영어학습사전 Home
   

i wish you

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


joy 기쁨, 기쁨거리, 즐거움, give ~ 축하(치하)하다, Give you ~! or I wish you ~! 축하합니다

It's been good talking with you, but I'm afraid I can't stay any longer.
너와 얘기하게 돼서 좋았어. 그런데 유감스럽지만 더 이상 여기있을 수가 없어.
You mean you are leaving now? But it's only eight o'clock.
지금 떠나야 한다는 말이니? 여덟시밖에 안되었는데.
I wish I could stay longer but I don't think I have time.
더 오랫동안 있고 싶지만 시간이 없어서 말이야.

in private; (=privately, not in public) 개인적으로, 내밀히
I wish to speak to you in private.

제 일에 참견 좀 하지 말았으면 좋겠어요, 엄마.
I wish you'd stop butting into my business, mom.

행복한 새해가 되길 바랍니다.
I wish you a happy New Year!

크리스마스를 축하합니다.
I wish you a merry Christmas.
(A) Merry Christmas (to you)!

50세 생신 축하 드립니다.
I wish you a happy 50th birthday.

금실좋은 부부가 되기를!
I wish you are the perfect couple!

행복하세요!
I wish you happiness!

세상의 모든 행복과 기쁨이 있기를 바랍니다.
I wish you all the happiness and joy in the world.

즐거운 크리스마스를 맞으시고, 새해 복 많이 받으십시오
I wish you a Merry Christmas and Happy New Year!

시험 잘 보길!
Good luck on your test!
I wish you good luck in the exam!

그 일 성공하기를 빕니다.
I wish you success on the thing.

행운을 빕니다!
Good luck to you!
Best of wishes.
I wish you the best of luck!
I wish you all the best!
Break a leg!
I'll keep my fingers crossed for you.
Lucky you!

drop in (=visit casually) : 우연히 방문하다 [∼ on+사람 / ∼ at+집]
I wish you drop in on me more often. (당신에 좀더 자주 내게 들려줬으면 합니다.)

I wish you further successes.
앞으로 잘 해봐요.

It isn't much but I wish you like it.
변변치 않지만 마음에 드셨으면
좋겠습니다.

---했으면 좋겠는데(항상 가정법 과거를 씀).
If only(or I wish)I had a million dollars.
If only(or I wish)I had my draft notice(징집영장), I could prove who I am
If only(or I wish)someone could help.
If only(or I wish)I were rich like you.
If only(or I wish)I were handsome like you.

I wish you the best of luck.
잘 되길 바랍니다.

I wish I could join you.
"나도 동참했으면 좋겠는데, 그럴 수가 없네요."

I wish I had a girl friend like you.
나도 당신처럼 애인 좀 있었으면 좋겠어요.

I don't wish to intrude, but could I talk to you for a moment? 방해하고 싶지 않지만 잠시 말씀 드릴 수 있을까요?

[電話] 좀더 일찍 전화해 주었더라면 좋았을 텐데.
I wish you had called me earlier.

* 교통 수단을 일러주다
The subway station is over there.
지하철 역은 저쪽에 있습니다.
The bus station (or terminal) is over there.
버스 정류장 (터미널)은 저쪽에 있습니다.
Take a Chungang Line train.
중앙선 열차를 타십시오.
Take a bus bound for Inch'on.
인천행 버스를 타십시오.
Take a taxi.
택시를 타십시오.
You can take a bus if you wish, but it's much faster to go by subway.
당신이 원한다면 버스를 탈 수 있지만 지하철이 더 빠릅니다.
It is rather far from here, so I advise you to take a bus or subway.
그곳은 이곳에서 꽤 멀기 때문에 버스나 지하철을 타라고 권하고 싶습니다.

* 상담에 대하여
I'm calling you about my scheduled visit to your office in Chicago sometime early in July.
7월 초순으로 예정되어 있는 시카고의 귀사 방문에 관해서 얘기하려고 전화했습니다.
I'm scheduled to arrive in New York on June 20 and wish to have a talk about the personal computer with you, Mr. Baker.
미스터 베이커, 전 6월 20일 뉴욕에 도착해서 당신과 퍼스널 컴퓨터에 관해 얘기하려고 스케줄을 잡았습니다.

* 거래 손님을 안내하다.
I have a car waiting outside to take you to our head office (factory).
당신을 본사(공장)까지 모셔다 드리기 위해 밖에 차를 대기시켜 놓았습니다.
Do you have ant other luggage?
다른 짐은 없습니까?
I am at your disposal.
무슨 일이든지 말씀만 해주십시오.
(*) I an at your disposal.(=My services are at your disposal.): 무슨 일이든지 말씀만 해주십시오.
Would you mind telling me what your schedule is from now on during your stay in Korea?
한국에 체류하시는 동안 지금부터 예정이 어떻게 짜여 있으신지 알려주시겠습니까?
I wish to help you enjoy your stay here in every possible way.
이곳에 머무는 동안 도울 수 있는대로 당신이 즐겁게 지내시도록 돕고 싶습니다.
Please let me know if there's anything I can do for you.
혹시 도와드릴 일이 있다면 말씀해 주세요.

Your wish is my command. ( 말씀하시는 대로 다 해드리겠습니다. )
= I'll do anything for you.
= I'll do whatever you want.

I wish you many years of happiness. ( 당신의 오랜 행복을 기원합니다. )

I wish to visit and would be pleased to know if you have a single room available on ....
저는 ...에 방문하고자 하며 ...일자에 싱글 룸 하나를 이용 가능한 지 알고 싶습니다.

I wish you would understand... [I am hopeful for your understanding...]
양해 바랍니다.

wish
wish+O+prep. :: I wish success to each of you.
wish+O+O :: I wish you good luck.
wish to do :: I wish to become a doctor.
wish+O+to do :: I wish you to go.
wish+O+complement :: He wishes me well.
wish+(that) :: I wish you had been here yesterday.

(2) 진실로 평화를 희망한다면 단지 희망하는 것만으로는 아무 것도 되지 않는다. 전쟁에 대해서 연구하고 필요한 대책을 강구하지 않으면 안 된다.
1) 진실로: really; from the bottom of one's heart
2) 희망하다: hope [or wish] for; aspire after
→「대책을 강구하다 (세우다)」에는 다음과 같은 표현이 있다.
- 그것에 대해서 무엇인가 대책을 세우지 않으면 안 된다.
We should make up some counterplan for it.
- 새로운 대책을 강구할 필요가 있다.
It is necessary for us to work out a new countermeasure.
It is necessary for us to take measures to deal with [or meet] a new situation.
- 그는 시간을 버리지 않고 그것을 소멸할 대책을 세웠다.
He lost no time in taking measures for its reduction.
- 당신의 신청이 수리되도록 조치하겠습니다.
I will take steps to see that your application is processed.
- 집단 안전보장에 대해서 대책을 수립하지 않으면 안 된다.
We should consider the counterplan for our collective security.
ANS 1) If you really want peace, it is no use merely hoping for it. You must study about war and take necessary steps to prevent war.
ANS 2) If you aspire after peace from the bottom of your heart, it is of no use just to wish for it. You must have more informations about war and take all the necessary precautions against it.

* put in a light bulb : "전구를 끼다"
A : I wish you would do something about that dim light.
B : I'll put in a stronger light bulb.

And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
저는 이제 새로운 시작을 앞둔 여러분들이 여러분의 분야에서 이런 방법으로 가길 원합니다.
Stay Hungry. Stay Foolish.
배고픔과 함께. 미련함과 함께
Thank you all very much.
감사합니다.

I envied you ! = I was jealous of you !
= I wish I were in your shoes.
→ 여기서 shoes는 "입장"의 의미로 사용
→ 내가 당신 입장이었으면..

2.I wish you were coming with us.
-> I'm sorry you cannot come with us.
-> 함께 가시길 바랬는데요...

I wish you were coming with us.
=I wish you could join us.
=I am sorry you cannot come with us.

.문제 > " 당신이라면 뭘 소원하시겠습니까 ? "
.해설 > " What would you wish for ? "
= What would you do if your me ?
= What would you do if your in my shoes ?
( in a person's shoes : ∼아무의 입장이 되어)
.참고 > I'm a fast learner.
: 저는 무엇이든지 빨리 배워요.
No substitutions,exchanges or refunds.
: 반품이나,교환,환불은 사양합니다.
Do I know you ?
: 우리가 아는 사이인가요 ?

I wish you didn't have to go.
너가 떠나지 않았으면 좋겠다.

I wish you wouldn't do that.
그러지 않으셨으면 좋겠어요.

One behalf of all my family,
I want to wish you all the very best of luck.
저희 가족을 대표해서 여러분 모두에게 행운을 기원합니다.

2. On behalf of all my family, I want to wish you
all the very best of luck.
저희 가족을 대표해서 여러분 모두에게 행운을 기원합니다.

* On behalf of Slate and Company, I want to wish
you all the very best of luck.
슬레이트사를 대표해서 여러분 모두에게 행운을
기원합니다.

◈ take it hard : 심각하게 받아들이다.
Ex.) He took it pretty hard.
그는 몹시 가슴아파 했습니다.
I wish you wouldn't take it so hard.
나는 당신이 그렇게 가슴아파하지 않았으면 좋겠어요.
You take everything so hard.
당신은 매사를 너무 심각하게 생각해요.

I wish I could have been there with you.
그곳에 너와 함께 있었으면 좋았을 텐데.

I wish you a quick recovery.
저는 당신이 속히 회복하기를 바래요.

당신이 빨리 회복되길 바랍니다.
I hope you get well soon.
= I wish you a quick recovery.

I have no reason to believe you wish to receive it.
저는 당신이 그걸 받고 싶어한다고 생각할 이유가 전혀 없어요.

A : I'd like 12 hours of driving lessons.
(저는 12시간 운전 교육을 하고 싶은데요.)
B : Alright. HOW DO YOU WISH TO PAY FOR YOUR LESSONS?
(좋습니다. 교육비는 어떻게 지불하시겠어요?)
A : What do you mean?
(무슨 말이신지?)
B : Oh, I just mean, do you want to pay for them up front or after
each lesson?
(오, 전 교육 전에 지불하실 건지, 아니면 매번 할 때마다 내실 건지
를 묻는 겁니다.)
A : After each lesson, please.
(할 때마다 내는 걸로 해 주세요.)

당신은 오늘이 토요일이었으면 하고 바라겠군요.
I bet you wish it was Saturday now.

cajole 감언이설로 속이다; 아첨하다 (coax; wheedle)
I will not be cajoled into granting you your wish.

circumscribe 제한하다; 한계를 정한다 (limit; confine)
Although I do not wish to circumscribe your activities, I must insist that you
complete this assignment before you start anything else.

I'll be glad to help you with anything you wish to know.
궁금하신 것에 대해서는 무엇이든지 기꺼이 도와드리겠습니다.

I wish I had gone, but you know, I just couldn't get away.
저도 가고 싶었어요, 그렇지만 꼼짝할 수가 없었습니다.

I'll come wish you bon voyage.
꼭 나가서 전송해 드려야겠군요.

I wish you had called me earlier.
좀 더 일찍 전화해 주었더라면 좋았을 텐데.

Why're you doing this?
왜 이 일을 하죠?
You should be taken from your house, from your grandmother and could be sent away, put here, worse.
강제로 집에서 쫓겨나 할머니도 보지 못하게 될 텐데. 쫓겨나서 여기로 보내지거나, 더 나쁘게 될 수도 있어요.
So why you're doing it?
그런데 왜 이 일을 하는 건가요?
I'm doing this because I do not wish to be silent anymore.
더 이상 침묵하고 싶지 않기 때문에 하는 거에요.
* be sent away 추방당하다

Listen to me carefully.
(내 말 잘 들으세요.)
Don't talk with your friends during the class.
(수업시간에 친구와 얘기하지 마세요.)
I wish you would stop talking.
(그만 얘기했으면 좋겠다.)
I don't think I can stand this noise any longer.
(시끄러워서 더 이상 참을 수 없어.)

Although I do not wish to circumscribe your activities, I must insist that you complete this assignment before you start anything else.
나는 당신의 행위를 제한하고 싶지 않지만 당신이 어떤 일을 시작하기 전에 이 과제는 반드시 끝내야 한다고 생각한다.

While I do not wish to alarm you, I will not minimize the danger if you refuse to have the children vaccinated.
당신을 놀라게 하고 싶지는 않지만 아이들을 예방 접종시키지 않을 때 오는 위험을 과소 평가하지는 않겠습니다.

When I was studying for my doctorate at the University of Southern California,
I spent every weekend in my study that I had established in our garage.
One Sunday a friend took my family to Disneyland.
They phoned me from there: “Hey, John! I bet you wish you were here with us!”
First, I grumbled at them.
Then I felt sorry for myself, sitting alone in a hot garage while others were having fun.
And then I reminded myself why I was there.
I wanted to be Dr. Anderson.
I enjoyed the thought of myself as Dr. Anderson.
Ignoring the temperature and the phone call, I went back to work.
내가 Southern California 대학교에서 박사과정을 이수하고 있을 때
나는 매 주말마다 차고 속에 마련한 서재에서 시간을 보냈다.
어느 일요일 한 친구가 우리 가족을 Disneyland로 데리고 갔다.
거기서 나에게 전화를 했다.
“이봐, John. 우리와 함께 오고 싶어 했을 테지.”
처음에 나는 그들에게 불평했다.
그 후 그들이 즐겁게 지내는 동안 더운 차고에 혼자 않아 있는 나 자신이 측은하게 여겨졌다.
그러다가 나는 내가 왜 차고에 있는지를 떠올렸다.
나는 Anderson 박사처럼 되고 싶었던 것이다.
나는 나를 Anderson 박사로 생각하며 즐거워했다.
더위와 통화 내용도 무시한 채 나는 다시 공부를 하러 갔다.

Far into the forest stood a little pine tree.
Since it had plenty of fresh air and sunshine, it grew well.
When Christmas came, many young trees were cut.
“Where are they going?” the pine tree asked.
“They are going to the town,” twittered the sparrows.
“There they are dressed in gold and silver and placed in the middle of warm rooms and the children worship them.”
“How I wish that would happen to me!” sighed the tree.
“My sweet, you already have real blessings!” said the sun, but the tree did not understand.
The pine tree was restless and impatient and always wanted to get away.
깊은 숲 속에 어린 소나무가 자라고 있었다.
신선한 공기를 실컷 마시고 햇볕을 잘 쬐어서 소나무는 무럭무럭 자랐다.
크리스마스가 되자 많은 작은 소나무들이 베어졌다.
“그들은 어디로 가는 거지?” 소나무가 물었다.
“그들은 도시로 가는 거야.” 참새들이 지저귀었다.
“그곳에서 그들은 금과 은으로 치장이 되어 따뜻한 방 한가운데 놓여지고 아이들이 우러러보지.”
“나에게도 그런 일이 일어나면 얼마나 좋을까!” 소나무가 탄식했다.
“아가야, 너는 진정한 축복을 받았단다.” 태양이 말해주었지만 소나무는 이해하지 못했다.
소나무는 들떠서 조급해 하며 항상 떠나게 되기를 바랐다.

Law gave birth to the concept of freedom. It is true that you can have no
security in a situation in which every person and everything around you acts
capriciously, unpredictably, or, in other words, lawlessly; but the point I wish to
make
is that while you would have no security in such an environment, it is more
important that you would have no freedom in such an environment. The reason you could
not be free in such a situation is that you could not get anywhere you wanted to go
or successfully do anything you wanted to do.
법률은 자유라는 개념을 낳았다. 정말이지 주위에 있는 모든 사람과
모든 것이 변덕스럽거나 예측할 수 없게, 혹은 다시 말해서, 무법적으로
행동하는 상황 속에서는 우리는 안전을 누리지 못하겠지만 더욱 중요한 것은
자유를 누리지 못하리라는 것이다. 그런 상황속에서 자유를 누릴 수 없는
이유는 우리가 가고 싶은 곳에 갈 수가 없거나 우리가 하고 싶은 것을
성공적으로 할 수 없을테기 때문이다.

* supply-side economics :공급측경제학(공급면에 중점을 두는 경제 철학 또는 정책.)

DEAR ABBY : I'm glad you advised that 15-year-old girl against dating boys
of a different religion if she had no intentions of marrying out of her faith.
I was raised in a strict Baptist home, but dated boys I knew I could not marry. I
fell deeply in love with a Jewish boy, but I married someone else. That was over 30
years ago, and I still dream of my first love. Now I wish I had either married him
or not set myself up to fall in love with a man I could not marry.
I REMEMBER MOREY
친애하는 애비씨: 저는 당신이 그 15세 소녀에게 자신의 종교에서
벗어나서 다른 종교를 믿는 사람과 결혼할 의사가 없다면 다른 종교를 믿는
청년과 데이트하지 말라고 충고해 주었다는 것이 기쁩니다. 저는 엄격한
침례교도 집안에서 자랐지만, 제가 알기에 제가 결혼할 수 없는 청년들과
데이트를 했습니다. 저는 유태인 청년과 깊은 사랑에 빠졌지만, 다른 사람과
결혼 했습니다. 그게 30년이상 전이었는데, 저는 아직도 저의 첫사랑에 대한 꿈을
꾼답니다. 지금 저는 그와 결혼했거나 제가 결혼할 수 없는 남자와 사랑에
빠지지 않도록 했더라면 좋았을거라고 생각하고 있습니다.-첫사랑을 잊지
못하는 사람으로부터
(참고: MOREY는 필자가 처음 사랑했던 남자의 이름일 것이다.)

* long 갈망하다 desire earnestly; wish for very much:
I'm longing to see you.
너를 만나게 되기를 간절히 바라고 있다.

If you will ask some one who has at some time acted in a manner for which
he would be punished if it became known, you will find that when discovery
seemed imminent, the person in question repented of his crime. I do not
say that this would apply to the professional thief who expects a certain
amount of prison as a trade risk, but it applies to what may be called
the respectable offender, such as the bank manager who has embezzled in
a moment of stress, or the clergyman who has been tempted by passion into
some sexual irregularity. Such men can forget their crime when there seems
little chance of detection, but when they are found out or in grave danger
of being so, they wish they had been more virtuous, and this wish may give
them a lively sense of the enormity of their sin.
언젠가 알려지면 처벌을 받을 짓을 한 사람에게 물어보면, 문제의 그 사람은
발각이 임박했을 때 죄를 뉘우쳤다는 사실을 알게 될 것이다. 이것은 직업상의
위험 부담으로 어느 정도의 감옥살이를 예상하고 있는 전문적인 도둑에게는
해당되지 않지만, 경제적인 압박을 느낀 순간 돈을 횡령한 은행의 부장이나
열정에 못 이겨 성적으로 탈선한 성직자 같은 소위 점잖은 범법자들에게
해당된다. 그런 사람들은 적발될 가능성이 희박해 보일 때는 범죄를 잊을
수 있지만, 적발되었거나 그렇게 될 위험이 클 때, 좀더 덕을 쌓지 못했던
것을 후회하고, 이런 후회는 그들의 죄가 얼마나 큰 것인지를 실감하게 해준다.

An elderly man on the beach found a magic lamp. He picked it up and a genie
appeared. "Because you have freed me," the genie said, "I will grant you
a wish."
The man thought for a moment and then responded, "My brother and I had
a fight 30 years ago and he hasn't spoken to me since. I wish that he'll
finally forgive me."
There was a thunderclap, and the genie declared, "Your wish has been
granted. You know," the genie continued, "most men would have asked for
wealth or fame. But you only wanted the love of your brother. Is it because
you are old and dying?"
"No way!" the man cried. "But my brother is, and he's worth about $60 million."
나이든 남자가 해변에서 요술 램프를 발견했다. 그것을 집어들자 요정이
나타났다. "나를 풀어주었으니 소원 한가지를 들어드리겠습니다." 요정이 말했다.
남자는 잠시 생각한 다음 대답했다. "형과 나는 30년 전에 싸웠는데 그후 그는
내게 말을 한 적이 없다. 이제 그가 나를 용서해주기를 바란다."
번개가 치고 난 후, 요정이 말했다. "당신의 소원은 이루어졌습니다." 이어서
요정은 말을 계속했다. "대부분의 사람들은 부귀나 명성을 요구했습니다.
그런데 당신의 형의 사랑만을 원했습니다. 이제 늙어서 죽게 되었기 때문입니까?"
"천만에!" 남자가 소리쳤다. "우리 형이 늙어서 죽어가고 있는데 그의 재산이
6000만 달러쯤 돼."

*whine 우는 소리를 지르다 complain (too much) in an unnecessarily sad voice:
엄살 좀 그만 떨어라!
I wish you'd stop whining!

I was at the time much taken with a young person of extravagant tastes,
and the gratification of my desires was frustrated by the attentions of
more opulent admirers who were able to provide the luxuries that her
frivolous soul hankered after.
I had nothing much to offer but a serious disposition and a sense of humor.
I determined to write a book that would enable me to earn three or four
hundred pounds with which I could hold my own with my rivals.
For the young person was attractive. But even if you work hard it takes
a long time to write a novel; you have to get it published; then publishers
do not pay you till many months have elapsed.
The result was that by the time I received the money the passion that I had
thought would last for ever was extinct and I had no longer the slightest
wish to spend it in the way I had intended. I went to Egypt on it.
당시 나는 사치스런 취향을 가진 어떤 젊은 여성에게 마음이 끌렸는데 경박스런
그녀가 갈망하는 사치품들을 사줄 수 있는 돈 많은 숭배자들 때문에 나의 욕망은
번번이 좌절되었다.
내가 줄 수 있었던 것은 진지한 성품과 유모 감각뿐이었다.
책을 한 권 써서 3, 4백 파운드를 벌어 경쟁자들과 맞서기로 결심했다.
그녀는 매력이 있었다. 그러나 아무리 열심히 일해도 소설 한 편을 쓰려면
상당한 시간이 걸린다. 출판을 해야 하고 그런 다음에도 출판업자들은 여러 달이
지난 다음에야 돈을 지불한다.
결과적으로 내가 돈을 받았을 때 영원히 지속될 것 같았던 나의 열정은 없어졌고,
처음에 의도했던 데로 돈을 쓰고 싶은 마음이 추호도 남아있지 않았다.
그 돈으로 나는 이집트 여행을 했다.

All great books contain boring portions, and all great lives have
contained uninteresting stretches. Imagine a modern publisher confronted
with the Old Testament as a new manuscript submitted to him for the
first time. It is not difficult to think what his comments would be,
for example, on the genealogists.
"Mr. dear sir," he would say, "this chapter lacks pep; you can't expect
your reader to be interested in a mere string of proper names of persons
about whom you tell him so little. You have begun your story, I will
admit, in fine style, and at first I was very favorably impressed, but
you have altogether too much wish to tell it all. Pick out the high
lights, take out the superfluous matter, and bring me back your
manuscript when you have reduced it to a reasonable length."
모든 위대한 책들에는 지루한 부분이 있고, 모든 위인들의 인생에도 재미없는
시기가 있다. 현대의 출판업자가 구약성경을 최초로 제출된 원고로 보았다고
상상해보자. 연대기 편에 관해 그가 어떤 말을 할지 짐작하는 것은 어렵지
않다.
그는 이렇게 말할 것이다. "이보시오, 이 장은 재미가 없군요. 별로 언급이
없는 수많은 사람들의 이름만 잔뜩 나열해놓은 것을 보고 독자들이 재미있어
하겠습니까? 이야기를 멋지게 시작했고 처음에는 아주 좋은 인상을
받았습니다. 그러나 한꺼번에 너무 많은 이야기를 하고 싶어하는군요.
중요한 내용만 추리고, 너절한 것들은 빼버려서, 분량을 적당하게 줄인
다음 원고를 다시 가져오시오."

One day a man spotted a lamp by the roadside. He picked it up, rubbed
it vigorously and a genie appeared.
"I'll grant you your fondest wish," the genie said.
The man thought for a moment, then said, "I want a spectacular job―a
job that no man has ever succeeded at or has ever attempted to do."
"Poof!" said the genie. "You're a housewife."
어느 날 한 남자가 길가에서 램프를 발견했다. 그것을 집어들고 세게
문지르자 요정이 나타났다.
"당신이 가장 원하는 소원을 들어드리겠습니다." 요정이 말했다.
잠시 생각한 다음 남자가 말했다. "나는 아주 멋진 직업을 원한다.
어느 남자도 성공한 적이 없고, 시도해본 적이 없었던 직업을."
"으아, 당신은 가정주부가 되었습니다." 요정이 말했다.

Dear sir,
Application for the post of Personal Secretary I have seen your advertisement for the post of personal secretary (PS68) in today's Daily News.
I am very keen to apply for this position and therefore now have pleasure in enclosing a copy of my curriculum vitae for your consideration.
My main reason for wishing to change my present employment is that I wish to widen my experience and am anxious to work for a firm that is trading with Western Europe.
As you will be able to see from my C.V. , I studied English in London from 1989 to 1992 and so I believe I now have quite a good command of English.
I would also like to add my brother is currently attached to our trade delegation to the European Community in Brussels, and so I feel I am quite familier with the trading situation in Western Europe.
I am able to attend for interview at any time at your convenience, but would be grateful if you would give me two days' notice.
If you decide to appoint me, I must give my present employers one month's notice, but will then be able to take up my duties at once.
I assure you I will always do my best to prove entirely satisfactory.
With all good wishes,
Your faithfully,
Lilian Au Yeung(Miss)
Incls.
저는 오늘자 데일리 뉴스지에 보도된 비서직 (PS 68) 에 관한 선생님의 광고를 보았습니다.
저는 이 비서직에 응시하기를 바라고 있으며, 그래서 이력서 사본을 동봉해 보내 드리오니 참고해 주십시오.
제가 현직을 바꿔 보려는 주된 이유는 경험을 보다 넓히고 서유럽 무역 거래 회사에서 일하기를 원하기 때문입니다.
제 이력서에 나타나 있듯이 1989년부터 1992년까지 저는 런던에서 영어를 공부하였기 때문에 영어를 자유자재로 구사할 수 있습니다.
또한 저의 동생이 Brussels에 있는 유럽 공동체 본부에 우리 나라 통상 대표의 일원으로 현재 근무하고 있어서, 서유럽의 통상 실태에 대해 잘 알고 있습니다.
저는 선생님께서 필요로 하실 때면 언제나 인터뷰에 임할 수 있습니다만, 이틀간의 시간을 주시면 감사하겠습니다.
만일 저를 비서로 채용하시면 제 현재 고용주에게 한 달간의 여유를 드리고 난 후 근무를 시작하겠습니다.
저는 선생님을 만족시킬 수 있도록 언제나 최선을 다할 것을 약속드립니다.
감사합니다.
기대를 담아,
릴리안 아우 예웅
이력서 동봉

A:What's your plan for the vacation?
휴가 계획이 무엇인가요?
B:My friends and I are going to Cheju-do and stay there for a week.
친구들과 나는 제주도에 가서 일주일동안 머물겁니다.
A:I wish I were in your shoes. I'm too busy to take a trip.
당신의 처지가 부럽군요. 난 너무 바빠서 여행할 수가 없어요.
*
나와 나의 가족 은 My family and I~. 나와 나의 아들은 은 My son and I~
처럼 I를 뒤로 돌려서 말한다. 당신의 처지가 부럽다 는 I envy you.=I am
envious of you.=I wish I were in your shoes.=I wish I were in your boat.로
말하고, 너무 바빠서 여행할 수
없다 I am very busy, so I can't take a trip.=I'm too busy to take a trip.=I
am so
busy that I can't take a trip.으로 말할 수 있다.

A:You beat me at poker again.
(포카 게임에서 또 졌어.)
B:It's just beginner's luck.
(초심자의 운이지.)
A:Today is my first day on the job.
Wish me luck.
(오늘 출근 첫날이야. 행운을 빌어줘.)
B:Good luck.
= [I'll keep my fingers crossed.]
= [I wish you the best of luck]
(행운을 빈다.)
A:I broke my leg in the car accident.
(자동차 사고로 다리가 부러졌어.)
B:You're lucky it wasn't wrose.
(불행중 다행이군.)
A:Keep winning at gambling. Lady luck is
smiling on me. My luck is holding.
(계속 도박에서 돈을 따고 있어. 행운의 여신이
나에게 미소를 짓고 있어. 나는 운이 계속 좋군요.)
B:Now,I've lost! I think my luck has
run out.
(나는 졌어! 내 운이 다한 것 같애.)
**
I hit a streak of good luck.
(나는 운이 좋았어.)

지난 10월 1일에는 친절하시게도 저와 최씨를 파티에 초대해 주셔서 감사했으
며, 매우 즐거웠습니다.
귀하의 말씀을 듣고, 텍사스에서의 저희 사업이 가까운 장래에 더욱 번창하리
라는 것을 확신할 수 있었습니다. 이같은 상황에서 우리의 거래관계가 양측에
유리한 방향으로 발전하기를 바랍니다.
이 기회를 빌어 귀하의 따뜻한 후원에 거듭 감사드립니다. 탠거씨, 밀너씨 같
은 유능한 분들의 도움을 받아, 텍사스에서의 사업은 더욱 번창하고 다각화할
것으로 믿습니다. 다시 만나뵐 것을 고대합니다.
I thank you for your kind invitation to the luncheon party on October
1 which Mr. Choi and I enjoyed very much.
From your explanation of the situation, I am confident that our
business activities in Texas will further expand in the near future.
In this context, I hope that our business relationship will also
expand to our mutual benefit.
Taking this opportunity I wish to again convey my personal thanks for
your kind patronage. With the help of such capable people as Mr.Tanger
and Mr.Milner, I am sure that our business activities in Texas will
enjoy further growth and diversification.
I look forward to seeing you again.

적당한 시기에 이번의 호의에 보답할 수 있게 되기를 바랍니다.
그때까지 귀하의 번영과 행복을 기원합니다.
I would very much appreciate being afforded the chance to reciprocate
the courtesy at some appropriate time.
In the meantime, I wish you every personal success and happiness.
being afforded : being given의 뜻이지만 보다 격식을 차린 말투.
the chance to reciprocate [보답할 기회]
courtesy [예의]
at some appropriate time [언젠가 적당한 시기에]
In the meantime [그동안]
every personal success and happiness [당신의 번영과 행복] 개인적인 친밀
감을 나타낸 말투.

요양중에 특별히 문병을 와주시고 또 염려해 주셔서 감사합니다.
Thank you for the concern you showed by taking the trouble to wish me
well while I was convalescing.
Thank you for the concern you showed [걱정해 주셔서 감사합니다] concern
은 worry보다 세련된 말.
take the trouble to~ [일부러, 특별히 ~하다]
wish me well while I was convalescing [요양중에 문병와주다]

저희 호텔에 머무르시는 동안 만족스러우셨다니 대단히 기쁘게 생각합니다.
그리고 일부러 시간을 내서 저희 앙케이트에 응해주신 것에 대해 개인적으로
감사를 드립니다.
It is indeed gratifying to know that you enjoyed your stay at our
hotel and I wish to express my personal thanks to you for taking the
time to fill our our guest questionnaire.
It is indeed gratifying to know that~ [~라는 것을 알게 되어 정말 기쁘게
생각합니다] 사무적이 아닌, 정중한 감사표현.
I wish to express my personal thanks [개인적으로 감사를 드리고자 합니다]
personal을 사용하여 정감있게 느껴진다.
take the time to~ [~하기 위해 시간을 내다]
fill out our questionnaire [설문지에 기입하다]

I wish you every success with your program and invite you to call on me
should there be some other way in which I could be of assitance.
귀강연 프로그램의 성공을 기원하며 도움이 될 만한 것이 있다면 연락해 주십시오.
I wish you every success with~ [~의 성공을 기원합니다] 상투적 표현으로
every는 강조.
invite you to~ [부담없이 ~해 주십시오]
call on [부탁하다]
be of assistance [도움이 되다]

Needless to say, if you should have a change of heart after some
period of time, I would very much like to discuss the possibility of
your joining us again. In the meantime, I wish you every success in
your new job.
물론, 이후에 심경의 변화가 생기면 귀하가 다시 저희와 함께 일할 수 있는지
의 가능성을 검토해 보겠습니다. 그때까지 새 일자리에서 하시는 일마다 잘 되
시길 바랍니다.
a change of heart [심경의 변화] if you change your mind는 노골적인 느낌.
discuss the possibility again [가능성을 다시 검토하다] 무조건 채용한다고
약속할 수 없는 채용자측의 입장을 나타낸다.
I wish you every success [활약을 기원하다]every는 강조로서 이쪽의 관대함
을 나타낸다.

It was indeed an honor to have had the chance to make your
acquaintance during my visit to Wellington. I personally wish you and
your party every success in the years to come.
I look forward to seeing you again soon.
웰링턴 체재중 귀하와 만날 수 있는 기회를 가졌다는 것이 저에게는 큰 영광이었습니다.
곧 다시 뵙게 되기를 기대하겠습니다.
every success [하는 일마다의 성공] every를 사용하여 성공의 기원을 강조하고 있다.

끝으로 빛나는 경력을 장식한 훌륭한 업적을 다시 한 번 축하드리며, 앞으로도
더 많은 노력으로 계속 성공하시기 기원합니다.
In closing, I would again like to congratulate you on the splendid
achievements which marked your brilliant career and wish you further
success in any future endeavor.

Thank you for the courtesy of informing us with regard to your
situation. I wish you a complete and speedy recovery.
친절하게 귀하의 소식을 알려주셔서 감사합니다. 하루 빨리 완쾌되시길 바랍니다.

영전을 축하합니다. 행운을 빕니다.
Congratulations on your promotion. I wish you the best of luck.
고맙습니다.
Thank you.
승진하셔야 마땅하지요.
I know you deserve it.

그러지 않으셨으면 좋겠어요.
I wish you wouldn't do that.

When I was nine, Kathy was in my class. She was always clean, smart, and
popular. I went to school mostly to see her. Every morning. I brushed my
hair. Every night I washed the only clothes I had. In winter I often got
sick because in the morning I had to wear them, wet or dry. Everybody has
a Kathy, a symbol of everything you want. When I played the drums in high
school and when I broke race records in college, it was for kathy. Now
when I hear a cheer from the audience after I sing. I wish Kathy could
hear it, too.
내가 아홉 살이었을 때, Kathy는 우리 학급에 있었다. 그녀는 늘 깨끗하고,
영리했으며, 인기도 있었다. 나는 주로 그녀를 보려고 학교에 갔었다. 매일
아침 나는 머리를 빗었다. 매일 밤 나는 한 벌밖에 없는 옷을 세탁했다.
아침에 그 옷이 젖어 있건 말랐건 간에 그 옷을 입어야만 했기 때문에
겨울이면 나는 종종 병에 걸렸다. 사람들은 바라는 가장 중요한 것의 상징으로
제각각의 어떤 Kathy를 가지고 있다. 고등학교에서 내가 드럼을 연주했을 때와
대학에서 경주 기록을 깨뜨렸을 때 그것은 Kathy를 위한 것이었다. 이제
노래를 하고 나서 관중으로부터 환호를 들을 대, 나는 Kathy 또한 그 소리를
들을 수 있었으면 하고 바란다.

******************오늘의 팝송 ******************************
< Sunshine on my shoulders > Sung By 존 덴버
************************************************************
Sunshine on my shoulders makes me happy
어깨위로 내리쬐는 햇빛은 나를 행복하게 만들구요...
Sunshine in my eyes can makes me cry
내눈에 비치는 햇빛은 나를 울게 합니다.
Sunshine on the water looks so lovely
물위로 비취는 햇빛은 너무나 사랑스러워 보이구요...
Sunshine almost always makes me high
햇빛은 언제나 나를 이렇게 들뜨게 한답니다.
If I had a day I could give you .
I give to you the day just like today.
내가 그대에게 드릴 수 있는 하루가 나에게 있다면
오늘과 같은 날을 당신께 바칠겁니다.
If I had a song I could sing for you .
I sing a song makes you feel this way.
내가 당신을 위해 불러드릴 노래가 있다면
그대가 이런 기분을 느낄 수 있도록 노래를 불러드리렵니다.
If I had a tale I could tell you
I'd tell the tale sure to make you smile
내가 그대에게 해줄 이야기가 있다면
그대 입가에 미소를 띄울 수 있는 이야기를 할겁니다.
If I had a wish I could wish for you
I'd make a wish for sunshine all the while
내게 희망이 있다면 그대에게 그 모든 희망을 드리고 싶어요
이 햇살처럼 당신과 영원하길 빌겠어요...

This used to be my playground
Madonna
**
This used to be my playground
This used to be childhood dream
This used to be the place I ran to
Whenever I was in need of a friend
Why did it have to end
And why do they always say
-
Don't look back
Keep your head held high
Don't ask then why
Because life is short
And before you know you're feeling old
And your heart is breaking
Don't hold on to the past
Well that's too much to ask
-
** repeat
-
No regrets
But I wish that you were here with my
Well than there's hope yet
I can see your face in out secret place
You're not just a memory
Say good-bye to yesterday
Those are words I'll never say
-
This used to be my playground
This used to be our pride and joy
This used to be the place we ran to
That no one in the world could dare destroy
-
This used to be our playground
This used to be our childhood dream
This used to be the place we ran to
The best things in life are always free
Wishing you were here with me
-
꿈을 일구었던 나의 놀이터
-
**
여기는 나의 놀이터였지
내 어린 시절의 꿈이 배어 있는 곳
친구가 필요할 때마다
달려가곤 했었지
왜 그 모든 것들이 끝나버려야 했을까
사람들은 왜 항상 이렇게 말하는 것일까
-
뒤를 돌아보지 말라
고개를 곧추 세워라
왜냐고 묻지마라
왜냐하면 인생이란 짧은 것이기에
그리고 네가 쇠잔해져 간다고 느끼기 전에
과거에 집착하지 말라
그건 너무 많은 것을 바라는 거야
-
** 반복
-
후회는 없지만
그대 여기에서 나와 함께 한다면
그러면 희망은 아직 남아 있는 거 잖아
우리의 비밀스런 장소에서 그대 모습을 볼 수 있겠지.
너는 추억 속에서 흘러가버린 사람이 아니야
이제를 향한 작별의 인사는
절대로 하지 않을 테야
-
여기는 나의 놀이터였지.
우리의 긍지와 기쁨이 가득했던 곳
우리는 이곳으로 달려오곤 했었지.
인생에서 가장 멋진 건 자유
그대 나와 함께 할 수 있길 바라며

Wind Beneath My wings
Bette Midler
It must have been cold there in my shadow
Ti never have sunlight on your face
You were content to let me shine
That's your way
You always walked a step behind
So I was the one with all the glory
While you were the one with all the strain
A beautiful face without a name for so alone
A beautiful smile to hide the pain
-
Did you ever know that you're my hero
And everything I would like to be
I can fly higher than an eagle
For you are the wind beneath my wings
-
It might have appeared to go unnoticed
But I've got it all here in my heart
I want you to know U know the truth
Of course, I know it
I would be nothing without you
Did you ever know that you're my hero
And everything I wish I could be
I could fly higher than an eagle
For you are the wind beneath my wings
-
Did I ever tell you you're my hero
You're everything, everything I wish I could be
Oh, I can fly higher than an eagle
For you are the wind beneath my wings
-
Oh the wind beneath my wings you, you, you
You're the wind beneath my wings
Fly fly fly away you let me fly so high
-
Oh You, you, you
The wind beneath my wings
oh you, you, you
The wind beneath my wings
Fly, fly so high against the sky
So high I almost touched the sky
Thank you, thank you
Thank God for you
The wind beneath my wings
-
내 날개를 받쳐주는 바람
-
나의 그림자 밑은 추웠을 거예요
그대 얼굴은 밝은 햇빛을 쬘 수 없었겠지요
그대는 내가 빛을 내는 것만으로 만족했죠
그게 바로 그대랍니다.
그대는 언제나 한 발짝 뒤에서 걸었기네
그대가 모든 고통을 감내하는 동안
나는 모든 영광을 독차지할 수 있었답니다
이름을 가리고 고독과 함께 함 아름다운 얼굴
아픔을 감추고 웃음 띠우던 그대 아름다운 미소여
-
그대는 나의 영웅이라는 걸 알고 있었나요
그대는 내가 그리던 완벽한 사람입니다.
나는 독수리보다 더 높이 날 수 있어요
그대는 내 날개를 받쳐주는 바람이기에
-
아무 것도 모르는 것처럼 보였겠지만
나는 이 가슴 속에 모두 담아 놓고 있었어요
내가 모든 사싱릉 알고 있단 걸 알았으면 좋겠어요
나는 정말 알고 있답니다
그대가 없다면 나는 아무것도 아니지요
그재는 나의 영웅이라는 걸 알고 있나요
그대는 내가 추구하는 완벽한 사람
나는 독수리보다 더 높이 날 수 있어요
그대는 내 날개를 받쳐주는 바람이기에
-
그대는 나의 영웅이라는 걸 말한 적이 있나요
그대는 내가 추구하는 완벽한 존재라는 사실도
나는 독수리보다 더 높이 날 수 있어요
그대는 내 날개를 받쳐주는 바람이기에
그대는 내 날개를 받쳐주는 바람..
-
오 내 날개를 받쳐주는 바람, 그대여
내 날개를 받쳐주는 바람
날아요, 높이 날게 해 주세요
당신은 나를 높이 날게 해 줬어요
-
오, 그대, 그대는
내 날개를 받쳐주는 바람
오, 그대, 그대는
내 날개를 받쳐주는 바람
날아요, 하늘 높이 날아요
하늘에 닿을 만큼 높이
정말 고마와요
그대 위한 감사를 신에게 바칩니다..
내 날개를 받쳐주는 바람같은 그대여

lling rain
Telling me just what a fool I've been
I wish that it would go and let me cry in vain
And let me be alone again
***
The only girl I care about has gone away
Looking for a brand-new start
But little does she know
That when she left that day
Along with her she took my heart
-
Rain, please tell me now
Does that seem fair for her to steal my heart away
When she don't care
I can't love another
When my heart's somewhere far away
*** repeat
Rain, Won't you tell her that I love her so
Please ask the sun to see her heart aglow
Rain, in her heart
And let the love we knew start to grow
** repeat
빗줄기의 리듬
**
떨어지는 비의 리듬에 귀 기울여 보아요.
내가 얼마나 바보 같았는지 말해주네요.
이 비가 그치고 하염없이 울 수 있으면 좋으련만
다시 홀로 남겨둔다면 좋으련만
***
내가 사랑했던 하나뿐인 소녀가 떠나 버렸어요
새출발을 찾아서 떠나갔지요
그녀가 떠나던 날, 내 마음까지도
송두리째 가져가 버렸다는 걸
그녀는 전혀 모른답니다.
-
비야, 이제 내게 말해주렴
나를 사랑하지도 않으면서
내 마음을 앗아가는 게 ㉠은 일인지
재 마음을 저 멀리 어디에다 따러 두고서
다른 이를 사랑할 순 없을 것 같아
***
비야, 나 이렇게 그녀를 사랑한다고 말해주지 않으련
태양에게 그녀의 마음을 불사르라고 부탁해 주련
그녀의 마음에 비를 내려서
우리가 알고있는 그런 사랑을
다시 피어오르게 해주지 않으련
**

Whenever You Close Your Eyes
Tommy Page
I need to know that I am in your world
That I am in Your world, baby
And I've gotta know that I am in your heart
No matter where you are wherever you go
Oh, baby, I hear you saying that you love me
I feel you touch me in the night
But that don't mean that I mean something
In your life, baby
**
Whenever you close your eyes
I want it to be my face that you see
When You go to sleep at night
Whenever you dream
I want to know that you're dreaming of me
-
So hard to know
Wish I could read your mind
Wish I could read your mind
And see in your heart
Am I there the way you're there with me
You're everywhere with me wherever I go
Oh baby, before I give my world completely
And lay my heart down on the line
I need to know it's me you're needin'
In your life, baby
** repeat
Don't you know I am so in love with you, baby
But I need to know how deep your love is for me.
** Repeat twice
-
그대 눈 감을 때마다
-
그대의 세계 속에 내가 자리하는지 알고 싶어요.
나 그대만의 세계에 자리하고 있나요.
그대 어디에 있거나 어디로 가거나
그대의 가슴속에 내가 자리하는지 꼭 알고 싶어요.
그대 내가 사랑한다 말하는 목소리가 들려오네요.
밤이면 나를 가만히 어루만지는 그대를 느낍니다.
하지만 그런 건 내가 삶에서
중요한 사람이란 걸 의미하지는 않잖아요
**
그대 눈 감을 때마다
나의 얼굴을 떠올려 주기 바래요
밤이 되면 잠자리에 들어 꿈을 꿀 때마다
그대 나의 꿈을 꾸는 지 알고 싶어요
-
정말 알기 어렵지만
그대 생각을 읽을 수 있으면 좋겠어요
그대 생각을 읽고, 그대 가슴 속을 들여다 보고 싶어요
나 어디로 가든지 그대는 나와 함께 하는데
나는 그대 있는 곳에 함께 있나요
오 그대여, 내가 가진 모든 것을 그대에게 바치기 전에
내 마음 속 깊은 그 곳을 모두 꺼내기 전에
그대의 삶 속에서 필요한 이는 바로 나 인지 알고 싶어요.
** 반복
그대에게 이토록 빠져들었다는 걸 모르시나요
나를 향한 그대의 사랑이 얼마나 깊은지 알고 싶어요.
** 두번 반복

The First time
Surface
You know I won't forget
The times we shared together holding hands
And walking in the park
Sometimes we'll have to do it all again
We were so happy then
I have no regrets
Can't you tell from the look on my face
That I love you more today
**
The first time I looked into your eyes I cried
Do you remember the first time
When we fell in love
You looked into my eyes wiped the tears away
The first time when we fell in love
-
Although some time has passed
I still remember just like it was yesterday
But time is movin' fast
The love I have for you time won't ever change
I'll always feel the same now until the end
Memories we share will live forever
Deep inside my heart I know I'll never forget
** repeat twice
-
그대를 처음 본 순간
-
우리 함께 손을 잡고 공원을 거닐 던
그때를 잊지 못할 거예요
우린가끔씩 그런 시간을 다시 가져야 해요
그때는 너무도 행복했기에
아무런 후회도 없답니다
나의 표정속에서
오늘 더욱 더 그대 사랑한다는 걸 모르시나요
**
그대 눈을 처음 바라본 순간 난 그만 울어버렸죠
우리 처음 사랑하게 된 그 순간을
기억하나요
그대 나의 눈을 바라보며 눈물을 닦아 주었지요
우리 처음 사랑했던 그 순간에
-
세월은 흘렀어도
내겐 아직 어제처럼 생생합니다
시간은 빨리도 움직이지만
그대향한 나의 사랑은 변함없을 거예요
언제까지나 지금 이 느낀을 간직하렵니다
우리 함께 나누었던 기억들은 영원히 살아 숨쉬겠지요
가슴 깊이 간직한 이 느낌을 결코 있지 않을 거예요
** 두번 반복

Against all odds
How can I just let you walk away
Just let you leave without a trace
When I stand here taking every breath with you
You're the only one who really knew me at all
-
How can you just walk away from me
When all I can do is watch you leave
'Cause we shared the laughter
and the pain and even shared the tears
You're the only one who really knew me at all
-
So take a look at me now
There's just an empty space
There's nothing left here to remind me
Just the memory of your face
-
Take a good look at me now
There's just an empty space
And you coming back to me
Is against all the odds
And that's what I got to take
-
I wish I could just make you turn around
Turn around and see me cry
There's so much I need to say to you
So many reasons why
You're the only one who really knew me at all
-
So take a look at me now
There's just an empty space
There's nothing left here to remind me
Just the memory of your face
-
Take a good look at me now
There's just an empty space
But to wait for you is all I can do
And that's what I've got to face
-
Take a good look at me now
'Cause I'll still be standing there
And you coming back to me is against all the odds
And that's what I got to take
-
Take a good look at me now
-
내가 당신을 떠나 보내야 한다니
난 여기 서서 당신의 숨결을 느끼는데
흔적도 없이 떠나다니
당신은 나를 가장 잘 알고있는 사람입니다
-
당신이 내게서 떠나간다니
내가 할 수 있는건 떠나는 모습을 보는것 뿐
그 웃던 웃음과 상처 그리고 눈물까지
같이 나누었는데
당신은 나를 가장 잘 이해하는 사람입니다
-
나를 봐요
텅빈 공간과 아무것도 추억할 수 없는 여기에
당신 얼굴의 기억마저 남겨져 있지 않고
-
날 잘 봐요
텅빈 공간..
당신이 나에게 돌아온다는
그럴 가능성은 없겠죠


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 92 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)