영어학습사전 Home
   

in it

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


trouble 〔tr´∧b∂l〕 걱정(거리), 고생, 어려움, 귀찮음, 귀찮은 일(사람), 분쟁, 소동, 고장, get into ~ 문제를 일으키다, 벌을 받다, in ~ 곤란해서, 욕을 먹어, 벌을 받고, 검거되어, It is too much ~ 달갑지 않은 친절이다, take ~ 수고하다

believe 믿다; 생각하다. ☞ believe in ~을 신뢰하다; ~을 좋다고 생각하다, 신조로 삼고 있다. believe it or not 믿거나 말거나

He works in the IT industry. - 그는 IT 산업에서 일해요.

It happened in a split second. (그것은 순식간에 일어났다.)

Doctor, my head hurts.
의사 선생님, 제 머리가 아파요.
How long have you had this problem?
얼마동안 아팠어요?
For two days now.
지금까지 이틀 동안이요.
It seems that you have a cold. You had better go home and stay in bed.
감기 걸린 것 같은데요. 집에 가서 침대에 누워 쉬는 게 좋겠네요.

I was just about to give the dog a bath. Can I call you back in about half an hour?
지금 개 목욕시키는 중이었거든. 약 30분 후에 다시 내가 연락해도 될까?
Oh, sure. You've got to bath the dog. Sounds like work.
좋아. 너는 지금 개를 목욕시켜야 하는구나. 그것도 상당한 일거리이겠는걸.
No, it's great. My dog loves the water. Bath time is usually loads of fun.
아니야, 재미있어. 우리 개는 물을 좋아해서. 목욕 시간이 항상 즐겁거든.

at length; (=at last, in detail) 드디어, 상세하게
At length the day came. He explained it at length.

be in accord with; (=be in agreement with) ~와 일치하다
It is in accord with my principles.

draw on; (=come near in time) 다가오다
It grew colder as night drew on.

for nothing; (=in vain, without reason, without payment) 헛되이, 이유 없이, 공짜로
We had all our trouble for nothing.
They quarrelled for nothing. I got it for nothing.

get the worst of it; (=be defeated) 지다, 혼나다
I got the better of him in the race.

in terms of; (=by means of, if converted in, from the standpoint of)
~에 의하여, ~으로 환산하면, ~의 견지에서
He expressed his idea in terms of action.
If computed in terms of tonnage, it will aggregate 100 tons.
He sees everything in terms of money.

in the light of; (=in view of) ~의 견지에서
It is unavoidable in the light of circumstances.

in the long run; (=ultimately) 결국
Conduct is life; in the long run, happiness and prosperity depend upon it.

in vain; (=without the desired result) 헛되이
He tried it, but in vain.

let up; (=slacken, lessen in intensity) 누그러지다, (폭풍우가) 자다
It has rained for three days without letting up.

to make a long story short; (=in short) 간단히 말해서
To make a long story short, I failed in it.

that is to say; (=in other words, namely) 즉
I often wish I could read-that is, read it easily.

to no end; (=in vain) 헛되이
He tried to obtain it, but to no end.

그것이 제 인생의 전환점이 되었습니다.
It was a turning point in my life.
It changed my life.

당신은 죽었다 깨더라도 못할 겁니다.
You couldn't do it in a million years.

등잔 밑이 어둡다.
It's easy to miss what is in front of you.

비가 오면 무릎이 쑤셔요.
I got sharp pains in my knee when it rains.

언젠가는 유용할거예요.
It'll come in handy someday.
It might be useful someday.

옥에 티군요.
It's a fly in the ointment.

자업자득이에요.
You made your bed, so you lie in it.

재활용할 수 있으니, 재활용 쓰레기통에 넣어주세요.
That's recyclable. please put it in the recycling bin.

정전이에요.
It's a blackout.
The power's out.
We have no power in the house.

제 시간에 거기에 도착할 수 있다고 생각하십니까?
Do you think you can make it there in time?

좀더 구체적으로 말씀해 주세요.
Please explain it in more detail.
Please be a little more clear.

한 귀로 듣고 한 귀로 흘려 버려요.
Don't take it seriously. I was just joking.
Let it go in one ear and out the other.

암산으로 안 되나요?
Can't you figure it out in your head?

You're neck deep in it.
그대는 이 일에 깊이 개입되었지.

What was in it for you?
당신에게 돌아오는 것이 무엇이었습니까?

발톱이 살을 파고들어서 아프다.
I have an in-growing toenail, so it hurts so bad.

속상한 일을 마음속에서 삭혀요.
I just keep it in.

육감으로 느낄 수가 있어요.
I can feel it in my bones.

요긴하다.
It comes in handy.

이것은 전화위복의 계기일지도 모른다.
It maybe a blessing in disguise.

영어로 쓸려니까 느낌이 색다른데요.
It feels strange writing in English.

부유한 집안에서 태어나는 것이 꼭 좋은 것만은 아니에요.
It's not always good to be born with a silver spoon in your mouth.

이 공장에서 정말 오랫동안 일 해왔어. 이젠 미칠 지경이야.
I've been working in this factory for so long, it's driving me crazy!

너 마음이 콩 밭에 가 있구나?
Your head is up in the clouds, isn't it?

당신은 죽었다 깨더라도 못할 겁니다.
You couldn't do it in a million years.

한 귀로 듣고 한 귀로 흘려 버려요.
Don't take it seriously. I was just joking.
Let it go in one ear and out the other.

옥의 티.
It's a fly in the ointment.

정전이에요.
It's a blackout.
The power's out.
We have no power in the house.

등잔 밑이 어둡다.
It's easy to miss what is in front of you.

제 시간에 거기에 도착할 수 있다고 생각하십니까?
Do you think you can make it there in time?

그것이 제 인생의 전환점이 되었습니다.
It was a turning point in my life.
It changed my life.

헌혈 좀 하시겠습니까?
Would you donate some blood, sir?
Would you like to participate in our blood drive?
We would appreciate it if you could donate some blood.

좀더 구체적으로 말씀해 주세요.
Please explain it in more detail.
Please be a little more clear.
Please be specific.

당신한테 너무 잘 어울려요.
You look stunning in it.

나중에 서로 만나서 그 문제에 대해 조용히 상의할 수 있을까요?
Is there any way we can see each other later to talk about it in private?

그건 우리 비장의 카드야.
It's our ace in the hole.

자업자득이에요.
You made your bed, so you lie in it.

꿈 깨! 정신차려!
Get real!
Snap out of it!
In your dream!
Forget it!
Not in your lifetime!

재활용할 수 있으니, 재활용 쓰레기통에 넣어주세요.
That's recyclable. Please put it in the recycling bin.

세 번째 복도, 두 번째 선반의 오른편에 있어요.
It's in the 3rd aisle, 2nd shelf, right hand side.

아침에 안개가 끼더니 이제는 깨끗이 걷혔다.
In the morning the fog rolled in, and it rolled out clearly now.

화창한 봄날이다.
It was a balmy day in spring.
It was the mild days of spring.

비가 억수로 퍼 부었다.
It rained hard [heavily, in torrents].
It rained cats and dogs.
It poured.

눈이 펑펑 내린다.
It is snowing heavily.
Snowflakes flutter in the air.

초보자들은 영어로 편지 쓰는 것이 쉽지 않다.
It is not easy for beginners to write in English.

영어로 내 자신의 의견과 느낌을 표현하기가 아주 어렵다.
It is very difficult for me to express my own opinion and feelings in English.

남 앞에서 트림하는 것은 그리 좋은 예절은 아니다.
It's not always good to burp in front of others.

비가 억수로 내렸다.
It rained in torrents.

방안에 담배 연기가 자욱해서 기침이 멈추질 않았다.
It was so smoky in the room that I couldn't stop coughing.

그것은 그늘에서 널었다.
I dried it in the shade.

그것이 유행이다.
It's up to date.
It's in fashion.
It's in vogue.

그것이 날씬한 몸매를 만드는 데는 아주 좋은 것 같다.
I think it's great to get myself in shape.

우리 학교는 폭력이 없어서 좋다.
It's good that there isn't any violence in my school.

그 책은 쉬운 영어로 쓰여져 있어서 이해하기가 쉬웠다.
It's easy to understand since the book is written in plain English.

입시에서 실패해서 재수를 하기로 했다.
I failed in the entrance exam, so I decided to try it again next year.

우리는 천생연분인 것 같다.
It seems that we are a match made in heaven.

사랑하면 결혼하는 것은 당연한 일이다.
It's natural to marry when people are in love.

송편은 으깬 밤이나 참깨를 속에 넣어 만든 반달 모양의 쌀 떡이다.
Song Pyun is a half-moon shaped rice cake with mashed chestnuts or sesame seeds stuffed in it.

건강을 유지하려면 담베를 피거나 술을 마시지 않는 게 좋다.
It's good neither to smoke nor to drink in order to keep healthy.

매일 적당한 운동을 하는 것은 건강에 좋다.
It is good for the health to take exercise in moderation every day.
Moderate Exercise is good for health.

그것은 그 병 치료의 특효약이다.
It is a sovereign remedy in curing the disease.

어떤 경우이든, 금강산도 식후경인 듯 싶다.
It seems that eating comes first in any situation.

여가 시간에 운동을 하는 것이 좋다.
It's good to take some exercise in my spare time.

수박이 제철이라 아주 맛있다.
The watermelon is sweet because it is in season.

지하철에서는 책이나 신문 읽기가 좋다.
It's good to read books or newspapers in the subway.

노약자석이나 장애인석에 앉으면 마음이 불편하다.
It makes my mind comfortable to sit in the seats for the old or the disabled.

눈 깜짝 할 사이에 일어난 일이었다.
It happened in the blink of an eye.

그가 시험에서 떨어진 일은 참 안 된 일이다.
It's a pity that he failed in the test.

그림의 떡이다.
It's a pie in the sky. / It's castles in the air.

It was a flash in the pan.
그것은 용두사미였다.

이 방은 좀 어둡지 않습니까?
It is rather dark in this room, isn't it?

일본에 지진이 없으면 보다 살기 좋은 곳이 될 텐데.
If there were no earthquakes in Japan, it would be a pleasanter place to live in.

비가 오면 오지 않는 것으로 생각해 주십시오.
In case it rains, do not expect me.

버스 안에서 담배를 피우는 것은 좋지 않다.
It is not proper to smoke in the bus.

그는 해마다 봄과 가을에 하기킹 가는 것이 습관이다.
He makes it a rule to go hiking in spring and autumn every year.

당신 말대로이지만 나는 아직도 그 옳고 그름을 알 수가 없다.
Admitting what you say, I am still in doubt whether it is right or wrong.

썰매를 타고 미끄러져 내려가는 것은 참 재미있다.
It is great fun sliding downhill in a sleigh.

이 집에서 혼자서 살기는 좀 지루하겠어요.
You must find it rather dull living alone in this house.

It's just pie in the sky. 화중지병

Lightning never strikes twice in the same place.
한 사람에게 같은 불행이 연이어 오지 않는다.
<-> It never rains but it pours.(엎친 데 덮친다)

You have made your bed; now sleep in it.
네가 만든 침대에서 자라. 自業自得/自繩自縛

The first symptom of true love in a man is timidity,
in a girl it is boldness.
진실한 사랑의 최초의 특징은 남자의 경우는 겁쟁이가 되고
여성의 경우는 대담해지는 것이다.-Victor Hugo-

It is significant for a country simply to participate in the Olympics.
올림픽에는 참가하는데 의의가 있다.
-Coubertin

at first (=in the beginning) : 처음에는
I found the job difficult at first, but soon got used to it.
(나는 처음에는 그 일이 어려운 것을 알았지만, 곧 익숙해졌다.)

at the mercy of (=wholly in the power of) : ∼에 좌우되어
The vessel was rolling to and fro at the mercy of the waves.
(그 배는 파도에 좌우되어 이리저리 흔들리고 있었다.)
attend on (=wait on, serve) : 시중들다
They thought it a great honour to attend on the queen.
(그들은 여왕의 시중 드는 일을 큰 영광으로 생각했다.)

bear in mind (=keep in mind, remember, learn by heart) : 명심하다
It must be borne in mind that success depends on exertions.
(성공은 노력에 달려있다는 것을 명심해야 한다.)

for nothing (=in vain, without reason, without payment) : 헛되이, 이유없이, 공짜로
I got it for nothing. (나는 그것을 공짜로 얻었다.)

get on with (=live in a friendly way with) : 사이좋게 지내다
It is hard to get on with a suspicious man.
(의심 많은 사람과 사이좋게 지내기는 힘들다.)

in itself (=in its own nature) : 그 자체로는
It is harmless in itself. (그것은 그 자체로는 해가 없다.)

in practice (=in fact, actually) : 사실상
It is not so easy in practice as in theory. (그것은 사실상 이론처럼 그렇게 쉽지는 않다.)

in public : 공개적으로
It is a good rule to blame in private, and praise in public.
(개인적으로는 비난하고, 공개적으로 칭찬하는 것은 좋은 관례이다.)

in the presence of (=in front of) : ∼의 면전에서, ∼의 앞에서
It is rude to yawn in the presence of others.
(다른 사람들 앞에서 하품하는 것은 실례가 된다.)

in vain (=without the desired result) : 헛되이
It was in vain that we protested. (우리가 항의했지만 헛일이었다.)

look back upon (or at,on) (=view in retrospect) : 회상하다
It is pleasant to look back on our high schools days.
(우리의 고교 시절을 회상하는 것은 즐거운 일이다.)

of use (=useful) : 유용한
It will be of some use in the future. (그것은 미래에 다소 유용하게 될 것이다.)

put into practice (=do exercise, bring in practice) : 실시하다
It is very difficult to put it into practice. (그것을 실행하는 것은 매우 어렵다.)

sum up (=summarize, give the total of) : 요약하다, 총계를 내다
In a short sentence it may be summed up as follows.
(그것은 다음과 같은 문장으로 요약될 수 있다.)

It's a pain in the neck.
그것은 목에 가시다.
<--- 방해가된다는 의미

I say it's in the bag. 안심해.
<--- 비밀같은 것이 누설됐을까 걱정할 때

I just said it in sport.
그냥 농담삼아 말했을 뿐이야.

집어치워.
Put that in your pipe and smoke it.

그림에 떡이지뭐,
It's a pie in the sky.

그것이 갑자기 떠올랐다.
It flashed in my mind.

실수로 어쩌다가 맞았어.
It's a shot in the dark.

그것은 일생에 한번 있을까 말까한
기회였어요.
It was a once-in-a-lifetime opportunity.

It gives us great pleasure to acknowledge receipt of your
letter of May 1 enclosing a draft for $ 100. This pays
your account in full.
100달러의 은행송금수표를 동봉한 5월 1일자의 서신을 잘 받았
습니다. 이것으로 지금까지의 귀사 계정은 전부 정리됩니다.

Your sample is quite satisfactory both in quality abd style
but the merchadise is too high in price. If the price could
be lowered by 5%, it would command a good sale in this marke
귀하의 견본은 품질이나 모양이나 아주 만족할 만한 것이었으나
가격이 너무 비쌉니다.만일 가격을 5% 인하해 주시면, 이곳 시장
에서는 상당히 잘 팔릴 것입니다.

The sum of $1,000 has today been sent to you by telegraphic
transfer and we believe that it will reach you in couple of
days.
1,00달러의 금액은 오늘 전신환으로 귀사에 송금되었으므로
2,3일안에 귀사에 전달될 것으로 믿습니다.

If we find it worth while to push the sale of your NIKE
brand in our market, we shall not fail to import large
quantities from you soon.
만일 폐사가 귀사의 [나이키]표를 이곳 시장에서 팔만하다고
생각한다면, 곧 상품을 대량으로 주문하겠습니다.

It is highly unsatisfactory as it is very regular in finish,
and when run on the machine, it fluffs to such an extent
that we are compelled to stop and clean up at frequent
intervals.
동상품은 끝손질이 매우 고르지 못해 지극히 불만이며, 기계에
얹히면 사용도중 빈번히 중단시켜 소제를 해야 할 정도로
부스러기가 많이 일어납니다.

We shall advise you by cable immediately the shipment when
it is made and draw a draft as usual for the invoice amount
in full.
선적이 끝나면 곧 전보로 알려드리겠습니다. 화환어음은
종전과 같이 송장금액에 대해서 발행하겠습니다.

We have received your consignment yesterday which we found
in order except that it contained only 450 sets of TV Sets,
whereas we ordered and invoiced 500 sets.Please look into
the matter and send the missing 50 sets by air freight.
귀사가 적송한 화물이 어제 도착되었으나 TV세트가 500대를
주문하여 송장에도 기록되어 있는데 포장내에는 450대밖에 들어
있지 않았습니다. 이 문제를 살펴보시고 부족한 50대를 항공화물
로 조속히 보내주시기 바랍니다.

It is our intention to confine ourselves to export business
in Silk manufactures.
견제품의 수출거래를 전문으로 하고자 합니다.

Boland company hereby guarantees that it will not sublet its
property in West Passage.
Boland사는 West Passage내의 소유지를 전대하지 않을 것을 약속한다.
(전대-다시 임대를 줌)

We appreciate your assistance in arranging this meeting
before July 31 and sincely hope that it will lead to a
prompt and amicable arrangement between us.
이 회합의 일정을 7월 31일 이전으로 해주신 것에 감사드리며.
회담을 통해 신속하고도 원만하게 해결되기를 진심으로 기원
하는 바입니다.

If it is the model you have kept in your mind, please cable
use your information so that we earmark it for it.
이것이 생각하고 계신 물품과 동일한 것이라면 저희들이 귀사를
위하여 물품을 남겨 놓을 수 있도록 전보로 알려 주십시요

We frankly admit that delivery was delayed,but it was really
beyond our control since it was caused by a fire in our works.
We have reported your claim to our insurance company.
인도가 늦어진 것은 솔직히 인정합니다. 그것은 당사 공장의
화재때문에 일어난 것이었으므로 전적으로 불가항력이었습니다.
귀사의 클레임을 보험회사에 보고하였습니다.

It requires that you finalize your business plans for the
following fiscal year in full consultation with us.
당사와 충분히 협의를 거친 후 다음 회계년도 업무계획을 작성
하도록 되어 있습니다.

The goods you ordered are out of stock,but we recommend SIA111
as an excellent substitute. It is very close to your choice in
quality but higher in price.
귀사가 주문한 상품은 재고가 없으나 SIA 111호를 우수한 대체품
으로서 권유합니다. 그리고 그 품질은 지정품에 가까우나 가격이
비싼 편입니다.

It is important that the goods be completed for delivery as
stipulated in the L/C, say by 15th August. If not, you should
be responsible for any loss that might be caused by the day
of shipment.
물품은 신용장에 기재된 대로 8월 15일까지 적송할 수 있도록
준비가 갖추어 져야 합니다. 만일 그렇지 못할 경우는
적송지연으로 인한 손해에 대해서 책임을 지셔야 합니다.

In crosschecking our records, it was found that the 10%
discount we usually receive was not applied to the amount
billed abd paid against your invoice No.A-100 of May 5.
폐사의 기록을 조사해본 바 5월 5일자 귀사 발행한 청구서
No.A-100에 대하여 지불한 금액에 대해 저희가 통상 받아온 10%
할인이 적용되지 않았음을 발견했습니다.

In checking the contents against your enclosed invoice,
it was founf that several item were missing.
동봉하신 귀사의 송장과 내용을 대조해본 결과 몇가지 품목이
부족했습니다.

If the goods excel in the quality, it is easy for us to secure
orders in our districts, where the consumers are inclined to
have interest in the quality rather that in the low price.
품질만 우수하다면 이곳에서 주문을 확보하는 것은 용이합니다.
이곳의 소비자들은 가격이 싼 것보다 품질에 더 깊은 관심을
가지고 있습니다.

You may be certain that the dependable quality of the
material will give you every satisfaction. It has won a
high reputation both in Korea and in other Far Eastern
countries.
원료의 믿을 만한 품질은 귀사를 모든 면에서 만족시킬 수
있을 것이 분명합니다. 그것은 또한 한국뿐아니라 극동지방의
여러나라에서도 명성을 차지하였습니다.

We have drawn a draft on you in virtue of your documentary
credit established in our favour by A Bank of your city,
and request you to take it up when presented by the said
bank.
그곳 A은행이 폐사앞으로 발행한 하환신용장에 의거해서
폐사에서는 환어음을 발행했습니다. 그러므로 동은행이 그 환어
음을 귀사에 제시할 때는 그것을 인수해주시기 바랍니다.

---- 하길 잘했다.
It's good thing i brought along my umbrella.
Good thing I dropped in. I'll give a hand.
I'm glad I met you.

늦어도(at the latest),빨라도(at the earliest),
적어도(at least),드디어(at last)
You must deliver our order within two weeks at the latest.
We will be able to deliver in three weeks at the earliest.
It will cost you $50,000at least.
At last, I marry her.

(상당히)도움이 된다.
It'll come in pretty handy.
It sure come in handy.

아직 미정이야(아직 확실치 않어).
It's up in the air whether i'll get a promotion or not.
It's not decided yet.
It's not certain yet.

CF)트림하는 것-burp,belch.
여러 사람 앞에서 트림하는 것은 미국에서는 에티켓이 없는 것으로 여깁니다.
한국에서는 남 앞에서 트림을 해도 에티켓이 없다고 하지 않습니다.
Burping in public is bad manners in america. But in korea it's not regarded as bad manners.

운이 좋았어(재수가 좋았어)!
I was lucky.
I was in luck.
It was a sheer fluke.

내가 말을 잘못했다(내가 실언을 했다).
I put my foot in my mouth.
I put my foot in it.

어려움을 참고 견더라.
Hang in there.
Hang on.
Hang touch.
Touch it out.
Stick it out.

내리 사흘 동안 비가 왔다.
It rained for three days in a row.

길이 잘 들어 있어서 새 차보다 더 잘 달립니다.
It is well broken in, so it runs better than a new car.

이 말을 영어로 표현하기가 너무 어렵군요.
It is very difficult to express this in English.

I take a course in physics but I don`t get it at all.
-물리학 강의를 전혀 이해하지 못하겠다

You look stunning in it.
그거 참 잘 어울립니다.

She has it all over Ms. Sylvia in her ability to handle the machine (situation).
그녀는 실비아보다 기계(상황)을 다루는 데 있있어 탁월합니다.

전 신입생때 놀기만한 하고 나중에 후회한 사람을 많이 봤어요.
I have seen many people goof off in their freshman year and regret it later.

감사합니다만 제가 원하던게 아닌데요.
Thank you but it wasn't what I had in mind.

행운을 빕니다(축배시).
Mud in your eye! (It's the same case as "break your leg")

자신감을 가지세요.
Have confidence in yourself. You can do it...

전망이 별로 안보여요.
I don't see any future in it.

"Operator, can you tell me what time it is in Seoul right now?"
"교환, 지금 서울의 시간이 어떻게 되지요?"

Could you look it up in the telephone directory for me?
전화번호부에서 그 번호 좀 찾아 주시겠어요?

It's up in the air.
아직 결정되지 않았읍니다.

It was a real kick in the teeth.
그건 정말 뜻밖의 혹평이었어요.

I can't take it all in.
다 자세히 살펴볼 수 없네요(다 이해가 되진 않네요).

"Come to think of it, he's got one foot in the grave."
"하기야, 그 사람, 앞날이 멀지 않은 것처럼 시들어졌지요."

It's all in your mind.
그것은 순전히 기분 탓이에요.

How many people make it in show business?
쇼 비지네스에서 몇 명이나 성공합니까?

It will leave a bad taste in your mouth.
뒷맛이 안 좋을 거예요.

How much is it in dollars?
미화로 얼마입니까?

It's just pie in the sky.
그림의 떡이다.

It's just a grain of wheat in a bushel of chaff.
태산명동에 쥐새끼 한 마리격이다.

It's a little too big in the chest.
품이 조금 큰데요.

It happened during [in] your absence. 그 일은 당신이 안 계신 동안에 일어났습니다.

It is customary to tip the waiter in the country. 그 나라에서는 웨이터에게 팁을 주는 것이 관례다.

In winter it gets dark here early. 겨울에 여기는 빨리 어두워진다.

It was his destiny to die in a foreign country. 이국에서 죽는 것이 그의 운명이었다.

It's sheer idiocy to go climbing in such bad weather. 그처럼 나쁜 날씨에 등산을 가다니 정말 어리석은 짓이다.

The house looks very old, but in reality it's quite new. 그 집은 아주 오래되어 보이지만 실제로는 상당히 새집이다.

It happened four times in succession. 그것은 잇따라 네 번이나 일어났다.

In the event of rain, the party will be held indoors. (=If it rains, -) 비가 오면, 파티는 실내에서 거행될 것입니다.

It is difficult for a teacher to give individual attention to children in a large class. 학생이 많은 교실에서는 교사가 아이들에게 개별적인 관심을 주기가 어렵다.

The metal looked like gold, but in fact it was worthless [valuelss]. 그 금속은 금같아 보였지만, 사실은 아무런 가치도 없는 것이었다.

[공항] 기내에서 - 믈건을 선반위에 올려놓을 때
-
Excuse me,will you please help me to put this bag up on the
rack? It`s too heavy.
In that case, why don`t you put the bag under your seats?
이가방을 선반위에 올려놓도록 도와주시겠습니까? 꽤 무거워요
그렇다면 가방을 손님 좌석밑에 두도록 하세요.

[공항] 비행기가 정시에 도착하겠습니까?
-
Is in the plane on time ?
Ought to be here in a few minutes.
It`s runnign about ten minutes late.
We are actually running a little early today
비행기가 정시에 도착할까요?
몇분있으면 도착할 겁니다
약 10분가량 늦어질 것입니다
오늘은 사실 약간 일찍 도착할 것입니다.

[세관] 이 서류 양식은 외국인이면 모두 작성해야 합니다.
-
It`s the form for all aliens to fill in.
Hand it to the Immigrantion Officer.
이 서류양식은 외국인이면 모두 작성해야 합니다.
출입국관리에게 제출하십시요.

* 오랜만에 만났을 때
How have you been?
어떻게 지내셨어요?
How have things been?
어떻게 지내셨어요?
How have you been doing?
어떻게 지내셨어요?
I haven't seen you for a long time.
오랫동안 뵙지 못했습니다.
I haven't seen you in years.
오랫동안 뵙지 못했습니다.
I haven't seen you for ages.
오랫동안 뵙지 못했습니다.
(*) for ages (for an age): 오래도록
Hi, long time no see.
안녕! 오랜만이야.
It's been a long time, hasn't it?
못 본 지가 오래 되었지요?
It's been months, hasn't it?
몇 달 동안 못 뵈었지요?
It's been quite a while, hasn't it?
정말 오랜만이지요?
I'm glad to see you again.
다시 만나니 반갑습니다.
Glad to see you.
당신을 만나게 되어 기뻐요.
It's nice (or good) to see you again.
다시 만나니 좋아요.

* 근심할 때
What's the matter with you?
무슨 일이지요?
Is anything wrong?
뭐 잘못됐나요?
Is something wrong with you?
잘못된 일이라도 있나요?
What's wrong?
무엇이 잘못됐어요?
Is everything okay?
모든 것이 좋습니까?
Are you all right?
괜찮으세요?
Don't worry about it.
염려하지 마세요.
What's bothering you?
무슨 걱정거리가 있나요?
Are you in some kind of trouble?
무슨 걱정이 있으시지요?
I hope you resolve it soon.
빨리 해결하길 바래요.

* 사과할 때
Sorry.
미안합니다.
I'm very (or so) sorry.
정말 죄송합니다.
Sorry, are you all right?
미안해요, 괜찮으세요?
Forgive me for being late.
늦어서 죄송합니다.
I'm sorry. I'm late.
죄송해요, 늦었군요.
I'm sorry to have kept you waiting.
기다리게 해서 죄송해요.
I'm sorry to have troubled you.
당신을 괴롭혀 드려 미안합니다.
I'm afraid we may have bothered you last night.
어젯밤에 우리가 당신을 성가시게 해 드린 것 같군요.
Sorry. We made a lot of noise last night.
죄송해요. 어젯밤에 우리가 너무 시끄럽게 해 드렸지요.
We're very sorry for being unable to inform you of a sudden change in the time of the meeting.
회의 시간이 갑작스럽게 변경된 것을 알려드리지 못해 죄송합니다.
It was our fault.
그것은 저희들의 실수였습니다.
It was very careless of mine.
저의 부주의였습니다.
We apologize to you for our mistake.
저희의 실수를 사과드립니다.
I have to apologize to you, in the first place.
무엇보다도 먼저, 당신에게 사과드립니다.
I didn't mean that. If I offended you, I apologize.
전혀 그런 의도가 아니었어요. 만약 당신을 괴롭혀드렸다면, 사과드립니다.
Please excuse my appearance.
이렇게 나타난 것을 용서하십시요.

* 간접적으로 거절할 때
I'm not in the mood.
할 기분이 아니군요.
I don't feel like it.
그럴 기분이 아닙니다.
Well, I'm not prepared for that.
글쎄요, 그럴 준비가 되어 있지 않아요.
I'm afraid I can't make it right away.
죄송하지만 즉시 해드릴 수는 없겠는데요.
Give me a rain check, please.
다시 한 번 기회를 주십시오.
Well, maybe some other time.
글쎄요, 다음 번에.
Well, maybe another time.
글쎄요, 아마도 다른 기회에.

* 시간을 일러주다
It's 7 o'clock in morning.
오전 7시입니다.
It's 9 a.m.
오전 9시입니다.
It's a quarter after (or past) 8 in the morning.
오전 8시 15분입니다.
It's 2:30(two-thirty) in the afternoon.
오후 2시 반입니다.
It's 2:30(two-thirty) p.m.
오후 2시 반입니다.
It's 10 minutes to 8 in the evening.
오후 8시 10분 전입니다.
It's still only seven o'clock.
아직 7시밖에 안 되었어요.
It's almost 6:30(six-thirty).
6시 반이 다 되 갑니다.
I guess it's around 5:30(five thirty).
5시 반 정도 된 것 같아요.

* 비교
This is twice as large as that, isn't it?
이것은 저것의 2배 크기로군요.
The Korean people are buying rice almost 5 times higher in price than that in foreign countries.
한국인은 외국보다 쌀을 5배 정도 비싸게 구입합니다.
The average rice price in the world market is about one-fifth of the price in Korea.
국제 시장의 평균 쌀 시세는 한국의 1/5 가격입니다.
The Korean auto industry produces some ten million cars annually, marking it No.3 in the world.
한국의 자동차 산업은 연간 약 천만 대를 생산하여 세계 3위를 기록하고 있습니다.

* 형편을 확인하다
When is it convenient for you?
언제가 편리하십니까?
When can you make it?
언제가 편리하십니까?
Is Wednesday all right with you?
수요일이 괜찮겠습니까?
Is Thursday OK with you?
목요일이 괜찮겠습니까?
What time do you have in mind?
몇 시로 생각하고 계십니까?

* 초대를 거절하다
I'm afraid I won't be able to come.
죄송하지만 갈 수 없습니다.
I'm not really in the mood.
정말 그럴 기분이 나지 않습니다.
I don't feel like it.
정말 그럴 기분이 나지 않습니다.

* 손님을 맞이하다
It was so nice of you to come.
잘 오셨습니다.
Please come in.
어서 들어오십시오.
Won't you come in?
어서 들어오십시오.
Hello! Come on in.
안녕! 어서 들어와.
Hi! Come right in.
안녕! 어서 들어와.
This way, please.
이쪽으로 오세요.
Did you have any trouble getting here?
여기에 오시는 데 고생하지 않으셨습니까?
Did you have any trouble finding us?
여기에 오시는 데 고생하지 않으셨습니까?
I'm very happy that you drop in to see me.
당신이 저를 보러 들러 주셔서 정말 기쁩니다.

* 주택을 칭찬하다
You're living in a nice house.
정말 좋은 집에 살고 계시군요.
You have a nice house (or residence).
정말 좋은 집에 살고 계시군요.
It's really a nice house.
정말 멋진 집입니다.
The classical and traditional roof looks beautiful.
고전적이고 전통적인 지붕이 아름답군요.

* 화제를 피하다
Since Henry got divorced just last mouth, we'd better not talk about anything related to his ex-wife in front of him.
헨리가 바로 지난달에 이혼했으니 더 이상 그 사람 앞에서 그의 전 아내에 대해 얘기하지 않은 게 좋겠습니다.
It would be wiser for us not to talk about this issue when she joint in the discussion.
그녀가 토론에 낄 때는 이 문제에 대해 얘기하지 않는 것이 더 현명하겠습니다.
(*) issue: 문제, 논쟁(점), 발행(물), 유출(물)

* 알기 쉽게
Could you please say that again in simpler language?
더 쉬운 말로 다시 말씀해 주시겠어요?
Could you say it in other words?
다른 말로 설명해 주시겠어요?
Will you please say it in other words?
다른 말로 다시 설명해 주시겠어요?

* 거주지에 대하여
Could I have your address (phone number)?
주소(전화번호)를 알 수 있을까요?
I live in the suburbs of Seoul.
저는 서울 교외에 살고 있습니다.
Here's my card. It has my address.
여기 제 명함이 있습니다. 주소가 적혀 있지요.
I moved there from the company housing only a month ago.
바로 한 달 전에 사택에서 그리로 이사를 했습니다.
(*) company housing (=company residence): 사택

* 일에 대하여
Do you enjoy your job?
당신의 직업에 만족하세요?
How's business?
사업이 어떻습니까?
How're thing in the computer business?
컴퓨터 업계는 어떻습니까?
It's not so bad.
그리 나쁘지는 않습니다.
It's not so good.
그렇게 좋지는 않습니다.

* 직장에서의 교류에 대하여
Do you go for a drink after work with your Korean colleagues?
당신은 퇴근 후에 한국인 동료들과 한잔하러 갑니까?
It's very important for us to socialize with the co-workers in the office.
직장 동료와 사귀는 것은 우리에게 있어 아주 중요합니다.
After work, young Seoulites often drop in their coffee shop for a few moment of relaxation.
퇴근 후, 서울의 젊은이들은 약간의 휴식을 얻기 위해 자신들이 좋아하는 다방에 종종 들립니다.
(*) Seoulite: n., a. 서울 사람의
If someone asks me to have a drink with him, it's hard to refuse.
만약 누군가가 나에게 한잔하자고 청해 오면 거절하기가 힘듭니다.
We go for a drink one or two times a week, but not every night.
일주일에 한두 번 술을 마시러 가지만, 매일 밤은 아닙니다.
Especially on weekends we have a good drink.
특히 주말에는 모두 즐겁게 술을 마십니다.

* 노래방에 대하여
Do you like singing songs?
노래 부르는 것을 좋아하세요?
Have you ever been to a Noraebang?
당신은 노래방에 가 본 적이 있으십니까?
It`s a bar equipped with the facilities of a Noraebang.
이 바는 노래방 시설이 되어 있습니다.
Have you ever sung in Noraebang?
노래방에서 노래를 불러 본 적이 있으세요?
In fact, it has a music player which produces an effect so that people can feel as if they are singing a song to the accompaniment.
사실은, 노래방은 사람들이 반주에 맞춰 노래부르는 것처럼 느낄 수 있는 효과를 연출하는 음악 장치를 갖추고 있습니다.
Korean people like very much singing in Noraebang.
한국인들은 노래방에서 노래하는 것을 좋아합니다.
They can relax by singing at Noraebang.
그들은 노래방에서 노래를 부름으로써 피로를 풉니다.

* 취미가 아니다
I have no ear for music.
음악은 잘 모릅니다.
(*) have an ear for music: 음악에 대하여 알다
Music is not in my line.
음악에 대해 지식이 없습니다.
It doesn`t suit my taste.
제 취향에 맞지 않습니다.
(*) taste: 기호, 취미, 심미안

* 시합에 대하여
What inning are they playing now?
지금은 몇 회가 진행되고 있나요?
It's the top (bottom) of the eighth (last) inning.
8(마지막)회 초(말)입니다.
What's the score?
득점은 어떻게 되어 있습니까?
Today's game between the Giants and the Tigers is a real seesaw affair.
오늘의 자이언츠와 타이거즈의 시합은 정말 일진일퇴의 접전입니다.
The score is now five to three in favor of the Giants.
득점은 5:3으로 자이언츠가 앞서고 있습니다.
The bases are loaded.
만루입니다.
There is one out.
원 아웃입니다.
There are two (three) outs.
투(쓰리) 아웃입니다.

* 해외 투자에 대하여(일본의 경우)
Some Americans regard increasing Japanese investment in the United States as an economic invasion.
어떤 미국인들은 미국에서 점차 증가하고 있는 일본인의 투자를 경제 침략이라 보고 있습니다.
What do you thing of Japanese investment abroad?
당신은 일본의 해외 투자에 대해 어떻게 생각하십니까?
In fact, Japanese investment abroad is heavily geared to the purchase of real estate.
실제, 일본의 해외 투자는 부동산의 매수에 너무 치우친다고 생각합니다.
(*) gear to: --에 맞추다, --을 --에 돌리다
(*) real estate: 부동산 --personal estate: 동산
I'm afraid this might cause anti-Japanese sentiment among the nations of the world.
이것으로 세계 각국의 사람들에게 반일 감정을 부추기지 않을 수 없다고 생각합니다.
We feel strongly that it's necessary to take into consideration the national sentiment of each country for our overseas investment.
우리는 해외 투자에서 각국의 민족 감정을 고려하는 것이 필요함을 절실히 느끼고 있습니다.

* 장소를 일러주다
It's across the street from the post office.
그것은 우체국을 지나서 건너편의 길에 있습니다.
It's on this side of the station building.
그것은 역 건물의 이쪽에 있습니다.
It's beyond the station building.
역 건물을 지나서 있습니다.
City Hall is across the street in front of the exit of the stations.
시청은 역의 출구 앞 거리의 건너편에 있습니다.
The Kukdo Building will be the big white building right in front of you.
국도 빌딩은 바로 눈 앞의 크고 흰 건물입니다.

입국 조사관과의 대화
직원: May I see your passport?
여권을 보여 주십시오.
여행자: Here it is.
여기 있습니다.
직원: Do you have anything to declare?
신고하실 것이 있습니까?
여행자: No, I don't.
아니오, 없습니다.
직원: What's the purpose of your visit?
방문 목적은 무엇입니까?
여행자: I'm here on business.
사업상 왔습니다.
직원: How long are you going to stay in the United States?
미국의 어디에서 계실건가요?
여행자: At the White Hotel in New York.
뉴욕에 있는 화이트 호텔에 있을 것입니다.

운전사와의 대화
운전사: Good evening. Where to, sir?
안녕하십니까? 어디로 모실까요?
승객: Will you take me to the Capital Hotel?
캐피털 호텔로 데려다 주시겠습니까?
운전사: All right, sir.
알겠습니다.
승객: How long do you think it will take?
시간이 얼마나 걸릴까요?
운전사: I guess we'll be there in 20 minutes or so.
거기까지 20분 정도 걸릴거라고 생각합니다.
승객: How much do I owe you?
얼마입니까?
운전사: That'll be seven dollars, sir.
7달러입니다.
승 객: OK. Here you are. Keep the change, please.
네, 여기 있습니다. 거스름돈은 그냥 두세요.
운전사: Thank you, sir.
감사합니다.

* 상품을 보여주다
I'd like to see some ties.
넥타이를 좀 보고 싶습니다.
I'm interested in seeing some ties.
넥타이를 좀 보고 싶습니다.
Please show me some wool sweater.
모직 스웨터를 보여 주십시오.
May I see some wool sweaters?
모직 스웨터를 보여 주십시오.
Can you show me that one in the case?
저 케이스 속에 있는 것을 보여 주시겠습니까?
I like that one. Would you show it to me?
저것이 좋습니다. 그것을 보여 주시겠습니까?

* 색깔이나 종류에 대해 묻다
I'm looking for something in blue.
푸른색의 것을 찾고 있습니다.
I'd prefer a black one.
검은 색의 것이 더 좋습니다.
Do you have this in black?
이것으로 검정색이 있습니까?
Would you have it in yellow?
황색으로 된 것이 있습니까?
May I see some dark-blue ones?
감청색으로 된 것을 좀 볼 수 있겠습니까?

* 살 것을 망설이다
I'll think about it, thank you.
좀더 생각해 보겠습니다. 고맙습니다.
I can't decide now.
지금은 결정하지 못하겠습니다.
This is not quite what I wanted (or had in mind).
이것은 제가 원하던(마음에 있었던) 것이 아닙니다.
I'll look around some more.
좀더 돌아보겠습니다.
I'll try some other place, thank you very much.
다른 곳을 좀더 찾아보겠습니다, 감사합니다.

* 계산서의 착오
Isn't there a mistake in the bill?
계산서에 착오가 없습니까?
Will you please check it?
확인해 주시겠습니까?

* 포장을 부탁하다
Can you put it in a bag (or box), please?
그것을 가방에 넣어 주시겠습니까?
Please wrap them separately.
그것들을 따로따로 싸 주십시오.
Can you wrap it as a gift?
그것을 선물용으로 포장할 수 있습니까?
Can you gift wrap it?
그것을 선물용으로 포장해 주시겠습니까?

* 날짜를 정하다.
If it's all right, I'd like to visit your office next Tuesday.
괜찮으시다면, 다음 주 화요일에 귀사를 방문하고 싶습니다.
I'd like to call on you next Tuesday if I may.
괜찮으시다면 다음 주 화요일에 귀사를 방문하고 싶습니다.
May I call on you next Tuesday?
다음 주 화요일에 방문해도 될까요?
I'd like to drop in next Tuesday if it's convenient.
괜찮으시다면 다음 주 화요일에 들르겠습니다.
I'd like to meet you, possibly on Wednesday, June 9.
가능하다면, 6월 9일 수요일에 뵙고 싶습니다.
I'd like to meet you next Thursday, that's May 25th.
다음 주 목요일, 5월 25일에 만나고 싶습니다.
Can I see you someday next week?
다음 주 언제쯤 뵐 수 있을까요?
Can you meet me on Friday? Or do you have another appointment?
금요일에 저를 만날 수 있습니까? 아니면 다른 약속이 있으십니까?

* 시간을 결정하다
What time will be convenient?
몇 시가 편리하겠습니까?
When can you make it?
몇 시가 편리하겠습니까?
What time can I come?
몇 시에 올까요?
When is it convenient to visit you?
언제 방문하면 좋겠습니까?
How about at 9 in the morning?
오전 9시는 어떻습니까?
Will 5 o'clock be all right?
5시가 괜찮겠습니까?
Would 10:00 be all right?
10시가 괜찮겠습니까?

* 장소를 결정하다.
Thanks. I'll be there then.
고마워요. 그때 시간에 가겠습니다.
See you then. Bye.
그때 만나요. 안녕.
Where shall we meet?
어디에서 만날까요?
Shall I call on you?
제가 당신을 방문할까요?
Can you come here?
이곳에 올 수 있으세요?
It's up to you.
그것은 당신에게 달렸습니다.
(*) be up to: --의 뜻에 따라 정해지는
Would the lobby of the Plaza Hotel be convenient?
플라자 호텔 로비가 편리하시겠습니까?
Why not at my office?
저의 사무실은 어떻습니까?
Yes, that would be fine.
네, 그게 좋겠습니다.
I'll see you in the lobby of the Capital Hotel at 11:30 (eleven thirty).
11시 30분에 캐피털 호텔 로비에서 뵙겠습니다.

* 예정을 확인하다
I'll check my schedule for this week.
이번 주 저의 스케줄을 점검해 보겠습니다.
I can make it sometime next week.
내주쯤으로 약속할 수 있습니다.
I can make it either Thursday or Friday.
목요일이나 금요일로 약속할 수 있습니다.
I can make it either Tuesday or Thursday after 2.
화요일이나 목요일 2시 이후로 약속할 수 있습니다.
I have no engagements that day.
그날은 약속이 없습니다.
I have nothing in particular to do tomorrow.
내일은 특별하게 정해 놓은 일이 없습니다.
That's good. I hare no appointments in the morning that day.
좋아요. 그날 아침엔 아무런 약속이 없습니다.
Yes, I can meet you on Wednesday for sure. I have no other business that day.
네, 수요일엔 확실히 당신을 만날 수 있어요. 그날엔 다른 용무가 없습니다.
Since I have to attend a company meeting from 10 a. m. that day, I would say I can meet you for about an hour or so until then.
오전 10시부터 회사 회의에 참석해야 하기 대문에 그때까지 1시간 남짓 정도 당신을 만날 수 있습니다.
I'm free this afternoon.
오늘 오후는 한가합니다.
I'm free for about two hours after 3.
3시 이후 2시간 정도 시간이 있습니다.
Yes, I'm free at 9 in the morning or 3 in the afternoon.
네, 오전 9시나 오후 3시에 시간이 있습니다.
Fine, I will be free all morning next Thursday.
좋아요, 내주 목요일 오전 내내 시간이 있습니다.

* 사정이 좋지 않다
I'm sorry but I'll be busy that day.
죄송하지만 그날은 바쁜데요.
I'm afraid I can't make it that early.
미안하지만 그렇게 빨리는 시간을 낼 수 없습니다.
I can't meet you at 2 o'clock in the afternoon because I have to meet Mr. Baker at that time.
2시에는 미스터 베이커를 만나야 하므로 그 때엔 당신을 만날 수 없습니다.
I hope you'll be able to come another time.
다음 기회에 오실 수 있기를 바랍니다.
Why don't we make it another time?
다른 시간으로 정하면 어떨까요?
Can I change to another day?
다른 날로 바꿀 수 있을까요?

* 지명 통화
I want to make an overseas personal call to Korea.
한국에 지명 통화로 국제 전화를 하고 싶은데요.
Personal call to Seoul, Korea 702-7188, please.
한국, 서울 702-7188로 지명 통화를 부탁합니다.
Make it a person-to-person call please.
지명 통화를 하고 싶은데요.
(*) person-to-person call: 지명 통화(본인과 통화하는 경우에만 요금을 받으므로 요금이 비싸다.)
I'd like to place a person-to-person call to Mr. Kim Yong-su in Seoul, Korea. The number it 763-2028.
한국의 서울에 있는 미스터 김영수에게 지명 통화를 하고 싶습니다. 전화번호는 763-2028입니다.
My name is Park Yong-sik, and my number is 764-4048.
제 이름은 박영식이고 전화 번호는 764-4048 입니다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 222 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)