영어학습사전 Home
   

in the beginning

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


at first (=in the beginning) : 처음에는
I found the job difficult at first, but soon got used to it.
(나는 처음에는 그 일이 어려운 것을 알았지만, 곧 익숙해졌다.)

Since the beginning of this century the trumpet has played a leading role
in the development of jazz.
금세기의 시초 이래로 트럼펫은 재즈의 발전에 중요한 역할을 해왔다.

Like other women who pioneered in the field of medicine, Sara Mayo
found the beginning years difficult.
의학분야에서 개척자로서 일했던 다른 여자들과 마찬가지로, Sara Mayo는
처음 몇 년이 어렵다는 것을 깨달았다.

Beginning in the Middle Ages, composers of Western music used a system of
notating their compositions so that they could be performed by musicians.
중세 시대부터, 서양음악의 작곡가들은 그들의 작품들이 (다른)음악가들에 의해서
연주될 수 있도록, 그들의 작품을 악보로 기록하는 하나의 체계를 사용했다.

(7) 오랫동안 비가 전혀 내리지 않았다. 4월 초에 내리고는 오지 않았다.
→ It has (stopped) raining for a long time은 좋지 않다
→ 「즉」은 세미콜론(;)을 사용해도 되지만 in fact를 사용해서 나타낼 수도 있다. 「몇 개월 동안」은 for months 「몇 년 동안」은 for years로 한다. 「오래간만이구나」 I haven't seen you for ages.
(ANS) We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April.

[比較] suspect, surmise, suppose, suspicion
suspect는 경멸적인 뜻을 가진 말로, 충분하지 않은 증거를 가지고서 또는 전혀 증거 없이 ‘(죄가 있다고, 거짓이라고, 가짜라고, 바람직하지 않다고, 흠이 있다고, 나쁘다고) 상상하다’를 의미한다.
They suspected him of cheating at cards, but there was nothing to justify an open accusation./ He suspected that there was sabotage in connection with the fire.
surmise에는 suspect같이 추한 함축된 뜻은 없다. 다만 확실한 또는 강력한 증거도 없이 ‘생각하다, 추측하다’의 뜻이다.
I surmised that you were his son from your striking resemblance to him. suspect는 surmise의 뜻을 나타낼 수도 있지만, 나쁜 뜻을 나타내려고 하지 않는 경우에는, 후자가 모호하지 않으므로 그것을 쓰는 것이 좋다.
suppose는 참이든 아니든 관계없이, 논의를 위해서 또는 결론을 찾아내기 위해서 ‘추측하다, 생각으로 기울다, 관념을 가지다’, 또한 가설적으로 ‘가정하다’는 의미이다.
Do you suppose that she wished to remain unmarried?/ The roads were no better than the old had supposed./ All right, suppose we do give him the money? What will happen then?
suspicion은 ‘의심, 미심, 수상함’의 의미하는 명사지만, 무식한 이들이 흔히 동사로 쓰는 수가 있다. 물론 비표준적 용법이며, 표준용법에서는 suspect를 써야 한다.
I suspicioned he wasn't a real doctor from the very beginning.

I'd better NIP THIS BAD HABIT IN THE BUD.
이 나쁜 버릇을 미연에 방지하는 것이 좋겠다.
☞ nip something in the bud - to stop something when it's just beginning

The recent changes in the Earth's climate are beginning to worry some scientists.
최근 지구 기후의 변화로 몇몇 과학자들은 걱정하기 시작했다.

A:When does the rainy season set in?
B:About the beginning of July.
A:언제쯤 장마가 시작되나요?
B:7월 초순경입니다.
* set in = start, begin

get in on the ground floor
- start at the beginning (in hopes of future gain)
He managed to get in on the ground floor of the new company.

make the best of
- do as well as possible in a bad situation
He has really made the best of his time since beginning his new job.

square one
- in the beginning
We had to go back to square one and start the project over.

In addition, students speak the Student Oath at the beginning and end of each class.
게다가, 학생들은 매 수업의 처음과 끝에 수련생 선서를 제창한다.

All living things, both plants and animals, must feed on other plants or animals.
This process is called a food cycle and green plants are the beginning of this cycle.
Every green plant makes food from the sun's energy and many animals depend directly upon them for food.
These plant eaters are often small animals.
At the next stage in the food cycle are the animals that eat the plant eaters.
모든 식물들, 즉 식물과 동물들은 다른 식물들이나 동물들을 먹고 살아야 한다.
이런 과정은 먹이 그물이라고 불리고, 녹색 식물들이 이 그물의 시작이다.
모든 녹색 식물은 태양 에너지로부터 먹이를 만들고 많은 동물들은 먹이로 그것들에 직접적으로 의존한다.
이런 식물 포식자들은 흔히 작은 동물들이다.
먹이 그물의 다음 단계에는 식물 포식자들을 먹는 동물들이 있다.

Recently, a severe disease hit Asian nations hard, causing several hundred deaths.
Many people who live in this part of the world are likely to be worried again with the beginning of the cold weather.
In spite of its close location to these countries, however, Korea has remained free of the deadly disease.
Many people think the secret is kimchi, a traditional Korean dish served with almost every meal.
최근에 심각한 질병이 아시아 국가에 퍼지면서 수백 명이 사망하게 되었다.
이 지역 국가에 사는 많은 사람들은 추운 날씨가 시작되면서, 또다시 우려하고 있는 것 같다.
그러나 한국은 이러한 국가들과 지리적으로 인접해 있으면서도 이 치명적인 질병으로부터 면역된 상태를 유지하고 있다.
많은 사람들은 한국인들이 거의 매 식사 때마다 먹는 전통 음식인 김치가 그 비결이라고 생각한다.

A young lawyer began working in our office.
Her first trial was coming up, and she worked diligently on her case.
Several other experienced lawyers occasionally dropped in to see how she was doing and to offer help.
The day before her trial, she mentioned that she wasn't getting much sleep lately with the upcoming trial on her mind.
One of the experienced lawyers overheard and stopped to offer his support.
“Relax,” he said.
“Your case is well prepared, and you know your stuff.”
The beginning lawyer turned to him and replied with a smile,
“I'm not worried about my case - I'm worried about what to wear.”
한 젊은 변호사가 우리 사무실에서 일하기 시작했다.
그녀의 첫 번째 재판이 다가오고 있었고 그녀는 자신의 소송 사건을 부지런히 준비했다.
몇몇 경험 있는 다른 변호사들이 그녀가 어떻게 하고 있는지를 보고 도움을 주기 위해 가끔씩 들렀다.
재판 전날 그녀는 다가오는 재판을 생각하느라 최근건에 대해 걱정하는 것이 아니라 무엇을 입어야 할지에 대해 걱정하고 있어요."

You'll find the unknown word comes again, perhaps several times, and by the end of the chapter you'll have guessed its meaning.
That's how we learn the meaning of words in our own language, isn't it?
When I'm telling a story to children, they seldom stop to ask what a word means.
Even when they read, they don't run for the dictionary every time they see an unknown word.
When I read my New York Times these days I often find articles about space programs.
There are sometimes words I don't know ―and some of them are so new that they're not yet in the dictionaries.
But I'm slowly beginning to understand what some of the words mean ― simply by meeting them so often.
당신은 모르는 단어가 또다시, 아니 여러 번 나오는 것을 발견하게 되고 그 장이 끝나갈 무렵 당신은 그 의미를 추측할 수 있게 됩니다.
이것이 우리가 모국어로 단어의 뜻을 익히는 방법입니다, 그렇지 않습니까?
내가 어린이들에게 이야기를 말해줄 때 좀처럼 아이들은 단어가 무슨 뜻인지 물어보려고 내 이야기를 막지 않습니다.
그들은 읽을 때조차도 모르는 단어를 마주칠 때마다 사전을 찾으려고 뛰어가지도 않습니다.
내가 요즈음 New York Times를 읽을 때 나는 자주 우주 계획에 대한 기사를 발견합니다.
내가 모르는 단어들이 이따금 나오며 몇몇 단어들은 대단히 새로운 것이어서 아직 사전에도 나와 있지 않습니다.
그러나 나는 그 단어들의 의미를 서서히 이해하기 시작합니다. - 단지 그 단어를 자주 접함으로써 말입니다.

In November, 1989, the television news announced that East Germans could now travel to the West.
People could get visas to cross the border between East and West.
Immediately people gathered at the Berlin Wall.
People started hacking at the wall with hammers and chisels.
The next day the police started demolishing the wall with bulldozers.
It was a momentous day for Germany and for the whole of Europe.
It was the end of a divided Germany.
It was also the beginning of the end of hostile relationships between East and West Europe.
1989년 11월 동독사람들이 이제 서독으로 여행할 수 있다고 발표했다.
사람들은 동서독의 국경을 넘을 수 비자를 얻을 수 있었다.
즉시 사람들은 베를린 장벽에 모여들었다.
사람들은 망치와 정으로 벽을 부수기 시작했다.
다음날 경찰은 불도저로 벽을 허물었다.
그 날은 독일 사람들과 전 유럽 인들에게 있어서 중대한 날이었다.
그 날은 분단된 독일의 마지막이었고 동서유럽간의 적대적 관계를 종식시키는 시발점이었다.

After many years, critical attention has finally been paid to the portion of the Miss America pageant called the swimsuit competition.
Thankfully, people are beginning to complain about this event.
In 1996, a telephone poll was conducted to determine if the swimsuit competition should remain.
Although the majority of callers voted to keep it, a good portion was critical and argued that the swimsuit competition should be eliminated.
The question will undoubtedly be raised again, and the next time the answer may well be different.
Let's hope so, because this portion of the pageant only lowers the dignity of women.
많은 세월이 흐른 후 마침내 미스 아메리카 대회 중 수영복 경쟁부분에 대하여 비판적 관심이 일게 되었다.
다행히, 사람들이 이 행사에 대해 불평하기 시작했다.
1996년에는, 이 수영복 행사 부분을 유지할 것인가에 대하여 전화여론조사를 실시했었다.
비록 응답한 대부분 사람들은 그것을 계속 유지하는 쪽에 찬성했지만, 많은 사람들이 비판적이었고 없애야 한다는 주장을 했다.
이 문제는 틀림없이 다시 거론 될 것이며, 다음 번 결과는 달라질 수도 있다.
대회에서 이 부분은 단지 여성들의 품위를 떨어뜨리기 때문에 (폐지되길) 기대해본다.

Jennie Ruiz is a computer genius.
When she was only four years old, she began using her brother's computer.
Just using the computer was not enough for Jennie, though.
Soon, she was making up her own computer games.
She would get an idea for a game.
Then she would write a program for it.
News about Jennie's exciting games spread quickly.
Now, Jennie has her own computer business.
She creates games, and sells them in stores all over the area.
“That's just the beginning,” she says, pointing to a keyboard and screen on her desk.
“Soon I'll be selling the JennieⅠ,” she says.
“It's wonderful. And it's just for kids.”
Jennie Ruiz는 컴퓨터 천재이다.
그녀는 겨우 네 살 때 오빠 컴퓨터를 사용하기 시작했다.
하지만 Jennie는 컴퓨터를 사용하는 것만으로는 만족하지 않았다.
곧 그녀는 자신의 컴퓨터 게임을 만들기 시작했다.
그녀는 게임에 대한 아이디어를 얻는 대로 게임프로그램을 위해 그것을 적어 기록해 놓곤 했다.
Jennie의 재미있는 게임소식은 빨리 펴졌다.
현재 Jennie는 자신의 컴퓨터 사업을 운영하고 있으며, 게임을 만들어 전 지역 상점에서 판매를 하고 있다.
그녀는 책상 위 컴퓨터 키보드와 스크린을 가리키면서 “시작에 불과해요.
곧 Jennie Ⅰ를 판매하려 하는데 무척 재미있어요. 아이들을 위한 게임이거든요.” 라고 말하고 있다.

At the beginning of this decade, one-third of the doctors graduating from medical schools were women.
Now the figure is around 40 percent.
Women doctors will soon be in the majority in some specialties, and they are rapidly getting into traditionally male positions.
This shifting balance in what has been considered a male profession is changing medicine in a number of ways.
One can already see changes in medical education as the number of women professors in medical schools increases.
이번 10년의 초기에, 의대를 졸업한 의사들의 3분의 1이 여성들이었다.
지금 그 수치는 약 40퍼센트 정도이다.
여의사들은 곧 전문의의 대다수가 될 것이다.
그리고 그들은 전통적인 남성의 자리에 급속하게 파고들고 있다.
남성의 직업으로 간주되어 왔던 것에서의 이러한 변화된 균형은 의학을 여러 방식으로 변화시키고 있다.
우리는 의과 대학에서 여교수들의 숫자가 증가되는 것에 의하여, 의학 교육에서의 변화들을 이미 볼 수 있다.

Harry Houdini, whose given name was Erich Weiss, was born in Hungary, in 1874.
When he was a child, his family immigrated to the United States.
They were extremely poor, so Erich worked to help support the family.
Beginning at age eight, Erich sold newspapers and shined shoes.
Desperate to keep himself and his family from starving, Erich took any available job.
As a teenager, though, he had a stroke of good fortune.
He discovered his talent for magic and illusion.
He demonstrated a remarkable ability to free himself from handcuffs.
At this point Erich Weiss changed his name to Harry Houdini, after famous magician Robert Houdini.
Soon the newly named magician became known worldwide.
본명이 Erich Weiss인 Harry Houdini는 1874년 헝가리에서 태어났다.
어렸을 때, 가족이 미국으로 이주했다.
집이 몹시 가난했기 때문에 가족부양을 돕기 위해 일을 했다, 여덟 살 때부터 Erich은 신문을 팔고 구두를 닦았다.
자신과 가족이 굶지 않으려고 기를 쓰면서 Erich은 가능한 모든 일을 했다.
그러나 십대 때 우연히 행운을 얻게 되었다.
그는 마술과 눈속임에 대한 재능을 발견했다.
그는 수갑에서 빠져나오는 기술에서 탁월한 능력을 보여주었다.
이즈음 Erich Weiss는 유명한 마술가인 Robert Houdini의 이름을 본 따 Harry Houdini로 이름을 바꾸었다.
곧 새 이름을 가진 마법사가 세계적으로 알려지게 되었다.
* a stroke of good fortune : 우연히 찾아든 행운

The Portuguese were the first Europeans to establish important trade links with China in the 1500's.
1500년대에 중국과 주요 통상을 맺은 첫 유럽인들은 포르투갈 사람들이었다.
The British, French, and Germans soon followed.
영국, 프랑스, 독일인들이 곧 포르투갈인들을 뒤따랐다.
Europe wanted Chinese silk, tea, porcelain, and ivory, but it had little to offer in return except cotton textiles and opium.
유럽이 중국산 비단, 차, 자기, 상아 등을 원했으나 그 대신 유럽이 중국에 제공할 수 있는 것이라고는 면직물과 아편 이외에는 거의 없었다.
Although the Chinese tried to ignore or resist the foreign traders, two factors worked against them.
중국인들은 외국 통상인들을 묵살하거나 그것에 대항해보려고 시도했으나 두 가지 요인으로 말미암아 뜻대로 안되었다.
The central government in China was weak, and the Europeans had superior weapons and ships.
중국 중앙정부가 약했다는 것과 유럽인들은 (중국에 비해) 훨씬 뛰어난 무기와 함선을 소유하고 있었다.
By the beginning of the twentieth century, the Chinese were unable to stop foreign interests from influencing their country.
20세기초까지는 중국인들은 외국 세력이 그들의 국가에 영향을 미치는 것을 막을 수가 없었다.

Cards offering used textbooks for sale are posted on our notice board at the beginning of each semester.
매 학기가 시작될 때면, 알림판에 중고 교재를 팔려는 쪽지들이 나붙는다.
One read: "Introduction to Psychology, $8, never used."
The card was signed, "Must sell."
한 쪽지에 "심리학 개론, 8달러, 결코 사용하지 않은 새책."
"반드시 팔아야 하는 사람이."라고 서명이 되어 이었다.
The next day a note had been added: "Good price.
Are you sure it's never been used?"
Signed, "Prospective buyer."
그 다음날 어떤 글이 덧붙혀져 있었다.
"좋은 가격이군요.
분명히 쓰지 않은 새책입니까?" 그리고 "살 가망이 있는 사람."이라고 서명이 되어 있엇다.
Below, in a different hand was: "Positive!"
Signed, "Professor who graded his exam."
아래에는 다른 필체로, "그가 책을 사용하지 않은 것이 확실해."라고 씌어 있었다.
"그의 시험을 채점한 교수가."라는 서명과 함께.

Descartes insisted that, if we are to discover truth, it is necessary that we
question everything at some time in our lives. To him the beginning of
wisdom lay in doubt.
데카르트의 주장에 의하면, 진리를 발견하려면 우리의 인생에서 어느 때에 모든
것을 의심하는 것이 필요하다고 한다. 그에게 지혜의 시작은 곧 회의에 놓여 있었다.

Contemporary composers have been showing a strong reaction to this kind
of realism. In fact, the revolt began as far back as the beginning of our century.
현대 작곡가들은 이런 종류의 현실주의에 강한 반발을 보여왔다.
실제로, 이 반발은 일찌기 우리 세기 초에 시작되었다.

Concerned because he thought he was paying too little attention to his
two small daughters, a friend of mine decided to put aside his work
one day and take part in their games.
Just when he was beginning to feel a certain satisfaction at having
fulfilled his duty, the youngest asked, "Daddy, can we go and play now?"
어린 두 딸에게 너무나 관심을 쓰지 못했다고 생각한 내 친구는 어느 날
하던 일을 밀어놓고 그들의 놀이에 참여했다.
자기 의무를 한 것에 대해 어느 정도 만족감을 느끼기 시작했을 때, 어린
딸이 물었다. "아빠, 이제 우리 놀러가도 되나요?"

A young lady dismissed the young man to whom she was engaged because he drank.
A few days after she had told him she would never speak to him again, a little
boy brought a note from the wretched young man.
The note read this: "Faithless, yet still beloved Fanny! My sufferings are
more than I can bear. I cannot live without your love. I have therefore just
taken poison, the effect of which I am now beginning to feel. When you read
these lines, I shall have joined the great majority. See that I am decently
buried, and shed a silent tear over my tomb in remembrance of the days gone
by―Your dead George."
When the young lady had finished reading the note, she asked the boy who had
brought it what he was waiting for.
"The gentleman who sent it told me to wait for an answer," was the reply.
젊은 여자가 약혼했던 남자가 술을 마신다는 이유로 차버렸다.
그녀가 다시는 그와 이야기하지 않겠다고 말한 후 며칠이 지났을 때, 어떤 작은
소년이 그 불쌍한 청년이 보내 쪽지를 가져왔다.
그 쪽지에는 이렇게 쓰여있었다. "의리는 없지만 여전히 사랑스런 패니! 나의
고통은 견딜 수 없을 정도요. 당신의 사랑없이 살 수가 없소. 그래서 나는 방금
독약을 먹었는데 이제 효력이 느껴지고 있소. 당신이 이 글을 읽고 있을 때,
나는 저승으로 갔을 거요. 나를 잘 묻어주고 옛정을 생각해서 내 무덤에 조용히
눈물 한 방울을 흘려주오. 저 세상 사람이 된 당신의 죠지."
쪽지를 다 읽고 난 젊은 여자는 편지를 가져온 소년에게 무엇을 기다리고 있냐고
물었다.
"그것을 보낸 분이 답장을 받아오라고 했어요."라는 것이 대답이었다.

MEMO
To : All personnel
Fr : David Mckenzie, Accounting
Date : December 16, 1995
Sub : Expense accounts
Effective at the beginning of the new year all personnel will be required to turn in meal and travel receipts while traveling on business.
Employees will be reimbursed up to $75 a day and the $65 per diem will be discontinued.
You will not be reimbursed without receipts.
Flight arrangements will continue to be taken care of by our office.
It is recommended that, whenever possible, payments be made with the new company credit card which will be issued in about a month.
회람
수신 : 전 직원
발신 : 회계부 데이비드 매킨지
날짜 : 1995년 12월 16일
제목 : 비용 계정
새해부터 전 직원은 출장 중의 전 식대와 교통비 영수증을 반드시 제출해야 합니다.
직원들은 하루 최고 75달러까지 상환받을 수 있으며, 지금까지의 일당 65달러는 더 이상 지급되지 않습니다.
영수증이 없으면 상환받지 못합니다.
항공편 준비는 계속해서 화사가 맡아서 할 것입니다.
가능하면 모든 경비는 약 한 달 뒤 발급 예정인 회사 신용 카드로 지불해 주시기 바랍니다.

Tension in the Middle East has pushed the price of crude oil to rise dramatically, to almost $28 per barrel, a 30 percent jump from the beginning of the year.
중동지방에서의 긴장은 원유가격이 1베럴당 28달러까지 급격히 오르게 했고, 올해초와 비교시 약 30%정도가 뛰어올랐다.

따라서 일정을 재고하시어 방문일자를 10월 15일이나, 또는 19일로 시작되는
주중으로 변경해 주신다면 고맙겠습니다.
We would appreciate your reconsidering your schedule and finding time
to visit us either on October 15, 16 or any day in the week beginning
from the 19th.
We would appreciate your ~ing[~해 주신다면 고맙겠습니다.]
reconsider your schedule[예정을 재고하고]change를 쓰지 않고 완곡한 어투로
쓰고 있다.
the week beginning from the 19th [19일부터 1주일간]월명을 생략했을 때는
the와 th를 붙이는 것에 주의.

마침 이번 7월 말부터 8월 초에 걸쳐 2주간 귀국을 방문하게 되었습니다.
As it happens, I will be in the United States for two weeks at the end
of July and beginning of August.
As it happens [마침, 우연히도]
will be in~[~에 갈 예정이다]

It is a great pleasure to extend this invitation to the North Pacific
Shippers Conference to be held in Honolulu beginning April 14.
호놀룰루에서 4월 14일부터 개최되는 북태평양 운송업자 회의에 귀하를 초대합니다.
It is great pleasure to extend ~ 정중하게 서두를 시작.
to be held in (장소)
beginning(날짜) 언제, 어디서 개최되는지를 쓴다.

처음에 나는 그를 그의 형으로 착각했다.
In the beginning, I mistook him for his brother.

Railroads were the unchallenged leader in transportation for a hundred
years. But beginning in the early 1900s, railroads faced competition from
newer forms of transportation. Today millions of people own automobiles.
Buses offer inexpensive services between cities. Airplanes provide quick
transportation over long distances. The result has been a sharp drop in
the use of trains. Almost all railroads face serious problems that
threaten to drive them out of business. But they provide low-cost,
fuel-saving transportation. One gallon of diesel fuel will haul about
four times as much by rail as by truck. In this view, railroads are the
form of transportation that has much to offer when the world is concerned
about saving fuel.
철도는 100년동안 운송수단에 있어 부동의 선도자 였다. 그러나 1900년대가
시작되자 철도 는 새로운 운송형태로부터 도전에 직면했다. 오늘날 수백만이
자동차를 소유하고 있다. 버스는 도시간의 저렴한 서비스를 제공한다.
비행기는 장거리에 거쳐 신속한 운송을 제공한다. 그 결과 기차 이용이
급감했다. 거의 모든 철도가 사업을 중단해야 할 심각한 위협에 직면하고
있다. 그러나 그들은 저렴하고 연료 절약적 운송수단을 제공한다. 1캘런의
디젤 연료로 철도는 트럭보다 거의 4배를 운송한다. 이런 측면에서, 철도는
세계가 연료 절약을 걱정할 때에 많은 것을 제공하는 운송 수단이다.
unchallenged leader 도전받지 않은 주도자/ transportation운송,교통/
faced competition 경쟁에 직면하다/ sharp drop 급락/ fuel-saving 연료절감
/ drive ~out of business~을 사업영역에서 몰아내다

Recently, I was in a restaurant when a woman and a young boy sat down
at the neighboring table. I happened to hear their conversation, The
woman asked: "So, how have you been?". And the boy, no more than seven
or eight years old, replied, "Frankly, I've been a little depressed
lately." This remained in my mind because it strengthened my belief that
children were changing. As I remember, my friend and I didn't realize we
were "depressed" until high school. The proof of a change in children has
been increasing steadily. Children don't seem childlike anymore. Children
speak, dress, and behave more like adults than in the past. Little girls
wearing earrings and designer dresses are not uncommon. Boys wearing
hairs styles like movie stars aren't rare anymore. These changes are not
without reason. In the past, children learned the secrets of adulthood
very slowly. Today, however, TV, computers, and the media are pushing
children into adult roles. Indeed, the amount of information available to
children is quickening the beginning of adulthood.
최근, 나는 식당에서 한 여성과 어린 소년의 옆 테이블에 앉게 ‰榮 우연히
그들의 대화를 듣게 ‰榮쨉 여성이 물었다 "그래, 그 동안 어떻게 지냈니?"
그러자 기껏 해야 7~8세 정도인 소년이 대답했다. "솔직히, 최근에 좀 풀이
죽어있어요." 이 답변은 어린이들이 변화하고 있다는 나의 믿음을 강화시켜
주었기 때문에 나의 뇌리에 남았다. 내 기억으론, 내 친구들과 나는 고등학교
때까지 우리가 "우울하다"는 것을 느껴 보지 못했다.어린이들이 변화하고
있다는 증거는 점차 증가하고 있다. 어린이들은 더 이상 어린이 답지 않다.
어린이들은 과거보다 훨씬 더 어른스럽게 말하고, 옷을 입으며, 행동한다.
어린 소녀들이 귀고리를 하고 디자이 너의 의상을 입는 것은 드문 일이
아니다. 영화 배우처럼 머리 모양을 한 소년들도 더 이상 드물지 않다.이러한
변화에 대한 근거가 없지는 않다. 과거에 어린이들은 어른들의 비밀을 매우
서서히 알게 되었다. 그러나 오늘날에는 TV, 컴퓨터, 각종 매체가 어린이들로
하여금 어른의 역할을 하도록 강요하고 있다. 실제로 어린이들이 이용할 수
있는 정보가 어른기의 시작을 재촉하고 있다.

In the new era, industrious gives way to creative, and business comes to be less defined in terms of work and more in terms of play.
새로운 시대에 근면은 창조에 밀려나게 되고, 비즈니스라고 하는 것은 일이라는 용어보다는 놀이라는 용어로 더 정의된다.
Businesses in every field are beginning to reinvent their organizational environments to make them more compatible with creativity and artistry―the cornerstones of cultural commerce.
모든 분야에서 비즈니스는 창의성과 문화적 교류의 토대인 예술성에 적합하도록 하기 위해 조직의 환경을 재창조하기 시작하고 있다.
Many business managers no longer even refer to personnel as workers but rather prefer to use the term players.
많은 경영자들은 더 이상 사원들을 근로자보다는 노는 사람(player)이라고 언급하기를 선호한다.

Another serious problem is that a lack of self-confidence is often a feature of young women aspiring to be scientists or engineers.
또 하나의 심각한 문제는 과학자나 공학자가 되길 희망하는 젊은 여성들의 특징이 대개 자신감이 없다는 것이다.
Fortunately, establishments funding research and education are beginning to recognize that the inclusion of women is simply best practice in human resources, because women constitute 50% of the talent available.
다행히도, 여성이 이용 가능한 인력의 50%를 차지하고 있기 때문에 여성 인력의 채용만이 인적 자원을 가장 잘 활용하는 것이라고 연구와 교육을 지원하는 연구소들이 깨닫기 시작하고 있다.

Although researchers have taken samples of deep-ocean rocks and
sediments for over a century, the first detailed global investigation of
the ocean bottom did not actually start until 1968, with the beginning
of the National Science Foundation's Deep Sea Drilling Project (DSDP).
Using techniques first developed for the offshore oil and gas industry,
the DSDP's drill ship, the Glomar Challenger, was able to maintain a
steady position on the ocean's surface and drill in very deep waters,
extracting samples of sediments and rock from the ocean floor.
100년 이상동안 연구가들이 깊은 바다의 바위와 퇴적물들의 샘플을
채취해왔지만, 최초의 세부적인 세계적 탐사는 1968년 국립과학재단의 심해
발굴프로젝트(DSDP)의 착수와 함께 비로소 실제적으로 시작한 것이다. 근해
석유와 가스 산업을 위해 원래 개발되었던 기술들을 사용하면서, 심해
발굴프로젝트(DSDP)의 시추선인 Glomar Challenger 호가 대양의 위에 떠서
움직이지 않고 매우 깊은 바다 속을 시추할 수 있었으며, 해저로부터 바위와
퇴적물들의 샘플을 추출했다.

There are many theories about the beginning of drama in ancient Greece.
The one most widely accepted today is based on the assumption that drama
evolved from ritual. The argument for this view goes as follows. In the
beginning, human beings viewed the natural forces of the world, even the
seasonal changes, as unpredictable, and they sought, through various
means, to control these unknown and feared powers. Those measures which
appeared to bring the desired results were then retained and repeated
until they hardened into fixed rituals.
고대그리스에서의 드라마의 시초에 관해서는 여러 이론들이 있다. 오늘날
가장 널리 인정받는 드라마가 종교의식으로부터 발전했다는 추정에 근거를
둔다. 이 견해에 관한 주장은 다음과 같다. 처음에 인간은, 세상의 자연적인
힘, 계절의 변화조차도 예측불가능이라고 간주했고, 그들은 여러 가지 수단을
통해서, 이 알려지지 않은 그리고 공포의 대상이 되는 힘들을 컨트롤하기를
추구했다. 요구되는 결과를 가져오는 것으로 보이는 방법들은 그 다음에 계속
유지되고 반복되었으며, 마침내 그들은 고정적인 종교의식으로 고착되었다.

By the mid-nineteenth century, the term "icebox" had entered the
American language, but ice was still only beginning to affect the diet
of ordinary citizens in the United States. The ice trade grew with the
growth of cities. Ice was used in hotels, taverns, and hospitals, and by
some forward-looking city dealers in fresh meat, fresh fish, and butter.
19세기 중엽까지, "아이스박스"란 용어가 미국어에 들어갔다. 그러나 아직도
얼음은 미국에서 일반시민들의 식사에 영향을 끼치는 겨우 시작단계였다.
얼음 판매는 도시의 발전과 함께 성장했다. 얼음은 호텔과 여인숙에서
사용되었고, 신선한 고기, 신선한 생선 그리고 버터를 취급하는 미래를
내다보는 상인들에 의해서 사용되었다.

Accustomed though we are to speaking of the films made before 1927 as
"silent," the film has never been, in the full sense of the word,
silent. From the very beginning, music was regarded as an indispensable
accompaniment ; when the Lumiere films were shown at the first public
film exhibition in the Unites States in February 1896, they were
accompanied by piano improvisations on popular tunes. At first, the
music played bore no special relationship to the films ; an
accompaniment of any kind was sufficient. Within a very short time,
however, the incongruity of playing lively music to a solemn film became
apparent, and film pianists began to take some care in matching their
pieces to the mood of the film.
우리는 1927년 이전에 만들어진 영화들을 "silent(무성영화)"라고 부르는
데에 익숙하지만, 영화는 결코, 그 단어(silent)의 엄격한 의미에서 볼 때,
무성영화인 적은 없었다. 아주 시초부터, 음악은 빼 놓을 수 없는 동반자로
간주되었다 ; Lumiere 영화들이 1896년 2월 미국 최초의 대중영화 전시회에서
보였을 때, 그들은 당시 인기 있는 선율의 피아노 즉석반주를 동반했다.
초기에는 연주되는 음악이 영화와 특별한 관계를 가지지 않았다 ; 어떤
종류의 반주이든지 충분했다. 그러나 불과 얼마 지나지 않아서, 근엄한
영화에 발랄한 음악의 부조화가 두드러졌고 영화피아니스트들은 그들의 곡을
영화의 분위기에 맞추는데 신경을 쓰기 시작했다.

Helium is created in stars. In fact, nuclear reactions that convert
hydrogen to helium are responsible for most of the energy that stars
produce. However, the amount of helium that could have been produced in
this manner can be calculated, and it turns out to be no more than a few
percent. The universe has not existed long enough for this figure to be
significantly greater. Consequently, if the universe is somewhat more
than 25 percent helium now, then it must have been about 25 percent
helium at a time near the beginning.
헬륨은 별에서 생성된다. 사실상, 수소를 헬륨으로 변환시키는 핵반응은
별들이 생성하는 대부분의 에너지에 대해서 책임이 있다. (수소를 헬륨으로
변환시키는 핵반응은 별들이 생성하는 대부분의 에너지를 차지한다.) 그러나
이런 식으로 생성될 수 있었던 헬륨의 양이 계산되었는데, 그것은 불과 몇
퍼센트에 지나지 않았다는 것이 밝혀졌다. 우주는 이 수치가 상당히 더 커질
수 있을 정도로 그렇게 충분히 오랫동안 존재하지 않았다. 결론적으로, 만약
우주가 지금 대략 25% 보다 약간 넘는 헬륨이라면, 그러면 그것은 분명히
태초와 가까운 어느 시기에 대략 25% 의 헬륨이었음이 틀림없다.

A polar bear stirs.
북극곰이 움직입니다
She has been in her den the whole winter.
이 암컷은 겨울내내 굴 속에서 지냈습니다
Her emergence marks the beginning of spring.
암컷 곰의 출현은 봄이 시작됐다는 신호입니다
After months of confinement underground she toboggans down the slope.
몇달 간의 구금이 끝난 후 언덕에서 미끄럼을 탑니다
Perhaps to clean her fur, perhaps for sheer joy.
털을 청소하기 위한 목적이나 아니면 단순한 즐거움을 위해서겠죠

In Japan the arrival of the cherry blossom announces the beginning of spring.
일본에서 벚꽃이 피면 봄이 시작된다는 신호입니다
The sun's energy brings colour to the landscape.
태양 에너지가 대지에 색을 입힙니다
The earth, as it makes its annual journey around the sun, spins on a tilted axis.
지구는 지축이 기울어진 채 매년 태양 주위로 돌고 있습니다
And it's this tilt that creates the seasons.
이러한 기울기로 인해 계절이 나타납니다
The advance of the seasons brings constant change.
계절이 바뀜에 따라 일정한 변화가 일어납니다

In the great broad leaf forests of Eastern Europe
동유럽의 거대한 활엽수림에선
the days are beginning to shorten, and a primeval sound heralds the onset of autumn.
날이 짧아지기 시작하면서 원시의 소리가 가을의 시작을 알립니다
Male red deer are starting their rut.
숫 유럽붉은사슴이 발정을 시작했습니다
The air is heavy with the scent of females.
대기는 암컷의 냄새로 가득차 있습니다
The rules are simple. Winner takes all.
규칙은 간단합니다 승자가 모두 차지하는 것이죠

She may have traveled one thousand miles from her feeding grounds
자신의 서식지로부터 1,500km 이상 여행해 왔는데
the greatest journey of her kind.
거북이중엔 가장 긴 여행이죠
Many others are here, too, resting on the sandy sea floor
다른 놈들도 와있군요 모래 바닥위에서 쉬면서
awaiting the darkness of night, when it'll be safer to visit the beaches.
안전하게 해변에 나갈 수 있는 어두운 밤을 기다립니다
Eggs that were laid a few weeks ago, at the start of the season
이 계절이 시작하기 몇 주 전 다른 암컷이 놓은 알들이
are beginning to hatch.
막 부화하고 있습니다
Most hatchings happen at night.
대부분 밤에 부화하는데
Now, in the light of day, the young are extremely vulnerable.
지금은 대낮이라서 새끼들은 극히 위험합니다
They must get to the sea as soon as possible
가능한 한 빨리 바다로 들어가야 하죠
but their trials have only just begun.
하지만 시련은 시작일 뿐입니다

In the beginning, sports were much more than just entertainment.
옛날에 스포츠는 단지 오락 이상의 것이었다.
People participated in games as a way to influence nature.
사람들은 자연에 영향을 미치는 방식으로서 여러 가지 게임에 참여했다.
For example, the Zunis, a Mexican tribe that lived in a very dry area, took part in games because they believed that the gods would send them rain if they played well and won.
예를 들면, 매우 건조한 지역에 살았던 멕시코의 Zunis족은 그들이 (게임을) 잘해서 승리하게 되면 신들이 그들에게 비를 내려 준다고 믿고 있었기 때문에 게임에 참여했다.
Then their corn crops would grow, and they would be able to survive.
그러면 옥수수 작물이 자라나고 그들은 생존할 수 있을 것이다.
In southern Nigeria, young men took part in wrestling matches, and they also believed that their games could magically influence the growth of their crops.
남부 나이지리아에서는 젊은이들이 레슬링시합에 참여했다.
그들은 또한 자기들의 경기가 주술적으로 농작물의 성장에 영향을 줄 수 있다고 믿었다.

Student : Why do animals migrate in late fall?
학생: 동물들은 왜 늦가을에 이주를 합니까?
Teacher : Before I answer why these animals travel to other parts of the world for warmer weather, let's look into some of the discoveries that scientists have made.
교사: 이 동물들이 왜 좀 더 따뜻한 날씨를 찾아 세상의 다른 지역으로 이동하는 지 답하기 전에, 과학자들이 알아낸 것들 중의 일부를 살펴봅시다.
We start not with an animal but with another living thing, a growing seed.
우리는 동물부터가 아니라 다른 살아있는 것 즉, 성장하는 씨앗부터 살펴봅시다.
Student: Then do seeds learn certain behaviors as they grow?
학생: 그러면 씨앗은 자라면서 어떤 행동을 배웁니까?
Teacher : We are sure that a plant does not learn behavior.
교사: 식물이 배우지 않는 다는 것은 확실합니다.
Instead, these behaviors are part of a plant from the very beginning of its life.
대신에 이런 행동은 태초부터 존재해 온, 식물의 일부분입니다.
In other words, a plant's behavior is inborn.
다시 말하면, 식물의 행동은 타고난 것입니다.

And I'd like to thank one man in particular,
이 법안의 통과에 지대한 공을 세운
who never lost sight of the larger mission,
사람에게 감사의 뜻을 표하고자 합니다
who spearheaded this bill from the beginning.
처음부터 이 법안을 추진해 온 사람이죠
And that's Congressman Frank Underwood.
바로 프랭크 언더우드 의원입니다

Linda, thank you so much for all the help
you gave us in getting this bill passed.
린다, 이 법안 통과시키는 거 도와줘서 고마워요
No, thank you, Frank. This was your baby from the beginning.
아니에요, 제가 고맙죠 의원님이 다 했죠
I appreciate you standing your ground on this one, Frank.
꿋꿋이 일을 진행해줘서 고마워요, 프랭크
I'm smart enough to admit when I was wrong.
난 내가 틀렸을 때는 인정을 하죠

But the truth is every object is changed by its owner.
하지만 사실 모든 물건은 소유자에 의해 변형되죠
By his habits.
생활습관에 따라서요
His ... washing machine, for instance.
예를 들면 세탁기라든지
His detergent.
또는 세제에 의해서도
The totality of microscopic elements.
미시적 요소들의 총합이라
It's Locard's Theory.
로카르드의 이론...
- 에드몽 로카르드 - 프랑스 최초 범죄과학연구실장(1910) 과학수사의 방법론에 큰 공헌
Your towel is caught in the agitator.
당신 수건은 지금 세탁조 안에 있죠
Now, see, that's going to leave distinctive marks on the fabric, Syd.
저건 섬유에 특징적인 자국을 남기게 될 겁니다, 시드 씨
And that's just the beginning.
그건 시작에 불과하죠
I've had a look at your garbage.
쓰레기를 봤어요

Well, the mass we found is not a tumor.
우리가 찾아낸 종괴는 종양이 아니었네
Well, that's good, right? Anything's got to be better than cancer.
좋은 소식인 거지? 암보다 나쁜 건 없지 않나
That's where it gets a little tricky.
그게 좀 문제지
The chromosomal tests have revealed that your body contains DNA from two different embryos
염색체 검사 결과 자네 몸은 자궁 내에서의 생성 초기부터
that merged in the womb at the very beginning of development.
변이한 두 개의 다른 배(胚)로부터 받은 DNA를 갖고 있다고 나타났네
In rare cases such as yours,
아주 희귀한 케이스지
the condition can produce gonadal hermaphroditism.
성선 반음양증일 수도 있네

We've detected what looks like beginning heart failure in the twins. Don't be alarmed.
쌍둥이에게 생긴 심기능 부전을 포착했어요. 놀라진 마세요
Are my baby gonna be okay?
제 아기들은 괜찮을까요?
I'm gonna take you into surgery now. We're not gonna wait. Book the O.R.
지체 않고 수술을 하겠어요 수술실 예약해요
Move.
어서요

I'm over it.
- 지겨워
Carpe diem.
- 카르페 디엠
I have a giant zit on my forehead
내 이마에 뾰루지를 달고
and I'm beginning to look how I feel, carpe that.
내 기분이 어떤지 알기 시작했어 그거나 카르페다
This is the luckiest day in the world.
오늘은 세상에서 가장 운 좋을 날이야
Tell that to the bird.
새한테 그 소리 해봐

Adults should hold themselves accountable for failure.
성인은 자신의 실패에 대한 책임을 져야 하죠
And so tonight I'm beginning this newscast
저 또한 오늘 클라크씨의 뒤를 이어
by joining Mr. Clarke in apologizing
국민들에게 저희의 실패를 인정하는
to the American people for our failure.
사과방송으로 문을 열겠습니다
The failure of this program during the time I've been in charge of it
제가 책임을 지고 있는 기간에 프로그램을 방송하면서
to successfully inform and educate the American electorate.
유권자에게 정확한 정보를 제공해야 했으나 실패했음을 인정합니다

Charlie, I understood the Tea Party in the beginning,
챨리, 초기 "티파티"는 말이지
just like I understood the SDS.
SDS(민주연합)과 비슷한 운동이야
The Tea Party was a middle-class movement
"티파티"는 자발적으로
responding spontaneously to bad trends.
나쁜 흐름에 반대하는 중산층 시민 운동이었어

But moreover, it'll be the first shot
더 중요한건 , 완전 재앙이 될 수 있는
in the beginning of a very reckless,
아주 위험한
extremely dangerous partisan fight that could end in catastrophe.
당파 싸움의 초기단계가 될 수도 있거든
- Let me explain. - I can't give you the time.
- 설명해줄께 - 시간 줄수없어

Beginning with you, Congresswoman Bachmann.
바흐만 의원부터 시작하시죠
Hi, my name is Michele Bachmann.
제 이름은 미쉘 바흐만입니다
I'm a former federal tax litigation attorney,
전직 연방세무소 검사출신이며
the owner of a successful company, and also a member--
지금은 회사 경영자로 일하고 있습니다
Hang on. Is that supposed to be a Michele Bachmann impersonation?
잠깐, 지금 미쉘바흐만 흉내내는 거에요?
No, nobody's doing impressions. This isn't an SNL sketch.
아니, 흉내내는거 아냐 이건 SNL코미디가 아니라구
These people have spent two months studying stump speeches,
여기 있는 사람들은 지난 2달간
interviews, on-the-record statements, previous debate performances
각 후보들의 과거 연설, 과거 토론회 모습을 연구했어
in order to come as close as possible to answering
그래서 내가 하려는 질문에 각 후보들이 어떤 답변을 할지
our questions the way the candidates would.
가장 근사치를 뽑아내려는 거야

The collapse of the stock market in 1929 signaled
the beginning of the Depression.
1929년의 증권시장의 붕괴는 대공황의 시작을 신호한 것이었다.

They know they can stay, but it will never be the same. The
Zone is the only home they have ever known, and _ especially
with many Panamanians clamoring for the departure of what
they call a coddled gringo elite _ there's little reason to
stay in Panama.
The Zone began at the beginning of the century, when the
United States built the Panama Canal and got permanent
control of the waterway and a 10-mile (16-kilometer) strip of
land on either side, known as the Canal Zone.
▲ gringo: 외국인, 영미 사람
그들이 머물어도 된다는 것을 그들은 알고 있지만 결코 예전과
같지 않을 것이다. 파나마운하 지구는 그들이 지금까지 알아온
유일한 집인데 파나마에 머물어 있을 이유가 별로 없는 소위
특권층 영미 엘리트인들이 출국할 것을 주장하는 많은
파나마인들에게는 더욱 그러하다.
이 지구는 금세기 초에 시작됐는데 이때 미국은 파나마운하를
건설하였으며 이 수로와 운하 지구라고 알려진 운하 양쪽 길이
10마일(16킬로미터) 되는 땅의 영구 지배권을 얻었다.

물가에 대한 기사를 읽다 보면 CPI 라는 말이 등장하는데 이는
Consumers' Price Index라 하여 소비자 물가 지수를 의미하는
말입니다. 즉, 일상 생활에서 가장 밀접하게 사용(즉, 소비)되는
물품들의 가격 변동분을 지수화 하여 나타내고 있는 것으로서
consumers' goods는 "소비재"를 의미합니다.
이러한 consumers' goods에 포함되는 물품(item)으로서는 여러
가지가 있겠지만 가장 대표적인 것으로서 생필품(daily
necessities) 가격, 교통비 (transportation charge),
농수산물(agricultural & fisheries products 또는 간혹
agro-fisheries products라고 하는 경우도 있습니다) 가격을 들
수 있습니다.
이들 가격은 물가 상승(하락)을 소비자들이 피부로 느낄 수 있는
것들로서 중요한 경제 지표(economic indicators)중의
하나입니다. 이러한 소비자 물가의 변동을 보도하는 기사를 하나
소개해 보도록 하겠습니다.
Fare on international flights is also scheduled to rise by 15
percent beginning tomorrow, and subway fare is expected to
follow suit in the near future. Citing a sharp rise in import
prices of raw materials in the wake of the won's hefty
depreciation against the dollar, domestic manufacturers of
industrial goods have also raced to jack up the prices of
their products.
국제선 항공요금 역시 내일부터 15% 인상될 예정이며 지하철
요금도 조만간 동반 상승할 것으로 보인다. 원화의 대폭 절하에
따른 수입원자재 가격의 가파른 인상을 이유로 국내 산업생산재
제조업자들은 생산품의 가격을 다투어 인상해 왔다.
버스, 지하철, 항공기 등의 교통수단(transportation)에 대한
교통비는 통칭하여 transportation charge라 하나 각각의 경우
fare를 붙여서 bus fare, subway fare, air fare와 같이
표현합니다.
예문에서의 fare on international flights는 물론 국제선 요금을
가리킵니다. (참고로 국내선은? domestic flight). "몇 퍼센트
오르다/내리다"라는 표현에서 퍼센트 수치 앞에 전치사 by가
쓰이고 있는 것에 주의하시기 바랍니다.
"언제부터"는 보통 "beginning ~"의 형태로 쓰이나 그 외에도
from ~도 있으며 조금 더 격식을 차린 것으로서 effective (from)
~과 같은 것도 함께 알아 두시면 좋습니다. effective (from)을
사용한 문장을 하나 예로 들어 보면, "지난 3월 30일부터 택시
요금이 상승했다"라는 간단히 Taxi fare rose effective March
30와 같이 할 수 있습니다.
예문에서의 be expected to follow suit은 follow suit이 "~의
전철을 밟다, 따르다"이므로 앞에서 언급한 국제선 요금의 인상을
뒤이어 똑 같은 수순을 밟는다는 의미가 되어 지하철 요금도
뒤이어 오른다는 것을 가리킵니다.
cite가 남의 말 또는 글을 인용하는 것을 의미하므로 "Citing
~"은 "~을 인용하여" 즉, " ~을 예로 들어"가 됩니다. 기사
뿐만이 아니라 뉴스에서도 자주 사용되는 문구이므로 잘 기억해
두시기 바랍니다.
"물가가 오르다"를 나타내는 표현 중에는 rise가 대표적인
경우인데 "물가를 올리다"에는 타동사 raise가 사용됩니다.
예문에서는 jack up이라는 표현을 사용했는데 jack은 자동차 등을
수리하기 위해 들어 올릴 때 사용하는 말입니다. 자동차 용구
중에 우리가 흔히 말하는 jack을 생각하시면 되는데 자동차 뿐만
아니라 어떠한 것을 들어 올릴 때에도 사용하는 말입니다.
lift(들어 올리다)와의 차이는 lift가 말 그대로 들어 올리는
것을 가리키는데 비해 jack은 들어 올리긴 올리되 한번에 들어
올리는 것이 아니라 여러 번 펌프질 하듯이 반복적인 행위를 통해
위로 올리는 것을 의미한다는 데 그 차이가 있습니다. 이 jack이
쓰인 jack up이 바로 "물가를 올린다"는 의미로 사용되는 경우가
많습니다. 따라서 jack up the price of ~와 같은 표현도 잘 알아
두실 필요가 있습니다.
CPI에 대한 기사를 계속 읽다 보면 교통비 외에 다른 품목, 예를
들어 construction materials (건설자재), livestock goods
(축산품), vegetables (야채)를 비롯하여 dairy products
(유가공제품), liquor (주류, alcohol도 가능), home appliances
또는 home electronic appliances (가전 용품)와 같은 것들이
줄줄이 나오고 있는 것을 알 수 있습니다.
Major manufacturers of dairy products are poised to raise the
prices 7 to 10 percent further. The prices of powdered milk
will be the first to go up.
주요 유가공 업체는 제품 가격을 추가로 7~10% 인상할 채비를
갖추고 있다. 분유 가격 상승이 그 첫번째가 될 것이다.
be poised to ~는 "~을 할 준비를 갖추다," 즉 be ready to ~와
같은 의미로 사용되는 것으로서 다른 말로 표현하자면 The
manufacturers will soon raise ~와 같이도 나타낼 수 있습니다.
앞서 상승(하락)분을 나타내는 % 앞에 사용되는 전치사 by가 없이
사용된 것을 알 수 있습니다. 이 by는 실제의 표현에서는
생략되어 쓰이는 경우가 많습니다만 여러분이 직접 글을 쓰는
경우에는 가급적 by를 사용하여 작문하는 습관을 들이는 것이
좋습니다.

What do you think of our proposition?
우리의 제안을 어떻게 생각하십니까?
-
be in order는 「말끔하게, 정리되어, 정돈해서」의 의미로
여기에서는 「전혀 문제가 없다」라는 뜻입니다. split the cost
of ~ 「~의 비용을 절감하다」로 to share the cost of ~와 거의
같습니다. 「관행·평소의 행동방식」은 standard practice
custom, traditional method 등으로 말할 수도 있습니다. to
begin with는 at first, at the outset, in the beginning과 거의
같으며 「처음으로, 최초로」의 관용구입니다.
Dialogue
FEELING OUT
Mr. Lee: What do you think of our proposition?
Mr. West: Everything seems to be in order, except one item.
Mr. Lee: What is that?
Mr. West: It's about splitting the cost of R&D. You say it
should be 50-50, but I have a different suggestion.
Mr. Lee: Well, our standard practice is 50-50, but if you are
thinking of something different, then I'm sure we can think
it over.
Mr. West: What if we specify the areas and subjects for R&D
in more detail, to begin with, and then talk about each
side's share of the cost?
Mr. Lee: All right. Give us your thoughts first, then.
상대의 의중을 떠보다
이철수: 우리의 제안을 어떻게 생각하십니까?
웨스트: 하나만 제외하고 모두 좋습니다.
이철수: 하나라는 것은 무엇입니까?
웨스트: 연구개발비의 분담입니다. 50%씩 부담한다는
말씀이었는데, 우리는 다른 생각을 가지고 있습니다.
이철수: 관행으로는 50%씩인데 만일 달리 생각하고 있으시다면
우리도 그 점에 관하여 고려해 보겠습니다.
웨스트: 처음부터 연구개발의 분야를 좀 더 분명하게 정한 연후에
각각의 비용분담을 고려했으면 합니다.
이철수: 좋습니다. 그러면 먼저 당신의 생각을 말씀해 주십시오.
알아둘 일
연구개발비용의 분담에 관한 대화인데 종합비용에 대한
분담보다는 우선 세목을 정하고 그 세목에 대한 비용을
분담하자고 하는 반론이 나온 것입니다. 총론보다는 각론을
중시하는 느낌인데, 서구적인 발상에서는 구체적인 세목이 있고
나서야 비로소 의논이 가능합니다. 한국적인 발상인 총론에 우선
찬성하고 그리고 나서 각론을 의논한다 라는 것은 조금 방식이
다릅니다. 서로간의 의견에 접근하기 위해서는 구체적으로
의논하는 편이 받아드리기도 쉽고 수습도 잘 됩니다.

Abby, people with a foot fetish wonder in the beginning what
is wrong with them, but the best bet is to accept themselves
just the way they are. Ray could try to *suppress his
feelings, but the *odds are that he wouldn't be happy.
▲ odds: the probability that something will or will not
happen: 역경
애비씨, 사람들이 섹스보조기구를 사용하게되면 처음에는
잘못되는 것은 아닌지 걱정합니다, 그러나 있는 그대로
자기자신을 받아들이는 것이 상책이지요. Ray씨는 자신의 욕구를
억누르려고 했지만, 문제는 그래서는 그가 즐겁지 않을 것이라는
겁니다.

장 초반 주가 급락에 변동성완화장치가 한 차례 발동됐다.
The volatility relief device was triggered once due to a sharp fall in stock prices at the beginning of the market.

최근 1개월 간 1,549억원이 유입됐고 올 연초 이후 2,393억원이 들어왔다.
Over the past month, KRW 154.9 billion has been injected and KRW 239.3 billion has been in since the beginning of this year.

정부가 서민 목돈 마련용 상품으로 설계했지만 처음부터 가입 대상 범위를 축소해 놓은 게 적지 않은 영향을 미친 것으로 보인다.
Although the government designed it as a product for raising large sums of money for the working class, it seems that the reduction in the scope of the subscription from the beginning has had a significant impact.

장 초반부터 매도세를 유지하던 외국인이 오후 들어 매도폭을 늘리면서 코스피는 장중 하락 반전하기도 했다.
As foreigners, who had been selling since the beginning of the market, increased their sales in the afternoon, the KOSPI reversed the trend to down during the day.

올해 우리가 이뤄내야 할 과제들 또한 결코 쉽지 않다는 것을 알고 있지만, 펀더멘털을 더욱 견고히 다짐과 동시에 아래 세 가지 핵심과제에 집중해 경자년을 새로운 도약의 원년으로 만들어 나가고자 합니다.
Though we are well aware that there will be some difficulties in accomplishing our duties of this year, we will make this year, namely Kyungja-year, the beginning of our new leap by both solidifying fundamentals and focusing on the following three key projects.

연초 서울 집값이 강남을 중심으로 뚝뚝 떨어질 때도 전문가들 가운데 유일하게 상승 전환을 전망했다.
Even when housing prices in Seoul fell sharply around Gangnam at the beginning of the year, he was the only expert who predicted a turnaround.

연초 이후 중국 펀드에서는 1968억원의 자금이 유출됐고 최근 한 달간 유출된 금액은 1715억원이다.
Since the beginning of the year, 196.8 billion won has been withdrawn from China funds, and the amount withdrawn in the past month has been 171.5 billion won.

곽기웅 대표는 "회사를 세울 때부터 자동화된 전자어음 평가모델을 도입했지만 시스템만으로는 한계가 있었다"며 "추심과 여신 등 영역별로 인력을 보강해 부도 건수를 대폭 줄였으며 8월 목표로 시스템도 개선하고 있다"고 강조했다.
CEO Kwak Ki-woong said, "We introduced an automated electronic bill evaluation model from the beginning of establishing the company, but the system alone had limitations," emphasizing that, "We have greatly reduced the number of bankruptcies by reinforcing manpower in areas such as collection and credit, and we are also improving the system with the goal of August."

시범운영 시작 후 이 기간 금융위 집계 기준 300만명이 700만 계좌 이상을 오픈뱅킹 서비스에 등록했다.
Since the beginning of the test operation, 3 million people registered over 7 million accounts in the open baking service, according to the FSC tally.

조씨와 정 교수 일가족이 처음부터 사모펀드에 14억원만 출자할 계획이었는데도 100억원으로 부풀려 약정했다는 내용이다.
Cho and Professor Chung's family had planned to invest only KRW 1.4 billion in private equity funds from the beginning, but they made an agreement by inflating it to KRW 10 billion.

연초부터 빅뱅의 전 멤버인 승리의 '버닝썬 게이트'가 터졌고, 정준영·최종훈 등 중소 기획사 연예인의 불법 동영상 촬영 사건까지 일어나며 엔터업종의 투자심리를 악화시켰다.
Since the beginning of the year, a former member of Big Bang Seung-ri's Burning Sun Gate has exploded, and illegal video shooting by celebrities of small and medium-sized agencies such as Jeong Jun-young and Choi Jong-hun has worsened investor sentiment in the entertainment sector.

올 상반기 예금은행 가계신용 증가율이 지난해 6월 말 대비 4.3%에 그쳐 관리목표치를 초과 달성할 가능성까지 제기되지만 개별은행을 들여다보면 총량규제에서 제외되는 중금리대출을 빼더라도 연초 이후 증가폭이 규제 수준에 근접했다는 분석이다.
In the first half of this year, the growth rate of household credit at deposit banks stood at 4.3% compared to the end of June last year, raising the possibility of exceeding the management target, but looking at individual banks, the increase has been close to the regulatory level since the beginning of the year, even excluding medium-interest loans excluded from the total amount regulation.

이에 불황 초기부터 단기 미봉책 위주의 정책 실기를 범한 일본을 반면교사 삼아, 한국은 지속적인 성장 기반을 확보하도록 경제운영 방향을 재설정해야 한다는 제안이 나왔다.
In response, it was suggested that South Korea should reset its economic management direction to secure a foundation for continued growth, taking advantage of Japan, which has made short-term stopgap measures-oriented policy mistakes since the beginning of the recession.

이어 "연초부터 진행된 삼성전자의 낸드 공장 가동률 하락에 따른 영향이 이어지면서 2·4분기 실적 역시 시장 기대치를 밑돌았을 것"이라고 추정했다.
He then estimated that Samsung Electronics' performance in the second quarter would also have been below market expectations as it continued to be affected by a drop in the utilization rate of its NAND plant, which began at the beginning of the year.

처음부터 DC형을 가입 사람은 나름 자금 운용에 자신감이 있거나 운용 요령을 갖추고 있지만, 처음에 DB형에 가입한 사람은 자금운용을 어려워 하는 경우가 많기 때문이다.
This is because those who joined type DC from the beginning are confident in managing their funds or have their operational skills, but those who joined type DB for the first time often find it difficult to manage their funds.

특히 10월 상승률은 중국 정부가 연초 제시한 소비자물가관리 목표인 3%를 크게 웃돈다.
In particular, the October growth rate far exceeds the 3% consumer price management target set by the Chinese government at the beginning of the year.

연초부터 금융 시장에 벌써 두 가지 이벤트가 발생했다.
Since the beginning of the year, there have already been 2 events in the financial market.

헬릭스미스는 이날 개장 전 "엔젠시스가 미국에서 실시한 임상 3-1B상 결과 안전성과 유효성이 입증됐다"고 공시하면서 장 초반부터 초강세를 보였다.
Helixmith showed strong performance from the beginning of the market, announcing that "the results of clinical 3-1B conducted by Enzensys in the U.S. proved safety and effectiveness."

그나마 상황이 나았던 한전기술의 주가도 연초 이후 40% 넘는 상승률을 보였지만 오름폭을 반납했다.
The stock price of KEPCO Technology, which had been in a relatively better situation, also rose by more than 40% since the beginning of the year, but the rise had returned.

가령 풍산은 전기동 가격이 연초 톤당 6,165.50달러에서 지난 3월 4,617.50달러까지 하락하면서 영업이익 감소가 불가피했다.
For example, the decrease in Pungsan's operating profit was inevitable as the price of electric copper fell from $6,165.50 per ton at the beginning of the year to $4,617.50 in March.

렌딧은 출범 초기부터 투자자가 쉽고 편리하게 100개 이상의 채권에 분산투자할 수 있는 실시간 분산투자 추천시스템을 개발해 분산투자 활성화에 중점을 뒀다.
From the beginning of its launch, Lendit has developed a real-time distributed investment recommendation system that allows investors to easily and conveniently invest in more than 100 bonds, focusing on boosting distributed investment.

신종 코로나바이러스감염증 확산으로 연초 이후 수익률이 일부 하락했으나 최근 국내 증시의 반등과 함께 수익률도 회복되고 있다.
The rate of return has fallen in part since the beginning of the year due to the spread of the novel Coronavirus infection, but the rate of return has also been recovering with the recent rebound in the domestic stock market.

창업 초기부터 전 임직원이 참여하는 사회봉사단 '사랑의 손길 펴기회'에는 이러한 윤 회장의 뜻이 담겨 있다.
The social service group "Giving Out Hands of Love Club," in which all executives and employees have participated from the beginning of the company's establishment, contains Chairman Yoon's will.

연초에 짧은 기간에 개인이 이렇게 많이 사들인 것은 처음이다.
It is the first time that an individual has bought so many in a short period of time at the beginning of the year.

임금피크제가 적용되는 직원이 대거 퇴직하면서 퇴직비용 등 1회성 요인이 1분기 실적에 대거 반영된 결과지만, 연초 격차가 벌어지면 후반부에 따라잡기가 만만치 않다.
As a large number of employees who are subject to the wage peak system retire, one-time factors such as retirement costs have been reflected in the first quarter's earnings, but if the gap widens at the beginning of the year, it will be difficult to catch up in the second half.

업계에서는 올 초부터 거래소가 연내 종합검사를 받을 거란 전망이 높았으나, 한 해가 다 가도록 여전히 시기는 미정이다.
The industry had high prospects from the beginning of the year that the exchange would undergo a comprehensive inspection within the year, but the timing is still up in the air while it's going to the end.

러시아 증시에서 에너지 기업이 시가총액의 40% 이상을 차지하는데, 연초 이후 이어진 유가상승이 이들 업종에 호재로 작용했기 때문이다.
Energy companies account for more than 40% of the market capitalization in the Russian stock market, as the subsequent rise in oil prices since the beginning of the year has been a favorable factor in these industries.

애초부터 10억5000만원밖에 투자 할 수 없다고 투자자가 못을 박았다면, 출자약정금을 뻥튀기해 정관에 기재해선 안되기 때문이다.
If investors nailed down that they could invest only 1.05 billion won from the beginning, it should not exaggerate the amount of the investment agreement fund in the articles of association.

신종 코로나바이러스감염증 사태로 개학이 미뤄지면서 학교에 납품하는 우유 매출이 급감한 탓으로 분석된다.
The analysis shows that it is attributable to the sharp decrease in sales of milk distributed to schools since the beginning of schools has been continuously postponed due to coronavirus disease situations.

연초부터 본격화 된 '코로나19' 사태로 항공시장이 얼어붙고 있어서다.
This is because the aviation market is freezing due to the 'COVID-19' incident, which has been in full swing since the beginning of the year.

물론 초기 투자금이 큰 중대형 아파트는 연초보다 급격히 갭 투자가 줄어든 상황이다.
Quite naturally, mid- to large-sized apartments with large initial investments have seen a sharp drop in gap investment compared to the beginning of the year.

실제 지난 6일 장 시작 전 시초가로 처분되는 반대매매가 급격히 늘어나면서 코스닥지수가 5% 넘게 빠지며 공포감을 키웠다가 소폭 만회한 -3.2%로 장을 마쳤다.
In fact, the KOSDAQ index fell more than 5 percent on the 6th due to a sharp increase in anti-trading, which was disposed of at the beginning of the market, raising fears and the market ended at -3.2 percent, a slight recovery.

다만 연초 이후만 봐도 삼성전자와 SK하이닉스가 10%대에 달하는 수익률을 기록하는 과정에서 기술적 지표들의 과열 신호가 등장하고 있다.
However, even after the beginning of the year, signs of overheating of technical indicators are emerging in the process of Samsung Electronics and SK Hynix recording returns of around 10%.

밀알복지재단은 코로나19 국내 발발 초기인 지난 1월부터 장애아동 가정에 긴급구호키트인 '힘내요 키트'를 전달하고 있다.
The Miral Welfare Foundation has been delivering an emergency relief kit, "Cheer up Kit," to families of disabled children since January, the beginning of COVID-19 outbreak in Korea.

국내 코로나19 완치자는 이달 초부터 하루 수십명, 최근 2주 간 하루 100명 이상 나오고 있다.
There are dozens of people cured for COVID-19 in Korea a day since the beginning of this month, and more than 100 people a day for the last two weeks.

또 입원 초기부터 A씨에게서 바이러스 등에 감염됐을 때 면역체계가 과도하게 반응해 정상 세포까지 공격하는사이토카인 폭풍 증상도 나타나 인공 심폐 장치인 에크모(ECMO)와 투석 치료도 병행했다.
In addition, towards the beginning of hospitalization, A showed symptoms of a cytosine storm, which is an excessive reaction of the immune system to attack even normal cells upon being infected with the virus, and also received dialysis treatment with ECMO, an artificial cardiopulmonary device.

유보란 처음부터 연명의료를 진행하지 않는 것이며 중단은 연명의료를 진행하던 중 그만 두는 것이다.
A reservation means not to proceed with life-sustaining treatment from the beginning, and interruption is to stop it while the life-sustaining treatment is in progress.

국내에서 많이 발생하는 갑상선암은 초기에 적절히 치료만 하면 대부분 완치되지만 흉터가 남는 단점이 있다.
Thyroid cancer, which occurs a lot in Korea, can be fully cured if appropriately treated at the beginning, but it has the side effect of leaving scars.

이럴 경우 초반에 힘들게 뺀 살이 다시 요요현상으로 돌아오기 마련이다.
In this case, the weight you lost in the beginning will return as the yo-yo syndrome.

다만 "남녀를 막론하고 자존심 때문에 처음에는 이야기를 안 하다가 계속 대화를 하다 보면 경제적 어려움과 외로움으로 인한 우울증 때문에 마음의 고통을 호소하는 경우가 많다"고 했다.
However, he/she said, "Both men and women often complain of pain in the heart due to depression caused by economic difficulties and loneliness as the conversation continues even though they do not say these things in the beginning due to pride."

박원순 서울시장은 이날 온라인 브리핑에서 "구로 콜센터 감염은 광범위한 집단감염으로 이어지는 3차 파도의 시작일 수 있다"며 "서울 시내 민간콜센터 전수조사에 들어갔다"고 말했다.
Seoul Mayor Park Won-soon said in an online briefing that day, "Guro call center infection may be the beginning of a tertiary wave leading to a widespread group infection."

다시 말해 환자 스스로 결정할 때는 처음부터 연명의료를 하지 않는 경향이 우세하고 가족들이 결정하는 경우 예를들어 인공호흡기를 끼고 있던 것을 떼는 경우가 많은 셈이다.
In other words, when the patient makes his or her own decision, the tendency not to do life-sustaining treatment from the beginning prevails, and when the family makes a decision, for example, it seems that there are lots of cases that the ventilator worn on a patient is removed.

경찰은 이달 초부터 현재까지 감염증과 관련한 허위조작정보·개인정보 유포 사건은 총 63건을 수사했으며, 이 중 36건, 49명을 검거했다.
From the beginning of this month to the present, the police investigated a total of 63 cases of dissemination of falsely manipulated information and personal information related to infectious diseases, with 36 and 49 of them resulting in arrest.

김 차관은 "우리가 싸우는 건 바이러스겠으나 초반에는 모르는 감염병이라는 공포와의 전쟁이었다"고 되돌아봤다.
Deputy Minister Kim looked back, "It would be a virus that we were fighting, but in the beginning, it was a war against the fear of an infectious disease that we do not know."

방역 당국과 의료계는 코로나19 사태 초기부터 수도권 상급종합병원의 원내 감염을 가장 우려해 왔다.
The quarantine authorities and the medical community have been most concerned about in-hospital infections in upper-level hospitals in the metropolitan area since the beginning of the COVID-19 outbreak.

NHK는 간사이지역 의료기관에 근무하는 한의사는 지난달 초부터 1장의 수술용 마스크를 일주일 동안 사용하고 있다고 지적했다.
NHK pointed out that oriental doctors working at medical institutions in the Kansai region have been using one surgical mask for a week since the beginning of last month.

이달 초까지 '코로나19 감염 0명'을 기록한 동남아 국가 두 곳의 코로나19 증가세가 가팔라지고 있는 것이다.
COVID-19 growth in two Southeast Asian countries, which recorded "0 COVID-19 infections" by the beginning of this month, is accelerating.

한국 의술에 대한 높은 신뢰에 힘입어 개원 초기에 예약환자가 300명을 넘어서는 등 병원을 찾는 환자들이 꾸준히 늘어나고 있다.
Thanks to the high trust in Korean medicine, the number of patients visiting hospitals has steadily increased, with the number of preorders exceeding 300 at the beginning of the opening.

이어 "보통 호흡기 바이러스는 환자의 증상이 심화했을 때 전파가 잘 되는데, 국내 신종 코로나바이러스 확진자의 사례를 보면 증상 초기부터 전파가 가능한 것으로 생각된다"고 덧붙였다.
He added, "Usually, respiratory viruses spread well when patients' symptoms worsen, and given the case of a new type of coronavirus confirmed in Korea, it is believed that they can be spread from the beginning of the symptoms."

코로나19 유행이 본격 시작되고 있지만 현재 전국 국가지정 입원 치료병원의 음압병실은 161곳, 병상은 198개에 불과하다.
Although the COVID 19 epidemic is beginning in earnest, there are currently only 161 negative pressure rooms and 198 beds in the government-designated hospitals for inpatient treatment.

다만 코로나19의 경우 감염 초기부터 주변에 쉽게 전파된다는 게 알려져 발병일 하루 전부터 접촉자나 동선 등을 조사해왔다.
However, in the case of COVID-19, it has been known that it spreads easily to the surrounding area from the beginning of the infection, and it has been investigating contacts and movements from a day before the development of disease.

everal anticancer drugs have been developed and marketed for non-small cell lung cancer, but in common, they show a very effective prognosis at the beginning of treatment and then resistance is generated, which is causing a lot of medical unmet demand.

지난 6일부터 생활방역 체제를 시작하며 마스크 착용이 생활화됐지만, 최근 낮 최고기온이 30도까지 오르면서 더위를 느끼는 사람들도 많아졌다.
Since the beginning of distancing system in daily life on the 6th, wearing a mask has become a part of life, but recently, as the maximum temperature during the day has risen to 30 degrees, many people feel the heat.

이는 하나님께서 태초에 사람을 지으실 때부터 목적하셨던 바이다.
This was what God had planned since he built a man in the beginning.

이처럼 대구와 경북 청도 지역을 중심으로 확진자가 계속 급증하자 정부는 지역사회 전염 확산 시작단계에 접어든 것으로 보고 두 지역을 감염병 특별관리지역으로 지정했다.
As the number of confirmed cases continued to soar in Daegu and Cheongdo, Gyeongsangbuk-do, the government designated the two areas as special management zones for infectious diseases, judging that they are in the beginning stage of spreading the epidemic.

의원급 비급여 진료가 급증하면서 문케어 시행 초기부터 우려됐던 '풍선효과'가 입증됐다.
The surge in non-paid medical treatment at the primary clinics proved the "balloon effect" that had been feared since the beginning of the implementation of Moon Care.

울산시는 2013년 민생사법경찰과 조직이 신설될 당시에는 원산지 표시 등 5개 직무 분야를 시작으로 지난해 초 부동산 분야를 추가했다.
Ulsan-si Metropolitan Government added the real estate field at the beginning of last year, starting with five job fields, including marks-of-origin when the Department of Judicial Police for the People's livelihood was established in 2013.

특히 사회적 요인으로 인한 각종 스트레스와 운동부족, 불규칙한 생활습관 등으로 젊은 환자가 늘어나고 있다는 점은 질환 초기부터 적극적인 치료가 더욱 필요한 이유다.
In particular, the fact that the number of young patients is increasing due to various stresses caused by social factors, lack of exercise, and irregular lifestyle is the reason why active treatment is more necessary from the beginning of the disease.

초반에는 기차가 흔들리는데다 환자가 심한 통증과 메스꺼움 증상을 호소에 시술이 쉽지 않았다.
In the beginning, the train was shaken and the patient complained of severe pain and nausea, so the procedure was not easy.

LAS VEGAS -- Microsoft Corp. Chairman and Chief Executive Bill
Gates opened the 20th annual Comdex computer convention Sunday in a
cheerful mood -- a sharp contrast to 10 days ago, when a federal judge
ruled that his company was a monopoly.
라스베가스 -- 빌 게이츠 마이크로소프트사 회장은 불과 열흘전 독
점판정이 내려질 당시와는 대조적으로 활기찬 모습으로 14일 제 20차 연례
콤덱스 총회의 개회를 선언했다.
``Has anyone heard any good lawyer jokes lately?'' asked Gates,
drawing a laugh from the standing-room-only audience of 13,000 techies
before beginning his hourlong address.
그는 ``이 가운데 최근 변호사에 관한 재미있는 농담을 들어본적이
있느냐''는 질문으로 13,000명 청중(서서만 듣는 방에서)의 웃음을 자아낸 뒤
한 시간 가량의 연설을 시작했다.

ZD Events is already beginning to reinvent the show, even dubbing it
"dotComdex" in its recent marketing campaign.
ZD Events는 이같은 추세에 맞춰 쇼를 재조직하고 명칭도 'dotComdex'라고
바꿨다.
"It's part of our branding campaign to try to put Comdex at the
epicenter of all decisions about technology relating to the Internet
economy," said Peter Shaw, executive vice president of ZD Events, which
is part of Ziff-Davis Inc., the leading publisher of computer magazines.
ZD Events의 피터 쇼 부사장은 이에 대해 "컴덱스쇼를 인터넷
경제와 관련된 기술의 모든 결정이 이뤄지는 중심센터로 만드려는 브랜드
캠페인의 하나"라고 설명했다.

Mind you, Shapero wasn't offering to give the money away. But he did get
plenty of takers. ``The reality is that we had a very specific thing in
mind,'' Shapero says. ``Of the plans we saw, Aristasoft's was already
pretty highly articulated, a shared view of the one we had.'' The key
for Shapero: Aristasoft proposed to offer business software by industry,
beginning with high-tech companies. Bingo: It got the $10 million.
샤페로가 '돈'을 거져 주겠다고 말한 것은 아니다. 하지만 그는 충분히
'도전자'들을 모을 수 있었다. 그는 "우리가 현실적으로 아는 게 너무
적었다는 것"이라고 당시를 떠올렸다. 그는 우리가 그 때 생각했던
계획들 중에 아리스타소프트는 우리와 똑같은 비전을 가지고 있었고,
그 비전을 대단한 발전 단계까지 끌어올려놓고 있었다"고 말했다.
아리스타소프트는 기업용 비지니스 소프트웨어를 하이테크 업체들에게
전송하는 사업을 샤페로에게 제안했고 결국 이 업체는 1천만 달러를 받았다.

IN the beginning, there were no computers. Then there were
computers. "Then they disappeared."
처음에는 컴퓨터가 없었다. 그러다 컴퓨터가 생겨났다. "그리고 그 뒤
컴퓨터는 사라졌다"
That's how the history of personal computers will be written, according
to John Seely Brown, chief scientist for Xerox Corp. and director of
Xerox Palo Alto Research Center (PARC).
제록스사의 수석 과학자이자 제록스 팔로알토 연구센터 존 시리 브라운 소
장의 예견이다.
Of course, computers won't go away completely. They will simply ``fade
into the background,'' Brown says, becoming ``part of the physical
world, incorporated into ordinary objects like key chains, watches,
neckties, tables, chairs, walls and desks.''
컴퓨터는 물론 완전히 사라지지는 않는다. 브라운은 이 컴퓨터들은 단지
"뒷전에 물러나" 물리적 세계의 일부로서 열쇠고리나 시계, 넥타이, 테이블,
의자, 벽, 책상 같은 평범한 물체의 일 부분으로 끼어들 것이라고 내다봤다.
Brown's vision may seem farfetched. But behind the closed doors of
Silicon Valley research laboratories like PARC, IBM's Almaden Research
Center and SRI International, scientists are exploring the next wave of
technology development, generally referred to as the post-PC era, where
context -- not computation -- will take precedence.
브라운의 예측은 지나친 감이 있다. 그러나 파크(PARC)나 IBM의 알마덴
연구센터 그리고 SRI 인터내셔널 등 실리콘 밸리의 연구소 깊숙한 곳에서
과학자들은 흔히 'PC 이후시대'로 불리며 컴퓨팅 대신 환경 콘텍스트가
우선시되는 새로운 기술 개발에 힘을 쏟고 있다.

제 목 : [생활영어]콩과 보리조차...
날 짜 : 98년 05월 06일
콩과 보리조차 구별할 줄 모르는 사람을 일컬어 숙맥이라고 한다. 무엇이
무엇인지 전혀 이해하지 못하는 딱한 사람을 일컫는 말인 것이다. 'know w
hat's what'이라는 표현이 있다. 「무엇이 무엇인지를 알다」라는 식의 이
표현은 「돌아가는 이치를 알다」라는 의미를 가진다.
Mom:Hi, Tommy, here!
Tommy:Mom, have you been waiting for me?
Mom:Yes, Did you learn a lot at school today?
Tommy:Yes, Mom. I think I'm beginning to know what's what about
school life.
Mom:I'm glad you're beginning to understand your school life. By the
way, how did you like your first lunch box today?
Tommy:It was OK, but because I was running late this morning, the
contents were all mixed up, so it was difficult to know what was what.
Mom:Oh, where's your jacket?
Tommy:Don't worry. I was so hot that I took it off and put it in my
lunch box.
엄마:토미야,여기다!
토미:엄마,저를 기다리고 계셨어요?
엄마:그래. 오늘 학교에서 많이 배웠니?
토미:예,엄마 이제 학교생활에 대해 뭐가 뭔지 좀 알겠어요.
엄마:네가 학교생활에 대해 알게 되어 기쁘구나. 그런데 오늘 처음 가져간
점심 도시락은 어땠니?
토미:괜찮았어요. 하지만 아침에 늦어서 뛰는 바람에 내용물이 뒤섞여 뭐
가 뭔지 알 수가 없었어요.
엄마:오,네 재킷은 어디 있니?
토미:걱정 마세요. 너무 더워서 재킷을 벗어서 도시락 속에 집어넣었어요.
<어구풀이> contents:내용물.
mixed up:뒤섞여진.
take it off:벗다.

◆ catch ; capture, trap, snare, entrap, ensnare
catch: 움직이고 있는 것, 또는 날고 있거나, 숨어있는 어떤 것을 획득하다는 뜻을 내포하고 있습니다.
He caught the pick-pocket.
(그는 소매치기를 붙잡았다.)
I managed to catch the glass before it hit the ground.
(난 유리가 바닥에 떨어지기 전에 간신히 잡았다.)
capture: 저항과 어려움을 이기고 획득하는 것을 내포합니다.
The literary prize captured the worlds attention.
(그 문학상은 온 세계의 관심을 끌었다.)
Two of the soldiers were killed and the rest were captured.
(군인 2명은 목숨을 잃었고, 나머지는 체포되다.)
trap, snare: 흔히 신체적인 획득을 말할 때 많이 쓰입니다.
She survived in the forest by eating berries and trapping small animals and birds.
(그녀는 산딸기를 먹고, 작은 동물과 새를 덫으로 잡아먹으면서 숲에서 살아남았다.)
Jack left the job after ten years because he was beginning to feel trapped.
(잭은 덫에 걸렸다고 생각하기 시작했기 때문에 직장을 관두었다.)


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 129 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)