영어학습사전 Home
   

in the bag

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


가족들에게 빨래는 세탁 바구니에 넣으라고 부탁을 했다.
I asked my family to put their laundry in the laundry bag.

남은 음식은 싸 달라고 했다.
I asked them to put the leftovers in the doggy bag.

I say it's in the bag. 안심해.
<--- 비밀같은 것이 누설됐을까 걱정할 때

[공항] 기내에서 - 믈건을 선반위에 올려놓을 때
-
Excuse me,will you please help me to put this bag up on the
rack? It`s too heavy.
In that case, why don`t you put the bag under your seats?
이가방을 선반위에 올려놓도록 도와주시겠습니까? 꽤 무거워요
그렇다면 가방을 손님 좌석밑에 두도록 하세요.

in the bag: 성공이 틀림없는, 확실한
→ 1920년 미국 상점 주인들이 고객이 전화로 주문하면 'all wrapped up'이라고 대답했는데 그 후 종이 봉지가 나오면서 표현이 바뀜.(= on ice)

Don't put the cheese in a plastic bag-it will sweat.
비닐 봉지에 치즈를 넣지 마라-물기가 생긴다.

Kim Dae Jwung's election is in the bag
- 김대중의 당선은 떼어놓은 당상이다.
* 당상이란 조선 시대에 높은 벼슬아치들을 가리키는 말인데
'떼어놓은 당상'은 무슨 일이 '확실하다'는 뜻의 순수한 우리말이다.
이에 해당하는 영어로는 in the bag이 있다. '이미 주머니 안에
있다'는 뜻이니까 성공이 확실하다는 말이 된다. shoo-in이란 말도
있는데 이것은 승리가 확실한 사람을 가리킨다.
have a lock on(something)도 성공이 확실하다는 뜻으로 많이
쓰이는 말이다. on ice도 in the bag과 같은 뜻으로 쓰인다.
그러나 on thin ice라고 하면 정반대의 뜻, 즉 매우 위험한
상태에 있다는 말이 된다.

But Esmeralda still has the little shoes in a bag about her neck.
그러나 에스메랄다는 아직도 목에 두른 가방에 작은 신발들을 가지고 있다.

I want my cat spayed.
우리 고양이 불임수술을 시키려고 합니다.
참고로, 불임수술은 암코양이의 경우 spay를 쓰고,
수코양이의 경우는 I want my cat neutered.
-
to play cat and mouse는 기억나시죠? (mouse편을 참고하세요)
cat and mouse라고 하면
쥐와 고양이처럼 한 쪽이 일방적으로 우세한 관계를 말합니다.
It's a real game of cat and mouse
between the multinationals and the small independent companies.
그것은 고양이와 쥐 싸움이다.
국제적인 회사와 작은 독립 회사의
-
While the cat's away, the mice will play.는 고양이가 없으면 쥐들이 설친다
즉 책임자가 없으면 그 밑에서 일하던 사람들이 게을러지기 마련이다는 의미죠.
-
Cat got your tongue?이라고 하면 '고양이가 혀를 채 갔냐'니까'
왜 말이 없니? 꿀 먹은 벙어리니?
Why aren't you answering me? Cat got your tongue?
왜 대답을 안 하는 거니? 꿀 먹은 벙어리야?
-
to let the cat out of the bag이라고 하면 자루에서 고양이를 풀어 놓다이므로
비밀을 털어놓다입니다.
비슷한 표현으로 to spill the beans 즉 자루 속의 콩을 쏟는 것이니까 비밀이 새다
He let the cat out of the bag when he mentioned the party to her
- it was supposed to be a surprise.
그는 비밀을 누설하였다 그녀에게 파티에 대해 말했을 때,
그 파티는 깜짝 파티이기로 되어 있었기에
-
비밀의 속성은 마음 속에 가두어 놓는 것이죠.
그래서 비밀을 지키다라고 하면 가두어 놓다는 표현을 많이 씁니다.
to keep ∼ under your hat은 모자 속에 숨기는 것이니까
to keep ∼ in the bag은 자루 속에 있는 것이니까
to button one's lip은 입술을 단추로 채우는 것이니까
one's lips are sealed.라고 하면 ∼의 입술을 봉하는 것이니까 비밀로 하다
-
a cat on a hot tin roof는
뜨거운 양철(tin) 지붕(roof) 위의 고양이므로 불안한 사람
She's been like a cat on a hot tin roof ever since she heard he's back in town.
-
something the cat dragged in
고양이가 끌고 들어온 것이니까 엉망이고 지저분한 것
You look like something the cat brought in-go and have a bath.
너 정말 엉망이구나-가서 목욕 좀 해.

dump의 기본의미는 버리다입니다.
dump truck에서 물건을 쏟아 붓는 것을 상상해 보시면 쉽겠죠.
That's recyclable, so dump it in the recycling bin.
그건 재활용 할 수 있으니 재활용 쓰레기통에다 버려 주세요.
-
garbage dump는 쓰레기를 버린 곳이니까 쓰레기 처리장
더 나아가 dump는 버려진 물건 즉 쓰레기라는 의미로도 쓰입니다.
toxic dump는 유독성 쓰레기
-
dump는 물건을 버리는 것 이외에도 사람을 버릴 때도 씁니다. ^^;
I had to dump her.
전 그녀를 차버려야 했어요.
-
dump는 사람뿐 아니라 문제나 고민 등을 누구에게 말할 때도 씁니다.
여기서 dump는 쓰레기 버리듯 버린다는 부정적인 뉘앙스를 갖습니다.
You should not dump your problems on other people.
자기의 문제를 남에게 뒤집어씌우지 마라.
-
dump는 더 나아가 버리는 것 뿐 아니라 함부러 던지는 것을 나타내기도 합니다.
She dumped her bag on the table.
그녀는 탁자 위에 가방을 던져 버렸다.
-
in the dumps라고 하면 의기 소침하거나 기분이 좋지 않은 상태를 말합니다.
dump(쓰레기) 속에 있는 기분이니 오죽 하겠습니까?
I was in the dumps.
나는 기분이 좋지 않았다.
-
참, 덤핑은 싸게 많은 양을 쏟아 붓는 것입니다.
국내시장 보다 싸게 외국시장에 생산비보다 낮은 가격으로 상품을 내다 파는 것이죠.
반덤핑은 anti-dumping이라고 합니다.

집에서 쓰는 랩을 영어로 쓰면 wrap입니다.
그러니까 당연히 wrap의 용도는 주로 싸는 것이죠. 의미는 '싸다, 두르다'죠.
-
그래서 남은 음식(leftover) 싸 달라고 하면
Can you wrap this up, please?
Can I have a doggie bag?
doggie bag은 남은 음식을 싸다가 주로 개를 갖다 주기 때문에 붙여진 말.
하지만 doggie bag에 담긴 남은 음식(leftover)을 사람이 먹기도 합니다. -..-;;
-
선물을 싸 달라고 할 때도 wrap을 씁니다.
Could you wrap this up as a gift ?
이것을 선물용으로 포장해 주시겠어요 ?
Shall I wrap the gift ?
선물을 포장할까요 ?
Could you gift-wrap it, please?
그것을 포장해 줄 수 있으세요?
to gift-wrap은 선물 포장하는 것이니까 리본 넣고 예쁘게 포장하다.
-
to be wrapped up in ∼라고 하면 ∼에 휩싸이다
즉 '열중하다'는 의미입니다.
I was so wrapped up in reading, I didn't recognize you.
독서에 너무 열중한 나머지 널 알아보지 못했어.
-
to wrap up이라고 하면 지금까지 한 일을 다 보따리에 싸서 넣고 정리하는 것입니다.
그래서 '끝내다, 마감하다'죠.
It's time to wrap it up.
끝낼 시간이 되었습니다.
-
wrap up이라는 표현이 다음과 같이 신문 기사에 쓰이기도 합니다.
What the rival parties can do best now is to wrap up the committee activities.
야당이 지금 할 수 있는 최선은 특위활동을 종결짓는 것이다.

가방 : satchel (외국에는 거의 없음)
※ 요즘 학생들이 등뒤에 메고 다니는 가방을 sack bag 또는 sack
이라고 하죠.

① Who let the cat out of the bag ?
직역 - 누가 가방에 고양이를 내놓았니 ?
의미 - 누가 비밀을 누설했니 ?
② It's in the bag. 괜찮다, 잘 되어간다.
bag and baggage - 소지품을 전부 챙기다.
④ 눈 밑에 살이 축 늘어진것. (중년 부인때)
⑤ 주머니 사정이...(주머니의 의미)
ex) Let me ask my bag. 직역 - 내가 내 가방에게 물어보고...
의미 - 주머니 사정이 어떤지 보고...

The election is in the bag.
선거결과가 확실하다.
be in the bag ; 수중에 있다. 확실하다.
* He's promotion is in the bag.
그가 승진함이 확실하다.
* He had election in the bag.
선거에서 이긴거나 다름없다.

He's in the bag.
그는 손 안에 있습니다.

종이봉지에 넣어 드릴까요, 플라스틱 봉지에 넣어 드
릴까요?
Paper (bag) or plastic (bag)?
종이 봉지에 넣어주세요.
The paper bag will be fine.
그것을 플라스틱(비닐)봉지에 넣어주세요.
Put them in a plastic bag, please.

제 가방은 머리 위 선반에 맞지 않아요.
My bag doesn't fit in the overhead compartment.
① overhead : ⓐⓓ (머리)위에, 높이, 상공에, 위층에, 일체를 포함한
② compartment : ⓝ 칸막이, 구획, 칸막이 방, 방수격실

in the bag
- certain, sure
The new contract will be in the bag if we put in a good proposal.

발설(secret): air(wash) one's dirty linen in public, blow the lid off, blow
the whistle on, bring to light, cover the waterfront, give away, let the cat
out of the bag, pour out, pull the plug on, show up, spill the beans, take
place, tell on, tell tales out of school, tip off, tongues wag, turn in

방해: break into, clip one's wings, cross up, fence in, hedge in, hem in,
head off, hold back, leave holding the bag, leave holding the sac, pull up,
rule out, shut out, sit on, throw out of gear

승리: all over but the shouting, beat all hollow, carry off the palm,
get(have) the better of , get the best of, have the last laugh, he laughs
best who laugh last, in the bag, mop the floor with, mop up the floor with,
wipe the floor with, wipe up the floor with, on ice, on top, pin one's ears
back, polish off, sewed up, win in a walk, win in a breeze, winning
streak(연승), with flying colors

완전: all of, all over, backward and forward, bag and bsggage, good and- but
goood, by all manners of means, do up brown, down the line, full-fledged, in
full swing, into thin air(소멸), up to the hilt, to the king's taste, to the
queen's taste

So she dressed herself in the paper bag and went out to look for the dragon.
그래서 그녀는 종이 봉지를 몸에 두르고 용을 찾아 나섰다.

Could you please put this bag in the overhead compartment?
이 짐을 짐칸에 넣어주시겠어요?

Oh, we put so many things in the bag. It looks like it's going to burst.
어휴, 물건을 너무 많이 담아서 봉지가 터질 것 같아.

One day, a poor man named Scott, came to visit Taylor.
He said, “Taylor, I need your help. I am a poor man, a man with no money.”
Taylor looked at him kindly and answered, “I'll help you. Tell me what's wrong.”
Scott said, “Yesterday I stopped in front of the door of a restaurant.
The restaurant belonged to a rich man.
I only smelled the food.
However, he wanted me to pay him for the food.
And he called the judge.
The judge said I must go to the court today.
Please Taylor, can you help me?”
In the court the rich man began shouting angrily at Scott.
And the judge asked Scott to pay him right now.
Taylor stepped forward and then said, “This poor man is my elder brother. I will pay you instead.”
After he heard this, the rich man smiled, thinking about his payment.
Then Taylor took a bag of money from his belt, a bag of copper coins.
He bent down next to the rich man and shook the bag.
“Listen. Do you hear this sound?” said he.
“Of course I hear it,” shouted the rich man impatiently.
“Well, then,” answered Taylor, “the problem is solved. The debt is paid.
My brother has smelled your food, and you have heard his money.”
The poor man was saved.
어느 날, Scott이라는 한 불쌍한 사람이 Taylor를 찾아왔다.
그는 “Taylor씨, 당신의 도움이 필요해요. 난 돈 한 푼 없는 불쌍한 사람이오.”라고 말했다.
Taylor는 그를 친절하게 쳐다보며, “내가 도와주겠소. 무슨 일인지 내게 말하시오.”라고 대답하였다.
Scott는 “어제 내가 음식점 문 앞에 서 있었거든요.
그 음식점은 어느 부자의 것이었어요.
난 단지 음식 냄새만을 맡았지요.
그러나 그는 날더러 음식값을 내라는 거예요.
그리고는 판사를 불렀어요.
그 판사는 내가 오늘 법정에 가야 한다는 겁니다.
Taylor씨, 나 좀 도와줄 수 있겠어요?”
법정에서 그 부자는 Scott를 향해 화를 내며 소리를 치기 시작하였다.
그리고 판사는 그에게 당장 음식값을 지불하라고 하였다.
Taylor는 앞으로 걸어 나와서 “이 불쌍한 사람은 나의 형이오. 내가 대신 갚아주겠소”라고 말하였다.
부자는 이 말을 듣고 나서 음식값 받을 것을 생각하며 미소를 지었다.
그때, Taylor는 허리춤에서 구리 동전이 든 돈주머니를 꺼냈다.
그는 부자 옆에서 몸을 구부리고 그 돈주머니를 흔들었다.
그는 “들으시오. 이 소리 듣고 있소?”라고 말했다.
그 부자는 “물론, 듣고 있소.”라고 성급하게 외쳤다.
Taylor는 “자, 그럼, 문제는 해결되었군요. 빚진 것 다 갚았소.
내 형은 당신의 음식 냄새를 맡았고, 당신은 형의 돈 소리를 들었소.”
(그렇게 해서) 그 불쌍한 남자는 곤경에서 벗어났다.

The more heartless our community becomes, the less space we seem to have in our hearts for others.
Nearly all the people you happen to meet in life merit your consideration.
Many of them will be there to help you to deliver your pizza, bag your groceries, and make you coffee.
And millions more people, most of whom you will never meet, won't help you, indeed can't help you,
and may not even be able to help themselves.
They also deserve your respect.
If you are not in the habit of being nice to all these people, then get in the habit now.
우리 사회에 대해 매정해질수록 우리가 다른 사람에 대해 갖는 애정의 공간이 더욱 작아지는 듯하다.
당신이 삶에서 우연히 마주치는 거의 모든 사람들은 당신의 배려를 받을 만하다.
그들 중에 많은 사람들은 당신을 돕기 위해, 즉 당신의 피자를 배달해 주기 위해, 당신의 식료품을 봉지에 담아 주기 위해, 당신의 커피를 만들어 주기 위해, 그 곳에 있을 것이다.
그리고 당신이 결코 만나지도 않을 수백만 명이 넘는 사람들은 당신을 돕지 않을 것이다. 정말로 돕지 않을 것이다.
그리고 그들 스스로조차도 돕지 못할 것이다.
그들도 또한 당신의 존경을 받을 만하다.
만약 당신이 이런 모든 사람들에게 친절하게 대해 주는 습관이 없다면, 지금 그 습관을 갖추어라.

The first thing the English teacher did was to pass around a tea bag.
She said, “I was making my usual cup of tea this morning, and I found this strange tea bag.
It smells of tea, and it looks the same as all the other tea bags in the box, but there is nothing inside it.
I'd like you to write something, using this as a metaphor.” 
We got into it right away and came up with some really cool ideas.
The teacher said tea bags bring good luck, so she hung this one above her desk.
영어 선생님이 하신 첫 번째 것은 tea bag을 돌리는 것이었다.
그녀는 “내가 오늘 아침 보통 차 한 잔을 만들고 있었는데, 나는 이상한 tea bag을 발견했습니다.
이것은 차 냄새가 납니다. 그리고 그것은 상자에 있는 다른 tea bag과 똑같아 보였습니다. 그러나 그 속에는 아무것도 없었습니다.
나는 여러분이 이것을 은유로 사용해서 무언가 써 보길 원합니다.”라고 말씀하셨다.
우리는 곧바로 글쓰기를 시작했고, 몇 가지 정말로 멋진 생각을 해 냈다.
그 선생님은 tea bag이 행운을 가져온다고 말한다.
그래서 그 선생님은 그것을 그녀 책상 위에다 걸어 놓으셨다.

Five years ago evidence of air-bag injuries began to surface.
Drivers in minor fender benders suffered severe eye and ear injuries.
They also got broken bones and third-degree burns from the force of the inflating bags.
In December 1991 the National Highway Traffic Safety Administration(NHTSA) advised parents to avoid putting rear-facing infant seats in front of air bags, acknowledging that the force of the explosive bag could harm infants, whose head were only inches away from the devices.
5년 전부터 에어백으로 인해 부상을 입은 사례가 나오기 시작했다.
가벼운 접촉사고를 일으킨 운전자들이 눈과 귀에 중상을 입었다.
그들은 또한 에어백의 팽창력으로 인해 골절을 당하고, 3도 화상을 입었다.
1991년 12월 도로교통 안전국은 아기가 뒤쪽을 보고 앉도록 되어있는 안전좌석을 에어백 앞에 두지 말라고 부모들에게 충고했다.
에어백 팽창시 가까이 있는 아기의 머리가 충격을 받을 수 있다는 것을 인정했기 때문이다.

For these same reasons, the average American would be surprised if a seated passenger offered to hold her bag while she was standing.
According to our American standards, we'd have to politely refuse such an offer, believing that it would unfairly inconvenience the sitter,
that it was meant as a polite gesture, and not a genuine offer.
Another point to consider is that Americans who live in big cities have keen senses of suspicion about other people.
같은 이유로 보통 미국인이 자리에 앉은 승객이 서 있는 자신에게 가방을 들어주겠다고 제안한다면 놀랄 것이다.
우리 미국인의 기준에서 보면, 그런 제안은 정중하게 거절해야 할 것이다.
그런 일은 자리에 앉아 있는 사람에게 부당하게 불편을 끼칠 것이며,
그런 것은 예의상 하는 행동이지 진심에서 우러난 제안은 아니라고 생각하게 때문이다.
또 고려해야할 점은 대도시에 사는 미국인들은 다른 사람에 대해서 상당히 강한 의심을 품고 있다는 것이다.

A half hour later, he came by and insisted that I accept two large pieces of chicken from his own lunch bag.
It was the most delicious meal I'd ever had.
30분 후 그는 내게 와서 자신의 점심 가방에서 두 개의 큰 닭고기 조각을 꺼내어 내게 권했고 그것은 내가 먹었던 식사중 가장 맛있는 것이었다.
After that feast, I dozed off.
대접을 받은 후 나는 졸았다.
Thank heavens he woke me up in time to get off and catch the train at Barstow.
고맙게도 그는 제때에 나를 깨워 내려 Barstow에서 기차를 잡을 수 있도록 했다.
If he hadn't awakened me, I never would have made it.
만약 그가 나를 깨우지 않았다면 난 Barstow에서 결코 성공적으로 그렇게 하지 못했을 것이다[기차를 갈아 탈 수 없었을 것이다].

A businessman was having a tough time lugging his lumpy, oversized travel bag onto the plane.
한 사업가가 그의 육중하고 둔팍한 큰 여행 가방을 기내로 올린다고 고생을 하고 있었다.
Helped by a flight attendant, he finally managed to stuff it in the overhead bin.
승무원의 도움을 받아 그는 여행 가방을 머리위의 보관함에 겨우 밀어 넣었다.
"Do you always carry such heavy luggage?" she sighed.
"손님은 언제나 그렇게 무거운 짐을 가지고 다니십니까?" 그녀는 한숨지으며 말했다.
"No more," the man said.
"Next time, I am riding in the bag, and my partner can buy the ticket!"
"더이상 그렇지 않을 거요. 다음 번엔 내가 가방속에 타고, 나의 동업자가 표를 살 것이요."

When my child was six months old, I re-entered the work force. I was anxious
about how I would juggle the morning chores―feeding and dressing the baby
and myself, packing a lunch and the baby's bag, dropping her off at day
care and still getting myself to work on time.
One frantic morning, I strapped the baby in the car seat and pulled out
of the driveway ten minutes ahead of schedule. "Mommy is so efficient,"
I happily told her. My smugness disappeared a few blocks later when I
looked down and realized I was still in my bathrobe.
우리 애가 6살이었을 때, 나는 다시 직장을 잡았다. 아침에 해야 할 일들을
어떻게 처리해야 할 지 걱정이 되었다. 아기와 내가 먹고, 옷을 입고,
점심밥과 아기의 가방을 챙기고, 아기를 유아원에 맡기고, 시간에 맞춰
출근해야 했다.
어느 날 아침 허겁지겁 아기를 자동차 자리에 묶어놓고 예정보다 10분 일찍
집을 나설 수가 있었다. "엄마는 일을 잘한다." 나는 신이 나서 아이에게
말했다. 몇 블럭을 갔을 때 나의 자만심은 사라졌다. 아래를 내려다보니
나는 아직도 목욕복을 입고 있었다.

*strap 끈으로 단단히 매다 fasten in place with one or more straps:
그녀는 가방을 어깨에 맸다.
She strapped the bag onto her back.

:I wonder if you can help me. I lost my wallet and my passport here
in the museum. I had them in the bag and put it on this bench.
좀 도와주세요. 이곳 박물관에서 지갑과 여권을 분실했어요.
가방속에 넣어서 이 긴의자 위에 두었습니다.
B:What's that under your bench?
당신이 앉아 있는 긴의자 밑에 있는게 뭔가요?
A:Oh, here it is. Thank you so much.
오, 여기 있구나. 대단히 고맙습니다.
B:Be careful. You'd better keep them in your pocket.
조심하세요. 그것들을 호주머니에 넣고 다니세요.
*
keep은 어떤 일을 계속할 때 쓰인다. 「조용해라!」는 Be quiet 「계속
조용히 있어라」는 Keep quiet 「지갑과 여권을 몸에 지녀라」는 Keep the
wallet and the passport with you라고 말한다. Be careful 보다 더 긴급하게
위험을 알릴 때는 Watch out!이나 Look out!을 쓴다.
You'd better~를 You may as well~을 바꾸어 You may as well keep
them in your pocket으로 말해도 된다.

== 공항에서의 회화 ==
2. 탑승절차, 출국절차
당신이 탑승 수속하세요.
You check in.
탑승권 좀 보여주시겠어요?
Could you show me your boarding pass, please?
여권 좀 보여주시겠어요?
May I see your passport, please?
비자 좀 보여주시겠어요?
Could I see you visa?
이민국 사람들을 보면 난 항상 불안해.
Immigration people always make me nervous.
우리가 세관을 통과하는데 얼마나 오래 걸릴까?
How long will it take us to clear customs?
신고할 것이 있습니까?
Do you have anything to declare?
손님의 수하물은 곧 C번 회전띠에 도착할 것입니다.
Your baggage will be arriving momentarily on caroused C.
모든 가방에다 다 짐표를 써서 붙이셔야 합니다.
You'll need to fill out luggage tags for all your bags.
수하물 수레가 어디에 있죠?
Where can I find a luggage cart?
가방을 몇 개나 부치실 겁니까?
How many bags do you want to check?
안전 검색 지대에 들어갈 때에는 탑승권을 보여주어야 합니다.
You will need to show your boarding pass when you enter the security area.
금속탐지기를 통과해 주십시오.
Please walk through the meatl detector.
우리의 엑스레이 검색대에는 손님의 가방에 이상한 것이 들어있음을 보여주고 있군요.
Our X-ray scanner shows something strange in your bag.
손님의 비행기는 123번 탑승구에서 출발합니다.
Your flight will depart from gate 15.
15번 탑승구는 A번 중앙 홀에 있습니다.
Gate 123 is on concourse A.
손님의 비행기는 12시 10분에 탑승을 시작합니다.
Your flight will be boarding at 12:10.
뉴욕으로 가는 777기에 대한 탑승 안내말씀 드리겠습니다.
This is the boarding announcement for flight 777 New York.
뉴욕행 777기에 대한 마지막 탑승 안내말씀 드립니다.
This is the final boarding call for flight 777 to New York.
3. 그 밖에 공항에서 필요한 용어
안내소 information center 대합실 waiting room 귀빈실 VIP room
전언판 passenger message board 발착일람표 schedule board
기내반입 수하물 carry-on-baggage 분실물 취급 lost and found
외국인 aliens 거주자 residents 입국관리 immigration
출국카드 embarkation card 입국카드 disembarkation card
세관검사 custom inspection 여권검사 passport control
예방주사증명서 yellow card 검역 quarantine
면세점 duty-free shop 면세품 tax-free article

== 숙박,호텔 관련 회화 ==
4.세탁서비스
이 호텔에는 세탁서비스가 되나요?
Does this hotel have laundry service?
세탁 서비스는 있습니까?
Is there laundry service?
다림질을 좀 했으면 합니다.
I'd like to get some things pressed.
이것을 좀 다려 주십시오.
Please have this pressed.
봉지에다 옷을 넣고 전표를 작성한 다음 프론터 데스크에 가져다 주시면 됩니다.
Just put the clothes in the bag,
fill out the ticket, and drop it off at the front desk.
세탁물이 아직 안 왔습니다.
I'm still waiting for my laundry.
언제 세탁이 다 됩니까?
When will it be ready?

In 1912 Garrett Morgan received his first patent on what he called a "Safety
Hood and Smoke Protector," a device that is now called a gas mask. During 1913
and 1914, this early invention successfully passed many practical and rigid
tests to receive fire department approval. Designed with speed in mind, it could
be put on in seven seconds and taken off in three. Fresh air was supplied from a
bag of air suspended in the rear be two tubes connected to the hood. There was
enough air in the bag to permit someone to stay in the midst of suffocating
gases and smoke from fifteen to twenty minutes. The hood was specially made for
working in heavy smoke and dangerous or offensive fumes produced by chemicals.
1912년에 개Ÿ 모건씨가 "안전쓰개 및 방독장치"라고 부른 장치에 대해서 그의
첫번째 특허를 받았는데, 이 장치가 지금은 방독면이라고 불리우고 있다. 1913년과
1914년에, 이 초기의 발명품은 여러가지 실제적인 시험과 엄격한 시험에 합격해서
소방서의 승인을 받았다. 속도를 염두에 두고 설계했으므로, 이 장치는 7초안에 쓰고
3초 안에 벗을 수가 있었다. 신선한 공기는 쓰개에 연결되어 있는 두개의 튜브에
의해서 뒷부분에 달려있는 공기주머니로부터 공급되었다. 공기 주머니에는 질식할
기체와 연기가 있는 곳에서 15분 내지 20분 동안 머무르게 하기에 충분한 공기가 들어
있었다. 쓰개는 무거운 연기와 화학물질이 내뿜는 위험하거나 불쾌한 기체 속에서
작업을 할 수 있도록 특별히 만들어졌다.

Some products use too much packaging.
몇몇 제품은 지나치게 포장을 너무 많이 한다.
Boxes of chocolates may have up to seven layers of wrapping: silver foil around the chocolates, a plastic tray, cardboard on top of the tray, the box that contains the chocolates, plastic film around the box, gift wrapping and a paper or plastic bag to carry the box of chocolates in.
초콜릿 상자는 가령 초콜릿을 입힌 은박지, 비닐 칸막이 상자, 그것의 제일 위에 있는 마분지, 초콜릿이 포장되는 상자, 상자 둘레의 비닐 막, 선물 포장과 초콜릿 박스를 운반할 종이 혹은 비닐 쇼핑백 등 일곱 겹에 이르는 포장이 된다.

There was a little boy with a bad temper.
성질이 고약한 어린 소년이 한 명 있었다.
His father gave him a bag of nails and told him to hammer a nail in the back fence every time he lost his temper.
그의 아버지는 그에게 못 한 주머니를 주며 화가 날 때마다 뒷 담장에다 망치로 그 못을 박으라고 말했다.
The first day the boy had driven 9 nails into the fence.
첫날 소년은 담장에 9개의 못을 박았다.
That evening his father told the boy to pull out the nails in the fence, and he did so.
그 날 저녁 그의 아버지는 소년에게 담장에서 못을 뽑아 내라고 말했고 그래서 그는 그렇게 했다.
Then the father took his son by the hand and led him to the fence.
그러자 아버지는 아들의 손을 잡고 그를 담장으로 데려 갔다.
He said, "Look at the holes in the fence.
The fence will never be the same.
When you say things in anger, they leave a scar just like this one.
It won't matter how many times you say 'I'm sorry.' The wound is still there.
A verbal wound is as bad as a physical one."
아버지가 말했다.
“담장에 난 구멍을 보거라, 담장은 결코 똑같지 않을 거야.
네가 홧김에 말을 내뱉으면 그것들은 바로 이것처럼 흉터를 남기게 된단다.
네가 ‘미안하다’는 말을 몇 차례나 하는지는 중요하지 않단다.
상처는 여전히 거기 남아 있단다.
말로 인해 생긴 상처는 몸에 생긴 상처만큼이나 심하단다.”

Doug will lead the charge. Congressman Phillips is well vetted--
더그가 잘 처리할 거예요 필립 의원도 잘...
They flew here to see you, Frank.
프랭크, 당신을 보러 온 거라고요
You're managing this bill.
이 법안 책임자잖아요
Put this in the other bag.
이건 다른 가방에 넣어줘
And I'll be in constant communication.
계속 연락할 거요

So to sum it up, Jack leaves his wife, shacks up with you for a while,
그러니까 잭은 아내를 떠나 당신과 잠시 즐기다가
gets bored, and then moves back home, leaving you out in the cold.
싫증이 나니까 당신을 버리고 다시 집으로 들어간 거지
My personal life is not your concern.
내 사생활에 신경쓸 것 없어요
- It is if it affects your work.
- 일에 영향을 주니까 문제지
- It doesn't affect my work.
- 그렇지 않아요
How long have you been with the agency, Nina? Six years, seven?
이 기관에 근무한 지 얼마나 됐지?
Seven years.
7년이오
I remember when you first joined. You were goin' places. Everybody knew it.
처음 입사했을 때가 기억나 승진 가능성이 많은 요원이었지
It hasn't quite happened for you yet, has it?
그런데 승진 기회가 찾아오질 않았어
- You ever wonder why?
- 그 이유를 알아?
- I've done all right.
- 부당한 대우 받은 적 없어요
But you could have done so much better. You had a great reputation once.
더 좋은 대우를 받을 수있었지 평판이 대단했으니까
You know what your reputation is now?
지금 당신 평판이 어떤 줄 알아?
Jack's flunky. His lapdog.
잭의 노리개
This is your chance to get back on track, Nina.
평판을 회복할 수 있는 기회야
He's a loose cannon. Rules don't apply to Jack Bauer.
잭은 위험인물이야 규칙도 무시하지
He does what he wants when he wants, and he doesn't care whose life it affects.
하고 싶은 대로 하고 그로 인해 누가 피해를 볼 지 신경도 안 써
He shot me with a trank gun, for God's sakes.
- 마취총으로 날 쏘다니
- You withheld information.
- 중요한 정보를 숨겼잖아요
- I was following orders.
- 난 명령을 따른 것 뿐이야
Maybe he's following orders you don't know about.
- 잭도 다른 명령에 따라야 했겠죠
He violated lockdown, and he left you holding the bag.
감금상태를 어기고 당신에게 책임을 떠 넘겼어
If he cared about you, he wouldn't have put you in that position.
당신을 사랑한다면 곤란한 처지에 빠뜨리겠어
Let me ask you, would you have done that to him?
당신이라면 잭한테 그렇게 하겠어?
Fact is, I'm just asking you to do your job and tell me where he is.
당신을 할 일만 제대로 하면 돼 잭이 어딨는지 말해
I don't know.
몰라요

I'm here to see my brother. My bag?
내 동생을 보러 온 거예요
I'm not gonna open the briefcase. I wanna see my brother.
가방은 열지 않겠어요 난 동생을 만날 거예요
- What's the problem here?
- 뭐가 문제죠?
- There's no problem.
- 아무 문제 없어요
- What you got in the briefcase?
- 가방 안에 뭐가 들었죠?
- Don't worry about it.
- 신경 꺼요

Major player's in our sight. Will update. Out.
용의자를 포착했다 나중에 알려주겠다, 이상
You think that's him. Do you think that's our guy?
저 사람이 범인이라고 생각하세요? 저기 저 사람이?
Move on Ballcap, move, move, move!!
야구모자를 덮쳐라 움직여, 움직여, 빨리!
Police Officers. Freeze.!
경찰이다 꼼짝 마!
Hey, hey, no. I wasn't stealing that bag. Alright.
이봐요, 아니라구요. 가방 훔치려는 게 아니었어요. 네?
Hand on your head down on your knees.
머리에 손 올리고 무릎을 꿇어
Hold still.
움직이지 마
Look at the bag.
가방을 보라구요
It's not even leather, why would I want it?
가죽도 아닌데 왜 가져가려고 했겠어요?
I can think of about two million reasons, Tiger.
이백만 달러 때문이었을 거 같은데, 이 녀석아

Look, I told you, I didn't know there was any money in that bag.
이봐요, 말했듯이 그 가방에 돈이 있는 건 몰랐다고요
I hit balls at that park twice a week.
난 한 주에 두 번씩 그 공원에서 테니스를 해요
Ask around. / And the fact that you're Jack Garas's trainer?
- 물어보라고요 - 당신이 개러스 씨 코치인 거 맞죠?

And then he turned his weapon on himself. One shot.
그리고 나서 총을 자기 쪽으로 향하더니 한 방 쐈는데
Right through the forehead.
이마를 정통으로 쐈어요
Where's his gun?
그 사람 총은 어디 있죠?
I left it in the Jeep.
그 사람 차에 그대로 뒀어요
I'm gonna bag it.
제가 담아가죠
Officer, we're gonna need your weapon as well.
경관님, 당신 총도 필요합니다
But I never fired.
하지만 전 쏘지도 않았는걸요.
Drawn but not fired.
총을 뽑긴 했지만 안 쐈다네.
It's just standard procedure.
이건 단지 의례적인 절차랍니다

You want a barf bag?
토하실 거면 봉지 드려요?
I want the paramedics that were in this house back here, immediately.
이 집에 왔던 응급구조요원을 당장 여기로 데려와 주십시오
Police escort, get them on this front lawn now.
경찰 대동해서 바로 이 앞뜰에 당장 데려오세요
You'd think I work for you instead of the other way around.
누가 보면 제가 부하인 줄 알겠습니다

You're gonna love this.
자네가 보면 좋아할 거야
Ring any bells?
뭐 생각나는 거 없나?
Rub-a-dub-dub. Dead man in a tub.
트랄랄라 욕조 안의 죽은 남자
Sleeping bag for easy cleanup.
치우기 좋게 침낭을 깔아놨고
Open window so the stench alerts the meighbors.
창문을 열어 놓아서 악취를 맡은 이웃들이 신고하게 했어
This is Royce Harmon all over again.
어디를 살펴보나 로이스 하몬 사건과 똑같군요

Mrs. Anderson, while your husband was writing the ranson note,
당신 남편인 앤더슨 씨가 협박장을 작성하고 있는 동안
you wrapped Zachary's body in a blanket that you got from the upstairs linen closet.
부인은 위층의 시트 장에서 가져온 담요로 아기를 감쌌어요
You then you laid his body to rest near a statue on the golf course.
그리고 나서 골프 코스에 있는 조각상 근처에 아기를 내려 놨죠
That's how you got grass stains on your nylons.
부인의 스타킹에 염료가 어떻게 묻었나 설명되지요
You put down a plastic bag from the pantry,
저장실에서 가져온 비닐백을 밑에 깔아놔서
so that he'd remaine dry.
아기가 젖지 않았죠
Evidence of your genuine care and concern.
당신이 진심으로 걱정했단 증거입니다
And Mr. Anderson, you put up a ladder outside the window.
그리고 앤더슨 씨는 창 밖에 사다리를 갖다 놓았죠
The only shoe prints we found were yours and the gardener's.
신발 자국이라곤 당신 것과 정원사 것뿐이었는데
And the gardner's been out of town.
정원사는 휴가를 간 상태였으니까요

You are so my favorite person today.
오늘 제일 마음에 드는 분이에요
We need to hang another bag of O-neg.
혈액 백을 더 달아야해요
Cauterizing the small bleeders to keep my visual field clean.
내 시야가 깨끗히 확보될 수 있게 작은 출혈도 소작시켜
God, is your back killing you?
네 등도 아파?
George, shut up. We're in here.
조지, 입 다물어 여긴 수술실이야
More suction, please.
석션 더

Alex, cover the e.r. You can do sutures while you get over your newfound fear of scalpels.
알렉스는 수술실로 가 메스 공포증을 이길 때까지 봉합이나 해
That was mean, even for you.
심술궂어요 선생님이라 해도요
You are drunk. Go get yourself a banana bag i.v., put it in your arm and then find me.
술 취해가지곤. 가서 바나나백을 팔뚝에 꽂은 뒤에 날 찾아와
Do not speak to any more patients. Do not practice any medicine.
환자한테 절대 말 걸지 말고 진료에 절대 참여하지 마

Any unnecessary personnel in this room, evacuate now.
이 방에서 불필요한 인력은 지금 당장 나가
Shut down the o2. Already on it.
- 산소를 끊어 - 이미 하고 있어요
Start manual respiration.
수동 호흡을 시작하지
I've got the ambu bag.
Starting manual respiration.
앰부백 가지고 왔어요 수동 호흡을 시작합니다
We've got to control this bleeding.
출혈을 잡아야 해
Her vitals are stabilizing.
활력 징후는 안정되고 있어
We might just have a chance here.
살릴 수 있을 거야

Her EP's showing duct tape and a plastic bag,
지금 프로듀서가 테이프랑 플라스틱 봉지를 보여주잖아
so you know you're watching the real CSI Miami .
완전 CSI마이애미 시청하는 거니까
How to make weapons
가정에서 발견된 물건으로
out of home materials found in the home.
무기를 만든데다가
About breaking necks.
목이 부러졌어요
How can they explain that?
그걸 어떻게 변명을 하냐구요?
They can't explain it, Nancy.
낸시, 그걸 설명할 수는 없죠

I mean, he doesn't fight him with a sword.
거울의 기사는 칼을 들고 싸우지 않아
He shows him with a mirror
거울로 상대편의 모습을 보여준다고
what a total fool he looks like.
대체 얼마나 바보같은지를 스스로 보게 해주는거야
Brian was the Knight of the Mirrors, and that's the chapter we're up to.
브라이언이 거울의 기사였어 지금 우리가 책에서 딱 그 부분이야
Nobody's brought you down.
아무도 당신 무너뜨리지 않았어
You'll get back in your chair, the red light will go on,
다시 앵커석에 앉게될거고 카메라에 빨간불이 들어올거고
and you'll go to that place you go every time--
당신이 항상가던 그 곳에 가는--
I don't think I'm coming back.
난 다시 돌아갈 자신없어
I don't think I am.
다시 못 갈거 같애
You're coming back if I have to chop you up, put you in a duffle bag,
당신은 복귀할거야 내가 당신을 해체한 다음 더플백에 넣어
and reassemble you at the anchor desk.
앵커데스크에 가져가서 다시 조립을 하는 한이 있더라도 그렇게 만들거야

[John's Diary]
그 와중에 아줌마 구두굽에 발등을 찍혔다. 순간 눈앞이 노랬다.
딱 하나 남아 있던 자리를 차지한 아줌마는 승리의 미소를
지었다. 선반위에 가방을 올려놓고 출발하길 기다렸다. 승객들이
모두 올라타고 출입문이 닫혔다. 지하철안은 눅눅한데다
땀냄새까지 나 갑갑했다. 에어컨은 고장났나보다. 열린
창문사이로 뜨거운 바람이 들어왔다. 2분쯤 지나 네오역에 도착했다.
On her way, she stepped real hard on my foot with her
high-heels. I saw stars. She took the only seat left in the
train, with a mean, victorious grin on her lips. I put my bag
on the overhead rack and waited for the train to start. When
all the passengers were aboard, the door slammed shut. It was
really stuffy since the air was so damp and filled with B.O.
The air-conditioner was definitely out of order. Hot air came
in through the windows that had been left open. About a 2
minutes ride got me to the Neo Station.
1. On her way: On one's way (to somewhere)는 어디로 가는
도중에라는 말이지요. On one's way만 쓰면 "어디에 가는
김에"라는 뜻도 됩니다.
Get me a coke on your way.
가는 길에 콜라좀 갖다주라.
2. Step on my foot with her high-heels: 발을 밟는 것이지요.
하이힐은 영어로도 high-heels라고 합니다.
3. Saw stars: 우리도 별이 보인다는 말을 쓰지요. 앞이 노랗다는
말과도 같습니다.
See red라는 말도 있습니다. 열받는 걸 말하지요. 미국인들은
열받으면 앞이 빨개지나 봐요.
I saw red when she told me so.
그 여자 말에 열받지 않을 수 없었다.
4. With a mean, victorious grin: Mean은 비열하거나 얌체같은,
또는 못됐다는 뜻입니다.
웃음에도 여러 종류가 있지요. "씨익 웃는" 미소를 grin이라고
합니다. 좋은 웃음이 아니지요. 킥킥 대는 건 giggle이라고
하고요. 쿡쿡, 재미있게 웃는 건 chuckle이라고 하지요.
5. Overhead rack: 지하철이나 고속버스 등의 짐을 올려놓는
선반을 말합니다. Shelf라고 하지 마세요. 전혀 다른 뜻입니다.
6. The door slammed shut: 쾅 닫혔다는 말이지요. 여기서 shut은
door의 상태를 나타내줍니다.
7. Stuffy: 공기가 탁하고 답답할 때 쓰는 말입니다.
8. Since the air was so damp: 여기서 since는 이유를
나타냅니다.
9. Filled with B.O.: 몸에서 나는 냄새는 흔히 줄여서 B.O.
(body odor)라고 합니다.
10. A 2 minutes ride got me to the Neo Station: 문법에서
말하는 전형적인 물주구문이지요. 다음처럼 쓸 수도 있지만,
It took 2 minutes for me to get to the Neo Station.
훨씬 간결하고 뜻이 분명하지요.
우리집까지 걸어가려면 1시간은 걸린다고 하려면 어떻게 할까요?
It takes an hour to get to my home on foot.
An hour's walk will get you to my home.

그러나 2012년 맥주사업 부진으로 재무구조가 악화하면서 엠플러스자산운용에 부동산을 매각하고 장기 임대차 계약을 맺는 '세일즈앤리스백' 방식을 택했다.
However, as the financial structure deteriorated due to the sluggish beer business in 2012, the company chose the "Sales & Lease Bag" method of selling real estate to Mplus Asset Management and signing a long-term lease contract.

봉지 안에는 따뜻한 물이 있었고 배변 패드도 들어 있었다.
There was warm water in the bag and a toilet pad.

약마다 유통기간이 다르고 봉지 안에 여러 가지 약이 섞여 성분이 변질될 우려가 크기 때문입니다.
This is because the shelf life of each drug is different, and there is a high risk of deterioration of the ingredients by mixing various drugs in the bag.

그러므로 습기 조절을 위해 키친타월에 배를 하나씩 싸서 냉장고에 보관하거나 지퍼백, 밀폐용기에 담아 냉장고의 야채실 또는 김치냉장고에 보관하면 오랫동안 아삭한 맛이 유지된다.
Therefore, to control moisture, wrap one pear in a kitchen towel and store it in the refrigerator, or put it in a zippered bag or airtight container and store it in the vegetable compartment of the refrigerator or in the kimchi refrigerator for a long time.

◆ package, pack, parcel, packet, bundle
package는 판매를 위해 상자 따위에 포장한 것을 말합니다.
Please send us one complete WORDSTAR software package.
-->귀사의 전 제품에 관한 가격표와 목록을 동봉해 주시기 바랍니다.
pack은 등에 짊어지기 쉽게 꾸린 짐을 말합니다.
I asked you to pack a bag with what you need for the journey. Now jump to it, or we'll miss the train!
-- > 나한테 여행갈 짐을 싸라고 얘기했잖니. 이제 빨리 서둘러. 그렇지 않으면 기차를 놓치겠다!
parcel은 수송을 목적으로 상자 같은 데에 넣어서 꾸린 것을 뜻하지요. 주로 소포 같은 것을 말합니다.
Do you handle parcel post?
--> 소포우편물을 여기서 취급합니까?
packet은 보통 작은 꾸러미를 의미합니다.
How many seeds are there in a packet?
--> 그 꾸러미 안에 씨가 몇 개나 들어 있지요?
bundle은 운반이나 저장을 위해 여럿을 한데 대충 묶은 것입니다.
He came in carrying a bundle of sticks for the fire.
-- > 그는 불을 지필 막대기를 여럿 들고 돌아왔다.

Gary의 큰 딸 Brooke는 남자친구의 변심으로 상심하여 부모에게
짜증만 낸다. Kevin이 그녀와 대화를 시도한다....
Kevin : Look, this guy is a slime bag, and you know that.
(이봐, 이 녀석은 구역질 나는 녀석이야, 너도 알잖아.)
And I know there's a lot of other guys that would like to
be dating you right now.
(지금 당장이라도 너와 데이트를 하고싶어하는 아이들이 많이
있다는 걸 알아.)
And there's gotta be some guys that you're interested in.
(그리고 네가 관심있어 할 만한 아이들이 틀림없이 있어.)
I know THERE'S ANOTHER GUY OUT THERE SOMEWHERE, RIGHT?
(어딘가에 다른 남자애가 있다는 걸 알아, 맞지?)
- Brooke은 고개를 끄덕이며 -
Brooke: Well, there's Charles.
(글쎄요, 찰즈가 있어요.)
Kevin : See? I knew it. Look, I knew you had some other guy in
your pocket.
(그렇지? 난 알았어. 이봐, 네가 데이트를 해보고 싶어하는
다른 아이가 있다는 걸 알아.)
Brooke: Yeah.
(네.)
Kevin : Now tell me about Charles.
(이제 찰즈에 대해서 말해봐.)
Brooke: Charles Baudelaire? He's the great poet of moral decay.
(찰즈 보들레르에요. 그는 윤리적 타락을 노래한 위대한 시인
이예요.)
- 울면서 - He would definitely understand me.
(그는 틀림없이 나를 이해할 거예요.)
Kevin : Look, YOU'VE GOT TO GET OVER THIS THING for dead guys.
(이봐, 너는 죽은 사람에 대한 이 문제를 극복해야 해.)
I mean, why don't we try some live guys?
(내 말은, 살아있는 사람에게 관심을 가져보면 어떨까?)
Well, Charels Barkely.
(저, 찰즈 바클리라든가.)
* Charles Baudelaire : 19세기 중엽의 프랑스의 시인
* Charles Barkey : 유명한 프로 농구 선수

타이거에게 사과를 할 줄 알았던 페인이 오히려 말을 더 심하게 하
며 쫓아버린다. 에멀리가 페인에게 이런 일을 해본 경험이 없는 것 같
다고 하자 페인은 에멀리의 말을 부정하여 20432명을 훈련시켰다고 자
랑한다....
Emily: Well, THAT'S JUST MY POINT.
(예, 그게 바로 제 말의 요지예요.)
You see, now you're dealing with children, and children
have special needs.
(보세요, 당신은 이제 아이들을 상대하고 있고 아이들에게는
특별하게 필요한 것들이 있어요.)
Do you know what positive reinforcement means?
(당신은 긍정적인 강화가 무슨 뜻인지 알고 계세요?)
* reinforcement (강화) : 미국의 신행동주의 심리학자인 스키
너가 연구한 반응과 강화 이론에 나오는 학술 용어.
Payne: Is that anything like where you take a P.O.W. and you snap
his neck after you torture him so he don't have to go thro
-ugh life with a colostomy bag?
(그건 포로를 데리고 고문을 하고 나서 그가 평생 배설물 주머
니를 차고 다니지 않아도 되게끔 그의 목을 부러뜨리는 것과
조금이라도 흡사한 것입니까?)
* P.O.W.: prisoner of war를 줄인 약자
* don't : 흑인영어로 doesn't 대신에 사용했다.
* colostomy bag : 항문 절개 수술 후 배설물을 받아내기 위해
달고 다니는 주머니.
Emily: Sort of. I'd like to make a suggestion.
(약간 비슷해요. 제가 제안을 하나 하고 싶군요.)
WHY DON'T YOU AND I BECOME PARTNERS in the emotional grow
-th and development of these little ones?
(이 작은 애들의 감성적 성장과 발달에 있어서 당신과 내가 동
료가 되면 안될까요?)

페인은 아이들의 단결심과 협동심을 기르기 위해 버려져서 폐허가
되다시피한 R.O.T.C. 막사로 아이들을 이사시킨다....
Payne : Welcome to the house of Payne!
(페인의 집에 온 것을 환영한다!)
(대원들은 기가 차다는 듯이 서로를 쳐다보고 나서 내부를
둘러본다.)
A squad that lives together, wins together!
(같이 사는 분대는 같이 이기는 분대다!)
Unity, turds! That is the key word in "unit" without
the "y."
(협동(부대)이다, 똥들아! 그것은 "y" 자가 없는 "부대(협
동)"의 주요 단어이다.)
* 여기서 페인은 unity와 unit를 뒤바꾸어 사용했다. 이영
화가 코미디물이기 때문에 일부러 그렇게 한 것이다.
Tiger! Leland! You will reside at the R.O.T.C.building.
The rest of you garbage, GRAB A RACK AND 로 쓰임.
(If) You eyeball me again, I'LL SNATCH IT OUT and put
it in Heathcoat's cookie bag.
(자네가 나한테 또 눈을 흘기면,그걸 낚아채서 히스코트의
쿠키 봉지에 집어 넣겠다.)
* eyeball : ~을 자세히 보다, ~를 빤

☞ 덱스터가 혼자 어둠 속에 남는 걸 두려워 하자 에릭은 자신의 신발을 준다.
Erik : Here.
(자.)
HOLD ONTO THIS WHILE YOU SLEEP.
(네가 잘 동안 이걸 꼭 잡고 있어.)
And if you wake up and you're scared you'll say,
"Wait a minute. I'm holding Erik's shoe."
(그리고 만약 네가 잠에서 깨고 무섭거든 넌 이렇게 말할 거야.
"잠깐만. 난 에릭의 신발을 들고 있어.")
"Why the hell would I be holding some smelly basketball
shoe a trillion light years from the universe?"
(내가 지구에서 1조 광년이나 떨어진 곳에서 도대체 왜 이런
냄새 지독한 농구화를 들고 있는거야?")
"I must be here on earth, safe in my sleeping bag."
("난 여기 지구에, 내 침낭 속에서 안전하게 있는 게 틀림없을거야.")
"And ERIK MUST BE CLOSE BY."
("그리고 에릭이 바로 곁에 있는 게 틀림없어.")
Dexter : (미소를 지으며) I guess it's worth a try.
(한번 해볼만하다고 생각해.)
Erik : Want me to leave the lantern on?
(등불은 켜 놓을까?)
(에릭은 대답이 없는 덱스터를 쳐다보지만 덱스터는 벌써 잠이 들었다.)

☞ 자기들끼리 싸우다가 서로 험멜과 백스터 장군이 죽고 부하들만 남
는다. 메이슨이 자신을 무시하자 굿스피드는 혼자서라도 미사일을 찾
아 해체하려고 하는데 험멜의 부하 한 명에게 잡히고 만다. 자신의 등
에 총부리를 들이댄 군인에게 굿스피드는 느닷없이 소리를 지른다.
Goodspeed: Glass or plastic? Glass or plastic?
(유리 아니면 비닐? 유리 아니면 비닐?)
Joe : Shut the fuck up!
(그 빌어먹을 입 좀 닥쳐!)
Goodspeed: Because if the winds change after you launch those rockets,
we're all going to die!
(왜냐하면 저 로켓을 발사하고 나서 바람이 바뀌면 우리모두 죽을거야!)
Joe : Shut up!
(시끄러!)
Goodspeed: And you're going to end up in either a glass jar or a plastic bag!
(그리고 당신은 결국 유리병이나 비닐 봉지 안으로 들어가게 될 거야!)
So, what do you say you do the math, HAND OVER THE GUN
and let's go find some rockets?!
(그러니까, 당신이 계산을 해 보는게 어떻겠어. 총을 넘겨
주고 로켓 몇 개를 찾으로 가자고?!)
Joe : I said shut the fuck u-!!!
(내가 말했지 입 닥치-!!!)
(메이슨이 뒤에서 소리없이 총을 든 군인의 목을 비틀고
등을 돌리고 있는 굿스피드의 어깨 위로 총을 넘겨준다.)
Goodspeed: (아직 뒤에 있다고 생각하는 군인에게)YOU MADE THE RIGHT CHOICE.
(당신은 올바른 선택을 했어요.)
Mason : I decided I didn't want your child growing up without a father.
(난 자네 아이가 아버지 없이 자라는 것은 원하지 않는다고 생각했지.)

[상황설명] 로퍼는 인질극이 벌어지고 있는 은행에 도너츠를 들고 들어선다.
Earl : Get back. Step back. Stop right there, man. Stop.
(뒤로 가. 뒤로 물러 서라고. 거기 서. 서.)
Roper: Okay, Earl. All right? I'm stopping.
(알았어, 얼. 알았다고. 여기 설게.)
Earl : All right, turn around.
(좋아, 뒤로 돌아.)
Roper: I don't CARRY a weapon, Earl. I'm a negotiator. I have no
gun. See?
(얼, 난 무기를 갖고 있지 않아. 난 중개인이야. 총은 없어,보
이지?)
Earl : Keep your hands up!
(손을 올려!)
(로퍼는 자신에게 무기가 없음을 보여 주려고 자신의 몸을 뒤
지는 시늉을 한다.)
Roper: I'm just patting down for you.
(난 그냥 내게 무기가 없다는 걸 보여 주려고 몸을 툭툭 치는 거야.)
Earl : Hands up!
(손 올려!)
Roper: Patting down for you. All right?
(무기는 없어. 알았어?)
Earl : What's in the hand, man? What's in the bag?
(손에 있는 건 뭐지? 봉지 안에 있는 게 뭐냐고?)
Roper: These are doughnuts, Earl. I know you all been here for a
while, so I brought some doughnuts IN CASE anybody wanted
a snack or something.
(얼, 이건 도너츠야. 사람들이 여기 꽤 있었잖아. 그래서 간식
같은걸 먹고 싶은 사람이 있을까 해서 도너츠를 좀 가져왔지.)

우리나라에서 티백 형태로 유통되는 침출차의 중금속 함량 연구
Study on the heavy metal content in soaked teas circulated as a form of tea bag in the market

[slang] in the bag (정해진, 안정된)

He said there's an explanation for why his client had the gun in his carry-on bag, but the lawyer did not explain what it was.
변호사는 의뢰인이 왜 휴대용 가방에 총을 소지했는지 이유를 설명할 수 있다고 말했지만, 그 이유가 무엇인지는 밝히지 않았습니다.
there's an explanation for ~에 대한 해명이 있다 (~에 대하여 설명할 수 있다),
carry-on bag 휴대용 가방


검색결과는 68 건이고 총 918 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)