor them at all times.

한편 이날 부산진구 개금동 부산백병원도 의심환자 내원에 따라 응급실을 폐쇄했다.
Meanwhile, Inje University Busan Paik Hospital in Gaegeum-dong, Busanjin-gu, also closed the emergency room due to the visit of a suspected patient that day.

한편 어제 기준 코로나19 완치 환자는 343명으로 현재까지 완치된 환자는 1천402명으로 늘었다.
Meanwhile, the number of patients cured of COVID-19 in creased to 1,402 to date to 343 yesterday.

한편, 찾아가는 우리동네 산부인과 진료는 대은진료소를 시작으로 상반기 5회, 하반기 6회 총 11회 관내 보건지소 및 보건진료소에서 운영되며 찾아가는 의료서비스를 제공해 지역 여성들의 건강을 진단할 계획이다.
Meanwhile, visiting obstetrics and gynecology clinics in our neighborhood will be operated 11 times in total, five times in the first half, and six times in the second half, starting with Daeun Medical Center. It will be provided with visiting medical services to diagnose the health of local women.

한편, 울산시는 신천지교회 울산 신도 중 미성년자로 파악된 338명 명단을 확보하고 벌인 전수조사에서 유증상자는 없었다고 밝혔다.
Meanwhile, Ulsan-si has secured a list of 338 people identified as minors among the followers of Shincheonji Church in Ulsan, and disclosed that there were no one with symptoms.

한편 중앙방역대책본부는 이날 정례 브리핑에서 전날 확진 판정을 받은 83번 환자가 6번 환자와 지난달 26일 서울 종로구 명륜교회에서 같은 시간에 예배를 드렸다고 밝혔다.
Meanwhile, the Central Disease Control Headquarters announced that patient 83, who was confirmed the day before at a regular briefing on this day, held a church service with patient six at the same time at Myeongryun Church in Jongno-gu, Seoul on the 26th of last month.

한편 이날 오전 질병관리본부 중앙방역대책본부는 국내 코로나19 감염증 확진자가 52명 추가로 발생했다고 발표했다.
Meanwhile, The Central Disease Control Headquarters of the Centers for Disease Control and Prevention announced in the morning that day that 52 more confirmed cases of COVID-19 occurred in Korea.

한편 국내 코로나19 31번째 확진환자이자 대구 첫 확진환자로 신천지교회 슈퍼전파를 일으킨 61세 여성이 완치돼 67일 만에 퇴원했다.
Meanwhile, a 61-year-old woman who caused the spread of the Shincheonji Church as the 31st confirmed COVID-19 patient in Korea, and the first confirmed patient in Daegu was completely cured and discharged from the hospital 67 days later.

한편 현재 대구 지역 완치 환자는 3천906명으로 완치율은 59%를 기록하고 있다.
Meanwhile, the number of patients fully recovered from COVID-19 in Daegu is 3,906, with the recovery rate of 59 percent.

한편 전남도는 그동안 도내 선별진료소와 무안공항, 중국인 유학생, 사회복지시설 등 취약계층에 마스크와 손소독제를 지원했으며 전남의사회에도 마스크 5만 6000개, 약사회에 2만 개를 지원했다.
Meanwhile, Jeollanam-do has provided masks and hand sanitizers to vulnerable groups such as screening clinics, Muan Airport, Chinese students and social welfare facilities in the province, and also provided 56,000 masks to the Jeollanam-do Council and 20,000 masks to the pharmacist community.

한편 미국암연구학회(AACR)는 미국임상종양학회(ASCO)와 더불어 미국 양대 암 학회이며, 올해는 코로나 바이러스의 여파로 온라인으로 개최됐다.
Meanwhile, the American Association for Cancer Research (AACR), along with the American Society of Clinical Oncology (ASCO), is the two largest cancer society in the United States, and it was held online in the aftermath of COVID-19 this year.

이 같은 가운데 미국 존스홉킨스대 공중보건대, 중국 선전질병통제예방센터, 하얼빈공대 공동연구팀은 아동 청소년이 코로나19에 감염될 가능성이 어른과 동일하다고 6일 밝혔다.
Meanwhile, a joint research team of Johns Hopkins University Bloomberg School of Public Health in America, Shenzhen Center for Disease Control and Prevention in China, and Harbin Institute of Technology announced on the 6th that children and adolescents are likely to be infected with COVID-19 as well as adults.

한편 이날 오전 경상북도의 확진자 수는 544명으로 전날 오전보다 105명 증가했다.
Meanwhile, the number of confirmed cases in Gyeongsangbuk-do this morning was 544, an increase of 105 from the morning of the previous day.

한편 울산은 지난 3월 15일 28번째 확진자 발생 이후 현재까지 국내 요인에 의한 감염 사례는 없다.
Meanwhile, there have been no cases of infection in Ulsan due to domestic factors since the 28th confirmed case on March 15th.

한편 25번 환자는 지난달 9일 확진된 후 격리치료 13일 만인 22일 분당서울대병원에서 퇴원해 도내 확진자 24명 중 퇴원한 사람은 7명이 됐다.
Meanwhile, patient No. 25 was discharged from Bundang Seoul National University Hospital on July 22, 13 days after isolation treatment after being confirmed on April 9, and seven out of 24 confirmed patients in the do were discharged.

한편 광주에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진자로 판명된 16·18번째 모녀의 건강은 비교적 안정된 상태인 것으로 나타났으며 이들과 함께 광주21세기병원 3층에 입원했던 환자 전원은 격리조치됐다.
Meanwhile, the health of the 16th and 18th confirmed patients of COVID-19 in Gwangju, mother and daughter, were found to be in a relatively stable state, and all patients who were admitted to the 3rd floor of the Gwangju 21st Century Hospital with them were quarantined.

한편, 경로당과 병원, 약국, 버스 등에서 괴산 최초 확진자와 접촉한 사람은 지금까지 모두 27명으로 파악되고 있다.
Meanwhile, a total of 27 people have come into contact with the first confirmed patient in Goesan in senior centers, hospitals, pharmacies and buses.

한편 방역당국은 병원내 층마다 환풍기는 있지만 제대로 작동하지 않아 밀집된 공기에 의해 감염됐을 가능성을 제기했다.
Meanwhile, the quarantine authorities raised the possibility that there was a ventilator on each floor in the hospital, but it was not working properly and was infected by dense air.

한편 현재 군은 코로나19에 대응해 의료 인력 282명, 지원 인력 1천980명 등 2천262명을 투입, 역학조사와 검역 업무, 방역, 영농활동 등을 지원하고 있다.
Meanwhile, in response to COVID-19, the military is currently deploying 2,262 people, including 282 medical personnel and 1,980 support personnel, to support epidemiological investigations, quarantine work, disinfection, and farming activities.

한편 파주 생활치료센터에서 최초로 퇴소한 환자는 중국 국적의 30대 여성으로, 지난달 24일 입국해 확진판정을 받고 25일 입소한 것으로 나타났다.
Meanwhile, the first patient who was discharged from the Paju Life Treatment Center was a Chinese woman in her 30s, who entered Korea on the 24th of last month, was confirmed, and was admitted on the 25th.

한편 백악관은 트럼프 대통령이나 마이크 펜스 부통령과 아주 가까이에 있을 것으로 예상되는 사람은 누구나 신속한 코로나19 검사를 받게 될 것이라고 밝혔다.
Meanwhile, the White House said that anyone expected to be in close proximity to President Trump or Vice President Mike Pence will undergo an immediate COVID-19 test.

한편 9월부터 실시 예정인 의사·한의사 협진 3단계 시범사업에선 협진 의료기관에 대한 서비스 질 평가에 들어간다.
Meanwhile, in the pilot project of the 3rd stage of consultation with doctors and oriental doctors, scheduled to be implemented from September, the quality of services of the medical institutions with the cooperation will be evaluated.

한편 22일 오전 10시 기준 군내 누적 확진자는 39명이며 현재 치료중인 환자는 2명이다.
Meanwhile, as of 10 a.m. on the 22nd, there were 39 cumulative confirmed patients in the Gun, and 2 are currently being treated.

한편, 방역 당국은 대구 경북 지역 등 지역사회 감염 사례가 잇따르자 코로나19 대응 지침을 개정해 20일부터 적용하기로 했다.
Meanwhile, the quarantine authorities decided to revise the COVID-19 response guidelines and apply them from the 20th to infection cases in local communities such as Daegu and Gyeongsangbuk-do.

한편 국내에서 4번째로 신종 코로나 확진을 받은 환자를 두 차례 진료한 경기 평택 '365연합의원'의 진료 중지는 해제됐다.
Meanwhile, the suspension of treatment for the "365 Union Clinic" in Pyeongtaek, Gyeonggi-do, which has treated a patient with COVID-19 twice in Korea for the 4th time, has been lifted.

그러는 사이 대구 신천지시설, 청도대남병원, 서울 은평성모병원, 부산 온천교회, 천주교 안동교구 등 전국 곳곳에서 집단 감염이 자라나고 있었다.
Meanwhile, mass infections were growing in various regions of the country, including the Sinchonji facility in Daegu, the Cheongdo Daenam Hospital, the Eunpyeong St. Mary's Hospital in Seoul, the Oncheon Church in Busan, and the Catholic Diocese of Andong.

한편, 중대본은 서울, 인천, 경기 등 수도권 지역의 생활치료센터 개소에도 박차를 가하고 있다.
Meanwhile, Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters is also spurring the opening of residential treatment centers in metropolitan areas such as Seoul, Incheon, and Gyeonggi.

한편 A씨의 사망으로 코로나19 국내 사망자는 모두 40명으로 늘었다.
Meanwhile, with A's death, the number of death due to COVID-19 in Korea increased to 40 in total.

한편 이날 오전 해외여행력이 없는 한국인 61세 여성이 국내 31번째 코로나19 환자로 확인되면서 국내 확진자는 31명으로 늘었다.
Meanwhile, as a 61-year-old Korean woman with no overseas travel history was confirmed as the 31st COVID-19 case in Korea that morning, the number of confirmed patients increased to 31 in the nation.

한편, 경기도에서는 6일 0시 기준 누적 확진자 수는 전날과 같은 681명으로 4일과 5일 이틀 연속 추가 확진자가 발생하지 않았다.
Meanwhile, in Gyeonggi-do, the cumulative number of confirmed patients at 12:00 AM on the 6th was 681, which is the same count as that of the previous day, with no additional confirmed patients for two consecutive days on the 4th and 5th.

한편 세 번째 확진자 C씨는 40대 여성으로, 24일 지역 선별진료소를 방문해 이날 오후 확진 판정을 받았다.
Meanwhile, the third confirmed patient, Ms. C, is a woman in her 40s, who visited a local selective screening clinic on Monday and was confirmed later in the day.

한편, 경찰은 A씨를 수사하는 과정에서 향정신성 식욕억제제를 위조 처방 받은 간호조무사 2명도 추가로 입건했다.
Meanwhile, in the course of investigating A, the police also arrested two additional nursing assistants who were prescribed forged psychotropic appetite suppressants.

한편 이날 오전 9시 기준 국내 신규 확진자는 전날 오후보다 123명 늘어 총 556명이 됐다.
Meanwhile, as of 9 a.m. that day, the number of newly confirmed patients in Korea increased 123 from the afternoon of the previous day to 556.

한편, 부산시는 보건복지부로부터 전체 신천지 교인 12만 천여명 가운데 부산지역 명단 만4천여명을 확보해 즉각 조사에 들어갔다고 밝혔다.
Meanwhile, the Busan Metropolitan Government said it secured a list of 14,000 people from the Ministry of Health and Welfare out of the total 121,000 believers in Sincheonji and immediately began an investigation.

한편 일본 크루즈선 '다이아몬드 프린세스'에 탑승했던 한국인과 일본인 배우자 7명은 공군 3호기를 타고 이날 오전 김포공항에 도착한 뒤 국립인천공항검역소 중앙검역의료지원센터로 이송됐다.
Meanwhile, seven Koreans and their Japanese spouses who had boarded the Japanese cruise ship "Diamond Princess" arrived at Gimpo Airport in the morning of that day on Air Force 3. She was transferred to the Central Quarantine Medical Support Center at Incheon National Airport Quarantine Station.

한편, 포항의료원은 차에 탄 상태로 코로나19 검사를 받을 수 있는 '드라이브 스루' 방식의 선별 진료소도 운영한다고 밝혔다.
Meanwhile, Pohang Medical Center said it will also operate a "drive-through" clinic where you can get the COVID-19 examination in a car.

한편 21일 오전 10시 기준 군내 코로나19 누적 확진자는 39명이다.
Meanwhile, as of 10 AM on the 21st, there were 39 cumulative COVID-19 confirmed patients in the gun.

한편 이 날 확진자 가운데 2명은 해수부 소속 40∼50대 남녀 직원이다.
Meanwhile, two of the confirmed patients were male and female employees in their 40s to 50s of the Ministry of Oceans and Fisheries.

한편 이날 0시 기준 국내 코로나19 신규 환자는 27명으로 해외유입 5명을 뺀 22명이 서울과 인천, 대구, 경기 등 지역에서 발생했다.
Meanwhile, 27 patients were newly infected with COVID-19 in Korea as of midnight on the same day, with 22 people excluding five foreign inflows taking place in Seoul, Incheon, Daegu and Gyeonggi-do.

한편 서울중앙지검은 지난 5월 식약처의 코오롱생명과학 고발 이후 수사에 착수했고 30일 코오롱생명과학 임원 두 명에 대해 위계에의한공무집행방해 등 혐의로 구속영장을 청구했다.
Meanwhile, the Seoul Central District Prosecutor's Office initiated an investigation after the KFDA's charges were made against Kolon Life Sciences in May and, on the 30th, requested a warrant for arrest against two executives of Kolon Life Sciences on charges of committing fraud to obstruct the execution of civic official duties.

한편 세계보건기구는 11일 스위스 제네바 본부에서 열린 회의에서 신종 코로나바이러스감염증의 공식 명칭을 'COVID-19'로 정했다고 밝혔다.
Meanwhile, the World Health Organization announced that it has set the official name of the novel coronavirus infection as "COVID-19" at a meeting held at the headquarters in Geneva, Switzerland.

한편, 충남도는 올해 충남에서 개최 예정인 세계당뇨병의 날 기념식 운영 지원을 통해 당뇨병 환자의 권익 향상에 나설 계획이며 인식 개선 활동을 위한 제도적 지원도 뒷받침할 방침이다.
Meanwhile, Chungcheongnam-do plans to improve the rights and interests of diabetics by supporting the operation of the World Diabetes Day celebration, which is scheduled to be held in Chungcheongnam-do this year, and also plans to support institutional support for activities to improve awareness.

한편 복지부는 이날 서울 여의도 켄싱턴호텔에서 '사망한 학대피해 아동을 추적하다'라는 주제로 '2019년 제3회 아동학대 예방 포럼'을 개최했다.
Meanwhile, the Ministry of Health and Welfare held "the third Child Abuse Prevention Forum in 2019" on "Tracing Dead Victim Children of Abuse" at the Kensington Hotel in Yeouido, Seoul.

한편 전날 발생한 확진환자 1명은 국가지정입원치료병상에서 격리 치료를 받고 있다.
Meanwhile, one confirmed patient that occurred the previous day is undergoing quarantine treatment in a state-designated hospital bed.

한편 의료 전문가들이 청와대 수·보회의에 참여해 대통령에게 조언하는 모습은 이례적인 장면이다.
Meanwhile, it is unusual for medical experts to participate in a senior presidential aides meeting and advise the president.

한편 방역당국에 따르면 이날 오전 9시 기준으로 국내 코로나19 환자는 총 346명이다.
Meanwhile, according to quarantine authorities, the total number of patients with COVID-19 in Korea stood at 346 as of 9 a.m.

한편, 방역당국은 미국 길리어드사의 에볼라 치료제 렘데시비르에 대해 중앙임상위원회의 의견을 수렴하고 있다며, 결과에 따라 식품의약품안전처에 '긴급승인'을 요청할 수 있다고 밝혔다.
Meanwhile, the quarantine authorities said they are collecting opinions from the Central Clinical Committee on remdesivir, an Ebola treatment from Gilead in the United States, and that it can request an "emergency approval" from the Ministry of Food and Drug Safety according to the results.

한편 28일 오후 4시 현재 충남지역에서 코로나19 확진 판정을 받은 환자는 총 36명으로 집계된다.
Meanwhile, a total of 36 patients were confirmed to have been diagnosed with COVID-19 in Chungcheongnam-do as of 4 p.m. on the 28th.

한편, 메디톡스는 보툴리눔 톡신 제제 치료 시장에서의 입지 강화를 위해 특발성 과민성 방광, 양성교근비대증, 발한억제, 만성편두통 등을 진행하고 있다.
Meanwhile, Medytox is conducting idiopathic overactive bladder, benign masseter hypertrophy, antiperspirant, and chronic migraine to strengthen its position in the botulinum toxin treatment market.

한편 A씨는 고양에서 12번째, 그의 딸은 파주에서 4번째 확진 사례다.
Meanwhile, Mr. A is the 12th confirmed patient in Goyang and his daughter is the 4th confirmed patient in Paju.

한편, 이날 0시 현재 대구와 경북지역 코로나 19 추가 확진자는 각각 46명과 9명으로 누적확진자는 대구 6천144명, 경북은 1천178명으로 집계됐다.
Meanwhile, as of 0 o'clock, that day, 46 and 9 additional confirmed cases of COVID-19 in Daegu and Gyeongbuk, respectively, and the cumulative confirmed cases were 6,144 in Daegu and 1,178 in Gyeongbuk.

한편 지난 20일 경기도 파주 농가 2곳에서 접수된 ASF 의심 신고는 정밀검사 결과 음성으로 나타났다.
Meanwhile, reports of suspected ASF received from two farms in Paju, Gyeonggi-do on the 20th were negative after a close examination.

한편 A씨는 지난 16일 서초구 거주 확진자와 함께 과천 신천지교회 9층에서 예배를 보았다.
Meanwhile, A attended a service on the 16th at the 9th floor of the Shincheonji Church in Gwacheon with a confirmed patient who lives in Seocho-gu.

한편, 대구시는 감염병 예방행태의 중요성을 알리고 일상생활에서 실천할 수 있도록 구·군 보건소와 대구시감염병관리지원단과 함께 올바른 손씻기, 기침예절 교육, 손씻기 뷰박스 체험 등 찾아가는 감염병 예방교육 및 홍보를 적극 전개하고 있다.
Meanwhile, the Daegu Metropolitan Government is actively conducting education and promotion on preventing infectious diseases, including proper hand washing, cough etiquette education, and hands-washing view box experience, along with the district and county community health centers and the Daegu Infectious Disease Control and Support Group to promote the importance of preventing infectious diseases and practice it in daily life.

한편 남아공에선 23일 현재 274명이 코로나19 확진 판정을 받았다.
Meanwhile, in South Africa, as of the 23rd, 274 people have been diagnosed with COVID-19.

한편 전날 대구동산병원에서 치료를 받던 여성 확진자 A씨가 숨지면서 국내 코로나19 관련 사망자는 모두 94명으로 늘었다.
Meanwhile, the death toll related to Covid-19 in Korea rose to 94 after a female confirmed patient died at Daegu Dongsan Hospital the previous day.

한편, 전라북도는 지난 11일 중앙생활치료센터인 김제의 삼성생명 전주연수소에 증상이 없거나 경증인 대구지역 '코로나19' 환자 169명도 수용해 회복을 돕고 있다.
Meanwhile, Jeollabuk-do also accommodated 169 patients with "Covid-19" in Daegu, who have no symptoms or mild symptoms, at the Samsung Life Jeonju Training Center in Gimje on the 11th to help them recover.

한편 경북은 이날 신규 확진자 수가 3명으로 며칠째 한자릿수대 증가 폭을 보이고 있다.
Meanwhile, North Gyeongsang Province has seen a rise in single digits for several days with three new confirmed cases on the day.

한편 우한시가 있는 중국 후베이성 정부는 22일 밤 기자회견을 열고 이날 오후 10시 현재 후베이성의 우한 폐렴 확진자가 444명으로 늘었고 이 가운데 17명이 사망했다고 발표했다.
Meanwhile, the Chinese government in Hubei, where Wuhan is located, held a press conference on Tuesday night and announced that the number of confirmed cases of Wuhan pneumonia in Hubei increased to 444 as of 10:00 p.m., and 17 of them died.

한편 도는 수술실 CCTV가 민간으로 확산될 수 있도록 올해 병원급 민간의료기관 10∼12곳을 선정해 1개 병원 당 3000만원의 수술실 CCTV 설치비를 지원할 계획이다.
Meanwhile, the provincial government plans to select 10 to 12 hospital-level private medical institutions this year to provide 30 million won for each hospital to install CCTVs in the operating room so that operating room CCTVs can be spread to the private sector.

한편 이날부터 적용된 코로나19 대응 지침인 사례정의에 따라 의료진은 해외 여행력과 관계없이 감염이 의심될 경우 진단검사를 시행할 수 있다.
Meanwhile, according to the case definition guided for how to respond to COVID-19, which is in effect as of this day, medical staff may conduct diagnostic tests if infection is suspected regardless of overseas travel history.

한편 러시아에서 건너온 역유입 환자가 지속해서 늘고 있는 헤이룽장성은 왕원타오 성장이 이틀 연속 코로나19 업무와 관련한 회의를 열며 방역 강화를 주문했다.
Meanwhile, in Heilongjiang Province, where the number of reverse inflow patients from Russia continues to increase, Governor Wang Yuan Tao requested strengthening quarantine by holding administrative sessions related to COVID-19 for two straight days.

한편 서울중앙지법 민사항소1부는 메르스 '104번 환자' A씨의 유족이 삼성생명공익재단과 국가를 상대로 낸 소송에서 1심을 깨고 원고 패소로 판결했다.
Meanwhile, the 1st Division of the Civil Affairs Office of the Seoul Central District Court ruled against the plaintiff contrary to the ruling of the first instance in a lawsuit filed against the Samsung Life Insurance Public Interest Foundation and the country by the family of MERS 'patient 104' A.

한편 코로나19 사태로 전국에서 집결한 구급차가 2일 오전 대구 달서구 옛 두류정수장에서 해산했다.
Meanwhile, ambulances gathered from all over the country due to the Covid-19 outbreak disbanded at the old Duryu Purification Plant in Dalseo-gu, Daegu on the morning of the 2nd.

한편 지난 26일 기준 경남지역 학원·교습소 8천317곳 중에서 4천629곳이 휴원했으며 전날보다 1천175곳이 증가했다.
Meanwhile, 4,629 out of 8,317 academies and teaching centers in South Gyeongsang Province were closed as of the 26th, an increase of 1,175 from the previous day.

한편 CNN은 미 질병통제예방센터와 지방 정부를 인용해 이날 오후 미국 내 코로나19 환자가 512명으로 집계됐다고 보도했다.
Meanwhile, CNN cited the US Centers for Disease Control and Prevention and local governments, and reported that the number of COVID-19 patients in the US was 512 this afternoon.

한편, 청도 대남병원은 지난 2010년 이사장의 횡령 등으로 부산 지역을 떠들썩하게 했던 당시 부산 최대 사회복지법인 구덕원이 세운 병원으로 확인됐다.
Meanwhile, Cheongdo Daenam Hospital was identified as a hospital built by Gudeokwon, the largest social welfare foundation in Busan at the time, which caused a stir in the Busan area in 2010 due to the chairman's embezzlement.

한편 대구는 확진자들이 다녀간 병원과 대형마트 등이 폐쇄된 탓에 일반시민들이 불편도 늘고 있다.
Meanwhile, ordinary citizens in Daegu are also facing more inconvenience due to the closure of hospitals and large discount stores where confirmed patients have visited.

한편 '고유정 의붓아들 의문사'를 수사하고 있는 충북 청주상당경찰서는 이달 초 고유정이 살았던 자택을 압수수색해 확보한 휴대전화, 컴퓨터 등을 확보해 디지털 포렌식을 하는 등 분석하고 있다.
Meanwhile, the Cheongju Sangdang Police Station in Chungcheongbuk-do Province, which is investigating the "suspicious death of Ko Yoo-jung's step-son," is analyzing the house where Ko Yu-jeong lived in earlier this month, securing mobile phones and computers, and performing digital forensics.

한편 자가 격리를 주장하며 간호사들과 몸싸움을 벌인 것으로 알려진 31번 환자에 대해 권 시장은 현재 대체로 안정적인 상태를 유지하고 있다고 설명했다.
Meanwhile, regarding the 31st confirmed case, who is known to have physically struggled with nurses while insisting on self-isolation, Mayor Kwon explained that she is currently in a generally stable state.

한편, '결핵 안심국가를 실현하기 위한 모두의 동참'을 주제로 개최되는 「제7회 결핵예방의 날」에서는 질병관리본부장을 비롯해 관련 기관 및 단체장 등 주요 인사 200여명이 참석하여 진행된다.
Meanwhile, the 7th Tuberculosis Prevention Day, which will be held under the theme of Everyone's Participation in Realizing a Safe Country for Tuberculosis, will be attended by about 200 key figures, including the head of the Korea Disease Control and Prevention Agency, as well as heads of related organizations and organizations.

한편 전날 도내 곳곳에 눈이 내렸으며 이날 새벽에는 기온이 영하권에 머무르는 등 추운 날씨가 계속됐다.
Meanwhile, snow fell throughout the province the previous day, and cold weather continued early in the morning, with temperatures remaining below zero.

한편, 중국을 비롯한 세계 곳곳에서 우한 폐렴으로 인한 사망자와 확진자 수가 급증하고 있어 불안감이 증폭되고 있다.
Meanwhile, in China and other parts of the world, the number of deaths and confirmed cases from Wuhan pneumonia is increasing rapidly, and is increasing anxiety.

한편 방역당국은 대구 첫 사망자인 38번 환자가 기존에 신장질환이 있었던 만큼 코로나 바이러스와 사망의 관련성을 정확히 조사하고 있다.
Meanwhile, quarantine authorities are investigating the exact link between the coronavirus and the death of patient No. 38, the first death in Daegu, as he had previously had kidney disease.

한편, 피내용 결핵 백신 접종을 받을 수 있는 전국 지정의료기관은 예방접종도우미 홈페이지에서 확인 가능하고, 영유아 보호자들은 가까운 지정의료기관을 사전확인 후 방문해줄 것을 당부했다.
Meanwhile, designated medical institutions across the country that can be vaccinated against tuberculosis can be checked on the vaccination helper's website, while infant and infant caregivers are advised to visit designated medical institutions nearby after checking them in advance.

한편 6번째 확진자 딸이 근무하는 충남 태안군의 한 어린이집도 당분간 휴원에 들어갔다.
Meanwhile, a daycare center in Taean-gun, Chungcheongnam-do, where the daughter of the 6th confirmed case is working, has also been closed for a while.

한편 사스는 2002년 11월 발병해 중국에서만 9개월 동안 5327명의 확진자가 나왔고, 이 중 349명이 목숨을 잃었다.
Meanwhile, the SARS broke out in November 2002, and 5,327 confirmed patients were reported in China alone in 9 months, and 349 died among them.

한편 중국중앙방송(CCTV)은 우한에서 집단 발생한 원인불명의 폐렴이 '신종 코로나바이러스'로 잠정 판정됐다고 이날 보도했다.
Meanwhile, the China Central Broadcasting System (CCTV) reported on the day that a pneumonia of unknown cause, which occurred in Wuhan, was tentatively determined as a 'new coronavirus'.

한편 김포시 관내 코로나19 환자는 이들 가족 3명 외에 23일 오전 운양동에 거주하는 남성이 확진 판정을 받아 이날 현재 모두 4명이다.
Meanwhile, there are a total of four patients of COVID-19 in the jurisdiction of Gimpo City, as of this day, in addition to the three family members, as a male living in Unyang-dong was confirmed on the morning of the 23rd.

한편, 2016년 6월에 사업이 시행된 후 현재까지 약 67만 건이 접종되면서 신고된 예방접종 후 이상반응은 총 53건이다.
Meanwhile, since the project was implemented in June 2016, there have been a total of 53 adverse reactions after the reported vaccination, with about 670,000 inoculations so far.

한편 이 의원이 고용노동부로부터 받은 최근 5년간 건설업에서 발생한 산재사망사건 485건을 전수분석한 결과 떨어짐, 즉 추락사고로 가장 많은 노동자가 숨진 것으로 드러났다.
Meanwhile, Congressman Lee's analysis of 485 industrial accident deaths in the construction industry over the past five years, which he received from the Ministry of Employment and Labor, revealed that the largest number of workers were killed in falls.

한편, 코리아빌딩 7층에 근무하던 콜센터 직원 19명이 지난 5일부터 일주일가량 영등포구 신풍역 인근 콜센터로 자리를 옮겨 근무한 사실이 드러나 당국의 긴장 수위가 더 올라갔다.
Meanwhile, 19 call center employees on the 7th floor of the Korea Building were found to have moved to a call center near Sinpung Station in Yeongdeungpo-gu for about a week from the 5th, raising the level of tension of the authorities.

한편 중국 국가위생건강위원회는 3일 0시 현재 전국 31개 성에서 신종 코로나 누적 확진자가 1만 7205명, 사망자는 361명이라고 발표했다.
Meanwhile, China's National Hygiene and Health Commission announced Thursday that as of midnight, the cumulative number of new coronas in 31 provinces across the country was 17,205 and 361 people died.

한편 제1차 회의는 앞으로 운영될 협의체 운영 방법 및 방향성을 설정하고, 체외진단용 의료기기 긴급사용 승인요청을 위한 '사전준비활동' 관련 논의 등이 이루어질 계획이다.
Meanwhile, the first meeting will set the method and direction of operation of the consultative body to be operated in the future, and discuss "pre-preparatory activities" to request approval for emergency use of medical devices for in vitro diagnosis.

한편 중국의 코로나19 확산세는 통계 기준 변경으로 확진환자가 1만 5000명가량 급증했던 지난 13일 이후 사흘째 증가세가 둔화됐다.
Meanwhile, the spread of COVID-19 in China has slowed for four days since the 13th, when the number of confirmed patients surged by about 15,000 due to the change in statistical standards.

한편 광주에서 국내 16번째 신종 코로나 감염증 확진자가 나오면서 이 확진자가 다녀간 광산구의 한 병원이 임시폐쇄 조치됐다.
Meanwhile, as the 16th domestic COVID-19 confirmed case was confirmed in Gwangju, a hospital in Gwangsan-gu, where the confirmed case visited, was temporarily closed.

한편, 음성군에서는 지난 25일 감곡면에 거주하는 51세 남성이 코로나19 확진 판정을 받아 현재 충북대병원에서 치료를 받고 있다.
Meanwhile, in Eumseong-gun, a 51-year-old man living in Gamgok-myeon was confirmed to be Covid 19 on the 25th and is currently being treated at Chungbuk National University Hospital.

이 가운데 의사와 간호사 한명씩은 감염 관련 전문 인력으로 선발하겠다는 것이 정부 방침이다.
Meanwhile, the government's policy is to select one doctor and one nurse as a specialist in infection.

한편, 지난 14일에는 여장을 하고 숙명여대 강의동 건물에 들어간 30대 남성이 붙잡힌 바 있다.
Meanwhile, on the 14th, a man in his 30s who dressed up as a woman and entered the building of the lecture hall of Sookmyung Women's University was caught.

한편 국내 코로나19 환자 28명 가운데 전날까지 4명이 퇴원했으며 이날 3명이 추가로 퇴원했거나 퇴원할 예정이다.
Meanwhile, four out of 28 patients with COVID-19 in Korea have been discharged from the hospital until the previous day, and three more have been discharged or are scheduled to leave the hospital.

중대본은 한편 대구 지역 코로나19 확진자 대비 입원 비율이 감소하고 있다고 밝혔다.
Meanwhile, the Korea Centers for Disease Control and Prevention said the ratio of hospitalization to those confirmed in Corona 19 in Daegu is decreasing.

한편 28일 오후 시흥시 확진환자 1명이 추가 발생했다.
Meanwhile, one additional confirmed patient occurred in Siheung City in the afternoon of the 28th.

한편, 부산에서 신종 코로나바이러스 감염증과 관련해 아직 확진자가 발생하지 않은 가운데 보건당국의 감시대상자도 감소추세를 보이고 있다.
Meanwhile, the number of people monitored by health authorities is also on the decline, with no confirmed cases of new coronavirus infections in Busan yet.

한편 건강에 대한 관심이 높아지면서 건강기능식품에 대한 수요 증가와 함께 부작용 이상 사례도 덩달아 늘고 있다.
Meanwhile, with the growing interest in health, the demand for health-functioning foods is increasing, as well as the number of cases of side effects abnormalities.

한편 이 신발은 7가지 스타일로 나올 예정인데 이 중 6가지 스타일은 병원의 아동 환자들이 디자인한 것으로, 판매 수익금은 모두 기존처럼 수술 지원금으로 쓰일 예정이다.
Meanwhile, these shoes will come in 7 styles. Six of these styles were designed by child patients in the hospital, and all profits from sales will be used as support for surgery.

한편 지금까지 중국 본토 밖 중화권에서는 홍콩 960명, 마카오 45명, 대만 379명 등 총 1384명의 확진 환자가 보고됐다.
Meanwhile, a total of 1384 confirmed patients have been reported in the Great China region outside mainland China, including 960 in Hong Kong, 45 in Macau, and 379 in Taiwan.

한편 20일 오전 0시 현재 대구의 코로나19 확진환자는 전일 대비 34명이 증가한 총 6,275명이다.
Meanwhile, as of 0:00 am on the 20th, the number of confirmed patients with COVID-19 in Daegu Metropolitan City is 6,275, 34 increased from the previous day.

한편, '진주 조현병 방화 살인사건'에 이어 최근 창원에서 10대 조현병 환자가 이웃의 70대 노인을 살해하는가 하면 부산에서 50대 조현병 환자가 자신의 친누나를 살해하는 사건이 발생했다.
Meanwhile, following the "Jinju schizophrenic arson murder case," a teenage schizophrenic patient recently killed a neighbor in his 70s in Changwon, while another schizophrenic patient in his 50s killed his sister in Busan.

한편 신천지발 대규모 집단감염을 일으킨 대구에서는 신천지 대구교회를 행정 조사해서 확보한 자료 분석이 한창이다.
Meanwhile, in Daegu where mass infection occurred from Shincheonji, the data obtained through administrative investigation of the Shincheonji Daegu Church is being analyzed.

한편 보건당국은 A씨가 탔던 택시를 방역하고 운전기사를 자가격리 조치했다.
Meanwhile, health authorities quarantined the taxi that A was in and took the self-isolation measure against the driver.

한편 서울시는 17일 오후 6시 기준으로 집계한 서울 발생 코로나19 확진자 누계가 623명으로, 이날 오전 10시보다 2명 늘었다고 밝혔다.
Meanwhile, Seoul City announced that the cumulative total number of confirmed cases of COVID-19 in Seoul as of 6 pm on the 17th was 623, an increase of 2 from 10 am on the day.

한편 사고가 난 거북선 조형물은 2014년 2월 이순신광장에 설치됐다.
Meanwhile, the sculpture of the turtle ship was installed at Yi Sun-shin Plaza in February 2014.

한편 국내 코로나19 재확진 사례가 최소 65건으로 집계됐다.
Meanwhile, it was counted that the reconfirmed cases of COVID-19 are at least 65 in Korea.

노로바이러스 확진자가 산발적으로 발생함에 따라 선수촌 등 조리종사자 총 758명을 전수 검사하고 노로바이러스에 감염된 14명을 조리업무에서 배제하는 한편, 종사자가 취급한 식재료 및 조리음식을 전량 폐기하여 노로바이러스 감염을 사전에 방지하였다.
As norovirus confirmed cases occur sporadically, a total of 758 cook workers in athletes' villages and the others, were thoroughly inspected and 14 people infected with norovirus were excluded from the cooking service and meanwhile, norovirus infection was prevented in advance by disposing of all food ingredients and cooked food handled by workers.

한편 국내에서도 지난해 12월 우한시를 방문했다가 입국한 중국인 여성이 원인불명의 폐렴 증상을 보여 격리 치료를 받고 있다.
Meanwhile, a Chinese woman who arrived in Korea after visiting Wuhan in December last year is receiving quarantine treatment because of the symptoms of unknown pneumonia.

한편, 인체자원 연구의 활성화를 위해 질병관리본부에 '한국인체자원중앙은행'을 설치하고 지역거점은행, 협력은행과 연계체계를 구축한다.
Meanwhile, in order to revitalize human resources research, the Korea Center for Human Resources will be established at Korea Disease Control and Prevention Agency and a system of links with regional hub banks and cooperative banks will be established.

한편, 국립보건연구원은 국가줄기세포은행의 효율적 운영을 위해 지난 5월 독일 베를린-브란덴부르크 재생치료센터와도 MOU를 맺는 등 줄기세포·재생의료 분야의 국내외 협력을 지속적으로 추진해 왔다.
Meanwhile, the National Institute of Health has continued to promote domestic and international cooperation in stem cell and regenerative medicine by signing an MOU with the Berlin-Brandenburg Regeneration Treatment Center in Germany in May for the efficient operation of the National Stem Cell Bank.

한편 삼성전자의 삼성인력개발원 영덕연수원은 전국에서 두번째로 운영에 들어간 생활치료센터로 삼성서울병원, 강북삼성병원, 삼성창원병원 등 3개 병원의 의사와 간호사가 합동지원단으로 파견됐다.
Meanwhile, Samsung Electronics' Samsung Human Resources Development Center Yeongdeok Training Center is the second life treatment center in the country, and doctors and nurses from three hospitals, including Samsung Seoul Hospital, Gangbuk Samsung Hospital, and Samsung Changwon Hospital, were dispatched as joint support teams.

한편, 보건 당국은 중국발 입국자 관리를 후베이성 중심에서 다른 지역으로 확대할 필요가 있다는 지적에 춘절 연휴가 끝나 중국 내 인구 이동이 예정돼 있어 발병 사례를 더 지켜봐야 한다고 전했다.
Meanwhile, health authorities pointed out that more cases of the outbreak should be watched as the population movement in China is scheduled to take place after the Lunar New Year holiday regarding the indication that the need to expand the management of inbound travelers from China from the center of Hubei Province to other regions.

Loral, meanwhile, focuses now on commercial satellites. But even here,
there are risks. Last year, in the wake of the Asian economic crisis,
Loral said it would lay off 300 of its 3,400 Silicon Valley workers
because Asian clients had backed out of contracts for some of its
commercial satellites.
현재 로랄사는 상업위성에 주력하고 있는데 이 부문도 위험성은 상존하고
있다. 아시아 경제위기이후 아시아 지역의 판매가 감소함에 따라 이 회사는
작년 300명을 감원하겠다고 밝힌 바 있다.

Meanwhile, all but nine protesters had been released from the King County
Jail in Seattle Monday. More than 500 others were released on personal
recognizance over the weekend.
한편 극렬 시위자 9명을 제외한 모든 시위 관련 수감자들이 시애틀 킹카운티
유치장에서 석방됐다. 500명 이상의 시위자들이 친지의 확인으로 주말 동안
풀려났다.

연결어구
according as절 -에준하여 -에따라서
according to구 -에의하면 따르면 -에준하여
accordingly 따라서 그러므로 = therefore
admittedly 명백히 일반적으로인정되어
already 이미 벌써
although 비록--일지라도
as a result 그 결과로
as a rule 대게 일반적으로 보통은
as things go 지금상태로는 세상이란그렇듯이
at a thought 단숨에 즉시
at any rate 하여튼, 좌우간
at the end 끝에가서 끝으로 = at last
besides 그 외에, 그 밖에, 이외에도, --에 더하여
by the way 그런데, 그리고, 어쨌든, 딴이야기지만, 한편 on the other hand
certainly 확실히, 틀림없이
consequently 그 결과, 따라서, 그러므로
conversely 역으로 반대로 거꾸로말하면
eventually 결국 마침내 드디어
for all I know 아마 (-일 것이다)
for all that 그럼에도불구하고 = in spite of
= with all
for another thing 두번째로는 다음으로는
for example 예를 들자면 for instance
for one thing 하나로는 첫째로는
for the last thing 마지막으로는
furthermore 더군다나 그위에 더욱 moreover
however 그러나, 그렇지만, -이라고 해도
in a word 한마디로
in addition (to) 더하건대, 그 위에 moreover
in any case 어쨌던
in conclusion 결론적으로
in fact 사실 as a matter of fact
in other words 다른말로 하자면
in the end 마침내 결국
in the long run 결국
in the meantime 그사이에, 이야기는바뀌어 당분간은
= (in the) meanwhile
incidentally 부수적으로 우발적으로 말이나온김에 그런데(by
the way)
indeed 실로, 참으로, 실제로 really
instead 그 대신에, 그 보다도
likewise 게다가, 마찬가지로
meantime 그동안 그사이
namely 즉 this is (to say), or
nevertheless = in spite of = despite
= notwithstanding
nonetheless 그럼에도 불구하고
on second thought 다시생각하여 재고한뒤에
on the contrary 반대로,
on[as] the whole 전체로보아 대체로 전체로
only that 그뿐임 (this is all)
otherwise 다른방법으로 다른
similarly 마찬가지로, 비슷한 말이지만
that is (to say) 다시 말하자면, 즉
thereabouts 그 무렵, 그 근처, 대략, -쯤, -정도
therefore 그런 까닭에, 따라서, 그로 말미암아
though -에도불구하고 -이지만 비록-라할지라도 -이라고하지만
역시 그래도 however
thus 앞서 말한바와 같이, 따라서
with that 그렇게 말하고 거기서 그것으로
yet 아직 이미 그럼에도불구하고 그렇지만

(2000. 8. 23. Wednesday News 자료 출처 : dailyenglish.com)
Ford is giving workers at three truck plants at least nine days off
with pay as the company shipped 70,000 tires meant for new vehicles
to dealers to replace some of the 6.5 million Firestones that have
been recalled. Meanwhile company spokesman Jason Vine says Ford
is not thinking about expanding its recall, despite a lawsuit
seeking the recall of all Firestone radial ATX, ATX II's and
Wilderness AT II tires.
--We're not gonna let anything, and I repeat anything, distract
us from finding solutions for our customers, period.
Federal officials (are) investigating the tires in connection
with 62 deaths and more than 100 injuries.
포드사는 3개의 트럭 공장 직원들에게 최소 9일간의 유급 휴가를
제공할 예정입니다. 포드사가 새 차량에 장착 할 7만개의 타이어들을
대리점으로 보내 리콜 중에 있는 화이어스톤 6백 5십만 타이어를
교체하도록 했기 때문입니다. 한편, 회사 대변인 재이슨 바인은
모든 화이어스톤 레이디알 ATX, ATX2, 그리고 윌더니스 AT2 타이어들의
리콜을 요구하는 소송에도 불구하고 포드사는 자사의 리콜 범위를
확대할 생각이 없다고 발표했습니다.
---우리는 고객을 위한 해결책을 찾는 데 있어 혼란을 야기하는 일은
없도록 할 것입니다. 이상으로 마칩니다.
연방 직원들은 62건의 사고사망과 100건 이상의 사고부상과 관련하여
타이어들을 조사하고 있습니다.

China Mobile needs to raise up to US$10bn on global capital markets
to finance the planned purchase of seven mainland mobile networks.
China National Offshore and Sinopec, meanwhile, are hoping to
push ahead with listings that were postponed in the past
because of poor market conditions.
China Mobile 은 본토의 7개 이동통신업체를 인수하기 위해
국제자본시장에서 100억 달러의 자본을 조성할 필요가 있다.
한편 China National Offshore와 Sinopec은 시장 상황이 좋지
않아 과거 보류했던 상장을 추진할것을 희망하고 있다.

Meanwhile: Israeli helicopters fired a missile at a car in the West Bank, killing five people.
한편: 이스라엘의 헬리콥터들이 서안지구의 한 차량에 미사일을 발사함으로써 5명이 목숨을 잃었습니다.
fire A at B A를 B로 발사하다,

Meanwhile, Iraq's UN Ambassador Mohamed al-Douri told ABC's This Week that the real objective of the US in Iraq is oil.
한편 모하메드 알 두리 유엔 주재 이라크 대사는 ABC의 'This Week' 프로그램에서, 미국이 이라크를 침공하려는 실질적인 목적은 바로 이라크의 석유 때문이라고 주장했습니다.


검색결과는 156 건이고 총 515 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)