영어학습사전 Home
   

i think so

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Why did you apply to our company?
왜 우리 회사에 지원했나요?
Because I've been interested in working for foreign companies.
외국인 회사에서 일하는 것에 관심이 있었기 때문입니다.
What kind of job do you want?
어떤 일을 하고 싶나요?
I think I am good at foreign languages. So, I'd like to work in the export division, if possible.
저는 외국어에 능통하다고 생각합니다. 그래서, 가능하다면 수출 분야에서 일하고 싶습니다.

방학 숙제가 너무 많아 다 할 수 없을 것 같다.
I have so many vacation tasks, so I think I can not do all of them.

취미란 시간의 낭비라고 생각하는 사람도 있다. 그러나 나는 그렇게 생각하지 않는다.
Some people think a hobby is a waste of time. But I don't think so.

그렇게 고민할 필요가 없다고 생각한다.
I think I need not worry so much.

or so (=very few) : 약, ∼쯤
He is fifty or so, I should think. (그는 제가 생각하기에 50쯤 되어 보이는데요.)

그런 것 같다.
I think so.(감정없이)
I'm afraid so.(그렇지 않기를 바라면서)

* 동의를 나타내다
Yes, I think so too.
저도 역시 그렇게 생각합니다.
I agree.
동의합니다.
So am I.
동의합니다.
So do I.
저도 그래요.
Yes, that's what I mean.
네, 그게 바로 제 생각입니다.
That's true (or right).
사실이에요.(맞아요)
That's it.
그거예요.
Quite so.
그거예요.
Exactly.
그거예요.
Absolutely.
과연 그렇군요.
Fine.
좋아요.
Good.
좋아요.
Marvelous.
훌륭해요.
That's good idea.
좋은 생각이에요.
That'll be fine.
좋은 생각이에요.
That sound cooed.
좋은 생각이에요.
Incredible!
그거 엄청난데요!
That's great!
그거 엄청난데요!
That sounds interesting.
재미있겠군요.

* 부정하는 맞장구
No, I don't think so.
아니오, 그렇게 생각지 않아요.
No, I don't suppose so.
아니오, 그렇게 생각지 않아요.
Neither am I.
저도 그렇지 않습니다.
I don't know.
모르겠어요.
I didn't know that.
그건 잘 몰랐습니다.
I don't remember.
기억이 나지 않습니다.
I'm not sure.
확실히 모르겠어요.
That's too bad.
참 안됐네요.
It's impossible.
그건 무리예요.

* 비즈니스 습관에 대하여
It's often said that doing business with a country of a different culture is very difficult.
문화가 다른 나라와 교역을 하는 것은 매우 어렵다고 하는 얘기를 종종 듣습니다.
Foreign people often say that the Korean sales and distribution system is too complicated and there is no room left for foreign business.
외국인들은 한국의 판매, 유통체제가 너무 복잡해서 외국 기업이 들어올 여지가 없다고 말합니다.
(*) room: 공간, 여지, 여유
Do you think so?
그렇게 생각하십니까?
Yes, I think so.
네, 그렇게 생각합니다.
I don't think so.
그렇게 생각하지 않습니다.
I believe we can overcome such difficulties if we trust each other and do business sincerely and honestly.
저는 그러한 어려움은 극복할 수 있으리라고 믿습니다. 만일 우리가 서로 신뢰하며 성실하고 정직하게 사업을 한다면 말입니다.

운전사와의 대화
운전사: Good evening. Where to, sir?
안녕하십니까? 어디로 모실까요?
승객: Will you take me to the Capital Hotel?
캐피털 호텔로 데려다 주시겠습니까?
운전사: All right, sir.
알겠습니다.
승객: How long do you think it will take?
시간이 얼마나 걸릴까요?
운전사: I guess we'll be there in 20 minutes or so.
거기까지 20분 정도 걸릴거라고 생각합니다.
승객: How much do I owe you?
얼마입니까?
운전사: That'll be seven dollars, sir.
7달러입니다.
승 객: OK. Here you are. Keep the change, please.
네, 여기 있습니다. 거스름돈은 그냥 두세요.
운전사: Thank you, sir.
감사합니다.

* 검토에 시간이 걸리다.
I need a few more days to confirm the opinion of our management.
경영진으로부터 확인을 받으려면 며칠이 걸립니다.
I need some more time to think about the price.
가격을 검토하려면 좀더 시간이 필요합니다.
I have to make a few checks with the manufacturer before finally deciding on the shipping schedule.
선적 일정을 최종적으로 결정하기 전에 제조업자들과 몇 가지 문제를 확인해야 합니다.
It will take another week or so before the management reaches a conclusion.
경영진이 결론을 내리는 데는 다시 일주일 정도가 걸립니다.
Decision on the matter has been suspended by our manager.
그 문제에 대한 결정은 저희 부장님이 보류하여 왔습니다.

I don't think so. ( 저는 그렇게 생각하지 않습니다. )

EMS 조회에 의하면 구매하신 상품은 현재 OOO지역 우체국에 도착한 것으로 확인되오니
가까운 지역 우체국에 연락을 취하거나 방문 후 결과를 알려주시기 바랍니다.
I think your local post office may handle your item according to EMS Tracking Record.
So please call or

(3) 영국 소설을 영어로 읽어보겠다고 생각했는데, 어떤 책이 좋을까요? 너무 어렵지 않으면서, 200페이지 정도의 적당한 것을 알려 주시겠습니까? 더불어 출판사 이름과 정가도 아울러 부탁합니다.
1) 영국 소설: British novels; English novels
2) 200페이지 정도의: with about 200 pages
3) 출판사: a publisher
→ 조금 긴 문제 문장이지만 내용적으로는 평이하다. 「적당한 것」, 「더불어」는 다음의 예문을 참고로 해서 표현하도록 하자.
- 초보자에게 적당한 영어 사전을 알고 계십니까?
Do you know any English-Korean dictionary fit for beginners?
- 이것은 휴가 중에 읽기에 적당한 소설이다.
This is a suitable novel for you to read during the vacation.
- 적당한 가격의 카메라를 원한다.
I want a moderately priced camera.
- 더불어 이름도 가르쳐 주시겠습니까?
By the way [or Incidentally], may I have your name?
ANS 1) I would like to read an English novel in the original. What book will you recommend? Could you let me know a suitable one with about 200 pages for me to read which is not too difficult? Incidentally, I also want you to tell me the name of the publisher and the price of the book.
ANS 2) I want to read some British novels in English. What kind of books do you think are good for me? Will you please tell me not-so-difficult ones with about 200 pages? I hope you will tell me the name of the publishers and the prices of them, too.

(3) 우리들 한사람 한사람의 인생은 진정 둘도 없이 소중한 인생이다. 이것을 다시금 확인하고 그 인생을 깊이 감동하여 인식하는 것이 중요하다고 생각한다.
1) 깊이 감동해서: with reverence; with a deep sense of gratitude
2) 인식하다: accept; face
→ 「둘도 없는」은 말 그대로는 irreplaceable이지만, most precious; more valuable than any thing else처럼 번역하는 것이 좋을 것이다. 「다시금 확인하고」도 「새로이 인식하다」로 해서 appreciate [or recognize] ~ again으로 한다.
- 소중한 생명을 함부로 여기지 말아라.
Don't slight your precious life. You should not put your very existence in danger.
- 민호는 그들의 둘도 없는 아들이었다.
Minho was their dearest child.
- 그는 우리 대학의 교수진에 매우 소중한 존재이다.
He is a treasure to the teaching staff of our university.
- 무엇이 행복인가 하는 것을 다시금 생각하지 않을 수 없다.
I cannot help reconsidering what happiness is.
ANS 1) For each one of us, life is more precious than anything else. So
I think it is very important that we should appreciate this again and accept our life with reverence.
ANS 2) The life of each one of us is extremely precious. Therefore, in my opinion t is very important for us to re-appreciate this and face our life with a deep sense of gratitude.

(3) “이렇게 추운 겨울은 처음이에요.” “그동안 너무 따뜻했으니, 겨울이 이 정도 추운 것은 당연하지요.”
→ 겨울이 이 정도 추운 것은 당연하다: It is only natural that winter should be as cold as this. It ~ that … 구문에 should가 쓰이면 말하는 이의 놀람, 유감 그리고 옳고 그름 따위의 판단을 나타냅니다.
→ 이렇게 추운 겨울은 처음이다: This is the coldest winter I've ever had. I don't think we've ever had such a cold winter as this.
→ 지금까지 너무 따뜻했다: It has been too warm so far.
→ 이 정도 추운: as cold as this.
(ANS) “This is the coldest winter I've ever had." "It has been too warm so far; it's only natural that winter should be as cold as this."

2. 그가 그렇게 하는 것이 적당하다고 생각한다면, 나로서는 이의 없다. 그는 틀림없는 남자이기 때문이다.
→ 그렇게 하는 것이 적당하다고 생각한다: think it proper [or fit] to do so
→ 틀림없다: reliable; trustworthy
(ANS) If he thinks right to do so, I have not the least objection to it. He is a trustworthy person, indeed.

* Let's call it a day(night). : "오늘은 그만 끝냅시다"
A : We have accomplished a great deal.
B : I think so. Let's call it a day.

* Chances are slim : "가능성이 희박하다"
A : Are you sure you can land a job?
B : I don't think so. Chances are slim.

아파서 전화할 때.
A: I`m sick today, so I can`t work.
A: I don`t feel very well, so I`ll take a rest at home.
A: I think I`ll call in sick today. (call전화하다 in직장안으로 sick아파서)
* 타인이 전화를 걸어 줄 때
- He wants to call in sick today.
직장 동료가 전화 받고 상사에게 보고할 때
- Mr. kim called in sick.
직장으로 Mr.kim을 찾는 전화가 왔을 때.
- He is out sick today / He is home sick today.
* 몸이 너무 아파 hospitalization(입원) 이 필요하여 병가 신청시.
- Could I have sick leave for a week ?

≫ Well, I suppose.
=Well, I guess so.
=Well, I hope so.
=Well, I think so.

* "말씀 많이 들었습니다." -처음 만난 사람과 이야기를 시작할때
"처음 뵙는군요, 잘 부탁드립니다."
-> 이런 표현에는 적절한 영어표현이 없다고 한다.
굳이 표현하자면 I've heard a lot about you.정도나 될까.
보통 Hi, nice to meet you.나 How do you do?
You look familiar.
I think we'd met before.
I've heard so much about you. 정도....
-
헤이질때 잘 부탁드립니다 안녕히 계십시오에 해당하는 표현
도 영어엔 적절한 것이 없는 거 같다고.
이것도 굳이 붙이자면 I hope to see you again soon.나
I hope we will become good friends. 정도가 될 것이다.
-
점심드셨습니까? 어디가느냐? 에 해당하는 적절한 말은 영어
에 없다고 한다. 이것도 Good afternoon정도로.

2. I think you're so pretty.
당신은 정말 귀여워요.

1.A:12궁도를 읽고 있나요?
B:예. 저는 점성술을 믿어요.
2.A:12궁도를 왜 읽나요?
B:미래에 어떤 운명이 닥쳐올지 궁금해서요.
3.A:대부분의 한국인들은 점성술을 믿나요?
B:그렇지는 않아요. 그러나 점을 보지요.
1.A:Are you reading the horoscope?
B:Yes. I believe in astroloy.
2.A:Why do you read the horoscope?
B:I want to know what's in store for me in the future.
3.A:Do most Koreans believe in astrology?
B:I don't think so. But they have their fortunes told.

나는 이 길을 손바닥 보듯이 훤히 알고 있어요.
I know these streets like the back of my hand.
= I know these roads so well.
= I could find my way around here with my eyes closed.
= I know these streets like no one else.
I'm new in Seoul. ( 전 서울에 처음왔습니다.)
I think I lost. ( 길을 잃은거 같아요. )
I'm sorry I'm new around here.
= I'm sorry I'm a stranger myself.
= I'm sorry I'm a totally stranger here.
( 미안합니다, 저도 처음이예요.)
I know how to get around here.
( 이 동네는 제가 잘 알지요.)
I'll show you around. ( 제가 안내해 드리겠습니다.)

Still this doesn't sound so good to me.
I can't think of one right off my hand.
그래도 그다지 좋은 생각인 것 같지 않군요.

He's not gonna do well when he's so nervous.
(그는 그렇게 긴장한 상태로는 잘하지 못할 겁니다.)
The crops are gonna do well this season.
(이번 철에는 수확이 좋을 겁니다.)
I think that show is gonna do well.
(저는 그 쇼가 좋은 반응을 얻을 거라고 생각합니다.)

그 녀석 똘똘하고 영리한 게 신동 났어요.
He's so smart and bright that I think he's a prodigy.
= Since he's so smart and bright, he must be a child prodigy.
= He's so smart and bright that I think he's a whiz kid.

plebiscite 국민투표 (expression of the will of a people by direct election)
I think this matter is so importnat that it should be decided not by a handful
of legislators but by a plebiscite of the entire nation.

clear the air
- calm down and remove a misunderstanding
We had a big argument so I think it is time to clear the air.

cross one`s mind
- think of, occur to someone
It just crossed my mind that I would probably see him in the evening so I didn`t phone him.

(not one`s) cup of tea
- something one enjoys, special interest
It`s not really my cup of tea so I think I will stay home and not go to the art gallery.

hit the sack
- go to bed
I`m a little bit tired so I think that I will hit the sack now.

on the safe side
- take no chances
It may rain so just to be on the safe side I think that I will bring my umbrella.

One of two things will happen:
다음 둘 중에 하나의 일이 발생할 것이다:
1.Everybody will arrive at 29 minutes and 38 seconds past 6 and get stuck in your doorway.
1.모든 사람이 6시 29분 38초에 도착해서 현관이 꽉 막힐 것이다.
2.They will think you're quite strange and decide not to come at all.
2.그들은 당신을 매우 이상하다고 생각해서 아예 오지 않기로 마음먹을 것이다.
Of course, the seconds are too short to worry about, so leave them out.
물론 초는 신경 쓰기에는 너무 짧은 시간이므로 무시하라.
A few minutes don't matter so much, so just say "half past six" or "6:30".
몇 분이라는 시간은 그다지 문제가 되지 않으니 그냥 "6시 반" 혹은 "6시 30분"이라고 말하라.
On the other hand, a year is so long that everyone knows what year you are talking about.
반면 1년은 아주 긴 시간이어서 모든 사람들이 여러분이 말하고 있는 연도가 언제인지 안다.
So you don't really need to put the year in, either.
그래서 여러분들은 연도 또한 넣지 않아도 된다.
When you leave these extra details out, it gives you room on your invitation to put much more important things:
여러분들이 이러한 불필요한 세부사항을 빼버리면, 초대장에 훨씬 더 중요한 것을 써 넣을 수 있는 여유 공간이 생긴다.
IT'S MY BIRTHDAY
"제 생일입니다.
Pleas come to my party on May 3, at 6:30 p.m. and Don't forget to bring me a big present
5월 3일 오후 6시 30분에 파티에 와주시고, 큰 선물 가져오는 것 잊지 마세요."
There are some events whose exact time is usually given in more detail than others.
보통 다른 때보다 더욱 자세하게 정확한 시간이 주어지는 경우가 있다.
Astronomers are probably silliest about this.
천문학자들은 아마도 이와 관련해서 가장 어리석은 사람들일 것이다.
They sit at their telescopes for days and then proudly tell us that there will be a complete eclipse of the sun at 8 minutes and 19 seconds past 4 o'clock on the morning of January 5, 2167.
그들은 망원경 앞에 며칠 동안 앉아 있다가 2167년 1월 5일 새벽 4시 8분 19초에 개기일식이 있을 것이라고 자랑스럽게 말한다.
It's funny that these same people can also be very uncertain about other times, such as:
바로 이 사람들(천문학자들)이 다음과 같이 다른 경우에 (시간에 대해) 매우 불확실한 것은 흥미로운 일이다.
When did you buy that shirt you're wearing?
"지금입고 있는 셔츠는 언제 사셨어요?"
It was back in nineteen eighty something.... I think.
"1980 몇 년에 샀지, 아마..."

I not only think so, I know so.
생각만 그렇게 하는 게 아니고 그래도 된다는 걸 알고 있습니다.

We bid the lowest, I'm sure. So I think our chances are good.
저희의 입찰가가 최저가일 것이 틀림없습니다. 제가 보기에는 승산이 높습니다.

But the wrapped up lettuce is so big that I don't think I can fit it in my mouth all at once.
그런데 쌈이 너무 커서 한 입에 다 안 들어갈 것 같은데요.

It's so hot now I don't think it will be good to put a diaper on the baby.
지금 너무 더워서 기저귀를 채워놓는 것이 안 좋을 것 같아.

허름한 청바지에 플라스틱 귀걸이를 달고 있던
-- She was wearing a faded pair of jeans, earing made of plastic
그녀를 나만이 느낄 수 있는 건
-- I was the only one who could sense what she was
너무나 자랑스러워
-- And I'm so proud of it
사랑이란 말이 점점 그 의미를 잃어가고 있는 요즘이기에
-- The meaning of love in the world nowadays doesn't really
count as much as it used to
나는 그녀를 감히 사랑한다고 말하기는 싫었죠
-- For the reason I dare not say I'm in love with her, oh ∼
하지만 밤새워 걸어도 아무리 생각해봐도
-- I walked and walked all night long trying to think of a better word
그보다 더 적당한 말을 찾아내지 못했습니다.
-- I couldn't come up with a better word than the word love
가느다란 손이 날 어루만지며 꼭 안아준다면
-- With her fragile fingers caressing and hugging me tightly

I think they're going to have to find another Bill Clinton or they're going to be in trouble.
제 생각에 민주당은 제2의 빌 클린턴을 찾아야 합니다. 그렇지 않으면 어려움을 겪게 될 것입니다.
Ah, there's the rub.
아, 그런데 문제가 있습니다.
He casts shadow so long that even in retirement Bill Clinton remains the pulse of the party and not everyone seems thrilled.
빌 클린턴 전 대통령의 영향력이 대단해 은퇴 후에도 여전히 민주당의 '심장'과도 같은 존재이기는 하지만, 모든 사람이 그를 보고 열광하지는 않습니다.
* rub 문제, 어려움, 장애물
* cast a long shadow 큰 영향력을 미치다, 중요한 의미가 있다
* pulse (비유적) 흥분, 생기; 맥박, 심장
* thrilled ((구어)) 몹시 흥분해 있는; (공포, 흥분 따위로) 부르르 떠는

But I think that Dean has done a great job, kind of rallying the base
하지만 저는 하워드 딘 의원이 지지기반을 다지면서 잘 하고 있다고 생각합니다.
and we may see "Hillary in '08" so you never know.
게다가 2008년에는 힐러리를 보게 될 수도 있습니다. 그러니까 아무도 모를 일이죠.
* rally 다시 모으다, 규합하다; (체력, 기력 따위)를 다시 회복하다

Why do you think you have continued to endure and be so popular as you are for so long?
그토록 오랫동안 지속적으로 그 자리를 지키면서 인기를 유지해온 비결이 무엇이라고 생각하십니까?
I don't know. Well, the one theory that I believe is that you have to keep working.
글쎄요, 제가 생각하는 한가지 비결은 바로 지속적인 활동입니다.

Beijing is a city of change and the toilets are changing also.
베이징은 변화의 도시입니다. 그리고 화장실 또한 변하고 있습니다.
The old days probably you just use your nose to try to find the toilet.
옛날에는 아마도 화장실을 찾는 데 코를 킁킁거리기만 하면 됐습니다.
But today, I don't think so.
그러나, 지금은 그렇지 않습니다.

So I think that tourists coming to this city will eventually go back home and face this question.
베이징을 찾는 관광객들도 언젠가는 귀국하면 이런 질문을 받게 되겠죠.
"How is the toilet in Beijing?"
"베이징 화장실은 어때?"
And they will say, "Wonderful! More than you imagined."
그럼 이들은 "훌륭해! 생각했던 것 이상이야."라고 말하겠죠.
And this is a good thing because with toilets, come tourists.
좋은 일이죠. 화장실이 좋으면 관광객들도 찾아오거든요.
* with toilets, come tourists 화장실이 좋으면 관광객들이 찾아온다

The Virgin Group. What's behind the name?
버진 그룹. 그 이름은 어떻게 만들어졌나요?
I was fifteen when I started in business.
저는 15세부터 사업을 시작했습니다.
So Virgin seemed an appropriate name.
그래서 버진(경험이 없는)이라는 이름이 딱 들어맞는다는 생각이 들더군요.
And I think that we were also virgin in business.
게다가 사업에 있어서도 우리는 경험이 전무했습니다.
And everything we start, we start from scratch.
뭐든 아무 것도 없는 상

We were virgins in the airline business, we were virgins in the music business, we were virgins in the telecommunications business.
항공업, 음반업, 그리고 이동통신사업에서도 버진이었고요.
And so, I think we bring a fresh approach to any new business that we start.
그러니까 우리가 시작하는 모든 신규 사업에 새로운 접근방법을 도입했죠.
And there is somehow Virgin seemed appropriate.
그래서 아무튼 버진이라는 이름이 좋겠다는 생각이 들었어요.

Here's the toughest question.
자, 이제 가장 어려운 질문입니다.
If you had to describe your life in a sentence, what would you say, Sir Richard?
리처드 경의 인생을 한 문장으로 표현하신다면 뭐라고 하시겠습니까?
He lived life to its full, I think.
"그는 최대한 즐겁게 살았다."겠죠
Thanks so much.
매우 감사드립니다.
Thanks very much.
고맙습니다.
* to one's[the] full 마음껏, 최대한(to one's fullest)

Although, as Vicky points out,
비키가 지적하듯이
it's not so much the food her children care about.
아이들의 마음을 끄는 것은 음식이 아닙니다.
I think really it's the gimmicks that come with it.
애들의 관심을 끄는 것은 바로 장삿속으로 음식에 딸려 제공되는 물건들이라고 생각해요.
I think as soon as they walk into places like this,
애들이 이런 곳에 들어서자마자 보게 되는 것은
this is big display with the toys,
요란하게 전시된 장난감들이잖아요.
they appeal to boys and girls.
이런 것들이 남자애건 여자애건 아이들의 환심을 사는 거죠.
* not so much A (as B) A라기 보다는 (B다)

Fortunately we found out that the runner-up our particular year was going to get a record contract also.
그런데 운 좋게도 그 해에는 특별히 준우승자도 음반 취입 계약권을 얻게 된다는 사실을 알게 됐죠.
So it was kind of a... it was bittersweet but it was an opportunity.
그래서 좀 씁쓸하기는 했지만 저에겐 기회였습니다.
And I think I said later on to Ruben, you know, it was an opportunity to continue the competition, I guess, further on down the road.
그리고 나중에 루벤에게 이렇게 말했던 것 같아요. 앞으로도 계속 경쟁할 기회를 갖게 된 것 같다고요.
And unfortunately, people continued to try to dwell on that competition.
그렇지만 아쉽게도 사람들은 (<아메리칸 아이돌>에서 벌인) 그 경쟁만을 계속 떠올리더라구요.
* record contract 음반 취입 계약
* bittersweet 씁쓸하면서 달콤한, 시원섭섭한
ex. I have bittersweet memories of childhood.(내 어린 시절 추억은 좋기도 하고 나쁘기도 하다.)
* down the road 장래에, 장차
* dwell on (보통 좋지 않은 일)을 오래[깊이] 생각하다; (마음, 기억 따위가) ...에서 떠나지 않다 ex. That is not a subject I want to dwell on.(그것은 내가 오래 생각하고 싶지 않은 주제이다.)

Bai Ling is here now with me to talk about her life, her career and much much more.
바이 링 씨가 그녀의 인생, 직업, 그 밖에 많은 것에 대해 이야기하기 위해 오늘 이 자리에 함께 했습니다.
Bai Ling, thank you so much for coming in, so good to see you.
바이 링 씨, 출연해 주셔서 정말 감사합니다. 만나 뵙게 돼어 정말 반갑습니다.
Now you took on pretty risky roles, as I just mentioned. Why?
방금 제가 언급한대로 상당히 위험한 역들을 맡으셨어요. 왜죠?
Mm, I think part of reason is the fate.
어느 정도는 운명 때문이라고 생각합니다.
* take on ...을 (떠)맡다

I think that we all have our own mission and duty and fate in life
우리 모두의 인생에는 각자의 소명, 의무, 운명이 있다고 생각해요.
so for me somehow I think I am always walking on the edge of life and take risks.
어떻게 보면 저는 언제나 아슬아슬한 삶 속에서 위험도 기꺼이 감수하며 살아왔다고 생각해요
And I was so afraid when I first, basically I had a problem.
사실 제가 처음 문제에 봉착했을 때 너무 두려웠어요.
But now I enjoy it and I think I am lucky
그러나 지금은 오히려 즐기죠. 그러고 전 운이 좋다고 생각해요.
because you're walking on the edge of life, feel you're alive so it's exciting.
아슬아슬한 삶을 살다보면 살아 있다는 느낌이 들고 흥미진진하니까요.
* walk on the edge of life 인생의 가장자리를 걷다, 즉 위태롭게, 아슬아슬하게 살다

I didn't even know Tibet.
저는 티벳이라는 곳도 잘 몰랐어요.
I don't know I think it's fate again,
글쎄요, 다시 말하지만 운명이 아니었나 싶네요.
but I think it's one of the most precious beautiful experiences in my life, experiencing in Tibet,
하지만 이 시기에 제 인생에서 가장 소중하고 아름다운 경험을 했어요. 티벳에서의 경험 말이죠.
this is beautiful spirit there
거기에는 아름다운 영혼들이 있어요.
and just somehow a lot of, we see, like human naked eye cannot see spirit all there
그 곳에는 육안으로는 볼 수 없는 영혼들이 있었어요.
and they're alive, so rich there.
이 영혼들은 살아 움직였고 아주 많았어요.

T : Everyone, It's time for listening practice. First of all, let's check the tape recorder. Is it clear enough?
S1 : Not bad, Mr. Kim.
T : Can you hear in the back?
S2 : No, Mr. Kim. Is it at the maximum?
T : I wonder.
S2 : If so, I don't think the tape recorder works properly.
T : Oh, I'm sorry. I've got too much bass. Just a second. I'll try it again. Is the volume all right now?
S2 : Yes, Mr. Kim.
T : Good. Now, you will hear the dialogue. Listen carefully.
교 사: 여러분, 오늘은 듣기 연습시간입니다. 우선 녹음기를 확인해 봅시다. 깨끗하게 들립니까?
학생1: 괜찮아요, 선생님.
교 사: 뒤에 있는 학생들도 잘 들리나요?
학생2: 아뇨. 지금이 최대인가요?
교 사: 왜 그럴까.
학생2: 만일 그렇다면 제 생각에는 녹음기가 올바르게 작동하지 않는 것 같습니다.
교 사: 아, 미안해요. 저음을 너무 올렸네요. 잠깐만, 다시 한번 해 볼께요. 이제 괜찮아요?
학생2: 예, 선생님.
교 사: 이제 여러분은 대화를 듣게 될 겁니다. 주의 깊게 들어 보세요.

S1 : Don't you think the test was hard?
S2 : Nope, I thought this test was easy compared to all the other tests.
S1 : Really? Good for you. It was hard for me, though.
S3 : Did you say it was easy? You must have studied hard?
S2 : Yes. Studying helps me get good grades.
S1 : How well did you do?
S2 : Well, I got 100 in English, 95 in both Korean and math. Generally good, I guess.
S3 : What an ego! Let's study hard so we can beat him next time.
S1 : Yes, I agree. Where should we begin?
학생1: 시험이 어렵지 않았니?
학생2: 아니, 난 지금까지 본 시험 중에 제일 쉬웠던 것 같은데.
학생1: 진짜? 좋겠다. 난 어려웠던 것 같은데.
학생3: 시험이 쉬웠다고? 너 공부 열심히 했나보지?
학생2: 응. 역시 하니까 점수가 좋더라구.
학생1: 얼마나 잘 봤는데?
학생2: 영어 100점에 수학, 국어는 95점. 대체로 잘 본 것 같아.
학생3: 좀 거만한데. 우리도 열심히 해서 다음에는 코를 납작하게 해주자.
학생1: 그래. 그런데, 어디서부터 시작하지?

T : Nam-su, what's the matter with you?
S : I've got a fever and a really bad headache.
T : Oh, that's too bad. Why don't you take some aspirin in the nurse's room?
S : I've already tried that. But I took some already and it didn't help. I feel nauseous.
T : Well, maybe you should go home and see a doctor.
S : I think so.
T : I'll call your mother to pick you up.
S : Thank you.
교사: 남수, 왜 그러니?
학생: 열도 있고 머리도 몹시 아파요.
교사: 이런, 그것 참 안됐군요. 아스피린을 좀 먹지 그래요?
학생: 벌써 먹었어요. 하지만 소용이 없고 속이 메스꺼워요.
교사: 글쎄, 집에 가서 의사 진찰을 받으러 가야 되겠군요.
학생: 예, 그렇게 해야겠어요.
교사: 내가 어머니께 데리러 오시라고 전화 해야겠어요.
학생: 고맙습니다.

Although our society must punish criminals, I don't think we should do so simply as a reprisal for the wrongs they have committed.
우리 사회가 범법자들을 처벌해야하겠지만 단지 그들이 저지른 비행에 대한 보복으로 그렇게 해서는 안 된다고 생각한다.

The real danger starts when utterly unnecessary things become bargains.
There are a huge number of people who just cannot resist bargains and sales.
So long as they think they are getting a bargain, they will buy clothes they will never wear, furniture they have no space for.
Old ladies will buy inline skates and non-smokers will buy pipe-cleaners.
And I once heard of a man who bought an electric circular saw as a bargain and cut off two of his fingers the next day.
But he had no regrets: the saw had been truly cheap.
진짜 위험은 아주 불필요한 물건이 할인 판매될 때 시작된다.
수많은 사람들이 할인판매를 할 때, 그것을 사지 않고는 견뎌내지 못한다.
물건을 할인하여 사고 있다고 생각하는 한, 그들은 입지도 않을 옷이나 놓을 공간도 없는 가구들을 살 것이다.
노부인들은 인라인스케이트를 살 것이고 비 흡연자들은 파이프 청소기를 살 것이다.
한번은 전동 원형 톱을 할인하여 사서 그 다음날 손가락 두 개가 잘린 사람에 대하여 들은 적이 있다.
그러나 그는 후회하지 않았다. 왜냐하면 그 톱은 정말로 쌌기 때문이었다.

However, the language sounds strange to me.
They mix Chinese characters, Japanese characters, numbers, and symbols in a strange way,
and I can’t figure out what they are trying to say.
It is a scary thing.
Beyond distorting and abbreviating words, it completely destroys the existing language.
Some people say I shouldn’t take it so seriously.
They think it’s funny and it’s just a trend among young people online.
At any age, the young generation has always wanted to create its own world, separate from the older generations.
하지만, 그 언어는 내게 이상하게 들린다.
그들은 중국 문자와, 일본 문자, 숫자, 그리고 기호들을 이상한 방식으로 섞어 사용하며,
그래서 그들이 말하고자 하는 것을 나는 이해할 수 없다.
그것은 무서운 일이다.
낱말을 왜곡시키고 생략하는 것을 넘어, 그것은 현재의 언어를 완전히 파괴하는 일이다.
일부 사람들은 내가 그것을 너무 심각하게 생각하지 말아야 한다고 말한다.
그들은 그것이 재미있으며 컴퓨터를 사용하는 젊은이들 사이에서 단지 하나의 유행에 불과하다고 생각한다.
젊은 세대들은 연령에 관계없이 항상, 보다 나이든 세대들과는 다른 그들 나름의 세상을 창조하려고 해 왔다.

Students in harambee schools are aware that they are not getting as good an education as those who attend more expensive schools.
Only two harambee students in 1,000 will attend a university.
Why then do so many students continue to flock to harambee schools?
They point out that if they did not go, they would have no chance at all of going to college.
They enthusiastically tell visitors, “Yes, the chances are slim, but I think that I can succeed.”
harambee 학교에 다니는 학생들은 좀 더 돈이 많이 드는 학교에 다니는 학생들만큼 좋은 교육을 받고 있지 못하고 있다는 점을 알고 있다.
1,000명의 harambee 학생들 중에 단지 2명만이 대학에 들어간다.
그런데 왜 그렇게 많은 학생들이 harambee 학교에 계속해서 몰려드는가?
만약 학교에 가지 않으면, 대학에 다닐 기회가 전혀 없다고 그들은 지적한다.
그들은 방문객들에게 “그래요, 가능성은 아주 미미하지만 저는 성공할 수 있다고 생각해요."라고 열정적으로 말한다.

It is a great honor for me to present a woman who I'm sure many of you have admired over the years.
She began her impressive work at Clark College.
There she majored in biology and graduated at the top of her class.
From there she went on to Adams Medical School, one of the finest medical research institutions in the nation,
where she first began to show an interest in genetic technology.
After graduating from Adams, again with honors, she continued to work in the field of genetics at the advanced think tank.
You will not find a finer research doctor anywhere in the world.
So, without any further delay, it is my pleasure to present Dr.
Brenda Walsh.
여러분께서 오랜 세월 동안 존경해왔다고 믿어 의심치 않는 이 분을 제가 소개하게 되어 큰 영광입니다.
여사가 자신의 화려한 경력을 시작한 곳은 클라크 대학이었으며, 거기서 생물학을 전공했고 수석으로 졸업했습니다.
그 후 여사는 전국에서 가장 뛰어난 의학 연구 단체의 하나인 아담스 메디칼 스쿨에 들어갔고,
그곳에서 처음으로 유전 공학에 관심을 보이기 시작했습니다.
역시 아담스를 우등으로 졸업한 후 여사는 고급 두뇌 집단에서 유전학 분야에 대한 연구를 계속 했습니다.
세계 어느 곳에서도 이분보다 더 훌륭한 연구가는 찾아볼 수 없을 것입니다.
자 그러면, 더 이상 지체하지 않고, 기쁜 마음으로 브렌다 월시 박사를 소개해 드리겠습니다.

It's not all bad news for men, though.
In a related study, the team found that the hearts of veteran male athletes were as powerful as those of inactive 20-year-old male undergraduates.
But can men really recover lost heart function after a lifetime of inactivity and poor diet? Is it ever too late to start exercising?
I think the answer is no,” says a doctor.
“The health benefits to be gained from sensible exercise are to be recommended, regardless of age.”
So if you are male and getting older, get on with it.
그러나 이 소식이 남성들에게 그리 나쁜 것만은 아니다.
연구에 따르면, 은퇴한 남성 달리기 선수들은 활동이 많지 않은 20대 남성 대학생들 정도의 강한 심장을 갖고 있다는 것이다.
그렇지만, 평생 동안 운동을 별로 하지 않고, 식생활에 주의하지 않아도 나이가 들어서 잃었던 심장기능을 정말로 회복할 수 있을까? 운동을 하기에는 너무 늦은 것이 아닐까?
“아닙니다. 나이에 관계없이 적절한 운동을 함으로써 건강을 되찾으라고 권하고 싶습니다.”라고 한 의사는 말한다.
따라서 만일 당신이 남성이고, 또 나이를 먹어가고 있는 상황이라면, 열심히 운동해야합니다.

If you think clowning is just putting up makeup and acting like an idiot, you are wrong.
Anybody can be an idiot, but it takes many hours of practice to make your idiocy funny.
Aha! There's the trick.
I have had thirteen years of being a funny idiot, so it came to me naturally.
But making jokes is really hard.
I have to write down ideas when they pop into my head, or else I don't remember them.
Another trick of being a clown is not to scare kids.
It is tough.
Now whenever I go to see kids, I take off the dark stuff and just wear my bright undershirt,
making kids relaxed and willing to enjoy my show.
광대 노릇을 하는 것이 단지 분장이나 하고 바보처럼 행동하는 것이라고 생각한다면 오산이다.
누구나 광대가 될 수는 있지만 광대 노릇으로 웃음을 주는 것은 많은 연습 시간이 필요하다.
아하! 비결은 있다.
난 십 삼년간 재미있는 광대 노릇을 해 왔으므로 그 비결이 자연스럽게 터득되었다.
그러나 익살을 부리는 것은 정말로 어렵다.
아이디어가 생각날 때마다 적어야 한다.
그렇지 않으면 그것들을 잊어버린다.
광대 노릇을 하는 또 하나의 비결은 아이들을 무섭게 하지 않는 것이다.
쉽지 않은 일이다.
그래서 지금은 아이들을 만나러 갈 때마다 어두운 옷을 벗어버리고 밝은 색 속셔츠를 입어서
아이들에게 편안한 느낌을 주어 내 공연을 구경하고 싶은 마음이 들도록 만든다.

"So you think all illness can ultimately be prevented or cured?"
"그럼 댁은 모든 병을 예방하거나 치료할 수 있다고 생각하나요?"
"Yes, I'm sure we will have longer or shorter life spans; that's probably up to the Creator, but we don't have to be sick, and we don't have to be the victim of so many accidents."
"예, 난 우리가 수명도 늘이거나 줄일 수 있을 거라 확신해요.
아마도 그걸 다룰 최종적인 권한이야 창조주에게 있겠지만, 그러나 우리는 병으로 고생할 필요가 없어요.
살아가다 무수히 만나는 우연한 사고의 희생자가 될 필요도 없고."

"The minute you climb in, you start feeling excited.
당신이 기어올라 들어가자 곧 흥분을 느끼기 시작할 것이다.
There's nothing so exciting for me, not even a jet plane.
나에게 있어서는 그토록 흥분시키는 것은 아무 것도 없다.
심지어 제트 비행기조차도 그만큼은 흥분되지 않는다.
You get in and start up and off you go.
당신은 타서 시동을 걸고 그리고 출발을 한다.
And then you've got to pay attention every minute.
그 다음은 매 순간 주의를 기울여야한다.
There's always someone doing something crazy who's likely to end up under your wheels.
언제나 바퀴 밑에서 죽을 수도 있는 미친 짓을 하는 사람이 있기 마련이다.
I sometimes think it's a miracle if I can get all the way there with no accidents.
You've always got to be thinking ahead.
나는 가끔 내가 아무런 사고 없이 줄곧 목적지에 다다를 수 있다면 그것은 기적이라는 생각이 든다.
There's a lot of people in this job who have stomach problems from the tension.
이 직종에는 긴장으로 위장병이 있는 사람들이 많다.
They lose their hearing too, because of the noise.
또한 소음 때문에 청력을 잃기도 한다.
You've got to be tough on this job, you know."
당신도 알다시피 이런 일을 하려면 당신은 강인해져야만 한다.

Teacher: I see your point.
선생: 나는 너의 요점을 알겠다.
But, well, I'm afraid that may be too extreme an approach.
그러나 그것은 너무 지나친 접근법이 아닐까?
Don't you think so, Tom?
Tom, 너는 그렇게 생각지 않느냐?
Tom: Well...
Tom: 글쎄요.
I think it's possible.
나는 그것이 가능하다고 생각합니다.
As a matter of fact, I bike to school everyday.
사실 나는 매일 자전거로 등교를 합니다.
That's why I think I stay in shape.
그것이 내가 컨디션이 좋다고 생각하는 이유입니다.

I've tried everything I can think of to make him get up.
그를 깨우려고 내가 생각할 수 있는 온갖 것을 다 시도해봤다.
I've set my own alarm clock and gotten up with him, I've duck-taped the "on/off" switch on his clock so he must use the snooze button instead, and even tried letting him suffer the consequences of getting up late.
그의 자명종 시계의 "on-off"스위치에 테이프를 붙여서 선잠버튼[snooze button: 잠시 잘 때 쓰는 버튼]을 사용하도록 해봤다.
심지어 늦게 일어나는 결과로 고통을 받도록 내버려두기도 해봤다.
That hasn't worked either.
그것 역시 효과가 없었다.

Think about it.
생각해 봐라.
If I don't have wisdom I can only teach you my ignorance.
만약 내가 지혜가 없다면, 나는 단지 나의 무지를 가르칠 수밖에 없을 것이다.
If I don't have joy I can only teach you despair.
만약 내가 즐거움을 가지고 있지 않다면 나는 단지 사람들에게 절망밖에 가르칠 수 없을 것이다.
If I don't have freedom I can only put you in cages.
만약 내가 자유를 가지고 있지 않다면 나는 단지 사람들을 구속할 수밖에 없을 것이다.
But everything that I have I can give away.
그러나 나는 내가 가진 모든 것을 줄 수 있다.
That's the only reason for having it.
그것이 바로 가지는 유일한 이유이다.
But I've got to have it first.
그러나 우선 내가 그것을 가져야 한다.
And so I dedicate myself to becoming the best me the world has ever known.
그래서 나는 이세상에서 여태것 알려진 사람 중 최고의 내가 되기 위해 전념하고 있다.

Nor do I deny that money, up to a certain point, is very capable of
increasing happiness; beyond that point, I do not think it does so.
또한 나는 돈이, 어느 정도까지는, 행복을 증가시킬 가능성이 매우
크다는 것도 부정하지 않는다. 그러나 그러한 정도를 넘으면, 나는 그것이
그렇게 해준다고 생각하지 않는다.

When I first read the bood, I accepted its ideas only tentatively; but since
then they have become so entrenched in my philosophy that I can no longer
think any other way.
처음 그 책을 읽을 때 나는 그 책의 생각들을 다만 잠정적으로
받아들였다. 그러나 그 때 이후로 그 생각들은 내 철학 속에 너무도 단단히
뿌리박혀서 나는 더이상 달리 생각할 수가없다.

But what about men? "Jazzercise is a blowout," one Atlanta woman says.
"Remember the first dances you went to, where all the girls ended up dancing with
other girls because the boys couldn't dance? So this gives me a chance to dance,
which my husband hasn't done since our wedding. But my husband still won't
dance. Come to think of it, I'm back to dancing with the girls. Haven't made much
progress in the past 25 years, have I?"
그러나 남성은 어떤가? "재저싸이즈는 파티나 마찬가집니다"라고 한
애틀랜터의 여성은 얘기한다. "당신이 처음 간 무도회를 기억하시죠? 모든
여자들이 결국에 가서 남자들이 춤을 추지 못하기 때문에 다른 여자들과 춤을
추게 된 그런 무도회 말예요. 그래 재저싸이즈는 저에게 춤출 수 있는 기회를
주지만, 남편은 우리가 결혼식을 올린 이후 춤을 추지 않았어요. 그런데 남편은
아직도 춤을 추려고 하지 않아요. 생각해 보니 저는 다시 여자들과 춤을 추게
되었군요. 지난 25년동안에 별로 진전을 하지 못했지요. 안 그래요?"

"My policies often change, sometimes radically. But so do circumstances. I like
to think of myself as one of those people who adapt themselves to changing
circumstances, who react to the changes, and who sometimes help to create them."
Moshe Dayan
"내 정책은 가끔 바뀐다, 때로는 근본적으로. 그런데 상황도 그렇게
된다. 나는 변하는 상황에 자신을 적응시키고, 변화에 적응하며, 때로는
그러한 변화를 가져오는 데에 도움을 주는 사람들 가운데 한 사람이라고 나
자신을 생각하고 싶다."-모쉐 다이언.

Memory-training courses are much in vogue nowadays, and it seems to be taken
for granted that the more things we remember, the happier we are.
기억력 훈련 코스가 요즘 크게 유행하고 있는데 기억을 많이 할수록 좋다고 여기는
것 같다.
The pleasures of memory must certainly be rated high, but I am sure
forgetfulness also plays a part in making human beings happy.
기억의 즐거움도 높이 평가되는 것이 분명하지만 망각도 인간을 행복하게 만드는데
한 몫을 한다고 확신한다.
Macbeth and Lady Macbeth would have given a good deal to be able to forget
the murder of Duncan, and many a politician has longed to be allowed to
forget his election pledges.
맥베드 부부는 던컨을 살해한 일을 잊을 수 있다면 어떤 대가라도 치렀을 것이고,
정치가들은 선거 공약을 잊게 해줄 것을 갈망해왔다.
Some of the unhappiest people in the world are those who cannot forget
injuries inflicted on them in the past. Others are equally miserable, because
they cannot forget wrongs they have done others.
이 세상에서 가장 불행한 사람들 중에는 과거에 당한 상처를 잊지 못하는 사람들이
있다. 과거에 남에게 행한 나쁜 짓을 잊지 못하는 사람들도 마찬가지로 비참하다.
Human beings are so constituted, indeed, that they forget the things they
would like to remember, and remember the things they would prefer to forget.
기억하고 싶은 것은 잊고, 잊어야 할 것들은 기억하는 것이 인간의 속성이다.
The memory should be trained, I think, to overcome both those weaknesses.
이러한 약점을 극복할 수 있는 기억력 훈련을 해야 할 것이다.

Jackson went to a psychiatrist. "Doc," he said, "I've got trouble. Every
time I get into bed I think there's somebody under it. I get under the
bed, I think there's somebody on top of it. Top, under, top, under.
I'm going crazy!"
"Just put yourself in my hands for two years," said the shrink. "Come to
me three times a week, and I'll cure you."
"How much do you charge?"
"A hundred dollars per visit."
"I'll think about it."
Jackson never went back. Six months later he met the doctor on the street.
"Why didn't you ever come to see me again?" asked the psychiatrist.
"For a hundred bucks a visit? A bartender cured me for ten dollars."
"Is that so! How?"
"He told me to cut the legs off the bed."
잭슨은 정신과 의사에게 갔다. "의사 선생님." 그가 말했다. "걱정거리가 있습니다.
침대 속으로 들어갈 때마다 침대 밑에 누군가가 있다는 생각이 들어요. 침대 밑으로
가면 위에 누군가가 있다는 생각이 듭니다. 위로 가면 아래, 아래로 가면 위.
미치겠어요."
"2년간 내게 치료를 받으시오." 정신과 의사가 말했다. "1주일에 3번 내게 오면
고쳐드리겠습니다."
"치료비용은 얼마나 됩니까?"
"한번 올 때마다 100달러입니다."
"생각해 보겠습니다."
그후 잭슨은 다시 의사에게 가지 않았다. 6개월 정도 지난 후 그는 거리에서
의사를 만났다. "왜 내게 다시 오지 않았소?" 정신과 의사가 물었다.
"한번에 100달러씩 내면서요? 어떤 바텐더가 10달러에 고쳐줬습니다."
"그래요? 어떻게?"
"침대 다리를 잘라버리라고 말해 줬어요."

The root of the trouble springs from too much emphasis upon competitive
success as the main source of happiness. I do not deny that the feeling
of success makes it easier to enjoy life.
A painter, let us say, who has been obscure throughout his youth, is
likely to become happier if his talent wins recognition. Nor do I deny
that money, up to a certain point, is very capable of increasing
happiness; beyond that point, I do not think it does so. What I do
maintain is that success can only be one ingredient in happiness, and
is too dearly purchased if all the other ingredients have been
sacrificed to obtain it.
경쟁에 성공하는 것이 행복의 근원이라고 지나치게 강조하기 때문에 문제가
생긴다. 성취감이 인생을 보다 즐겁게 해준다는 것을 부인하지는 않는다.
예를 들어 젊은 시절을 무명으로 지냈던 화가는 그의 재능이 인정을 받았을
때 더 행복해 질 것이다. 돈이 어느 정도까지는 행복을 높여준다는 것도
부인하지 않는다. 그러나 그 정도를 넘어서면 그렇게 생각하지 않는다.
내가 주장하려는 것은 성공이란 어디까지나 행복의 한 요소에 불과하며
성공을 위해 다른 모든 요소를 희생한다면 너무나 비싼 대가를 치르는 것이다.

All great books contain boring portions, and all great lives have
contained uninteresting stretches. Imagine a modern publisher confronted
with the Old Testament as a new manuscript submitted to him for the
first time. It is not difficult to think what his comments would be,
for example, on the genealogists.
"Mr. dear sir," he would say, "this chapter lacks pep; you can't expect
your reader to be interested in a mere string of proper names of persons
about whom you tell him so little. You have begun your story, I will
admit, in fine style, and at first I was very favorably impressed, but
you have altogether too much wish to tell it all. Pick out the high
lights, take out the superfluous matter, and bring me back your
manuscript when you have reduced it to a reasonable length."
모든 위대한 책들에는 지루한 부분이 있고, 모든 위인들의 인생에도 재미없는
시기가 있다. 현대의 출판업자가 구약성경을 최초로 제출된 원고로 보았다고
상상해보자. 연대기 편에 관해 그가 어떤 말을 할지 짐작하는 것은 어렵지
않다.
그는 이렇게 말할 것이다. "이보시오, 이 장은 재미가 없군요. 별로 언급이
없는 수많은 사람들의 이름만 잔뜩 나열해놓은 것을 보고 독자들이 재미있어
하겠습니까? 이야기를 멋지게 시작했고 처음에는 아주 좋은 인상을
받았습니다. 그러나 한꺼번에 너무 많은 이야기를 하고 싶어하는군요.
중요한 내용만 추리고, 너절한 것들은 빼버려서, 분량을 적당하게 줄인
다음 원고를 다시 가져오시오."

Everybody in the world is seeking happiness―and there is one sure way
to find it. That is by controlling your thoughts. Happiness doesn't
depend on outer conditions. It depends on inner conditions.
It isn't what you have or what you are or where you are or what you are
doing that makes you happy or unhappy. It is what you think about it.
For example, two people may be in the same place, doing the same thing;
both may have about an equal amount of money and prestige―and yet one
may be miserable and the other happy. Why? Because of a different mental
attitude. I saw just as many happy faces among the Chinese coolies
sweating and toiling in the devastating heat of China for seven cents
a day as I see on Park Avenue.
"Nothing is good or bad," said Shakespeare, "but thinking makes it so."
Abe Lincoln once remarked, "Most folks are about as happy as they make
up their minds to be."
이 세상 모든 사람이 행복을 찾고 있는데 그것을 확실히 찾는 길은 하나뿐이다.
그것은 생각을 조절하는 것이다. 행복은 외부적인 조건에 의존하는 것이 아니다.
그것은 내적인 조건에 달려있다.
당신이 무엇을 가지고 있으며, 어떤 사람이며, 어디에서 무엇을 하고 있는가
하는 것이 당신을 행복하거나 불행하게 만드는 것이 아니다. 당신이 그것을
어떻게 생각하느냐가 문제이다. 예를 들어 두 사람이 같은 장소에서 같은 일을
하고 있다고 하자. 가지고 있는 돈과 특권이 거의 같지만 한 사람은 비참하고
다른 한 사람은 행복할 수 있다. 왜 그럴까? 마음가짐이 다르기 때문이다.
일당 7센트를 받고 지독한 더위 속에서 땀을 흘리며 고된 일을 하고 있는
중국인 노동자들 사이에서 파크 아벤뉴에서 만큼 행복한 얼굴들을 보았다.
"좋고 나쁜 것이 따로 없다. 생각이 그렇게 만들 뿐이다."라고 섹스피어가 말했다.
에이브라함 링컨은 이렇게 말한 적이 있다. "사람은 마음먹는 만큼 행복해질 수 있다."

The habit of thinking by means of comparison is a fatal one.
When anything pleasant occurs, it should be enjoyed to the full, without
stopping to think that it is not so pleasant as something else that may
possibly be happening to someone else.
"Yes," says the envious man, "this is a sunny day, and it is springtime,
and the birds are singing, but I understand that the springtime in
Sicily is a thousand times more beautiful."
비교를 통해 생각하는 버릇은 치명적이다. 즐거운 일이 생겼을 때 충분히
즐겨야 한다.
다른 사람에게는 더 즐거운 일이 생길 거라고 생각해서는 안된다.
시기심이 많은 사람은 이렇게 말한다. "그렇다. 화창한 봄날이고 새들이
노래하고 있다. 그러나 시실리의 봄은 여기보다 훨씬 더 아름답다는 것을
나는 알고 있다."

A:What do you think of the movie?
그 영화를 어떻게 생각하니?
B:Well. it was nothing special.
글쎄, 별로인 것 같았어.
A:I hate the sad ending.
그래, 난 슬프게 끝나는 것은 싫어.
B:I agree.
동감이야.
*
상대방의 의견을 물을 때는 What do you think of~? 문형 이외에도 How do
you like~?로 질문할 수 있다. I agree대신에 Me, too나 So do I라고 말해도
된다. 미국인이 Okay라고 말하면 그저 그렇다는 뜻의 nothing special이나
don't really like를 뜻한다.미국인은 과장을 잘하므로 좋아할 때는
It's great, wonderful, fantastic등으로 말하고,
좋아하지 않으면 It's horrible, terrible, lousy등으로 말한다.

A:I think this shirt is much brighter than that one, don't you?
이 셔츠가 저것보다 훨씬 더 밝은 것 같아요. 안 그래요?
B:I like them both. Can you tell me why you like that one better?
난 양쪽 다 좋아요. 당신은 왜 저것을 더 좋아하는지 말해줄 수
있나요?
*
비교급을 강조할 때에 much, even, far, still, a lot을 쓴다 don't you?는
don't
you think so?를 줄인것이다. That one의 one은 부정 대명사로서 명사 shirt의
반복을 피하기 위해 쓰였다.
양쪽 모두를 좋아할 때는 I like both of them. 어느 한 쪽만 좋아할 때는 I
like one of them.=I don't like both of them. 양쪽 모두 싫어할 때는 I like
neither of them.=I don't like either of them으로 표현한다.

A:Would you introduce the beautiful girl to me?
저 아름다운 아가씨를 나에게 소개해 줄래?
B:Haven't you met her somewhere before?
전에 어디선가 그녀를 만난 적이 없니?
A:No. I don t think so.
아니. 그런것 같지 않은데.
B:That s Jane, a friend of mine. Let s walk up to her.
그애는 내 친구인 제인이야. 그녀에게 가까이 가 보자.
**
전에 그녀를 만난적이 없니? 에 대한 정확한 표현은 Haven't you met her
before?이지만, Didn't you meet her before? 라고도 말한다. 대답할때 전에
본적이 있으면, Yes, I have로, 본적이 없으면 No, I haven t로 대답한다. my
friend는 흔한 친구라는 뜻이고 친구
중의 한명일때는 one of my friend, 혹은 a friend of mine을 쓴다. walk up의
up은 접근 을 나타내는 부사이다.

A:Haven't I seen you somewhere before?
이전에 어디에서 당신을 뵙지 않았던가요?
B:No, I don't think so.
아뇨, 생각나지 않는데요.
A:Wait a second... I know... We were on the same flight to New York
last month.
잠깐만요... 아, 알겠습니다. 우린 지난달 뉴욕행의 같은 비행기를
탓었습니다.
**
부정의 질문은 말하는 사람의 추측이 옳다는 뜻을 강조할 때 쓴다.
예를들어, [Mr. Lee 인가요?]는 Are you Mr. Lee? 혹은 Aren't you Mr.
Lee?라고 하고 후자는 [Mr. Lee가 틀림없지요?의 뜻이다. [잠깐만요]는
Wait a second. 이외에도 Wait a minute나 Wait a moment로 말할 수 있다.

I have asked Mr. Myung-joon Kim, President, Seoul Motor Co., to make a
short speech on behalf of our guests. Mr. Kim has been a valued friend
and advisor to me for over 20 years. I think his words will echo the
sentiments of all our supporters. The idea is to structure the
reception so that we will have more time for social interaction.
I do hope that you will be able to spare the time to share this
occasion with us.
서울 자동차사의 김영준사장님께 내빈을 대표해서 간단히 몇말씀 해주십사하고
부탁드렸습니다. 김사장님께서는 지난 20여년동안 저의 귀중한 친구이자 고문
역할을 해오셨습니다. 그분의 연설은 저희가 신세지고 있는 여러분의 마음을
잘 대변해 주리라 생각합니다. 부디 시간을 내시어 이 파티에 참석해 주셨으면
합니다.
on behalf of our guests [손님들을 대표해서]
valued friend and advisor[중요한 친구이자 상담자]
echo the sentiments of ~[(모두 환담을 나눌 시간을)가질 수 있도록 기획했다]
spare the time[시간을 내다]
share the occasion with us [저희들 파티에 참석해 주십시오]

실례합니다. 프란시스 매듀즈 씨를 찾는데요.
Excuse me. I'm looking for Francis Matthews.
아. 안에 있읍니다.
Oh. He's inside.
돌아옵니까?
Is he coming back?
예. 그럴겁니다. 커피를 가질러 갔읍니다.
Oh, yes. I think so. He's getting some coffee.

제가 다음 차례인가요?
Am I next?
네. 선착순이니까요.
I think so. First come, first served.
좋아요. 다섯명이 앉을 수 있는 자리 부탁합니다.
O.K. A table for five.

날씨가 흐려지는데. 비가 오지 말아야 할텐데.
Oh, it's getting cloudy. I hope it's not going to rain.
나도 그래. 돌아가는게 좋지 않을까?
So do I. Don't you think we'd better go back?
그러는게 좋을 것 같은데.
I guess we'd better.

눈이 올것 같지?
It looks like snow, doesn't it?
난 안올것 같은데.
No, I don't think so.

고마워요. 아, 잠깐만요!
Thank you. Oh, excuse me!
뭔가 착각하신 것 같군요. 50달러 지폐를 냈었는데.
I think you made a mistake. I gave you a fifty-dollar bill.
무슨 말씀이세요?
What's that you say?
거스름돈으로 11달러 35센트를 주셨는데, 난 50달러 지폐를 냈거든요!
You gave me $11.35 change. But I gave you a fifty-dollar bill!그랬어요?
어머나! 그렇군요! 미안합니다. 거스름돈을 덜 드릴생각은 없었어요.
Did you? Oh! So you did! I'm sorry. I didn't mean to stortchange you.
그럼 30달러를 더 드려야 되겠군요, 그렇죠?
I owe you thirty dollars more, don't I?
맞아요. 감사합니다.
That' right. Thank you.
죄송해요! 제 실수였어요. 그만 깜빡했군요.
Sorry about that! It was my mistake. I just wasn't thinking.

It is so easy to be reactive! You get caught up in the moment. You say
things you don't mean. You do things you regret later. And you think,
"Oh, if only I had stopped to think about it, I would never have reacted
that way!" Clearly, our lives would be better if we acted based on our
deepest values instead of reacting to the feelings of the moment. What we
all need is a 'pause button' - something that enables us to stop between
what happens to us and our response to it.
반응을 보이긴 아주 쉽다! 순간적으로 빠져든다. 마음에 없는 말을 한다.
나중에 후회할 일을 한다. 그리고는 생각한다. "아, 잠깐 멈춰 그것에 대해
생각했더라면, 그런 식으로 반응하지는 않았을 텐데!" 분명히, 순간의 감정에
따라 대응하기보다는 깊은 가치관에 근거해 행동한다면 우리 삶은 더 나을
것이다. 우리 모두에게 필요한 것은 '일시 정지 버튼' - 우리에게 일어난 일과
그에 대한 우리의 반응 사이에서 우리를 멈추게 해주는 어떤 것이다.

All-Star Sporting Equipment is having a once-in-a-lifetime sale on all
sports equipment in the store. We stock name-brand equipment for any
sport you can think of. People know we have the finest equipment and the
lowest prices anywhere. Says All-Star Player Rocky Horwitz. "I buy all
my sporting goods at All-Star." The sale lasts only a week, so hurry and
join Rocky.
All-Star Sporting Equipment에서는 이 상점 안에 있는 모든 운동 용품에
관하여 일생 중 한 번밖에 없는 대매출을 하고 있습니다. 우리는 여러분이
생각할 수 있는 어떤 스포츠에 대해서나 유명 회사의 상표가 붙은 회사의
상품을 구비하고 있습니다. 사람들은 우리가 어떤 곳에서나 가장 질이 좋은
상품이면서 가장 저렴한 가격을 받고 있다는 것을 알고 있습니다. 는 "나는
나의 모든 운동 용품을 All-Star에서 산다." 고 All-Star Player인 Rocky
Horwitz가 말했습니다. 세일 기간은 일주일 뿐입니다. 그러니 서둘러서
Rocky와 함께 하세요.

- OLD FRIENDS sung by EVERYTHING BUT THE GIRL
Not for the first time I look back on all those years
지난 날들을 돌이켜 본건 이번이 처음이 아니어요
Not for the last time names will ring in my ears
이름들이 귓가에 메아리침이 마지막은 아닐거여요
When there was just a gang of us
storming the town by train and bus
기차와 버스들로 온 마을이 뒤죽박죽이었고
우리가 그런 곳에 있었을때
A moment of thought this heart sends to old friends
잠시동안 내 생각은 엣 친구들에게로 보내졌읍니다
Not for the first time I look back on my first love
첫사랑을 회상하는 것도 처음은 아니에요
Unable to speak or think or move, hand in glove
장갑을 끼고서 말할수도,생각할수도,움직일수도 없었지만
But what of it now where is she,
she who once meant so much to me
과거에 내게 큰 의미를 부여했던 그녀는 지금
어디에 가고 없는 것일까요
Because we are not, I can't pretend now old friends
왜냐면 지금 우리는 과거의 친구인 척 할수는 없잖아요
I was told love should hold old friends
사랑이 있다면 옛친구들을 모두 붙잡을수 있다고 들어왔어요
I was told love should hold old friends
사랑은 옛친구들을 모두 붙잡을수 있는 힘이 된다는 것을...
But when you leave
하지만 당신이 떠나면
You will close the door behind you
당신은 다시는 돌아오지 않을 거여요
And time won't make amends to old friends
또 시간은 옛친구들을 되돌려 주지는 못할 거여요
Standing here with my arm around you
이곳에서 당신과 어깨동무를 하고 서서
Life's moved on
그렇게 삶은 지속이 되었었건만...

When there was just a gang of us storming the town by train
and bus.
버스와 기차들로 온통 마을이 뒤죽박죽이 되고, 우리가 그당시에
그런 상태에서 존재했을 때,
A moment of thought this heart sends to old friends.
잠시동안 내 생각은 과거의 내 친구들에게로 보내졌습니다.
Not for the first time I look back on my first love.
나의 첫사랑을 회상하는 것도 이것이 처음은 아닙니다.
Unable to speak or think or move hand in glove.
말을 할수도,생각할 수도,그리고 움직일 수도 없고,
손에는 장갑을 끼고 있었고..
But what of bit now really she who once meant so much to me.
과거에 나에게는 굉장한 의미를 부여했던 그 여자는 지금은 어
디로 가고 없는 것일까.
Because we are not,I can't pretend now old friends.
왜냐면은 나는 아니 우리는 과거의 친구인척 할 수는 없잖습니까
I was told love should hold all the friends.
내가 듣기로는 사랑이 있다면은 과거의 친구들을 모두 붙잡아 놓
을 수 있었을 것이라고요.
But when you leave, you will close the door behind you.
하지만 당신이 떠나가면은 당신은 다시는 돌아오지 않겠죠.
And time won't make amends to old friends.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 92 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)