영어학습사전 Home
   

ia

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


ia suf, 병명에 붙임(malaria), 동식물의 이름에 붙임(Reptilia), 나라이름에 붙임(Australia)

[위키] IA IA

[위키] IA-32 IA-32

[위키] 이아시 Ia?i

[위키] 이아시 주 Ia?i County

[위키] Ia형 초신성 Type Ia supernova

[百d] 이아시 [ Iaşi ]

[百d] 이아시 [ Iaşi, 야시 ]

alax.ia 독서불능증,실어종

I need you to make me a face?
얼굴을 좀 만들어 주셨으면 합니다만…
I didn't kill him.
난 그 사람을 안 죽였어요
That's what I told IA.
내사과에 말했고
It's what I told my superior. That's what I'm telling you.
내 상관한테, 그리고 당신들한테 말하고 있잖소

And with a record like yours, we're supposed to take you at your word?
우리가 당신 기록을 보고도 당신 말을 믿을 수 있을 거 같아요?
Five civilian complaints.
다섯 건의 불만신고
Three for excessive force. Two IA investigations.
세 건의 과다 폭력, 두 번의 내사과 조사를 받았더군요
I was cleared.
내 혐의는 벗겨졌어요
I'm sure you were.
네 그랬겠죠
What's that supposed to mean? I don't need to take this crap.
그게 무슨 뜻으로 하는 말이요? 내가 왜 이런 대접을 받는 거지?
- I, I don't... - Sit down,
- 난, 난 안 했… - 앉아
Sit down, sit down.
앉아, 앉아 있게나

What the hell is this?
- 대체 이게 뭐예요?
It's a key.
- 열쇠잖아
Why? Why is it a key?
- 왜요? - 왜 이게 열쇠냐고?
Are we feeling existential this morning?
아침부터 실존주의를 논하자는 건가?
Well, if a key turns ia lock and no one asked for the key or even wanted the key,
열쇠로 문을 열 수 있는데다 열쇠 달라는 말도 안 했고 갖기도 싫다면요?
Does it make a sound?
열쇠가 말이라도 하나요?

간접 접속 Indirect Access, IA

제5 국제 알파벳 International Alphabet No.5, IA-5

[航]indicated altitude [IA] 지시고도

This manual is for the internal guidance of Import Administration (IA) personnel only, and the
practices set out are subject to change without notice. This manual cannot be cited to establish
DOC practice.
본 지침서는 수입행정실(IA) 직원만을 위한 내부용인
동시에 사전 공고없이 변경될 수 있으며, 확정된 상무부 관행으로 인용할
수 없다.

ITA is headed by the Under Secretary for International Trade, who oversees the operations of
four principal units:
국제무역행정처(ITA)는 국제무역담당차관의 지휘하에 수입행정실(IA), 상업
활동지원실(CS), 무역개발실(TD), 시장분석 및 이행실(MAC)등 4개 주요 부
서를 두고 있다.

o IA, which administers the Antidumping and Countervailing Duty Acts to maintain fair
competition in the international market.
o The Commercial Service (CS), which provides business counseling to U.S. exporters in
73 domestic offices and 134 overseas offices in 69 countries;
o Trade Development (TD), whose industry sector specialists provide information and
analysis to U.S. exporters, policy makers and all trade negotiators;
o Market Analysis and Compliance (MAC), whose country experts provide market analysis
to U.S. business and monitor trade agreements to ensure compliance; and
수입행정실(IA)은 국제시장에서 공정한 경쟁을 유지하기 위해 반덤핑 및
상계관세법을 관장한다. 상업활동지원실(CS)은 미국의 수출업자들에 자문을
하기 위해 국내에 73개 사무소와 69개국에 134개 해외사무소를 두고 있
다. 무역개발실(TD)은 산업분야별 전문가들이 미국의 수출업자, 정책입안
자 및 통상협상담당자들에게 관련 정보와 분석을 제공하도록 한다. 시장분석
및 이행점검실(MAC)은 국가별 전문가들이 미국 기업에게 시장분석내용을
제공하고 통상협정의 이행을 위한 점검을 실시하도록 한다.

The primary responsibility of IA is to administer the antidumping (AD) and
countervailing duty (CVD) laws to ensure that domestic industries are not injured by
unfair foreign competition in the U.S. market. This introduction provides a brief
description of the AD and CVD laws, and an overview of the methodologies and
procedures used by IA in the implementation of AD and CVD trade remedies. A brief
summary of the types of data collected by IA is presented as an illustration of the
functions of IA in a trade remedy proceeding.
수입행정실의 기본임무는 미국시장에서 외국의 불공정경쟁에 의해 국내
산업이 피해를 당하지 않도록 반덤핑(AD)과 상계관세(CVD)법을 관장하
는 것이다. 수입행정실의 개요에서는 AD와 CVD법을 간략히 소개하고
AD와 CVD에 의한 피해구제를 시행하는데 사용하는 방법과 절차를 개관
한다. 수입행정실이 취합한 통계의 종류는 피해구제절차에서 수입행정실
의 기능을 보여주는 실례라 할 것이다.

The U.S. AD and CVD laws are comprised of the following: Title VII of the Tariff
Act of 1930, as amended (19 U.S.C. 1671-1671h)(CVD); (19 U.S.C. 1673-1673h)(AD);
the legislative history to amendments of the Tariff Act including the
Statement of Administrative Action to the Uruguay Round Agreements Act (URAA)
which amended the law to conform with the Antidumping and Subsidies Agreements;
and IA's regulations (19 CFR 351).
미국의 AD 및 CVD법은 다음과 같이 구성되어 있다 : 1930년 관세
법 7편 (CVD : 19 USC 제1671-1671조 h ; AD : 19 USC 제1673-1673조 h),
WTO 반덤핑 및 보조금 협정과 일치시키기 위하여 우루과이라운드협정
이행법(URAA)에 대한 행정조치지침(SAA)을 포함한 관세법 개정내용, 수
입행정실의 규정(19 CFR §351).

In May, 1997, IA published the final revisions of the AD regulations
to reflect the changes made by the URAA. The CVD regulations are
currently being revised. IA's AD and CVD determinations are reviewable
by two federal courts of special jurisdiction, the U.S. Court of
International Trade and the Court of Appeals for the Federal Circuit.
수입행정실은 URAA에 의해 변경된 부문을 반영하기 위해 AD규정을 97
년 5월 최종 수정하였다. CVD규정은 현재 개정작업중이다. 수입행정실의
AD 및 CVD판정은 미국 국제무역법원 (Court of International Trade)과 연방
항고법원(Court of Appeals for the Federal Circuit)등 특별한 처리권한을
지닌 2개의 연방법원에 의하여 재검토될 수 있다.

Under the CVD law, IA investigates complaints that foreign governments are
unfairly subsidizing their industries that export to the United States. Examples of
unfair subsidies are tax benefits related to exporting or government-provided
low-cost loans targeted to specific companies or industries.
외국정부가 미국에 수출하는 자국의 산업에 대해 불공정하게 보조금을
지급한다는 제소가 있을 때 수입행정실은 상계관세법에 따라 조사한다.
불공정한 보조금의 실례로 수출관련 세제상 지원이나 특정기업 또는 산
업을 대상으로 한 정부의 저리융자 등을 들 수 있다.

AD and CVD investigations are almost always initiated in response to petitions
filed by an affected U.S. industry, although IA may also self-initiate a case. Under
the statute, petitions may be filed by a domestic interested party, including a
manufacturer or a union within the domestic industry producing the "domestic
like product" which competes with the imports to be investigated.
비록 수입행정실이 자체적으로 조사를 개시할 수도 있으나 반덤핑 및
상계관세조사는 거의 항상 미국의 관련 산업에 의한 제소에 따라 개시된다.
국내 이해당사자에 의해 제소될 수 있으며, 국내 이해당사자에는 조사대
상 수입품과 경쟁관계에 있는 “국내 동종물품(domestic like product)”
을 생산하는 국내산업의 제조업자 또는 노동조합 등이 포함된다.

Based upon the information submitted in the petition and any supplements to the
petition, IA has 20 days to evaluate the petition and to determine whether it will
initiate an investigation. A timeline of an AD investigation is included in section
III.B of this introduction.
수입행정실은 제소장에 포함된 정보와 보충 자료를 토대로 제소장을 평가하여
20일 이내에 조사개시여부를 결정한다. 반덤핑조사 일정은 제3절 B를 참조하라.

While IA determines whether and to what extent dumping or unfair subsidization
is occurring, the United States International Trade Commission (ITC) conducts a
parallel investigation to determine whether a U.S. industry competing with the
allegedly dumped or subsidized product has been materially injured by such
imports.
수입행정실은 덤핑 또는 불공정한 보조금의 존재유무와 정도를 결정하
는 반면 미국 국제무역위원회(ITC)는 덤핑 또는 보조금을 받은 제품과
경쟁하는 미국산업이 수입으로 인해 실질적으로 피해를 받았는지 여부에
관한 조사를 병행하여 실시한다.

If the final determinations of both IA and the ITC are affirmative (that is,
dumping and/or subsidization and injury are confirmed), an AD or CVD
order is issued.
만약 수입행정실과 국제무역위원회의 최종판정이 긍정이라면 (즉 덤핑
또는 보조금과 산업피해가 확인된다면) 반덤핑 또는 상계 관세 명령이 발동된다.

In an AD or CVD order, IA instructs the U.S. Customs Service to collect cash
deposits of AD or CVD duties on merchandise which enters the United States or
is withdrawn from a bonded warehouse.
수입행정실의 반덤핑 또는 상계관세 명령으로 미국세관은 미국에 수입
되거나 보세창고지역에 유치된 제품에 대해 반덤핑 또는 상계관세의
현금 예치금을 징구한다.

IA will adjust the AD or CVD rates so they reflect the actual amount of dumping
or subsidization that occurred for the reviewed period.
수입행정실은 행정재심의 조사결과에 따라 반덤핑 또는 상계관세율을
조정하여 심사기간의 덤핑 또는 보조금의 실제규모를 반영하도록 한다.

In an investigation or an annual review, IA issues questionnaires to foreign
producers and their affiliated importers regarding sales made during a 12 month
period of investigation (POI) for market-economy cases and a 6 month POI in
NME cases.
수입행정실은 조사나 연례재심에서 외국 생산자와 관련 수입자들에게
조사대상기간(period of investigation)인 12개월(비시장경제국가의 경우 6
개월)동안의 판매에 관한 질문서를 발송한다

If the responding firms fail to provide requested data, IA uses other factors
available in place of the missing information. Under the statute, if the respondent
has not acted to the best of his ability in supplying information, IA can make an
adverse inference in choosing which facts to use. The potential use of adverse
factors available gives respondents incentive to cooperate fully with IA in
proceedings.
만약 피제소자가 요청된 통계를 제공하지 못할 경우 수입행정실은
부족한 정보를 대신하여 이용 가능한 다른 요인(factors available)들을 사용
한다. 피제소자가 정보를 제공할 때 최선을 다하지 않을 경우, 수입행정실
은 어떠한 사실을 이용할 지에 대하여 불리하게 추정할 수 있도록 규정되어
있다. 이용 가능한 불리한 변수의 사용가능성은 피제소자가 조사과정에서
수입행정실에 충분히 협조하도록 유도하는 역할을 한다.

In addition to the standard sets of questionnaires issued by IA, the record in an
investigation or annual review contains numerous documents submitted by the
domestic and foreign interested parties to the proceeding. Domestic parties are
generally known as "petitioners" and foreign firms are known as "respondents."
The types of documents submitted by petitioners and respondents include:
submissions of factual information, comments on IA's methodology, legal
arguments, case briefs and rebuttal briefs.
수입행정실이 발급한 질의서 이외의 조사 또는 연례재심에 있어서
관련기록은 국내 및 해외 이해당사자가 조사절차시 제출한 많은 서류를
포함한다. 국내당사자는 일반적으로 “제소자(petitioners)”로, 외국기업은
“피제소자(respondents)”로 알려져 있다. 제소자와 피제소자가 제출하는
서류의 종류에는 사실정보자료(factual information), 수입행정실의 방법론
에 대한 견해, 법적주장, 사건요지 및 반론요지 등을 들 수 있다.

Throughout the proceedings, counsel to
the parties frequently request meetings with the analysts and the managers in IA to
discuss issues as they develop. Prior to the final determination, interested parties
may request that hearings be held on the arguments addressed in the briefs
submitted by the parties. Copies of all written communication, and records of all
telephone calls and meetings with parties to the investigation are placed upon the
record of the proceeding.
이해당사자의 법률고문은 조사절차를 통해 여러 의제를 협의하기 위해
수입행정실의 분석관과 관리자와의 회의를 빈번하게 요청한다. 최종판정
이전에 이해당사자들은 상대방에서 제출한 주장에 대해 반론을 제기할
수 있도록 공청회를 개최해 줄 것을 요청할 수 있다. 모든 서면자료, 전화
기록, 관계자와의 회의기록은 조사기록실에 비치해 놓고 있다.

The substantial amount of information collected allows IA to make a price
comparison between the prices of imports and "Normal value" (NV).
Adjustments are made to account for physical differences in merchandise and
differences in levels of trade between the NV and the imports to ensure that it is
an "apples to apples" comparison. Therefore, to make certain that its comparisons
are not distorted by factors extraneous to the central issue of price discrimination
between markets, IA adjusts the "starting" prices to account for any differences in
prices resulting from verified differences in physical characteristics, quantities
sold, levels of trade, circumstances of sale, applicable taxes and duties, and
packing and delivery costs.
수입행정실은 취합된 정보를 이용하여 수입가격과 “정상가격(Normal
Value)”간의 가격을 비교한다. 동일제품의 비교를 보장하기 위해 정상가격
과 수입품간의 거래단계의 차이와 제품의 물리적 차이를 조정한다. 시장간의
가격차별과 관계없는 요소에 의해 가격비교가 왜곡되지 않도록 수입행정
실은 물리적 특성, 판매량, 거래단계, 판매상황, 적용 관세 및 내국세,
포장 및 인도비용(packing and delivery cost) 등의 차이로 기인하는 가격
차이를 감안하여 “기준가격(starting prices)”을 조정한다.

Prior to July 1, 1996, a Deputy Assistant Secretary (DAS) for Investigations was
responsible for conducting the initial investigations and a DAS for Compliance
was responsible for administrative reviews. On July 1, 1996, IA was reorganized
and these two DAS groups were reconfigured to form three DAS groups. Under
this new structure, all offices work on investigations and administrative reviews.
The same team follows the case from the investigation through the annual review
process. Greater certainty ensures consistency in handling the various segments
of the same case and takes advantage of the experience gained by the team during
the course of a case.
1996년 7월 1일 이전에는 최초 조사는 조사담당 부차관보가, 연례재심은
이행담당 부차관보가 관장하였다. 수입행정실은 96년 7월 1일 2명의 부차
관보를 3명으로 조정하여 모든 부서가 최초조사와 행정재심을 담당하고
있다. 즉 동일한 팀이 조사에서부터 연례재심까지 맡고 있다. 이는 동일
한 사건의 다양한 부분을 취급하는데 일관성을 유지하고 사건을 조사하
는 과정에서 얻은 경험을 활용할 수 있다는 확신에서 이루어진 조치이다.

Four other units in IA play an important role during the investigative phase of the
AD and CVD process: 1) the Office of Policy formulates and disseminates
policies which govern the administration of the AD and CVD laws, 2) the Office
of the Chief Counsel for IA (a unit of the General Counsel's Office rather than
ITA) provides comprehensive legal support and advice; 3) the IA Office of
Accounting analyzes and verifies cost information and works closely with case
analysts in the actual calculation of dumping margins and net subsidies; and 4) the
IA Central Records Unit maintains all official and public reading files, receives
and distributes all case-related computer tapes and written filings, and assists in
the preparation of court records. An organizational chart of IA, and an IA phone
directory may be found on ITA's internal computer network.
반덤핑 및 상계관세의 조사과정에서 수입행정실내 4개 부서가 중요한 역할
을 하고 있다. 1) 정책담당관실(Office of Policy)은 반덤핑 및 상계관세
관련법규에 대한 정책을 수립하고 배포하며 2) 수입행정실전담 수석자문
담당관실(Office of the Chief Counsel for IA)은 종합적인 법률지원과
자문을 제공하며, 이는 국제무역행정처보다는 오히려 자문관(General
Counsel)실의 조직이라 할 수 있다. 3) 수입행정실의 회계담당관실(IA
Office of Accounting)은 가격정보를 분석하고, 검증하며 덤핑마진과 순
보조금의 실제 계산에서 조사담당관과 긴밀하게 의논하고 4) 수입행정실
중앙기록관리반(IA Central Records Unit)은 모든 공식·공개열람자료를
유지하고 모든 사건관련 컴퓨터 테이프와 서면의견을 접수, 배포하며
법원기록의 준비를 지원한다. 수입행정실의 조직표, 전화안내는 국제무역
행정처의 내부 컴퓨터 네트워크에서 찾아볼 수 있다.

In addition to administering the AD and CVD laws, IA assists domestic industries,
especially small business, to decide whether there is sufficient evidence to petition
for AD and CVD investigations and participates in negotiations to promote fair
trade in specific sectors, such as steel, aircraft and shipbuilding.
IA also assists U.S. exporters by monitoring AD and CVD investigations &
reviews by foreign authorities to ensure the rules of the WTO agreements are
followed.
수입행정실은 반덤핑 및 상계관세법을 관장하는 이외에 국내산업, 특히
중소기업이 반덤핑 및 상계관세 제소에 충분한 증거가 있는지에 대한 결정을
지원하고, 철강, 항공기, 조선과 같은 특정분야에서 공정거래를 촉진하기
위해 협상에 참여한다. 수입행정실은 WTO협정의 규정은 준수하는지를
확인하기 위해 외국 정부기관에 의한 반덤핑 및 상계관세 조사·재심을
점검함으로써 미국 수출업자를 지원한다.

As a new analyst, it would be helpful for you to do the following:
1. Visit the DOC's Trade Reference Room.
2. Familiarize yourself with the DOC's Law and Main Libraries.
3. Visit the IA home page at www.ita.doc.gov/import-admtn\records
4. Establish contact with people you know at other agencies which interface with IA,
i.e., U.S. Customs, the ITC, and the U.S. Trade Representative. They may be able
to provide you with other contacts in their agency who will be of assistance to you
in your work here with Import Administration.
5. Become familiar with the source of AD and CVD law, including: the AD and CVD
statue (Title VII of the Tariff Act of 1930, as amended); the DOC regulations for
antidumping duties (19 CFR 351), the explanatory preamble to the proposed and
final regulations, 61 FR 7308 (Feb. 27, 1996) and 62 FR 2796 (May 19, 1997), the
Statement of Administrative Action (the legislative history of the URAA, printed
in House Document 103-316, vol.1); the WTO Antidumping Agreement (reprinted
in H. Doc 103-316, vol. 1 at page 1453)..
6. Attend as many IA and ITA training sessions as possible.
7. Attend a case hearing at the the DOC and the ITC.
8. Attend as many case-related meetings as possible.
9. Assist on as many different dumping proceeding actions as you can.
10. Maintain a case work file and index.
11. Prepare a court record.
12. Visit the IA Central Records Unit in Rooms B-099 and 1870 and the
Administrative Protective Order Office in Room 1870.
13. Go on a product-familiarization trip to a production facility.
14. Go on a verification trip.
15. Visit a U.S. Customs field office in a city where you are verifying to see how
Customs implements our directives for investigations and administrative reviews.
1. 상무부 무역자료실을 방문하라.
2. 상무부 법률 및 주요 도서관에 익숙하라.
3.수입행정실홈페이지(www.ita.gov/import-admtn\records)를 방문하라.
4. 수입행정실과 상호 연락하는 세관, 국제무역위원회, 미무역대표부와
같은 여타 기관의 직원들과 연락 및 접촉방법을 만들어라.
5. 반덤핑 및 상계관세 법령 (1930년 관세법 제7편), 미 연방규정 (19 CFR
351), 최초 및 최종규정에 대한 연방관보 해설전문(61 FR 7308,
96.2.27 및 62FR 2796, 97.5.19), 우루과이라운드 이행법안의 입법배경
이해를 위한 행정조치 지침(SAA, 하원자료 103-316 제1권), WTO
반덤핑협정(하원자료 103-316 제1권 1453페이지) 등 반덤핑 및 상계
관세 관련 법규에 익숙하라.
6.수입행정실 및 국제무역행정처의 훈련과정에 가급적 많이 참석하라.
7. 상무부 및 국제무역위원회의 사건 공청회에 참석하라.
8. 사건관련 회의에 가급적 많이 참석하라.
9. 상이한 덤핑관련 조치를 가급적 많이 지원해 보라.
10. 사건 작업철과 색인을 유지하라.
11. 법원 기록을 준비하라.
12. 수입행정실 중앙기록관리소 B-099 및 1870호실과 행정보호명령담당관실
1870호실을 방문하라.
13. 제품에 익숙해지기 위해 생산시설을 방문하라.
14. 현장검증 방문을 하라.
15. 조사 및 행정재심을 위한 상무부의 지시를 세관에서 어떻게 시행하는
지를 보기 위해 현장 검증하는 도시의 일선 세관을 방문하라.

Cost of Production
-
For market economy cases, cost of production means the cost of producing the foreign like
product. The cost of production is the sum of (1) material, fabrication, and other processing
costs, (2) selling, general, and administrative expenses, and (3) the cost of containers and other
packing expenses. The Department may disregard comparison market sales in calculating
normal value if they are made at prices which are less than the cost of production. The
Department will disregard all sales below cost if made: (A) within an extended period of time
(normally one year) in substantial quantities ( at least 20 percent of the volume of the product
examined is sold below cost or the weighted-average unit price is below the weighted-average
cost for the period examined); and (B) at prices that do not permit recovery of costs within a
reasonable period of time (i.e., the price is less than the weighted-average cost of production for
the whole period examined). Although the Department initiates any cost of production inquiries
for all sales of the foreign like product, this determination is made on a product-specific basis.
(Section 773(b) of the Act, and sections 351.406 and 351.407 of the regulations.) Refer to IA
Policy Bulletin 94.1 for initiation standards for COP inquiries.
-
생산원가(Cost of Production)
-
시장경제국가에 대한 제소건에서 생산원가는 외국의 동종물품에 대한
생산원가를 말한다. 생산원가는 ①재료비, 조립비용 및 기타가공비, ②
판매비와 일반관리비 및 ③포장비용의 합계이다. 상무부는 비교시장에
서의 판매가격이 생산원가 미만인 경우에는 정상가격 산출시 비교시장에
서의 판매자료를 사용하지 않는다. 보다 구체적인 생산원가 미만 판매
여부의 판단기준은 다음과 같다.
(A) 일정기간(보통 1년) 동안에 동종물품 총판매량의 20%이상이 원가
미만으로 판매되었거나 가중평균판매가격이 그 기간의 가중평균원가 미
만이며,
(B) 적절한 기간에 원가를 회복할 수 없을 정도의 가격으로 판매된 경우
(즉, 판매가격이 조사대상기간의 가중평균생산원가 미만인 경우)
상무부는 비교시장에서의 동종물품의 총판매실적에 대한 생산원가자료
를 요구하고 있지만 원가미만 판매여부에 대한 결정은 개별제품별로
이루어진다. (법 제773조(b)와 규칙(19 CFR) 351.406 및 351.407 참조)
생산원가에 대한 표준질문서에 대해서는 IA Policy Bulletin 94.1 참조.

HRR (H.R. REP. No.317, 96th Congress 1st Session 51, 1979)
HTSUS 미국관세분류체제 (Harmonized Tariff System of the United
States)
IA 수입행정실 (Import Administration)
ICA 수입이행 보좌관(Import Compliance Assistant)
ITC 국제무역위원회 (International Trade Commission)
MAC 시장분석 및 이행 점검실 (Market Analysis and Compliance)
MNC 다국적 기업 (Multinational Corporation)
NV 정상가격 (Normal Value)
OA 회계국 (Office of Accounting)
OD 국장 (Office Director)
OP 정책국 (Office of Policy)

All contacts on the filing of draft petitions or requests for technical assistance in
preparing an antidumping petition by small businesses, as defined in section 339 of the
Act, should be referred to the Director for Policy and Analysis, Import Administration
(IA), International Trade Administration, U.S. Department of Commerce, Pennsylvania
Avenue and 14th Street, NW, Washington, D.C. 20230. The Director for Policy and
Analysis will assign draft petitions and requests for assistance to one of the Deputy
Assistant Secretaries in IA.
법 제339조에서 규정된 바와 같이 중소기업의 반덤핑조사 신청 준비시
기술적인 지원이나 신청서 초안제출 등과 관련된 업무는 미국상무부
국제무역행정처의 수입행정실(Import Administration:IA)내 정책·분석국
장이 담당한다(주소:Pennsylvania Avenue and 14th Street, NW,
Washington, D.C. 20230). 정책분석국장은 신청서초안 및 지원요청사항을
수입행정실내 부차관보 별로 배정한다.

When draft petitions are received, we usually require a minimum of five business days to
review the draft and to give substantive comments to the potential petitioner or its
counsel. Draft petitions are not discussed with anyone outside IA, the Office of the Chief
Counsel for Import Administration (CCIA), and the International Trade Commission
(ITC) other than the petitioner. Any inquiries concerning possible filings of petitions
should be responded to with a statement that no petition has been filed on the product.
Only when a petition has been filed officially can we indicate that the DOC is considering
a petition on the product. At the time of filing the draft, it is appropriate to ask the
petitioner what schedule, if any, it has for filing the official version of the petition. If you
receive this information, it should be given to your supervisor or program manager (PM)
and the director of IA's Office of Policy and Analysis immediately.
신청서 초안을 접수하여 검토하고 제소예정자 또는 그들의 변호사에게
실질적인 의견을 제시하는 데는 통상 최저 5일이 필요하다. 제출된 신청
서 초안은 제소자, 수입행정실(IA), 수입행정실법률고문(Office of the Chief
Counsel for Import Administration : CCIA), 국제무역위원회(ITC) 이외에는
공개되지 않는다. 이 단계에서는 신청서 제출이 있었는지에 대한 외부문
의가 있는 경우 관련신청이 없다고 답변한다. 신청서가 공식으로 제출된
후에만 상무부가 덤핑 신청을 검토하고 있다고 말할 수 있다. 신청서
초안을 제출하는 단계에서 제소자에게 공식 신청서의 제출계획에 대하여
문의하는 것이 바람직하고, 만약 이에 대한 정보를 얻게되면 즉각 감독관
또는 프로그램 관리자, 수입행정실의 정책분석국장에게 보고해야 한다.

The petition should be immediately distributed to the appropriate IA offices and the
CCIA for review. It is the analyst's responsibility to see that this distribution occurs.
신청서는 검토를 위하여 즉시 수입행정실, CCIA에게 배포되어
야 하며, 분석관은 배포가 제대로 되었는지 확인하여야 한다.

A public version copy of the petition is delivered immediately to the embassy of the
country in question by the IA Central Records Unit.
신청서의 공개용 사본은 수입행정실의 중앙기록관리소를 통하여 해당국가의
대사관에 즉각 전달되어야 한다.

The petitioner must provide the name, telephone number and address of the
research preparers, however, this information may be omitted from the proprietary
and non-proprietary versions of the petition if we receive appropriate justification.
The petitioner should contact the research preparers and request that they
cooperate with IA when called.
제소자는 시장조사자의 이름, 주소, 전화번호 등을 제출해야 하며,
다만 타당성이 있는 경우 이러한 내용은 신청서의 공개 및 비공개본에서
누락될 수 있다. 제소자는 시장조사자가 필요시 수입행정실과 협조하도
록 요청해야 한다.

Required information should also be inserted into the Lotus Notes case tracking system.
Lotus Notes is a windows-based software package that provides analysts and managers
schedules for the timely completion of all IA proceedings including all antidumping and
countervailing duty investigations reviews, remands, and suspension agreements. Lotus
Notes will alert managers to schedule conflicts, and allow them to keep track of staff
workload.
Lotus Notes라는 사건진행시스템에 필수 정보를 입력하여야 한다.
Lotus Notes는 반덤핑 및 상계관세의 조사, 반송, 조사중지합의를 포함한
수입행정실의 각종 절차의 완료 스케줄을 분석관과 관리자에게 알려주는
윈도우용 소프트웨어 프로그램이다. Lotus Notes는 관리자의 일정이
중복되는 등의 문제점을 방지하고 직원의 업무수행일정 등을 점검할 수
있게 한다.

These guidelines are designed to assist the analyst in the performance of his/her
responsibility to keep the administrative record. Import Administration's (IA) Central
Records Unit (CRU) has developed the Central Records Information Management System
(CRIMS) to assist with this function. The system is designed for orderly management of
case records.
이 지침은 분석관의 행정기록 유지의무 이행을 지원하기 위하여 만들
어진 것이다. 이를 위하여 수입행정실의 중앙기록관리소는 중앙기록정보
관리체제를 개발하였는데 이는 케이스별 기록이 제대로 관리될 수 있도
록 설계되어 있다.

The CRU is attached to the Office of the Director of Policy and Analysis and performs a
number of information-management functions in support of the IA's activities. The basic
mission of CRU is the receipt, distribution, abstracting, indexing, filing, photocopying,
tracking and control of all the documents in antidumping (AD) and countervailing duty
(CVD) proceedings. This includes receipt, internal distribution, and public release of
information in electronic form. The Director of CRU is also the Federal Register Liaison
for Import Administration, responsible for processing, certifying, and transmitting all IA
Federal Register Notices. CRU is responsible for the CRIMS, a database management
system that is used to create informative abstracts of all AD/CVD case-related documents
and to prepare indices of administrative records for presentation before the Court of
International Trade (CIT).
중앙기록관리소는 정책분석국장실에 속해 있으며, 수입행정실의
활동을 지원하기 위한 정보관리기능을 수행한다. 동 기록관리소의 기본
임무는 반덤핑과 상계관세 절차에서 모든 문서의 접수, 배포, 발췌,
색인, 정리보관, 사진복사, 추적 및 통제 등이며, 이에는 전자형태로의
정보의 접수, 내부배포 및 일반대중에의 공개 등이 포함된다.
중앙기록관리소장은 수입행정실 소관 연방관보공고의 처리, 증명, 발송
을 담당하는 수입행정실의 연방관보 연락관을 겸임한다.

CRU also operates IA's internet activity, and is responsible for timely release of
electronic information on the IA Home Page and the suite of subordinate pages at internet
address http://www.ita.doc/import_admin/records/ and the associated ftp site at
ftp://ftp.ita.doc.gov/dist/import/.
중앙기록관리소는 반덤핑 및 상계관세 사건과 관련된 문서의 정보요약
문을 작성하고 국제무역법원에 제출하는 행정기록의 색인목록을 준비하
는데 이용되는 데이터베이스관리시스템인 CRIM을 담당한다. 또한 수입
행정실의 인터넷 관련 업무를 담당하고, 특히 수입행정실의 홈페이지
http://www.ita.doc/import-admin/records와 관련 사이트의 ftp://ftp. ita.doc.
gov/dist/import/를 통하여 정보의 적기 공개 등을 담당한다.

Soon after joining IA, the analyst will receive an orientation on the CRU from its staff.
The information in this chapter depends on knowledge of the CRU and its function. The
analyst should take advantage of the orientation to supplement this chapter and seek the
assistance of the CRU staff when appropriate. In addition, the CRU staff will explain the
CRIMS system and the CRIMS index. Prompt and proper submission to the file of all
internally generated documents will greatly improve the accuracy of the record, and will
make maintaining and certifying the record much easier for all involved.
분석관이 수입행정실에 배치되면 중앙기록관리소에 대한 오리엔테이션
을 받게 되는데 이장에서 소개되는 내용은 중앙기록관리소에 대한 일반적인
지식과 그 기능에 중점을 두고 있다.
분석관은 이 장의 내용을 보완하고 필요시 중앙기록관리소 직원의
지원을 받기 위하여 오리엔테이션을 이용해야 한다. 중앙기록관리소 직원
은 중앙기록정보관리시스템의 체제와 색인 목록에 대하여 설명케 된다.
내부생산문서를 파일로 신속하고 빠르게 제출하면 행정 기록의 정확성이
크게 향상되고, 관련 모두를 위하여 훨씬 쉽게 기록이 유지, 증명되게
된다.

All case-related documents originated by parties outside the DOC must be filed directly
with the CRU, as specified by 19 CFR 351.303(b). CRU will date-stamp, distribute
copies to our office and other interested IA offices (policy, general counsel, and, if
applicable, accounting), place copies in the official and public files (as appropriate), and
enter the submission into the CRIMS database. If a document has the CRU date-stamp,
the analyst can assume that the document has been placed appropriately into the official
and public records by the CRU. (This assumption does not relieve the analyst from
checking up on the inclusion of the document when certifying the file.)
상무부 이외의 이해관계인이 제출한 모든 사건관련 문서는 19CFR.
351.303(b)에서 규정된 것처럼 중앙기록관리소에 즉시 정리·보관되어야
한다. 중앙기록관리소는 날짜 소인을 찍고 조사국 및 기타 수입행정실 유관
부서(정책실, 법률고문 필요시 회계부서)에 사본을 배포하며 공식자료철
과 공개자료철에 (해당되는) 사본을 비치하고 중앙기록정보관리체제의
데이터베이스에 그 자료를 입력한다. 어떤 문서에 중앙기록관리소의 날짜
소인이 있다면 분석관은 문서가 중앙기록관리소의 공식기록 및 공개기록
에 적절히 비치되었다고 추정할 수 있다.

3. Is the document a record of an "ex-parte" meeting, for which the statute
requires a memorandum for the record?
3. 문서가 행정기록을 위해 법률이 요구하는 어느 일방의 회의록인가 ?
-
Section 777(a)(3) of the Act requires that a memorandum be made of any
meeting involving the decision maker or recommender (generally the AS for
IA or an IA DAS, respectively), that includes interested parties in the
investigation or administrative review and where factual information is
presented.
법 제777조(a)(3)은 조사나 행정재심사에서의 이해당사자가 포함되고
실제정보가 소개되는 정책결정권자 또는 보좌관(통상 각각 수입행정국
의 차관보와 부차관보)이 참석하는 모든 회의에서는 비망록이 만들어져
야 한다고 규정하고 있다.

The DOC has centralized the APO function for IA under the Director for Antidumping
and Countervailing Duty Policy and Analysis in the APO office. The APO office is
responsible for directing IA's handling of business proprietary information, and provides
guidance and instructions for protecting and working with business proprietary
information. The APO office, staff is responsible for the entire APO process in all
antidumping proceedings including protective orders for all Binational Panel Proceedings
pursuant to the North American Free Trade Agreement. The APO office needs your
assistance in performing its functions. See section X of this chapter for a complete
description of the APO office internal processing procedures.
상무부는 APO 사무실에서 반덤핑 및 상계관세의 정책 및 분석 담당 국장
산하에 수입행정실의 행정보호명령기능을 집중시켰다. APO 사무실은 영업비밀
정보를 취급하는 수입행정실을 통제하는 책임이 있고 영업비밀정보의 취급과
보호를 위한 지도와 교육을 실시한다. APO 사무실과 직원은 북미무역자유
협정에 의한 쌍무국간 패널절차에서의 보호명령 등을 포함한 모든 반덤핑
절차에서 전반적인 행정보호명령관련 업무를 담당한다. APO 사무실이 이런
기능을 수행하기 위해 조사관들의 지원이 필요하다. APO 사무실 내부의
자세한 업무수행절차를 설명하기 위해서는 이장의 10절을 참고한다.

As stated above, section 777 of the Act permits the DOC to use business proprietary
information for the duration of an entire proceeding, from initiation to termination or
revocation. Although IA may have access to business proprietary information from
another segment of the proceeding, IA may not base a decision on business proprietary
information that is not on the record of the particular segment of the proceeding. 19 CFR
351.306(b) deals with the use of business proprietary information by parties from one
segment of a proceeding to another. Generally, the APO authorizes parties to retain
business proprietary information for two additional segments after the segment in which
the business proprietary information was submitted (i.e., two subsequent consecutive
administrative reviews, or in any other segment initiated during those two administrative
reviews). An authorized applicant may place business proprietary information received in
one segment of a proceeding on the record of additional segments as classified but only if
the information is relevant to an issue in the subsequent segment. Once business
proprietary information is placed on the record of a subsequent proceeding, it remains a
permanent addition to the later record.
위에 명시된바와 같이 법 제777조는 상무부가 착수로부터 종결 또는 취소
의 전기간동안 영업비밀정보를 이용하도록 허용한다. 비록 수입행정실이
다른 절차로부터 영업비밀정보에 접근할 수 있지만, 특정 절차상에 기록되어
있지 않은 영업비밀정보를 결정의 근거로 할 수는 없다. 19 CFR 351.306(b)
에서는 이해당사자가 한 절차에서 다른 절차로 옮겨져서 영업비밀정보를
이용하는 것에 대하여 규정하고 있다. 일반적으로, 행정보호명령에 의하면
이해당사자는 영업비밀정보가 제출된 절차후의 2개의 추가 절차에 영업비밀
정보를 계속 보유할 수 있다 (즉, 두 연속적인 행정심사, 그렇지 않으면 두
행정심사 기간중 착수된 다른 어떤 절차에). 권한 있는 신청인은 정보가 다음
절차의 당면 문제와 관련되는 경우로 분류되는 경우에만 전단계에서 받은 영
업비밀을 다음단계의 기록으로 할 수 있다. 일단 영업비밀정보로 이어지는
진행절차상에 기록되면 그것은 그후의 기록에 변화 없이 추가된다.

H53 시각 장애(Visual disturbances)
-
H53.0 폐용성(廢用性)약시(Amblyopia ex anopsia)
부동시성 약시(Anisometropic amblyopia)
자극결핍 약시(Deprivation amblyopia)
사시성 약시(Strabismic amblyopia)
H53.1 자각적 시각 장애(Subjective visual disturbances)
안정피로(眼精疲勞)(Asthenopia)
주맹(晝盲)(Day blindness)
주맹(晝盲)(Hemeralopia)
변시증(Metamorphopsia)
수명(羞明)(Photophobia)
누섬광 암점(閃光暗點)(Scintillating scotoma)
돌발성 시력상실(Sudden visual loss)
시각 운륜(暈輪)(Visual halos)
제외:시각 환각(환시)(visual hallucinations)(R44.1)
H53.2 복시(複視)(Diplopia)
복시(Double vision)
H53.3 양안시의 기타 장애(Other disorders of binocular vision)
이상 망막대응(對應)(abnormal retinal correspondence)
입체시의 결함이 있는 융합(Fusion with defective stereopsis)
융합이 없는 동시 시각(Simultaneous visual perception without fusion)
양안시의 억제(Suppression of binocular vision)
H53.4 시야 결여(Visual field defects)
맹점 확대(Enlarged blind spot)
시야의 전반적 수축(Generalized contraction of visual field)
반맹증(Hemianop(s)ia) (반측성, heteronymous) (동측성, homonymous)
사분일맹(Quadrant anop(s)ia)
궁형(弓形) 암점(Arcuate scotoma)
제에룸 암점(Bjerrum scotoma)
중심성 암점(Central scotoma)
윤상 암점(Ring scotoma)
H53.5 색각 이상(Colour vision deficiencies)
색맹(Achromatopsia)
후천성 색각이상(Acquired colour vision deficiency)
색맹(Colour blindness)
제 2색약(녹색약)(Deuteranomaly)
제 2색맹(Deuteranopia)
제 1색약(Protanomaly)
제 1색맹(Protanopia)
제 3색약(Tritanomaly)
제 3색맹(Tritanopia)
제외 : 주맹(day blindness)(H53.1)
H53.6 야맹(Night blindness)
제외:비타민A 결핍증에 의한 것(due to vitamin A deficiency)(E50.5)
H53.8 기타 시각 장애(Other visual disturbances)
H53.9 상세불명의 시각 장애(Visual disturbance, unspecified)

미국 지도 Map of the United States
Map of the United States, with states, state capitals, and major cities indicated.
주, 주도 및 주요도시가 표시된 미국 지도
-
미국 주 리스트
(code-state)
AK Alaska 알라스카
AL Alabama 알라바마
AR Arkansas 아칸소
AZ Arizona 아리조나
CA California 캘리포니아
CO Colorado 콜로라도
CT Connecticut 코네티컷
DE Delaware 델라웨어
FL Florida 플로리다
GA Georgia 조지아
HI Hawaii 하와이
IA Iowa 아이오와
ID Idaho 아이다호
IL Illinois 일리노이
IN Indiana 인디애나
KS Kansas 캔자스
KY Kentucky 켄터키
LA Louisiana 루이지애나
MA Massachusetts 매사추세츠
MD Maryland 메릴랜드
ME Maine 메인
MI Michigan 미시간
MN Minnesota 미네소타
MO Missouri 미주리
MS Mississippi 미시시피
MT Montana 몬타나
NC North Carolina 노스캐롤라이나
ND North Dakota 노스다코타
NE Nebraska 네브라스카
NH New Hampshire 뉴햄프셔
NJ New Jersey 뉴저지
NM New Mexico 뉴멕시코
NV Nevada 네바다
NY New York 뉴욕
OH Ohio 오하이오
OK Oklahoma 오클라호마
OR Oregon 오레곤
PA Pennsylvania 펜실배니아
RI Rhode Island 로드아일랜드
SC South Carolina 사우스캐롤라이나
SD South Dakota 사우스다코타
TN Tennessee 테네시
TX Texas 텍사스
UT Utah 유타
VA Virginia 버지니아
VT Vermont 버몬트
WA Washington 워싱톤
WI Wisconsin 위스콘신
WV West Virginia 웨스트버지니아
WY Wyoming 와이오밍


검색결과는 55 건이고 총 656 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)