영어학습사전 Home
   

in other hand

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


on the other hand; (=in the other respect) 또 한편
He is clever, but on the other hand he makes many mistakes.

on the other hand (=in the other respect) : 또 한편
He is clever, but on the other hand he makes many mistakes.
(그는 영리한 반면에 실수를 많이 저지른다.)

3. 한국 사람은 감정을 드러내기를 삼가고 있다고 한다. 그러나 서양 사람들은 사람들 앞에서 웃는 일도 서슴치 않을 뿐만 아니라 그 밖에 많은 감정을 그대로 표현하고들 있다.
→ ~한다고 한다: It is said that~.
→ 사람들 앞에서: in public
(ANS 1) It is said that the Koreans don't express their feelings of joy and anger. It seems that the Europeans and Americans not only do laugh but also express many other emotions directly on their faces.
(ANS 2) Koreans are said to avoid revealing their emotions. On the other hand, we can say that Westerners not only show no hesitation about laughing in public but allow many other emotions to show.

In the town, on the other hand, hardworking and ambitious people
are ground into poverty for reasons beyond their control.
반면에 도회지에서는 열심히 일하고 야심있는 사람들이
어쩔 수 없는 이유로 빈곤한 상태로 밀려난다.

On the other hand, the two opposition Kims can maintain or elevate
their political stature as "partners in politics" with President Kim. At the
same time, the two may well take advantage of the summit to expound
their views and present policy opinions to the President, in an effort to
sharpen their political offensives.
한편, 양김씨는 김대통령과 "정치적 동반자"로서 그들의 정치적 위상을
유지하거나 올릴 수 있게 된다. 동시에, 양김총재는 그들의 정치적인 공세를
가다듬기 위해 대통령에게 그들의 의견을 개진하고 정치적 견해를 제시하는
기회로 활용할 수 있게 될 것이다.
elevate : 들어 올리다
expound : 상세히 설명하다, 해설하다
offensive : 공격적인, 살벌한, 끔찍한; 공격, 공세

There is no reason for the ruling New Korea Party to defend the
government failure to nip the radical student activities in the bud. On
the other hand, it is a mistake for the main opposition National Congress
for New Politics to still regard the motives of the student movement as
righteous, even if it disagrees with its methods.
신한국당은 운동권학생들을 초기 단계부터 해결하지 못한 정부를 옹호해
야 할 이유가 없다. 또한, 국민회의 역시 학생운동이 그 방법에는 동의할 수
없지만 그 동기는 옳았다는 생각은 잘못이다.
nip : 물다, 꼬집다, 잘라 내다; 꼬집기, 잘라 내기

Yet, the particular fishing firm involved, on the other hand, cannot
escape responsibility for the mishap, as it was following irregular, if not
illegal, practices. In particular, the boat was actually in violation of
the regulation on the ratio of foreign seamen to Koreans, as 16 of the 24
on it were foreigners.
그러나 한편 이번에 관련된 특정 수산회사는, 규정을 안 지켰거나 아니면
법을 위반했기 때문에, 이번 참사의 책임을 피할 수 없다. 특히, 그 선박은
24명의 선원중 16명이 외국인이였기 때문에, 선원비율을 실제적으로 어겼던
것이다.

One of two things will happen:
다음 둘 중에 하나의 일이 발생할 것이다:
1.Everybody will arrive at 29 minutes and 38 seconds past 6 and get stuck in your doorway.
1.모든 사람이 6시 29분 38초에 도착해서 현관이 꽉 막힐 것이다.
2.They will think you're quite strange and decide not to come at all.
2.그들은 당신을 매우 이상하다고 생각해서 아예 오지 않기로 마음먹을 것이다.
Of course, the seconds are too short to worry about, so leave them out.
물론 초는 신경 쓰기에는 너무 짧은 시간이므로 무시하라.
A few minutes don't matter so much, so just say "half past six" or "6:30".
몇 분이라는 시간은 그다지 문제가 되지 않으니 그냥 "6시 반" 혹은 "6시 30분"이라고 말하라.
On the other hand, a year is so long that everyone knows what year you are talking about.
반면 1년은 아주 긴 시간이어서 모든 사람들이 여러분이 말하고 있는 연도가 언제인지 안다.
So you don't really need to put the year in, either.
그래서 여러분들은 연도 또한 넣지 않아도 된다.
When you leave these extra details out, it gives you room on your invitation to put much more important things:
여러분들이 이러한 불필요한 세부사항을 빼버리면, 초대장에 훨씬 더 중요한 것을 써 넣을 수 있는 여유 공간이 생긴다.
IT'S MY BIRTHDAY
"제 생일입니다.
Pleas come to my party on May 3, at 6:30 p.m. and Don't forget to bring me a big present
5월 3일 오후 6시 30분에 파티에 와주시고, 큰 선물 가져오는 것 잊지 마세요."
There are some events whose exact time is usually given in more detail than others.
보통 다른 때보다 더욱 자세하게 정확한 시간이 주어지는 경우가 있다.
Astronomers are probably silliest about this.
천문학자들은 아마도 이와 관련해서 가장 어리석은 사람들일 것이다.
They sit at their telescopes for days and then proudly tell us that there will be a complete eclipse of the sun at 8 minutes and 19 seconds past 4 o'clock on the morning of January 5, 2167.
그들은 망원경 앞에 며칠 동안 앉아 있다가 2167년 1월 5일 새벽 4시 8분 19초에 개기일식이 있을 것이라고 자랑스럽게 말한다.
It's funny that these same people can also be very uncertain about other times, such as:
바로 이 사람들(천문학자들)이 다음과 같이 다른 경우에 (시간에 대해) 매우 불확실한 것은 흥미로운 일이다.
When did you buy that shirt you're wearing?
"지금입고 있는 셔츠는 언제 사셨어요?"
It was back in nineteen eighty something.... I think.
"1980 몇 년에 샀지, 아마..."

John, on the other hand, gets average grades in most classes but does well in music and art.
반면에 John은 대부분의 과목은 평균 성적을 받지만 음악과 미술은 매우 잘한다.

The Constitution of the United States.
미 합중국의 헌법을...
Left hand on the family Bible.
왼손은 가족용 성서 위에 얹여져 있습니다.
So help me God.
하나님, 굽어 살피소서.
The second inaugural address shaped by the defining day of the first term, September 11, a day of fire, the President called it.
집권 2기 취임연설은 집권 1기의 분수령이었던 9월 11일, 즉 부시 대통령이 '불(火)의 날' 이라고 표현한 그 날을 근간으로 삼았습니다.
The survival of liberty in our land increasingly depends on the success of liberty in other lands.
미국 내 자유 존속은 점점 더 타국에서의 자유 실현에 좌우되고 있습니다.
The self-described "War President" said
'전시 대통령'이라고 자임하는 부시 대통령은 말했습니다.
his second term mission will be using American power and influence to end tyranny and promote democracy.
집권 2기 주요 과제가 미국의 힘과 영향력을 행사하여 (전 세계에) 폭정을 종식시키고 민주주의를 확산시키는 것이라고 말입니다.
* put A to the test A를 시험해보다
* The Constitution of the United States 미국 대통령 당선자가 취임식 때 연방대법원장의 낭독에 이어 되풀이하는 선서의 일부 표현 cf. 취임선서문: I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States, and will preserve, protect and defend the Constitution of the United States to the best of my ability.
* family Bible 가정용[가족용] 성서: 가족들의 출생, 사망, 결혼 등을 기록할 여백이 있는 큰 성서
* So help me, God (신께) 맹세코, 반드시: 미합중국에 대한 충성의 맹세(Oath of Allegiance to the United States of America) 말미에 나오는 표현 cf. 법정 증언 선서에 나오는 표현: Do you solemnly swear that you will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
* self-described 자칭의(self-styled)

Water is the best drink when you are thirsty.
It is absorbed by the body more quickly than a drink with a lot of sugar in it, such as soda.
Within 15 minutes of drinking a glass of water, most of it has already left the stomach.
It is flowing to other parts of the body, helping to cool and clean them.
A soda, on the other hand, is still sitting in the stomach 15 minutes after drinking.
Sodas that have caffeine in them actually take water from the body.
So do other drinks with caffeine, such as coffee and tea.
당신이 갈증날 때 물이 가장 좋은 음료이다.
그것은 소다와 같이 많은 설탕을 함유하고 있는 음료보다 더 빨리 몸속에 흡수된다.
물 한잔을 마신지 15분 안에 대부분의 물은 이미 위장을 통과했다.
그것은 몸의 다른 쪽으로 흘러가면서 그것을 시원하게 해주고 깨끗이 해준다.
반면에 소다는 마신 후 15분이 지나도 여전히 위장속에 머물러 있다.
속에 카페인을 갖고 있는 소다는 실제는 몸으로부터 물을 빼앗는다.
커피와 차 처럼 카페인을 갖고있는 다른 음료도 역시 그러하다.

I will never forget being in the “big blackout” of November 9, 1965.
With no electric lights, candles were in great demand.
An announcer on a New York radio station that stayed on the air because it had auxiliary power reported,
“An interesting drama is being unfolded on our streets.
The price of candles in many stores has doubled.
On the other hand, some good-hearted merchants are offering their candles at half price, or even giving them away.”
나는 결코 1965년 11월 9일의 ‘대 정전'을 잊지 못할 것이다.
전기불이 없어서 양초가 엄청난 수요가 있었다.
보조전력이 있었기 때문에 방송을 할 수 있었던 뉴욕의 어느 라디오 방송국에서의 발표는 다음과 같이 보도했다.
“재미있는 드라마가 우리의 거리에서 펼쳐지고 있습니다.
많은 가게에서 양초의 가격은 2배가 되었습니다.
반면에 몇몇 착한 마음씨를 가진 상인들은 그들의 양초를 절반가격으로 제공하거나 심지어는 그냥 나누어주고 있습니다.”

Americans make no distinction between gesturings for silence to an adult or to a child.
An American will put one finger to the lips for both,
while an Ethiopian will use only one finger to a child and four fingers for an adult.
To use only one finger for an adult is disrespectful.
On the other hand, Ethiopians make no distinction in gesturing to indicate emphatic negation.
They shake their index finger from side to side to an adult as well as to a child,
while this gesture is used only for children by Americans.
Thus, if visitors are not conscious of the meaning of such behavior,
they not only will offend their hosts but they will be offended by them.
미국인들은 어른이나 어린이에게 조용히 하라는 제스처에 구별을 두지 않는다.
미국인은 어른과 어린이 모두에게 한손가락을 입술에 댈 것이다.
반면에 에티오피아인은 어린이에겐 한 손가락을 어른에겐 네 손가락을 사용할 것이다.
어른에게 한손가락을 사용하는 것은 불경스러운 것이다.
이와는 반대로, 에티오피아인은 단호한 부정을 나타내는 제스처에 구별을 하지 않는다.
그들은 아이뿐만 아니라 어른에게도 검지를 옆으로 흔든다.
반면에 이러한 제스처는 미국인들은 아이에게만 사용한다.
따라서 만일 방문객들이 이러한 행동의 의미를 의식하지 않는다면,
그들은 그 나라 사람들의 감정을 상하게 할 뿐만 아니라 그들의 감정도 상하게 될 것이다.
* emphatic negation : 단호한 부정

A marching band plays only instruments which musicians can carry as they walk and so the instruments used are usually limited.
In many cases, a marching band is usually led by a drum major.
On the other hand, a concert band is led by a conductor as is a symphony orchestra.
Because concert bands play while seated or in stationary formation, they can use a larger variety of instruments.
In addition to those instruments played by marching bands, concert bands also use such instruments as the cello, double bass, timpani, harp, chimes and so on.
행진 악단(군악대)은 연주가들이 걸으면서 지니고 다닐 수 있는 악기만을 연주

Even native speakers have to check sometimes to see if they understand information correctly.
If the information we get is very complicated or we have heard it second-hand,
we sometimes want to reconfirm that the information we have is correct.
On the other hand, sometimes we have to correct someone who has either received wrong information or misunderstood what they have heard.
In such cases, we have to set the record straight and tell them the actual facts.
Repeating and connecting what we've heard leads to a clear understanding of information.
원어민조차도 그들이 정보를 제대로 이해하고 있는지를 알아보기 위해 때로는 점검을 해 보아야 한다.
만일 우리가 얻는 정보가 너무나 복잡하거나 그것을 간접적으로 들었다면,
우리는 때로는 우리가 가지고 있는 정보가 옳은 것인지 재확인하기를 원한다.
반면에 때때로 우리는 틀린 정보를 받은 사람들이나, 그들이 들은 것을 잘못 이해하고 있는 사람들을 옳게 고쳐 주어야만 한다.
그런 경우에, 우리는 정보를 제대로 얘기해 주어야 하고 사실을 말해주어야 한다.
우리가 들은 것을 반복해서 연결해 주는 것은 정보의 정확한 이해로 이끌어 준다.

As the snow flies
On a cold and gray Chicago morning
A poor little baby child is born
In the ghetto
And his mama cries
Because if there's one thing that she doesn't need
it's another hungry mouth to feed
In the ghetto
People, don't you understand
the child needs a helping hand
or he'll grow to be an angry young man some day
Take a look at you and me,
are we too blind to see,
do we simply turn our heads
and look the other way
눈이 내리는
춥고 우울한 시카고 아침에
가련한 어린아이가 태어났다네.
Ghetto에서 아이 엄마는 울부짖네.
먹여 살려야할 배고픈 식구 하나가 또 하나 생겼다고
Ghetto에서 사람들이여
이해하지 못하는가.
그 아이에게 작은 도움이 필요하다는 것을
그렇지 않으면 그는 언젠가 분노에 찬 인간으로 성장할 것임을
너와 나를 돌아보아라.
우리가 눈이 멀어 보지 못하는 것인가
단지 고개만 돌리면
또 다른 길이 보일 텐데.


ected, owned, or exhibited in the traditional sense.
Often preferring concepts over materials, modern artists use materials in the broadest sense.
As a result, they have gone beyond the natural environment.
Their works use everything from neon lights and computers to the artists' own bodies, as artistic mediums.
Artists and art works can therefore become identical, as in the case of Body Art.
On the other hand, they can be distant from each other.
For example, an artist might phone workers in a museum, instructing them on how to make a work that he has not seen or touched himself.
현대 예술은 전통적인 의미에서 수집되고 소유되고 전시될 수가 없는 창작물들을 포함하고 있다.
재료보다는 대개 발상을 선호하기 때문에, 현대의 예술가들은 가장 넓은 의미에서의 재료를 이용한다.
따라서 그들은 자연적인 환경을 넘어선다.
그들의 작품은 네온등과 컴퓨터로부터 예술가 자신의 신체에 이르기까지 모든 것을 예술적인 매개물로서 이용한다.
따라서 예술가들과 예술 작품은 Body Art의 예에서처럼 동일시될 수 있다.
반면에, 그것들은 서로 멀리 떨어져 있을 수도 있다.
예를 들어, 어떤 예술가는 미술관에 있는 사람들에게 전화를 해서 자신이 보지도 않고 만져 보지도 않은 작품을 만드는 방법에 대해서 지시한다.

Bill : School education should include the skills needed in adult life as well as the study of knowledge and information.
Sports develop such skills by showing students how to keep fit, how to work in a team, and how to practice self-discipline.
Children who haven't been given the chance to take part in physical activities can lose out on social skills when they get older.
On the other hand, if forced to take part in sports in school, they may well discover hidden talents.
Many famous sports people started their careers in this way.
Given this fact, everybody should take a sports class in school.
Bill : 학교 교육은 지식과 정보에 대한 연구뿐 아니라 성인의 삶에서 필요한 기술 들을 포함해야 한다.
운동은 학생들에게 건강을 유지하는 법, 팀에서 일하는 법, 자기 수련을 하는 법을 보여줌으로써 그러한 기술을 개발시켜 준다.
체육 활동에 참여해 볼 기회가 없었던 아이들은 나이가 들었을 때, 사회적 기술들을 놓칠 수 있다.
반면에, 그들이 학교에서의 운동에 참여하도록 강요받는다면, 그들이 숨겨진 재능을 발견하는 것도 당연하다.
많은 유명한 운동선수들은 이런 식으로 그들의 생애를 시작했다.
이런 사실을 고려한다면, 모든 사람들이 학교에서 운동 수업을 수강해야 한다.
* self-discipline : 자기 훈련(수양), 자제

What would my life be like if my children didn't play sports? Well, it may be more relaxed on one hand.
However, like other parents, I can see the immense benefits sports provide our children!
Organized sports offer children of all ages the chance to exercise, to be part of a team, and to form relationships they may not otherwise have.
Working out not only helps to lessen depression, it also helps teenagers overcome the uneasiness they may feel at times as they develop and change.
And being on a sports team can be helpful and stabilizing at a time when so many things in their lives seem devastating.
And sharing in both its accomplishments and failures is a wonderful experience.
내 아이들이 스포츠를 하지 않는다면 내 삶이 어떠할까? 글쎄, 한편으로는 더욱 느긋해질지도 모른다.
그러나 다른 부모들처럼 나는 스포츠가 우리 아이들에게 주는 엄청난 이점들을 안다!
잘 조직된 스포츠는 모든 연령대의 아이들에게 운동을 하고, 한 팀의 일원이 되며, 그렇지 않으면 갖지 못할 인간관계를 형성할 기회를 제공해 준다.
운동은 우울증을 줄여주는 데 도움이 될 뿐만 아니라, 십대들이 자라면서 때때로 느낄 수 있는 불안감을 극복하는데도 도움이 된다.
그리고 스포츠 팀에 속하는 것이 그들의 삶에 있어서 여러 가지가 황폐해 보일 때 도움이 되고 안정시킬 수 있다.
그리고 스포츠 팀의 성공과 실패를 함께 나누는 것이 좋은 경험이다.

On the other hand, people in Los Angeles have no idea of directions or distances on the map.
They measure distance in time.
They might answer, “I guess it’s about five minutes from here.”
한편 LA에서는 사람들이 지도상의 방향이나 거리개념이 없다.
그들은 시간으로 거리를 측정한다.
“여기서 한 5분 정도 될 것 같습니다.”라고 그들은 대답할 것이다.

pt, it was used in making mummies.
In ancient India, it was used to preserve fruit and to make cakes and other foods.
There are also hundreds of ways in which honey is used today.
For example, it gives flavor to fruits, candies, and baked goods.
It has been used in healing wounds and cuts.
It has also been used in hand lotions, in cigarettes, in antifreeze, and even as the center of golf balls!
꿀은 아주 고대 이래로 사용되었다.
왜냐하면 그것은 고대의 인류가 설탕을 얻을 수 있었던 유일한 방법이었기 때문이다.
그것은 고대인들에 의해 꿀과 포도주 그리고 다른 알코올음료의 혼합물인 “미드”라고 불려지는 의료용 음료를 만드는데 사용되었다.
이집트에서는 그것은 미라들을 만드는데 사용되었다.
인도에서는 과일을 보존하고 케이크들과 다른 음식들을 만들기 위해 사용되었다.
오늘날에는 또한 꿀이 사용되는 수백 가지의 방법들이 있다.
예를 들면, 그것은 과일과 사탕들과 구워진 상품들에 맛을 더 한다.
꿀은 핸드크림과 담배들과 부동제들 그리고 심지어는 골프공들의 한 가운데에 사용 되어왔다.

What a computer is designed to do is, essentially, arithmetic.
Any problem, however complex, can somehow be broken down into a well-defined series of arithmetical operations that can be solved by a computer.
The computer is amazing not because of its capability to handle arithmetical operations,
but because of the fact that it can perform these operations in one billionth of a second without error.
The human brain, on the other hand, is incredibly poor at arithmetic.
Unlike computers, it needs and has always needed outside help to solve the simplest problems.
We began by counting on our fingers, and have moved on to better things only with the help of pen and paper, Arabic numerals, mechanical calculators and eventually computers.
컴퓨터가 수행하도록 설계되어 있는 일은 본질적으로 계산이다.
어떤 문제든지, 아무리 복잡하더라도, 컴퓨터에 의해 해결될 수 있는 잘 정의된 일련의 계산 작업으로 분할될 수 있다.
컴퓨터가 놀라운 것은 계산 작업을 수행할 수 있는 능력 때문이 아니라,
그러한 작업을 10억분의 1초 만에 실수 없이 수행할 수 있다는 사실 때문이다.
반면에, 인간의 두뇌는 계산에 매우 약하다.
컴퓨터와 달리, 인간의 두뇌는 가장 간단한 문제를 해결하기 위해서도 외부의 도움이 늘 필요했으며 지금도 그러하다.
인간은 손가락으로 계산을 시작하여, 펜과 종이, 아라비아 숫자, 기계식 계산기, 그리고 마침내는 컴퓨터의 도움을 받고서야 더 향상된 방향으로 나아가게 되었다.

When it comes to teaching moral behavior, it's not what you say but what you do that counts the most.
The negative side of this is illustrated by the words “The footsteps a child follows are most likely the ones his parents thought they had covered up.” Positive role-modeling, on the other hand, can bring big rewards.
Every year, Amy's parents gave holiday dinners to unfortunate families.
At age ten, Amy organized a fund-raiser for giving free meals to poor children.
In an age when so many kids are thinking only of themselves, how did Amy give a helping hand?
“I watched my parents,” she says simply.
도덕적 행위를 가르치는 문제에 대해서 말한다면, 가장 중요한 것은 당신이 한 말이 아니라 당신이 한 행위이다.
이것의 부정적인 예는 “아이가 따라가는 발자국은 부모가 숨겼다고 생각한 그 발자국이다.” 라는 말이 잘 보여준다.
다른 한편 긍정적인 역할모델은 큰 보상을 가져온다.
해마다 Amy의 부모는 어려운 가정을 초대해 휴일 만찬을 대접했다.
Amy는 열 살 되던 해에 가난한 아이들에게 무료 급식을 제공하기 위해서 기금 모금 단체를 구성했다.
수많은 아이들이 자기 자신에 대해서만 생각할 그런 나이에 어떻게 Amy는 도움의 손길을 내밀었을까?
Amy는 “제 부모님을 지켜보았습니다.”라고 간단히 말한다.

On the other hand, happy people derive deeper satisfaction from their connection with one another rather than the comforts of money.
For Leo and Shirley Smith, their most valued possessions are photo albums that show 52 years of family history.
Mr. Smith says, “They're a record of who we are and where we came from―the separation of war, my successful business,
two daughters' happy marriage, a son's birth defect and Shirley's cancer.”
Now the albums remind the Smiths that through thick and thin they managed to laugh, to enjoy life and,
most of all, to find happiness in each other.
반면에, 행복한 사람들은 돈이 주는 안락함보다는 다른 사람들과의 유대 속에서 더욱 큰 만족감을 찾아낸다.
Leo Smith와 Shirley Smith 부부에게 가장 소중한 물건은 52년에 걸친 가족사를 보여주는 사진첩들이다.
Smith씨는 말한다. “그것들은 우리가 누구이며 우리의 뿌리가 어디인지를 말해주는 기록이죠.
우리가 전쟁으로 헤어져 살기도 했던 것, 제가 사업에서 성공한 것,
두 딸이 행복하게 결혼한 것, 한 아들이 불구자로 태어난 것, Shirley가 암에 걸렸던 것을 다 보여주죠.”
이제 그 사진첩들은 형편이 좋든 나쁘든 Smith가족 사람들에게 언제나 웃고 인생을 즐겼으며,
무엇보다도 서로에게서 행복을 발견할 수 있게 되었음을 상기시켜 준다.

Children come to kindergarten with a great range of abilities.
Some children are already reading.
On the other hand, some children don't catch onto the reading lesson until they're seven or eight.
These children are perfectly normal, just a little late.
If you are a parent or teacher of one of these children, don't nag.
Instead, soothe yourself and the child by remembering that children learn to walk and talk at different rates, and that late bloomers catch up.
Many problems, such as the inability to concentrate and write letters correctly, are natural to young children and will be outgrown in time.
유치원에 가는 아이들의 능력은 매우 다양하다.
어떤 아이들은 이미 읽을 줄 안다.
반면, 어떤 아이들은 일곱 살이나 여덟 살이 될 때까지 읽기 수업을 따라가지 못한다.
이러한 아이들은 지극히 정상적이며 단지 조금 늦을 따름이다.
이러한 아이의 부모나 교사라면 잔소리를 하지 말라.
대신에, 아이들이 걷고 말하는 것을 배우는 것은 시차가 있으며 늦게 배우는 아이들도 따라가게 되어 있다는 것을 염두에 두고, 자신과 아이의 마음을 편안하게 하라.
집중력이 부족하고 철자를 정확하게 쓰지 못하는 것과 같은 여러 가지 문제는 어린 아이들에게는 자연스러운 것이며 시간이 지나면 극복될 것이다.

Every language is the outgrowth of the way a particular group of people live.
모든 언어는 어떤 특정한 집단의 사람들이 살아가는 방식의 부산물이다.
Every language contains word symbols for ideas its users need to express.
모든 언어는 그 사용자가 어떤 생각을 표현하는데 필요한 낱말을 포함한다.
It does not, however, contain words for unfamiliar ideas, ideas that have no meaning in that culture.
하지만 그들 문화속에서 의미가 없는 친숙하지 않은 관념에 대한 낱말은 없다.
For example, English contains only a limited number of words for ideas related to a camel.
Camels are just not important to English culture.
예를 들어, 영어 문화권에는 낙타가 그다지 중요하지 않기 때문에, 영어에는 낙타와 관련된 낱말은 많지 않다.
To Arabs, on the other hand, camels are important.
반면에 아라비아인들에게는 낙타는 중요하다.
They are so important that Arabic contains numerous words for the camel and the equipment that is used with it.
이들은 너무 중요해서 아라비아어에는 낙타와 낙타에 사용되는 장구와 관련된 단어가 엄청나게 많이 있다.

There are, on the other hand, many good reasons against owning a car.
반대로 차를 가지지 않는 합당한 이유도 있다.
First, it can be very expensive.
우선 차를 소유하는 것은 매우 비싸다.
The price of fuel continues to rise and car insurance can cost three or four hundred dollars a year.
연료 값은 계속 오르고 자동차 보험은 일년에 300-400달러가 든다.
In addition, it is expensive to maintain and repair a car.
게다가 차를 유지하고 수리하는 것도 비싸다.
A simple tune-up can cost $50.
간단한 엔진 조정도 50불씩 들어간다.
In an urban area, it might also be expensive to park the car.
도시에서는 또 주차비도 비싸다.
Second, owning a car can cause worry and stress.
둘째로 차를 가지면 걱정과 스트레스가 생긴다.
It is exhausting to drive in rush-hour traffic, or to drive around and around looking for a parking space.
혼잡한 시간대에 운전을 하는 것이나 주차 공간을 찾아 헤매는 것은 매우 지치게 하는 일이다.
If you leave your car on the street, it might get stolen.
또 당신이 거리에 차를 세워두었을 때 도난 당할 수도 있다.
That is something else to worry about.
이것 또한 걱정거리다.
Finally, everyone needs to think about pollution and energy problems.
마지막으로, 모두가 공해 및 에너지 문제에 대해 생각해봐야 한다.
Air pollution and noise pollution increase as more and more people drive cars.
대기 오염과 소음 공해는 더 많은 사람들이 차를 운전할수록 더욱더 증가한다.

On the other hand, the child from whon for any reason parental affection is withdrawn
is likely to become timid and unadventurous, filled with fear and self-pity,
and no longer able to meet the world in a mood of gay exploration.
반면에 어떤 이유로 부모의 사랑을 받지 못하는 어린이는 겁을 내게 되고 모험을
하지 않게 되며 두려움과 자신을 불쌍히 여기는 감정으로 가득차게 될 가능성이
있으며, 즐겁게 탐색하는 기분으로 더 이상 세상을 대할 수가 없다.

Many boys and girls who achieve brilliant results at school seem to go to
pieces when they reach a university and, on the other hand, some pupils
with undistinguished school records seem to develop wonderfully on reaching
the more agreeable environment of a university.
The difference between the two groups may be explained in part by differences
in the rate and timing of the candidate's intellectual growth.
Intellectual development, like physical growth, proceeds in a series of
jerks rather than at a uniform pace.
고등학교 성적이 뛰어났던 소년, 소녀들 중에 대학에 가서 무너지는 경우가
많은 것 같다. 반면에 고등학교 다닐 때 뛰어나지 못했던 학생들 중 대학이라는
보다 좋은 환경에 와서 크게 발전하는 경우도 있다.
이 두 집단의 차이는 지적 성장의 속도와 타이밍에 차이가 있다는 것으로
어느 정도 설명될 수 있다. 지적 발달은 신체적 성장과 마찬가지로 균일한
속도라기보다 일련의 비약적인 단계들로 진행된다.

There is a dilemma―probably a false dilemma―facing people who run schools
and colleges. Should they do most for the cleverer, or for the less
cleverer? In one sense, the answer is obvious. If you want to teach a
potential nuclear physicist, or a great musician, then he will need to
be taught more than most of us. On the other hand, since it is clear
that clever children for the greater part teach themselves, it might be
thought that the greatest effort should be given to those that do not
teach themselves.
학교를 운영하는 사람들에게는 난처한 문제가 있다. 똑똑한 학생들을 중심으로
가르쳐야 할 것인가 덜 똑똑한 학생들을 중심으로 가르쳐야 하는가? 어떤
의미에서 그 대답은 뻔하다. 장래에 핵물리학자나 위대한 음악가가 될 인재를
기르려면 남들보다 많이 가르쳐야 할 것이다. 다른 면에서 생각해보면 똑똑한
학생들은 대부분 스스로 공부하는 것이 분명하므로 스스로 공부하지 못하는
학생들을 위해 최대의 노력을 해야 한다고 생각된다.

On the other hand, we do want to give you every assistance during
the critical start-up priod. For this reason, we are prepared to give
you an advertising subsidy equal to five percent of your gross for the
first six months only. This is the limit to which we can assist you.
어쨌든, 중요한 판매개시 기간이기 때문에 가능한 한 모든 원조를 해드리고
싶습니다. 그래서 처음 6개월간에 한해 귀사의 거래총액 5%에 상당하는 광고
보조비를 제공해 드릴 예정입니다. 이것이 저희가 도와드릴 수 있는 최선입니다.
Bear in mind that you will have to provide vouchers showing that
these amounts were actually used in promotional activities.
이 금액이 판촉활동에 사용되었다는 것을 증명하는 서류를 제출해 주셔야 한
다는 것을 잊지 마시기 바랍니다.
advertising subsidy [광고 보조비]
Bear in mind [염두에 두다] Don't forget와 같은 부정형을 피한다.
vouchers [(영수증 등의)증거자료]
-
상대방에 대한 신뢰도가 어는 정도인지는 어구의 선택에 따라 나타낼 수 있
다. vouchers showing that 은 상대방에 대한 신뢰도가 크기 때문에 가볍게
[~을 알게 해주는 서류]라고 하는 정도이고, 이와는 반대로 proving (~을 증
명하다)은 좀더 딱딱한 느낌. 가장 사무적인 것은 substantiating (~을 실증
하다).

The vehicle in question, our Tipo 200, was originally designed for city
driving. Its features are its reasonable price, maneuverability and
economy, which also make it ideal for use as a second car in certain
sophisticated overseas markets like yours.
문제의 Tipo 200형은 원래 시내 주행용으로 설계된 차입니다. 그 차의 특징은
적절한 가격, 기동성 및 경제성으로, 귀국과 같이 복잡한 해외시장에서 second
car로 사용하기에 이상적입니다.
originally designed for~ [애초에 ~용으로 고안되었다]
ideal for~ [~에 가장 적당한] 용도를 나타낸다.
-
These same features also make the car less than ideal for excessively
long rides since it is light and may be considered noisy if compared
with heavier, more expensive models. On the other hand, don't forget it
is economical.
동시에 경량이기 때문에 이러한 특징들로 인하여 과도한 장시간 주행에는 부적
합하며, 중량이 있는 고가의 모델에 비해 소음이 심하다고 느끼실 수도 있습니
다. 그렇지만 이 차의 경제성을 부디 유념해 주십시오.
these same features 장점이 결점도 될 수 있다는 논리.
less than ideal for [부적합하다]의 완곡한 표현.
may be considered~ [~라고 생각될 수도 있다] 단정을 피한 애매한 표현.
don't forget~ [~라는 점을 잊지 말라]

On the other hand, I am presently scheduled to be in your country
in December and hope to be able to get together with you then.
Thank you again for remembering me.
그러나 12월에 귀국에 갈 예정이므로 그때 자리를 함께 할 수 있기를 바랍니다.
잊지 않고 배려해 주신 데 대해 다시 한번 감사드립니다.
on the other hand [한편]by the way는 전혀 다른 화제로 전환하는 뉘앙스가
있기 때문에 이 경우에는 부적절한다.
get together with [만나

Today let me tell you about an experience I had on the bus. The bus was
full and I was standing near the door. As people got on, they stepped on
each other's feet and pushed one another in the back. I realized that the
riders didn't like it, but they understood that's the way it is. In my
country, when getting on a bus, people will apologize if they touch a
person at all. Where I come from, everyone worries about individual space
no matter where they are.
오늘 여러분에게 버스에서 경험했던 것을 말하겠어요. 버스는 만원이었고
난 문 가까이 서 있었죠. 사람들이 버스를 타면서 서로의 발을 밟고 서로의
등을 밀었죠. 승객들이 그런 상황을 싫어하지만 그들은 세상사가 그렇다는 걸
알고 있었죠. 우리 나라에서는 사람들이 버스에 타며 조금이라도 사람을
건드린다면 사과를 하죠. 우리 나라에선, 그들이 어디에 있건 간에 모두가
개인적인 공간에 대해 신경을 쓰죠.
▶ Push another one in the push 는 서로의 등을 밀었다는 의미로서, 「V +
사람 + 전치사 + the + 신체의 일부. 」구문이며 이것은 'v + 사람's 신체의
일부' 와 같다.
예) He hit me on the head. = He hit my head 그는 나의 머리를 때렸다.
He pulled me by the hand. = He pulled my hand. 그는 나의 손을 잡아
당겼다.

In some Asian countries water is often taken from a well using a hand
pump. The water is usually clean and safe to drink. In some villages
people use earthen jars that help keep the water cool. On the other hand,
the water for the fields is taken from a number of small ponds or
streams. This water is carried into the fields through a long waterway.
몇몇 아시아 국가에는 물은 종종 손펌프를 사용해서 우물에서 퍼온다. 물은
대체로 마시기에 깨끗하고 안전하다. 몇몇 마을에서는 사람들이 물을 시원하게
유지하게 도와주는 흙으로 만든 항아리를 사용한다. 반면에, 농수는 수많은
작은 연못이나 개울에서 퍼온다. 이 물은 길다란 수로를 통해 논으로
운반되어진다.

Some people believe that if they have much money, they will be happy.
They believe that if they are wealthy, they will be able to do everything
they want, and so they will be happy. On the other hand, some people
value their religion, or their intelligence, or their health ; these make
them happy. For me , happiness is closely tied to my family. I am happy
if my wife and children live in harmony. When all members of my family
share good and sad times, and communicate with each other, I am happy.
몇몇 사람들은 돈을 많이 가지고 있다면, 행복할 거라고 믿는다. 그들은
부유하면, 그들이 원하는 모든 것을 할 수 있게 되며 그러므로써 행복할
것이라고 믿는다. 반면에, 몇몇 사람들은 그들의 종교나, 지성, 건강을
중요시하기도 한다. 그리고 이러한 것들이 그들을 행복하게 한다. 나에게는
행복은 나의 가족과 밀접하게 관계되어 있다. 나의 아내와 아이들이 화목하게
살아가면 행복하다. 나의 가족 모두가 즐거울 때나 슬플 때나 함께 나누고,
서로 의사를 나눌 때 나는 행복하다.

Common sense aside, the most important asset in business is a sense of
humor, an ability to laugh at yourself or the situation. Laughter is
the most powerful and constructive force for calming tension. If you can
point out what is humorous or absurd about a situation and ease the
tension by getting the other party to share your feeling, you will have
the upper hand. There are very few absolutes in business. This is one of
them, and I've never seen it fail.
상식은 치워놓고, 사업에 있어서 가장 중요한 자산은, 자신이나 상황에 대해
비웃을 수 있는 능력인, 유머감각이다. 웃음은 긴장을 완화시켜 주는 가장
강력하고 건설적인 힘이다. 만약 어떤 상황에 대해 우스꽝스럽거나 어리석은
점을 지적하고, 상대방에게 당신의 감정을 공유하게 해서 긴장을 완화할 수
있다면, 당신은 주도권을 잡게 될 것이다. 사업에 있어서 절대적인 것들은
거의 없다. 이것이 그중 하나이며 나는 그것이 실패하는 것을 본적이 없다.

As the snow piles up higher in a woodland over the course of winter,
it creates advantages and problems for animals. For the rabbit, deep snow
may provide food. Since it feeds on the winter buds of young trees, the
deeper icy snow helps the animal to reach more buds. What's more,
sometimes the weight of the snow causes some trees to bend to the ground.
This means their tender tops are easier to reach for the rabbit. On the
other hand, the situation is the opposite for deer.
겨우내 숲속에 더 높이 쌓임에 따라, 눈은 동물들에게 이점이 되기도
문제점이 되기도 한다. 토끼의 경우 깊게 쌓인 눈은 식량을 제공하기도 한다.
토끼는 어린 나무의 겨울 새싹을 먹고 살기에, 높게 쌓여 언 눈은 토끼가 보다
많은 새싹에 닿을 수 있게 해준다. 게다가 때론 눈의 무게가 나무들을 땅
쪽으로 휘게 한다. 이는 토끼가 나무의 부드러운 가지 끝에 이르기 쉽게 해
줌을 의미한다. 반면, 그런 상황이 사슴에게는 정반대이다.

One male musician suffered a stroke in his left brain, the area for
speech. Afterwards he had difficulty in speech, yet his music was as
brilliant as ever. On the other hand, a young female composer suffered
damage to the right brain. She had no trouble communicating. But she lost
all interest in music composition. She even hated listening to music.
한 남자 음악가가 언어에 대한 영역인 왼쪽 뇌에 타격을 입었다. 나중에
그는 언어에 있어 어려움을 겪었다. 하지만 그의 음악은 여전히 뛰어났었다.
반면에 어떤 젊은 여자 작곡가가 오른쪽 뇌에 손상을 입었다. 그녀는 의사
소통하는 데 아무 어려움도 없었다. 그러나 그녀는 음악 작곡에 모든 흥미를
상실했다. 그녀는 심지어 음악을 듣는 것 조차 싫어했다.

>>> Kissing A Fool <<< by George Michael
**
You are far
When I could have been your star
You listened to people
Who scared you to death
And from my heart
-
Strange that you were strong enough
To even make a start
But you'll never find peace of mind
Till you listen to your heart
***
People
You can never change the way they feel
Better let them do just what they will
For they will
If you let them steal your heart from you
-
People
Will always make a lover feel a fool
But you knew I loved you
We could have showm them all
We should have seen love through
-
Fooled me with the tears in your eyes
Covered me with kisses and lies
So bye
But please don't take my heart
-
You are far
I'm never gonna be your star
I'll pick up the pieces
And mend my heart
Maybe I'll be strong enough
I don't know where to start
But I'll never find peace of mind
While I listen to my heart
*** repeat
People
Will always make a lover feel a fool
But you knew I loved you
We could have shown them all
-
But remember this
Every other kiss
That you ever give as long as we both live
When you need the hand of another man
One you really can surrender with
I will wait for you like I always do
There's something there
That can't compare with any other
** repeat
Strange that I was wrong enough
To think you'd love me too
I guess you were kissing a fool
You must have been kissing a fool
>>> 바보에게 한 입맞춤 <<< 죠지 마이클
**
그대는 멀리에 있군요
나 그대의 별이 될 수 있었을 때
그대는 사람들의 말에 귀기울였고
너무나 겁에 질려
내 마음에서 멀어져 갔지요
-
나를 떠날 생각을 할 만큼
그대가 그렇게 강했었다니 이상하군요
하지만 그대 안의 소리를 들을 때까진
마음의 평온을 찾을 수 없을 거예요
***
사람들
사람들의 생각을 바꿀 순 없어요
그들이 하려는 대로 놔 두어요
사람들이 그대 마음을 앗아버리게 그냥 놔두면
그들은 어떻게든 그렇게 할테니까
-
사람들은
사랑하는 사람을 바보처럼 느끼게 한답니다
그댄 내가 그대를 사랑한다는 걸 알고 있었죠
그들 모두에게 보여줄 수 있었는데...
완성된 사랑의 모습을 보았어야 했는데...
-
그대는 두 눈에 가득 고인 눈물로 나를 놀렸어요
입맞춤과 거짓말로 나를 속였어요
그러니 잘 가세요
하지만 내 마음만은 앗아가지 말아 주세요
-
그대는 멀리 있네요
이제 나는 그대의 별이 될 수 없겠죠
조각조각 깨어진 마음을 모아
이 가슴의 아픔을 달래 보렵니다
어쩌면 난 그렇게 강해질 수 있을 것 같아요
어디서부터 시작해야 할 지 모르겠군요
하지만 내 맘의 소리가 귓가에 울려퍼진다면
마음의 평온은 절대 찾지 못할 거예요
*** 반복
사람들은
사랑하는 사람을 바보처럼 느껴지게 한답니다
그댄 내가 그대를 사랑한다는 걸 알고 있었죠
그들 모두에게 보여줄 수 있었는데...
-
그러나 이것만은 기억하세요
우리 앞으로 살아가는 동안 입맞춤을 하면서도
다른 이의 손길이 필요할 때
진정으로 모든 것을 바치고픈 이가 필요할 때면
언제나 그랬듯 나 그대를 기다릴께요
무엇과도 비교할 수 없는
특별한 느낌이 감돌아요
** 반복
그대도 나를 사랑할 거라고
잘못 생각한 것이 정말 이상하군요
그대는 바보에게 입을 맞춘 거예요
그대는 틀림없이 바보에게 입을 맞춘 거예요

What communication does for an organization resembles what blood circulation does for an organism.
통신이 조직을 위해 행하는 것은 혈액순환이 유기체에 행하는 것과 유사하다.
The blood stream supplies all the cells of the organism with oxygen;
혈류는 유기체의 모든 세포 조직에 산소를 공급한다.
the communication system supplies all the units―departments, people―of the organization with information.
즉 통신 체제는 모든 구성원인조직의 구성원이나 부서에게 정보를 제공한다.
Deprived of oxygen, the cells malfunction and die; deprived of necessary information, individuals and departments within the organization malfunction, which can certainly lead to a sort of terminal ineffectualness for them and for the organization as a whole.
산소를 박탈당한 세포는 기능을 발휘하지 못하며 죽는다; 필요한 정보를 박탈당한 개인이나 부서는 그 조직 내에서 기능을 제대로 발휘하지 못한다.
이는 반드시 개인이나 부서는 물론, 조직 전체에게도 일종의 말기 무기력을 초래할 수 있다.
On the other hand, a substantial body of research evidence confirms the commonsense proposition that accurate, relevant information, unless it arrives in an overwhelming quantity, improves decision making and other kinds of performance for individuals and groups.
반면에, 이러한 연구 증거에 대한 실체는 어마어마한 양이 아니라면 정확하고 타당성이 있는 정보는 개인이나 부서의 의사결정이나 다른 형태의 행위들을 향상시킬 수 있다는 상식적인 주장을 확실하게 해준다.

When we say that it is the year 1997 of the "Anno Domini" or "Common" Era, does this mean that it is the 1997th year of the Era ("Which one?"), or that 1997 years have elapsed ("How many?") since a Benchmark?
서기 1997년이라 할 때 기점에서부터 1997번 째 되는 해인가 아니면 1997번의 해가 지난 것을 의미하는가?
Well, it can mean both.
둘 다를 의미할 수도 있다.
If it is the 1997th year of the Era, then the Era began on January 1st, 1 AD.
만약 그것이 1997번째의 해라면 시대는 서기 1월 1일부터 시작한 것이다.
On the other hand, if 1997 years have elapsed since a Benchmark, then the Benchmark was January 1, 0 AD.
반면에 1997번의 해가 경과한 것이라면 그 기점은 서기 0년 1월 1일인 것이다.
January 1, 1 AD, would mean that 1 year has elapsed since the Benchmark.
서기1년 1월 1일은 기점으로부터 1년이 흐른 것일 것이다.
That makes the calendar begin with the year 0 AD, not with the year 1 AD.
그것은 달력이 서기 1년이 아니라 서기 0년에 시작한 것으로 되는 것이다.
People who think in these terms I will call "Cardinalists."
이런 점에서 그들을 기수(基數)주의자라 하겠다.

Schooling, on the other hand, is a specific, formalized process, whose
general pattern varies little from one setting to the next. Throughout a
country, children arrive at school at approximately the same time, take
assigned seats, are taught by an adult, use similar textbooks, do
homework, take exams, and so on. The slices of reality that are to be
learned, whether they are the alphabet or an understanding of the
workings of government, have usually been limited by the boundaries of
the subject being taught. For example, high school students know that
they are not likely to find out in their classes the truth about
political problems in their communities or what the newest filmmakers
are experimenting with. There are definite conditions surrounding the
formalized process of schooling.
반면에, "학교 공부"는 구체적이고 공식화된 과정인데, 그것의 일반적 양상은
하나의 환경에서 다른 환경으로 감에 따라 별로 큰 차이가 없다. 한 나라
전체에 걸쳐서 아이들은 거의 같은 시간에 학교에 도착하고, 지정된 자리에
앉고, 어른에 의해서 교육받고, 비슷한 교과서를 사용하고, 숙제하고,
시험보고 ...등등을 한다. 학습되어야할 현실의 조각들은, 그것이 알파벳이건
정부 운영에 관한 이해이건, 교육되는 과목의 범위에 의해서 일반적으로
한정된다. 예를 들어, 고등학교 학생들은 그들이 학교공부에서, 지역사회에서
일어나는 정치 문제들의 진실이나 최신 영화제작자들이 무엇을 가지고
실험하고있는지 등을 알게될 가능성이 별로 없다는 것을 알고 있다. 학교
공부의 공식화된 과정을 둘러싸는 한정된 조건들이 있는 것이다.

With the open countryside everywhere at hand, city dwellers naturally
shard in some of the rural diversions. Favored recreations included
fishing, hunting, skating, and swimming. But city dwellers also
developed other pleasures, which only compact communities made possible.
지척에 개방된 시골이 어디든지 있으므로, 도시 거주자들은 자연적으로
그들의 시골 오락에 함께 참여했다. 선호하는 오락들은 낚시, 사냥,
스케이팅, 수영들을 포함했다. 그러나 도시거주자들은 역시 밀집된 마을만이
(그것을) 가능하게 할 수 있는 그런 다른 오락도 개발했다.

Because payments of the principle and interest must be made on time
whether or not the company has been earning a profit, bonds are
considered a safe investment over a long period of time. Stocks, on the
other hand, carry more risk as they are influenced by the conditions of
the economy, but often pay a higher rate of interest. Stockholders
provide the money invested in a business and have a say in making
business decisions and a share of the profits. However, they must also
take part in the losses and cannot receive any dividends until the money
owed to the bondholders has been paid off.
회사가 이익을 보았건 아니건 간에 원금과 이자의 지불이 제 때 이루어져야
하기 때문에, 채권은 장기적으로 볼 때 안전한 투자라 여겨진다. 반면에
주식은 경제 상황에 영향을 받기 때문에 위험하다고 여겨지나, 종종 더 높은
이자를 준다. 주식 소지자는 어떤 사업에 투자할 돈을 공급하여 사업 결정에
발언권을 갖고 이익의 분배권을 갖는다. 그러나 그들은 손실에 대해서도
동참해야 하고 채권 소지자에게 빚진 돈을 다 갚을 때까지 배당금을 전혀
받을 수 없다.

Beyond the coral stretches a world of shifting sand.
산호초너머에는 쉼없이 쓸려다니는 모래의 세계가 펼쳐집니다
Out there with nowhere to hide survival is not easy
숨을 곳이 없는 이곳에서의 생존은 만만치 않습니다
and camouflage can be crucial.
그래서 위장이 필수적이죠
If this wasn't moving, you might think it was a shell or a rock. In fact it's an octopus.
가만있으면 바위나 조개껍질이라고 생각했겠죠. 사실은 문어입니다
A gurnard. It's huge pectoral fins disguise it's shape
성대입니다. 커다란 가슴지느러미로 모양을 위장하죠
and they can also help in clearing away sand when searching for food.
이것은 먹이를 찾기위해 모래를 씻어낼 때도 유용하죠
The jawfish hides underground.
털옥돔은 바닥밑에 숨습니다
The wonderpus octopus on the other hand has such a powerful bite
반대로 이 문어는 강력한 이빨을 가지고 있어서
that it has a special warning display to tell others to keep out of it's way.
화려함으로 치장을 해서 다른 녀석들에게 경고를 보냅니다

A monkfish, almost indistinguishable from the sand on which it lies.
아귀는 모래와 구분하기가 거의 불가능합니다
Why waste energy chasing around, if you can attract prey towards you with a lure?
먹이를 미끼로 유인할 수 있는데 에너지를 낭비할 필요는 없겠죠?
Maybe that one was a bit big.
저녀석은 좀 클것 같네요
The monkfish can wait, for days if necessary, until the right sized meal turns up.
아귀는 적당한 먹이가 나타날때까지 며칠이라도 기다릴 수 있습니다
Scavengers on the other hand, have to move around to find their food.
이와 반대로 청소부들은 여기저기 돌아다녀야 합니다
Crabs can detect the faintest of tastes in the water
게들은 아주 약한 맛도 감지할 수 있어서
and that helps them locate the latest body to drift down from above.
위에서 가라앉은 큰 시체를 잘 찾아냅니다

On the other hand, in the course of the evolution of birds from Reptiles,
there was a succession of changes in the bone, muscle, and skin structures of
the animals. This wholesale restructuring of some reptiles over a period of
thousands of years equipped the animals to escapse their predatores and to find
food more easily. But the evolutionary process did not stop there. Once adapted
to marine life, the winds changed to flippers and their feathers to a waterproof
covering, thus suiting the birds for a semiaquatic existence.
다른 한편으로, 새가 파충류로부터 진화하는 과정에서, 이들 동물의 뼈, 힘살,
그리고 피부 구조에 잇달은 변화가 있었다. 수천년간에 걸친 일부 파충류의 이러한
전면적인 구조의 변화로 이들 새 동물은 자기들을 잡아먹는 동물들을 피하고 먹이를
보다 쉽게 구할 수 있게 되었다. 그러나 진화의 과정은 거기에서 그치지 않았다. 일단
날으는 데에 적응하게 되자, 일부 새들은 계속해서 변했으며, 진화과정이 뒤집어진 것
같아 보였다. 펭귄이 해상생활에 적응함에 따라서, 이들의 날개는 지느러미 모양의
발로, 깃은 방수 덮개로 바뀌어서, 이 새가 생활의 반은 물에서 보내는 데에 적합하게
만들어 주었다.

On the other hand, the modern planned cities are sometimes designed before they are even really established.
반면에 현대의 계획 도시는 보통 그것들이 실제로 세워지기 전에 설계된다.
In such a plan, careful attention is paid to the amount of residential and commercial spaces.
그런 계획에서는 주거와 상업 공간의 크기에 대해 세심한 관심이 기울여진다.

Always keep in mind that some people use their work to balance their personalities.
몇몇 사람들은 성격의 균형을 잡기 위해 자신들의 일을 이용한다는 것을 항상 잊지 마라.
Their work gives them a chance to bring out their hidden selves.
자신들의 일은 숨겨진 자아를 이끌어내는 기회를 제공한다.
Many actors, for example, claim they are really shy people.
예를 들어, 많은 배우들은 자신들이 실제로는 수줍은 사람이라고 주장한다.
In fact, those actors never say much and prefer being alone.
사실, 그 배우들은 결코 말이 많지 않고 혼자 있는 것을 더 좋아한다.
However, when they stand on stage, all their shyness vanishes and they're the center of attention.
그러나, 무대에 서면 모든 수줍음이 사라지고 관심의 중심에 서게 된다.
On the other hand, some people are so quiet that they like a job that gives them peace.
반면에, 어떤 사람들은 너무 조용해서 자신에게 평화를 주는 직업을 좋아한다.

What makes you say that?
왜 그렇게 생각하시죠?
Well, think about it --
한번 생각해 보세요
he grew up in the late 1800s. There were no appliances back then.
1800년대에 살던 사람이었는데 그땐 가전기구가 하나도 없었죠
His mother had to do everything by hand,
그 사람 어머니는 손으로 모든걸 다 해야했고
just backbreaking work from sunup to sundown,
동이 터서 해가 질때까지 뼈가 으스러지게 일해야 했죠
not to mention the countless other sacrifices she probably had to make to take care of her family.
물론 가족을 돌보기 위해 분명히 더 많은 희생이 있었다는건 말할 필요도 없고요

I removed a small clot from the pericardium.
심낭막에서 작은 혈액응괴를 제거했어요
No obvious cardiac injuries. Any change in the vitals?
- 심장손상은 아니에요 - 바이탈에 변화라도 있어?
B.P.'S still too low to register on the monitor. We need to cross-clamp the aorta.
- 혈압은 모니터에 약하게 나타나요 - 대동맥을 교차겸자해야 돼
Stick your hand in and bluntly dissect down until you feel two tube-like structures.
구조물같은 두 개의 관을 느낄 때까지 손을 넣고 조심히 찾아봐
The esophagus will be more medial and anterior.
식도는 중간이나 앞 쪽에 있을 거야
Um, I feel one tube that's easily collapsible,
쉽게 구부러지는 관 하나가 느껴져요
and the other's, uh, more muscular and spongy.
다른 하나는 좀 더 단단하고 다공성이에요
I can feel the spine just underneath it. Yes! You're touching the aorta.
- 아래 쪽으로 척추가 느껴져요 - 그거야! 대동맥을 만진 거야

It's on the left(hand) side of the street.
(길 왼편에 있습니다)
It's on the other side of the street.
(길 건너편에 있습니다)
I think it's in that tall building.
(저 큰 건물 안에 있을 겁니다)
You'd better ask that policeman.
(저 경찰에게 물어 보세요)

on the other hand: 반면에, 이와 달리, 한편
앞의 내용과 상반되는 내용을 다루려고 할 때 씁니다.
The nominated candidates are sure to go through severe public
and media assessment of their character, involving both
positive and negative aspects. And in this process,
successful candidates will emerge as the most qualified
personalities to meet the aforementioned standards. But the
dropouts, on the other hand, could come out as appearing
unqualified or less qualified, with their reputation damaged.
이러한 방법으로 물망에 오른 후보들은 장단점을 포함해, 대중과
언론으로 부터 인물에 대한 평가를 받기로 되어있다. 이러한
과정에서 앞서 언급한 조건들을 충족할 수 있는 후보들이 최적
후보로 부상하게 될 것이다. 반면에 탈락한 후보들은 자신들의
명예에 손상을 받을 뿐 아니라 자격이 없거나 자질이 부족한
것으로 드러날 수 있다.

Diversities and values unique to Chinese society and its rich
traditions must be respected and preserved in the way the
grass-roots of Chinese want to keep them. Certainly, a
"moneybag democracy" will not be the kind they would want
to prevail over their long revered social values. On the
other hand, individual freedom and human rights are universal
values China should learn from Western democracies. The
*religious persecutions, *human rights abuses and *forced
abortions widely suspected of being practiced in China today
must immediately be stopped.
중국사회의 다양성과 독특한 가치와 함께 풍부한 전통유산은
존중되어야하고 중국민중이 원하는 방향으로 보존되어야
마땅하다. 확실히 "돈 가방 민주주의"와 같은 유형이 중국인들이
오래도록 경외심으로 지켜온 사회가치 보다 우세하기를 바라지는
않을 것이다. 한편 개인의 자유와 인권은 중국이 서구
민주주의에서 배워야만 하는 보편적인 가치이다. 오늘날 중국에서
널리 행해지고 있다고 의혹을 받고 있는 종교박해와 인권탄압
그리고 강제 낙태는 즉시 중단되어야만 한다.

HS4802
도포하지 않은 종이와 판지(필기용, 인쇄용, 그 밖의 그래픽용으로 한정한다), 구멍을 뚫지 않은 펀치카드와 펀치테이프지[제4801호와 제4803호의 것은 제외하며, 크기와는 관계 없이 롤 모양이나 직사각형(정사각형을 포함한다) 시트(sheet) 모양으로 한정한다], 수제(手製) 종이와 판지
Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non perforated punch-cards and punch tape paper, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size, other than paper of heading 48.01 or 48.03; hand-made paper and paperboard.

HS7319
철강으로 만든 수봉침ㆍ수편침ㆍ돗바늘ㆍ코바늘ㆍ자수용 천공수침과 이와 유사한 물품으로서 손으로 사용하는 것, 철강으로 만든 안전핀과 그 밖의 핀(따로 분류되지 않은 것으로 한정한다)
Sewing needles, knitting needles, bodkins, crochet hooks, embroidery stilettos and similar articles, for use in the hand, of iron or steel; safety pins and other pins of iron or steel, not elsewhere specified or included.

HS8201
수공구에 해당하는 것 중 가래ㆍ삽ㆍ곡괭이ㆍ픽스(picks)ㆍ괭이ㆍ포크와 쇠스랑, 도끼ㆍ빌훅(bill hook)과 이와 유사한 절단용 공구, 각종 전지가위, 낫ㆍ초절기(草切機)ㆍ울타리 전단기(剪斷機)ㆍ제재(製材)용 쐐기와 그 밖의 농업용ㆍ원예용ㆍ임업용 공구
Hand tools, the following : spades, shovels, mattocks, picks, hoes, forks and rakes; axes, bill hooks and similar hewing tools; secateurs and pruners of any kind; scythes, sickles, hay knives, hedge shears, timber wedges and other tools of a kind used in agriculture, horticulture or forestry.

HS820190
그 밖의 농업용ㆍ원예용ㆍ임업용 수공구
Other hand tools of a kind used in agriculture, horticulture or forestry

HS8466
제8456호부터 제8465호까지의 기계에 전용되거나 주로 사용되는 부분품과 부속품[가공물홀더ㆍ툴홀더(tool holder)ㆍ자동개폐식 다이헤드(diehead)ㆍ분할대와 그 밖의 기계용 특수 부착물을 포함한다]과 수지식 공구에 사용되는 각종 툴홀더(tool holder)
Parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of headings 84.56 to 84.65, including work or tool holders, self-opening dieheads, dividing heads and other special attachments for the machines; tool holders for any type of tool for working in the hand.

반면 시세가 4억∼12억원대인 중고가주택은 내년에도 공시가격 상승세를 이어갈 것으로 나타났다.
On the other hand, middle-and-high-priced houses with market prices of 400 million won to 1.2 billion won are expected to continue to rise in official prices next year as well.

반면 5분위는 대규모 사업장 취업자 증가, 고액 국민연금 수급 증가 등으로 근로·이전소득이 상승하여 전체소득이 6.3% 늘었다.
On the other hand, the 5th quarter got its total income rose 6.3 percent due to an increase in the number of employed people at large workplaces and an increase in the supply and demand of high national pensions.

반면 국내에서는 2015년 이후 금융회사가 핀테크 기업을 인수한 사례는 총 3건에 불과하며 소수의 핀테크 기업을 제외하면 대부분 금융회사 등의 직·간접적 자금지원에 의존하고 있는 실정이다.
On the other hand, there have been only three cases in Korea where financial firms have acquired fintech firms since 2015, and except for a few fintech firms, most of them rely on direct and indirect funding from financial firms.

미국에서 나타나는 급격한 채권금리 하락에 북미채권형 펀드가 고수익을 올리고 있는 반면 그간 잘나가던 신흥국 채권형 펀드는 시장 불안정으로 수익률에 급제동이 걸린 양상이다.
While North American bond funds are making high profits due to the sharp fall in bond rates in the U.S., bond-type funds in emerging economies, on the other hand, which have been doing well, have been put on a brake due to market instability.

반면 케이뱅크의 경우 예대율이 지난해 3월 말 80.2%에서 올해 3월 말 61.6%로 급감했다.
On the other hand, in the case of K Bank, the loan-deposit ratio plunged from 80.2% at the end of March last year to 61.6% at the end of March this year.

반면 여신금융업계에선 "리스크 관리에 큰 구멍이 날지 모른다"고 우려를 나타내고 있다.
On the other hand, the credit finance industry is concerned that "There may be a big hole in risk management."

반면 무주택자들은 선호도가 높은 지역의 주택시장 진입문턱이 더욱 높아졌다.
On the other hand, the obstacles for people who do not own a home to entering the housing market in areas with high desirability have increased.

반면 대형 아파트의 경우 세금 부담이 커진 다주택자들이 주택 수를 줄이는 대신에 주택 규모를 크게 옮겨가고 있어 이른바 똘똘한 한 채 효과를 가장 크게 누리고 있다.
On the other hand, large apartments are benefiting the most from the so-called smart single house effect, as those who own multiple houses- whose tax burdens have increased- are moving up in size instead of reducing the number of houses.

이에 반해 애경이 현재 조달 가능한 현금과 현금성 자산은 4,000억원에 불과하다는 평가다.
On the other hand, it is estimated that Aekyung currently can only raise 400 billion won in cash and cashable assets.

반면 한국은 2년 이하의 징역 또는 2000만원 이하의 벌금에 처한다는 '개인정보 보호법'이 전부다.
On the other hand, the 'Personal Information Protection Act' is all that Korea has, which states up to two years in prison or a fine of up to 20 million won.

반면 서울 등 수도권은 오히려 집값 상승세가 확산하면서 지역간 부동산 격차가 더욱 벌어지고 있는 것으로 분석된다.
On the other hand, it is analyzed that the real estate gap between regions is widening as housing prices in Seoul and other metropolitan areas are spreading.

한편 재계는 인공지능(AI), 차세대 이동통신, 로봇 등 새로운 산업이 본격 성장하는 올해를 글로벌 시장을 선점해야 하는 원년으로 보고 있다.
On the other hand, the business community sees this year as the first year to preoccupy the global market, with new industries such as AI, next-generation mobile communication, and robots grow in earnest.

반면 버블이 터지는 과정이라면 하락은 이제 시작일 뿐이다.
On the other hand, if it is in the process of the bubble explosion, the decline would have just begun.

반면 올해 상반기 초강세를 보이며 고수익을 기록해오던 채권형 펀드 그 성과가 뚝뚝 떨어지는 모습이 뚜렷하다.
On the other hand, the performance of bond funds, which had been incredibly strong in the first half of this year and recorded high profits, is clearly falling.

이에 비해 전국 아파트값 평균 실거래가는 3분기 3억 7031만원에서 4분기 3억 8556만원으로 4.1% 상승해 거래 가격 상승에 따른 금융비용 부담이 상대적으로 적은 것으로 조사됐다.
On the other hand, the average actual transaction price of apartments nationwide rose by 4.1% from 370.31 million won in the third quarter to 385.56 million won in the fourth quarter, so, according to an investigation, it indicated that the financial cost burden from rising transaction prices is relatively low.

반면 DSR 규제를 적용받지 않는 대부업과 P2P업체로 풍선효과가 서서히 나타나고 있다.
On the other hand, balloon effects are gradually appearing in loan businesses and P2P companies that are not subject to DSR regulations.

또 한편으론 쥐꼬리 같은 이자를 주는 시중은행 예·적금에 돈을 넣기엔 아깝다는 생각이 들었다.
On the other hand, I thought it was a waste to put money in deposits and installment savings at commercial banks that give me peanuts.

반면 무함마드 빈 살만 사우디아라비아 왕세자가 이끄는 국부펀드는 신종 코로나바이러스 감염증 확산 여파로 급락한 미국 주식을 수십억달러어치 사들이고 있다.
On the other hand, the sovereign wealth fund, led by Crown Prince Mohammed bin Salman of Saudi Arabia, is buying billions of dollars worth of U.S. stocks, which plunged in the aftermath of the spread of the new coronavirus infection.

반면 4억2,300만원인 연남동 366 주택의 경우 내년에는 4억9,400만원으로 16.8%가 오른다.
On the other hand, 366 houses in Yeonnam-dong, which is 423 million won, will rise by 16.8% to 494 million won next year.

한편 이익잉여금이 많아져 주주 및 임직원에게 배당과 상여를 지급하게 되면 배당소득세가 과세될 수 있고, 기업의 자산가치 상승으로 추가적인 문제가 발생할 수 있습니다.
On the other hand, if dividends and bonuses are paid to shareholders and executives and employees due to an increase in surplus revenue, dividend income taxes can be applied and additional problems can arise due to the increase in the value of the company's assets.

한편, 영인프런티어는 장 시작 전에 해당 기업공시를 발표했으며 전날 종가가 11,650원이었다.
On the other hand, Young In Frontier announced the corporate disclosure before the start of the market, and the closing price of the previous day was 11,650 won.

이에 비해 9억원 이하 중저가 주택의 풍선효과 등으로 강북구와 영등포구는 지난주보다 오름폭이 커졌다.
On the other hand, the prices in Gangbuk-gu and Yeongdeungpo-gu have increased more than last week due to the balloon effect of low- and medium-priced houses worth less than 900 million won.

한편 스타벅스는 지난해 9월 종이 빨대 시범 운영 뒤, 11월부터 전국 매장에서 사용 중이며 빨대가 필요 없는 컵 뚜껑도 함께 들여왔다.
On the other hand, Starbucks has been using paper straws since September last year and has been using them at stores nationwide since November, and has also brought in cup lids that do not require straws.

반면 '삼성 레버리지 WTI원유 선물 ETN' 등 이 상품과 기초자산이 동일한 다른 ETN은 일제히 5∼6%가량 떨어졌다.
On the other hand, other ETN with the same underlying assets as this product such as "Samsung Leverage WTI Raw Oil Futures ETN" fell by 5 to 6% in unison.

반면 영등포는 재건축 사업 추진이 부진한 여의도동 공작, 은하가 1000만∼4000만원 하향 조정됐다.
Yeongdeungpo, on the other hand, has been downgraded by 10 million won to 40 million won for the Gong-jak and Eun-ha apartments of Yeouido-dong, which have been sluggish in carrying out reconstruction projects.

반면에 아시아 지역에서는 50여개 인터넷은행이 성업하고 있어 대조를 보인다.
On the other hand, more than 50 Internet banks are thriving in Asia, showing a contrast.

반면 분양가상한제와 관련이 없는 신축과 역세권 등 인기지역의 아파트값은 상승세가 이어지며 전반적인 집값을 견인하고 있다.
On the other hand, apartment prices in popular areas such as new construction and station influence areas, which are not related to the sale price ceiling system, continue to rise, driving overall housing prices.

반면 항암제 개발로 주목받았던 에이치엘비는 최근 주가가 크게 오르면서 지난달 말 코스닥 10대 종목으로 진입했다.
On the other hand, HLB, which attracted attention due to the development of anticancer drugs, entered the top 10 KOSDAQ stocks at the end of last month due to a sharp rise in stock prices.

반면 코웨이를 인수하기 위해 자체적으로 빌린 돈 2000억원 이상을 갚아야 하는 웅진그룹은 2조원 이상을 못 받으면 그룹 재무 상황이 어려워진다.
On the other hand, Woongjin Group, which has to pay back more than 200 billion won it borrowed on its own to acquire Coway, will face difficulties in the group's financial situation if it does not receive more than 2 trillion won.

반면 미국 보험사 CEO의 경우 성과에 연동되는 급여 비중이 72%에 달했고 기본급은 22%에 불과했다.
On the other hand, in the case of CEO, a U.S. insurance company, had a 72% share of salary linked to performance and only 22% of basic salary.

반면 보험주의 반등이 낙폭과대에 따른 일시적인 현상이라는 의견도 있다.
On the other hand, there is an opinion that the rebound in insurance stocks is a temporary phenomenon due to the huge fall.

반면 중식 전문점은 눈, 비가 오는 공휴일 매출이 4% 증가했다.
On the other hand, Chinese restaurants have a 4% increase in sales on snowy and rainy holidays.

반면 같은 날 수요예측을 진행한 AA급 기업들은 목표금액의 2∼3배가 넘는 자금이 들어오면서 발행금리를 크게 낮췄다.
On the other hand, Class AA companies, which conducted demand forecasts on the same day, significantly lowered their issuance rates as capital l 2~3 times larger than the target amount came in.

장재현 리얼투데이 리서치본부장도 "고가 아파트가 몰린 강남, 목동은 보합 수준에 머무를 것"이라며 "반면 서울의 5억 이하 중소형 주택에는 실수요자들이 몰릴 것"이라고 봤다.
Jang Jae-hyun, head of Real Today Research Division, also said, "Gangnam and Mok-dong, where expensive apartments are concentrated, will remain at a steady level," adding, "On the other hand, small and medium-sized houses with less than 500 million won in Seoul will attract end users."

한편, 개인사업자대출119와 별개로 코로나19 피해 중소기업·소상공인은 정부가 지난 4월 1일부터 시행한 '전금융권 대출 원금상환 만기연장 및 이자상환 유예' 제도를 이용할 수 있다.
On the other hand, apart from Private Business Loans 119, small and medium-sized enterprises and small business owners damaged by COVID-19 can use the "extension of the maturity of principal repayment and postponement of interest repayment of loans in the entire financial sector" system implemented by the government since April 1.

이와 달리 정부가 부동산 부양책 등 활성화 기조를 유지할 때 서울 집값은 경제지표 성장률을 벗어나지 않는 선에서 등락하는 경향이 뚜렷했다.
On the other hand, when the government maintained its revitalization stance, such as real estate stimulus measures, housing prices in Seoul tended to fluctuate in line with economic indicators.

반면, 짧은 추세로 봤을 때는 갤럭시부품주 테마가 상승세의 움직임이 시작되고 있고, 신공항주 테마는 횡보하는 모습이 계속되고 있다.
On the other hand, in the short term, the theme of Galaxy parts stocks is on the rise and the theme of the new airport stocks continues to fluctuate.

로 서울 아파트 매매가는 전주의 절반 수준인 0.10% 상승에 그치며 급등세가 한풀 꺾였다.
On the other hand, due to the December 16 measures, the sale price of apartments in Seoul rose only 0.10%, half of the previous week, slowing the surge.

반면 운용자산 증가 등에 따른 신용, 시장위험액 증가 등으로 요구자본은 2조원 그치는데 그쳐 RBC비율이 올라갔다.
On the other hand, the RBC ratio increased as the required capital stood at only KRW 2 trillion, due to an increase in credit and market risk because of increased operating assets and others.

그러나 한편에서 경기부양을 위한 기준금리 인하가 경기회복에 큰 도움을 주지 못할 수도 있다는 우려를 나타내고 있다.
On the other hand, however, there are concerns that a cut in the benchmark interest rate to stimulate the economy may not do much to help the economy recover.

이에 비해 분쟁조정은 통상적으로 개시 후 3∼4개월 정도면 결과가 나오지만 민원인과 은행 양쪽 모두의 합의가 전제돼야 하는 특성상 배상 비율이 다소 낮아질 수 있다는 게 변호사들의 설명이다.
On the other hand, dispute settlement usually comes up with a result in about three to four months after the start, but lawyers explain that due to the prerequisite that a civil petitioner and a bank need to have an agreement, the compensation ratio can be slightly lower.

반면 일부 투자자는 정부규제와 소비자 성향 변화로 이미 투자성과가 달라지고 있는 점에 주목하며 불확실한 미래에 대비하기 위해 지금 할 수 있는 최선을 다해야 한다고 생각한다.
On the other hand, some investors should do their best to prepare for an uncertain future, noting that investment performance is already changing due to government regulations and changes in consumer tendencies.

반면 한 펀드매니저는 "한동안 4차산업혁명주가 오르다 최근에는 경제 정상화 관련주가 크게 반등하는 등 순환매가 빠르게 일어나면서 펀드매니저들도 고전하고 있다"며 "시장을 따라가기 쉽지 않은 장"이라고 말했다.
On the other hand, a fund manager said, "The 4th Industrial Revolution stock has risen for a while, and recently, as cyclical sales have risen rapidly, such as a sharp rebound in stocks related to economic normalization, fund managers are also struggling, it is not easy to keep up with the market."

반면 쇼핑몰 사업 부문이 2017년 471억원, 2018년 479억원 등 매년 400억원 이상의 수익을 벌고 있다.
On the other hand, the shopping mall business division earns more than 40 billion won every year, with 47.1 billion won in 2017 and 47.9 billion won in 2018.

반면에 노안백내장 수술에 삽입하는 다초점 인공수정체는 망막에 도달되는 빛의 양을 먼 거리, 중간 거리, 가까운 거리에 따라 자동 조절해 모든 거리에서 반영구적으로 우수한 시력을 제공한다.
On the other hand, multi-focus intraocular lens implants in cataract surgery automatically adjusts the amount of light reaching the retina according to distance, medium distance and close distance, providing semi-permanent excellent vision at all distances.

반면 미국에서는 전체 위식도역류 환자의 1%가량이 수술을 받았다.
On the other hand, in the United States, about 1% of all gastroesophageal reflux patients have undergone surgery.

반면 영화는 일반인이 사회에서 맞닥뜨릴 당황스러운 상황들을 생생하게 묘사했다.
On the other hand, the film vividly portrays the embarrassing situations that the general public will face in society.

반면 재발성 류머티즘은 관절을 손상시키지 않을 뿐더러 다른 부위에도 합병증을 일으키지 않는다.
On the other hand, recurrent rheumatism does not damage the joint and causes complications in other areas.

반면 아프리카에서는 그 기간이 각각 3.1년과 0.7년으로 가장 적었다.
In Africa, on the other hand, this time period was the shortest at 3.1 years and 0.7 years, respectively.

반면 4분위에서는 6%, 5분위에서는 13% 정도 고액의료비 환자가 늘었다.
On the other hand, patients with high medical expenses increased by 6% in the fourth quartile and 13% in the fifth quartile.

반면 국내에서는 동아에스티의 '시벡스트로'와 다국적제약사 MSD의 '저박사' 2개 도입에 그쳤고 그마저도 건강보험 적용이 안 돼 거의 쓸 수 없는 상황이다.
On the other hand, in Korea only Dong-A ST's Sivextro and the multinational pharmaceutical company MSD's Zerbaxa have been introduced, and even those are not covered by health insurance, so they are almost impossible to use.

한편 명지병원은 지난 1월 26일 3번 확진환자 입원을 시작으로 지금까지 39명의 신종 코로나 확진환자를 9개 국가지정 음압격리병실에 수용해 치료하고 있다.
On the other hand, Myongji Hospital has been treating 39 COVID-19 confirmed patients in nine state-designated negative pressure isolation rooms, starting with hospitalization for the 3rd confirmed patient on January 26.

반면 메모워치는 손목에 차고 생활하다가 심장에 이상이 왔다고 느끼는 순간 센서 부분에 손가락을 대면 된다.
On the other hand, the memo watch can be worn on the wrist, and the user can place his/her finger on the sensor the moment they feel any abnormalities in the heart.

한편 인천 연수구 31번과 서울 구로구 38번 확진자는 대전 설명회 하루 전인 22일 서울 선릉에서 열린 건강제품 설명회에도 참석했던 것으로 파악됐다.
On the other hand, it was found that the 31st confirmed patient in Yeonsu-gu, Incheon, and the 38th confirmed patient in Guro-gu, Seoul attended a health product presentation held in Seolleung, Seoul on the 22nd, a day before the Daejeon briefing session.

한편 정부는 왕진 시범사업을 운영하며 나타나는 문제점을 점검하고, 개선 필요사항과 성과 등을 내년 하반기에 종합적으로 평가해 추가 확대 여부를 검토할 계획이다.
On the other hand, the government plans to examine the problems related to operating the house call pilot program and comprehensively evaluate the areas for improvement and performance results in the second half of next year to consider whether to expand it further.

반면에 증상이 하루 종일, 1년 내내 지속되는 사람도 많고 어떤 경우는 만성 기침으로 발전하기도 한다.
On the other hand, symptoms persist throughout the day, year-round, and in some cases, chronic cough develops.

반면 저소득 지역가입자의 건보료는 4년 만에 줄어 저소득층과 고소득층 간 보험료 격차가 25배로 벌어졌다.
On the other hand, health insurance premiums for low-income local subscribers decreased in four years, widening the gap between low-income and high-income earners by 25 times.

반면 자녀들은 어머니가 최근 약속을 잘 기억하지 못하는 등 기억력이 예전 같지 않고, 약속이 있다고 설명하면 화를 내고, 말투·성격이 달라졌다고 했다.
On the other hand, the children said that their mom's memory was not the same as before, like she does not remember an appointment well lately, and when they explained that she has one, she displays sudden outbursts, not to mention the changes in her way of speaking and personality.

반면, 병원 측은 병원이 6년 연속 적자를 기록하고 있는 데다, 근 퇴직자들이 대거 몰리면서 두 배 이상의 퇴직금을 지급해야 하는 등 경영난이 심각하다고 말합니다.
On the other hand, hospitals say that the hospital has been experiencing a deficit for six years in a row, and the number of recent retirees is crowded, requiring more than twice the severance pay.

반면 평양냉면에 주로 쓰이는 메밀은 건강식품으로 큰 인기를 얻고 있다.
On the other hand, buckwheat, which is mainly used in Pyongyang naengmyeon, is gaining great popularity as a health food.

반면 같은 도립의료원인 포항과 김천 의료원은 약사를 직제상 정원에 맞게 모두 충원해 대조를 보인다.
On the other hand, the Pohang and Gimcheon medical centers, which are the same provincial medical centers, show a contrast by recruiting pharmacists to suit the number of employees in charge.

반면 유익균으로 잘 알려진 락토코쿠스 락티스 균은 위암 발병률을 5분의 1 정도로 낮추는 등 예방 효과가 있는 것으로 나타났다.
On the other hand, Lactococcus lactis bacteria, a well known bacteria for its health benefits, have been found to be effective in preventing gastric cancer to 1/5.

반면 팔다리 근육량이 줄어든 남성은 유지 그룹보다 2.2배 높은 4.8%의 당뇨병 발생률을 보였다.
On the other hand, men with reduced muscle mass in the limbs showed 4.8% diabetes incidence, which is 2.2 times higher than that of the group of me with unchanging muscle mass.

한편, 국내 코로나19 신규 확진환자 수는 다시 100명 이하로 줄었다.
On the other hand, the number of newly confirmed COVID-19 patients in Korea has again decreased to less than 100.

한편 비흡연자 입장에서는 일반담배나 전자담배 둘 다 간접흡연의 피해에 있어 '똑같다'는 인식이 높았다.
On the other hand, from the perspective of non-smokers, both regular and electronic cigarettes were recognized as "the same" in terms of damage from secondhand smoke.

반면 최근 보편화되고 있는 '연성(軟性) 방광내시경'은 유연하게 휘는 재질이어서 검사할 때 통증이 아주 적은 편이다.
On the other hand, the "soft bladder endoscopy", which has become common in recent years, is made of flexible materials, which causes very little pain during the examination.

반면 평생 하루 2잔 미만으로 커피를 마신 그룹에서는 27.1%가 대뇌 병적 베타 아밀로이드 침착 소견을 보였다.
On the other hand, in the group who drank less than two cups of coffee a day during their lifetime, 27.1% showed cerebral pathological beta amyloid deposition.

반면 복지부 등 정부 일각에서는 질본 승격안에 다소 부정적이다.
On the other hand, some in the government, including the Ministry of Health and Welfare, are somewhat negative about the upgrading plan for the Korea Centers for Disease Control and Prevention.

한편 7일 기준 미국의 코로나 19 확진자는 35만 2546명을 기록했고 사망자는 1만 389명으로 집계됐다.
On the other hand, as of the 7th, the number of COVID-19 confirmed patients in the United States recorded 352,546 and the number of deaths was 10,389.

반면 류머티즘 관절염은 조조 경직 증상이 대개 1시간 이상 지속되고 퇴행성에 비해 증상도 심하다.
On the other hand, in rheumatoid arthritis, the symptoms of morning stiffness usually last more than one hour and are more severe than degenerative ones.

반면 시퀀싱에만 60만∼80만원가량이 들고 시퀀싱 결과를 분석·진단하는 비용이 추가로 들어 환자에게 적용하는 데 한계가 있다.
On the other hand, sequencing alone costs KRW 600,000 to KRW 800,000, and there are additional costs for analyzing and diagnosing the sequencing results so there is a limitation in applying it to patients.

반면에 피부와 소화관의 동맥은 수축하면서 혈액이 뇌와 심장, 근육으로 집중된다.
On the other hand, as the arteries in the skin and digestive tract contract, blood is concentrated in the brain, heart, and muscles.

반면 의료 전문가들은 점차 빨라지는 인플루엔자 유행 시기를 고려해 이 보다 앞서 10월 말까지 끝마쳐 줄 것을 권장한다.
On the other hand, medical experts recommend that it will be completed by the end of October ahead of this in consideration of the influenza epidemic period coming gradually early.

한편, 경북동부학습종합클리닉센터는 경북동부지역의 초·중학교 학습부진학생들을 대상으로 찾아가는 맞춤형 학습서비스, 해피캠프, 치료비 지원 등 학습부진 요인별 맞춤형 서비스를 제공하고 있다.
On the other hand, the Gyeongbuk East Learning Comprehensive Clinic Center provides customized learning services for elementary and middle school undergraduate students in the eastern Gyeongbuk region, happy camps, and support for medical expenses, etc.

그런가 하면 지난 1회부터 6회까지 등장한 다양한 질환에 대해는 어떻게 영감을 얻었을까.
On the other hand, how did she get inspired for the various diseases that appeared in episodes 1 to 6?

반면 요양원 등 시설 내에서는 노인의 의식주나 의료를 제대로 챙기지 않고 방치하는 방임이나 성적 수치심을 유발하거나 성폭력을 가하는 성적 학대가 많았다.
On the other hand, there were many cases of neglect or sexual abuse that caused sexual shame or sexual violence in facilities such as nursing homes that left elderly people without proper care for their necessities of life and medical care.

한편, 간호사 수급 불균형 등을 이유로 2017년 1월1일부터 의원급 병원에서는 간호조무사가 의사의 지도 아래 진료를 보조할 수 있도록 개정됐다.
On the other hand, from January 1, 2017, due to the imbalance between supply and demand of nurses, it has been revised so that nursing assistants can assist with medical treatment under the guidance of doctors in clinic-level hospitals.

반면 감시체계 집계에선 119 구급차를 이용해 병원에 왔다고 기록된 환자가 2,135명으로, 346명이나 적었다.
On the other hand, in the monitoring system count, 2,135 patients were recorded as coming to the hospital using 119 ambulances, which was 346 fewer.

한편, 송 씨가 근무했던 중점 병원 측은 그의 죽음에 대해 '공직 업무 중 사망한 순직' 사례로 처리할 방침이라고 밝혔다.
On the other hand, the key hospital where Song had worked said it would treat his death as a case of "death in the line of duty during public service."

발열 및 손, 발, 입안에 수포가 생기는 등 수족구병이 의심될 경우, 확산을 방지하기 위하여 다른 사람과의 접촉을 피하고 등원 및 외출 자제를 권장하였다.
In case of suspected hand-foot-and-mouth disease, such as fever and blisters on the hands, feet, and mouth, it was recommended to avoid contact with other people and refrain from going out.

반면 지난주에는 '많이 있다', '어느 정도 있다'는 응답이 각각 10%, 34%였다.
On the other hand, last week, 10% and 34% answered "There is a lot" and "There is in some degree", respectively.

한편, 달성군의 경우 광역시세로 제1종, 제2종, 제3종, 제4종, 제5종 으로 과세된다.
In the case of Dalseong-gun District, on the other hand, the metropolitan tax is taxed as type 1, type 2, type 3, type 4, and type 5.

반면 코로나19는 그렇지 않아 초기 국내 환자가 외국에서 유입된 이후 확인된 지역사회 감염 환자 대부분은 주변 환자와의 일상 속 접촉에 따른 감염이었다.
On the other hand, COVID-19 was not so, and most of the patients infected in the local communities confirmed after the initial domestic patients were introduced from abroad were infections due to daily contact with nearby patients.

반면 지급 건수를 놓고 보면, 두 질병 모두 장기 치료와 연결된 수술과 입원, 통원 관련 보험금 지급 건수가 크게 늘어나는 것으로 분석됐다.
On the other hand, it is analyzed that both diseases have a significant increase in the number of payments related to long-term treatment, hospitalization, and outpatient hospitalization.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 144 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)