영어학습사전 Home
   

i owe you

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


IOU I owe you, 차용 증서

IOU I Owe You 약식차용증서

How much do I owe you?
얼마를 드려야 하지요?

I owe you an apology for forgetting the books.
그 책을 안 가져온 것에 대해 사과하겠어요.

* 가격, 요금
How much is it?
얼마입니까?
How much do I owe you?
얼마입니까?
What do you want for it?
얼마입니까?
What's the price?
가격은 얼마입니까?
What's your rate?
가격은 얼마입니까?
What's the charge?
가격은 얼마입니까?
How much is the fare?
요금(운임)은 얼마입니까?
How much does that come to altogether?
전부 얼마입니까?
How much will it be with tax?
세금까지 전부 얼마입니까?

* 요금을 지불하다
How much is the fare?
요금은 얼마입니까?
(*) fare: 운임, 통행료 --a single (a double) fare: 편도(왕복)운임
How much do I owe you?
얼마를 드려야 합니까?
OK. Here you are.
네, 여기에 있습니다.
Keep the change, please.
거스름돈은 그냥 두세요.

운전사와의 대화
운전사: Good evening. Where to, sir?
안녕하십니까? 어디로 모실까요?
승객: Will you take me to the Capital Hotel?
캐피털 호텔로 데려다 주시겠습니까?
운전사: All right, sir.
알겠습니다.
승객: How long do you think it will take?
시간이 얼마나 걸릴까요?
운전사: I guess we'll be there in 20 minutes or so.
거기까지 20분 정도 걸릴거라고 생각합니다.
승객: How much do I owe you?
얼마입니까?
운전사: That'll be seven dollars, sir.
7달러입니다.
승 객: OK. Here you are. Keep the change, please.
네, 여기 있습니다. 거스름돈은 그냥 두세요.
운전사: Thank you, sir.
감사합니다.

owe
owe+prep. :: He still owes for his house.
owe+O+prep. :: She owes five dollars to the grocery.
owe+O+O :: I owe you an apology.

pay
pay+O+prep. :: I'll pay a visit to my new neighbor.
pay+O+O :: Pay me the money you owe me.

이러면 제가 부담스러워요.
(polite) You really shouldn't have.
cf. 이러시면 다음에 제가 해드려야 하겠는데요. 제가 내야 하잖아요.(농담 식으로)
Now I owe you one.

* bill [명] 지폐, 청구서 (a piece of paper money, or a
list of things bought and their price) [동] 청구하다 (to
give or send someone a bill stating how much they owe you)
Give me three large bills and the rest in small bills.
(고액권 3장과 나머지는 소액권으로 주세요.)
I'm worried about how I can pay my bills without a job.
(직장도 없이 어떻게 청구서들을 다 물어낼지 걱정이에요.)
Calls from your hotel room will be billed to a home telephone number.
(호텔 방에서 건 전화 값은 당신의 집 전화번호로 청구됩니다.)

* let bygones be bygones : "지나간 일은 지나간 일로 덮어둡시다."
A : I owe you an apology. I think I hurt your feelings yesterday.
B : Forget it. Let bygones be bygones.

I apologize you. (X)
"사과할게요." forgive(용서하다)를 착각한 말이다.
'사과하다'라는 뜻의 이 동사는 자동사이므로 사과 대상이 목적어로 오려면
전치사 to가 오고, 사과 이유가 오려면 전치사 for가 와야 한다.
너무 복잡하다면 간단히 "I'm sorry." 혹은 "Forgive me." 라고 하면 된다.
사과하기 위해 살짝 운을 띄우는 말로
"I owe you an apology.(사과할 일이 있는데.)"가 있는데,
부담 없이 쓸 수 있는 말이다. 이 표현은 호의를 제공받았을 때에도
"I owe you one.(신세 한번 졌네.)"라는 말로 쓰인다.
TIPs : ① I must apologize.(사과할게요.)
② Please accept my sincere apology.(정중히 사과 드리니 받아주세요.)
I hope you can forgive me.(용서해 주길 바래요.)
④ Please forgive me.(용서해 주세요.)

. I owe that all to you.⇒ 그건 모두가 당신 덕분입니다.( by heart! )
* ∼ owe ⓐ to ⓑ ∼ : ∼ ⓐ 는 ⓑ 의 덕분이다.
ex) I owe what I am to my mam.
: 오늘날의 나는 전적으로 어머니 덕분입니다.
cf. ┌ owe → 사람이나 물건에 은혜나 의무를 지고 있음을 말함.
└ be due to → 원인 따위가 어떤 일에 기인해 있음.

. 방송된 노래 "I owe you nothing." 중... owe에 대해서
: what do I owe you ? : 내가 당신에게 무얼 빚졌습니까?
: 물건을 산 후에
How much is this?
= How much do I owe you ? : 얼마입니까?

>> How much do I owe you ? : 제가 얼마를 드려야 하죠 ?
( = How much is it ? )
(주의; How much is it ?보다 이 표현이 더 세련된것 같아
이 표현을 사용한다면 그것은 잘못입니다. 우리말의
문자를 쓰는 것과 같은 것이죠. 그러니까 '쉬운표현
짧은표현으로 회화를 하는것이 좋습니다. )

1. I've got to borrow some money from you.
당신한테 돈을 좀 빌려야 겠어요.
* I.O.U. (I Owe You) =차용서

1. I owe it all to you.
모든게 당신 덕분이예요.

이거 얼마죠?
How much is this?
= How much is it?
= How much do I owe you?
= How much are you asking?

I owe you guys.
제가 당신들에게 빚졌어요.(제가 당신들의 득을 본 거예요)

A: Is the key ready?
(열쇠 다 됐어요?)
B: Yes.
(네.)
A: How much do I owe you?
(얼마를 드려야 되죠?)
B: Two dollars and fifty cents.
(2달러 50센트 입니다.)
A: Thanks.
(고맙습니다.)
B: Try it as soon as you can and if it doesn't work come back.
(가능한 한 빨리 시험해 보시고 안 맞으면 다시 오세요.)
WE'LL MAKE UP ANOTHER ONE AT NO EXTRA CHARGE.
(돈을 더 받지 않고 다시 하나를 만들어 드리겠습니다.)

제가 당신에게 사과를 해야겠습니다.
I owe you an apology.

이러면 제가 부담스러워요. 그러실 필요 없어요.
You really shouldn't have.(정중한 표현)
cf. 이러시면 다음에 제가 내야 하잖아요.(농담식으로)
Now I owe you one.

I owe you an apology.
나는 당신에게 사과의 빚을 지고 있다.

고마워요. 아, 잠깐만요!
Thank you. Oh, excuse me!
뭔가 착각하신 것 같군요. 50달러 지폐를 냈었는데.
I think you made a mistake. I gave you a fifty-dollar bill.
무슨 말씀이세요?
What's that you say?
거스름돈으로 11달러 35센트를 주셨는데, 난 50달러 지폐를 냈거든요!
You gave me $11.35 change. But I gave you a fifty-dollar bill!그랬어요?
어머나! 그렇군요! 미안합니다. 거스름돈을 덜 드릴생각은 없었어요.
Did you? Oh! So you did! I'm sorry. I didn't mean to stortchange you.
그럼 30달러를 더 드려야 되겠군요, 그렇죠?
I owe you thirty dollars more, don't I?
맞아요. 감사합니다.
That' right. Thank you.
죄송해요! 제 실수였어요. 그만 깜빡했군요.
Sorry about that! It was my mistake. I just wasn't thinking.

나의 성공은 당신의 덕택이다.
I owe you my success.

시험전에 노트를 한번 훑어보는 것도 좋겠지.
I had better go through all my notebooks before the examination.
네가 나에게 돈을 얼마난 빌려 갔는지 기록을 뒤져 봐야 할 것 같다.
I have to go through my record to find out how much you owe me.

당신은 생명의 은인이십니다.
I owe you my life.

그책을 안 가져온 것에 대해 사과하겠어요.
I owe you an apology for forgetting the books.

< Someone to love > Suan Maguire
Baby it's only natural to fill the way we do
그대여 우리가 하는 이 사랑은 자연스러운 일입니다
We're only humen
우리는 인간일뿐이잖아요
I know you wonder
당신이 궁금해 한다는 것을 잘 알고 있습니다
If loving's worth the pain we go through
사랑하는 것이 우리가 겪고 있는 고통만큼 가치가 있을까 하고 말이죠
Your emotions are growing stronger
그대의 감정이 점점 강해지고 있잖아요
I see it in your eyes
나는 그대의 눈속에서 그것을 볼 수 있습니다
But I can tell you I can show you
하지만 난 그대에게 말해줄 수 있고 보여줄 수 있습니다
I can make you realize
나는 당신을 깨닫게 할 수 있습니다
You don't need miracles to make it happen
그 꿈을 이루는데 기적은 필요없습니다
Stay with me and I'll see you through
내곁에 그저 머물러 주십시오 그러면 그대를 도와 드릴테니까요
cf) go through : 경험하다.
see through : ∼를 도와서 성공하게 하다, 끝까지 해내다.
ex) Don't worry I'll see you through it.
걱정하지 마세요 내가 당신을 끝까지 잘 지켜봐 드릴께요.
I owe you so much. You saw me through the hard time.
나는 당신께 너무 많은 신세를 졌습니다. 어려운 시기를 이겨내도
록 당신이 나를 도와주었죠.

Ok, so it's just because it was my table, I have to buy a new one?
그러니까 새 테이블도 내가 사야돼?
That's the rule.
원래 그러는 거야
What rule? There's no rule, if anything, you owe me a table!
그런 게 어딨어?
네가 내탁자값 물어내야지
How'd you get to that?
웃기고 있네!
Well, I believe the piece of furniture was fine until your little breakfast adventure with Angela Delvecchio
네가 안젤라랑 난리 피우기 전까진 멀쩡했단 말야
You knew about that?
알고 있었냐?
Well, let's just say the impressions you made in the butter left little to the imagination.
버터가 찌그러진 거 보고 상상하고도 남았지
Ok, ok, How about if we split it?
좋아, 그럼 둘이 나누자
What do you mean, like, buy it together?
- 뭔 뜻이야? 공동부담 하자구?
Yeah
- 그래
You think we're ready for something like that?
그게 가능하다고 생각하냐?
Why not?
왜 안돼?

- Rach, Rach, we gotta settle.
레이첼, 끝장을 봐야지
Settle what?
무슨 끝장?
The... Jamestown colony of Virginia.
우리 사회의 부정부패말야!
You see, King George is giving us the land, so...
사회가 이대로 굴러가면 되겠어?
The game, Rachel, the game. You owe us money for the game.
포커게임 말야, 레이첼 우리한테 줄 돈이 남았잖아
Oh. Right.
참, 그렇지!
You know what, you guys? It's their first time, why don't we just forget about the money, alright?
오늘은 여자들 처음 하는거니까 돈 계산은 다 잊어버리자, 어때?
Hell no, we'll pay!
- 아냐! 우리 돈 낼거야
OK, Monica? I had another answer all ready.
나라면 '그럴까나'라고 했을텐데
And you know what? We want a rematch.
우리 이러자. 한 판 더 해!
Well that's fine with me. Could use the money.
나야 상관없지 돈 쓸 데는 많으니까
So basically, you get your ya-yas by taking money from all of your friends.
그러니까 친구들 돈 긁어모으는게 그렇게 신난단 말이지?
...Yeah.
그럼
Yes, and I get my ya-yas from Ikea.
공돈 싫어하는 사람 봤어?

So, Phoebs owes $7.50, Monica, you owe $10, and Rachel, you owe fifteen big ones.
피비 $7.50, 모니카 $10, 그리고 레이첼은 무려 $15나 빚졌어
But hey, thanks for teachin' us Cross-Eyed Mary. You guys, we gotta play that at our regular game.
숙녀분들 포커하다 사팔뜨기 되겠다 우린 다른 식으로 해보자
Alright, here's my $7.50. But I think you should know that this money is cursed.
자, $7.50. 하지만 이 돈은 저주받았다는 걸 알아둬
What?
뭐?
Oh, I cursed it.
내가 저주했거든
So now bad things will happen to he who spends it.
이 돈 쓰는 사람한텐 아주 나쁜 일이 생길거야
That's alright, I'll take it. Bad things happen to me anyway. This way I can break 'em up with a movie.
괜찮아. 나한텐 늘 나쁜일이 생기니까 영화 한 편이면 깨질건데, 뭐

I know today has been tough.
오늘 힘든 날이었다는 거 알아요
A lot of your colleagues have left,
여러분의 많은 동료가 떠났죠
and I owe you an explanation.
설명이 필요하겠죠
Many of those who left us today
오늘 떠난 분 중 많은 이들이
helped build the C.W.I. from the ground up,
and I'm grateful to them.
CWI를 처음부터 도와주셨고 전 그분들께 감사합니다
But it is time for us to evolve, and to accomplish this,
we had to make hard choices
하지만 이젠 우리가 진화해야 할 때예요
그걸 위해 힘든 결정을 내려야 했어요
and bring in new people.
새로운 사람을 고용하고요
That's what today was about.
오늘은 그런 날입니다
You have any questions,
my door is always open.
질문이 있으시면 언제든 제게 오세요

Commissioner, the majority of the money that you've raised
청장님, 지금까지 모금하신 돈 대부분은
has come from people we've sent your way.
저희가 보낸 사람들에게서 나온 겁니다
And you sent them because I sprung your boy, Russo, in the first place.
내가 피터를 석방해줘서 보낸 거였잖소
We're even. I don't owe you shit.
서로 빚진 거 없소

Polls open in less than seven hours here in California...
캘리포니아의 선거가 7시간도 채 남지 않았습니다
- Senator Palmer arrived this morning...
팔머 의원은 오늘아침 LA에 도착 했습니다
Frank. Yeah, it's Jack Bauer over at CTU. This is kind of embarrassing,
프랭크, 난 테러 방지단의 잭 인데 좀 창피하긴 하지만
but my daughter Kimberly snuck out and she's not come back yet.
내 딸이 몰래 집을 나가서 아직 돌아오질 않았어
I wondered if we sent her vitals over, if you could keep an eye out.
특징을 알려 줄 테니 좀 알아봐 줘?
- Is she OK? - Yeah, I'm sure she's OK.
-딸은 괜찮아? -괜찮을 거라 믿어
No, that'd be great. Frank, thanks a lot. I owe you. Bye.
그러면 더 좋고, 고마워 나중에 신세 갚을게

OK, we're clear. Give me your tie. I wanna fix this.
아무도 없어요 넥타이 줘요, 상처를 묶을 테니
- I should've been more careful. - They could've followed Baylor.
- 더 조심했어야 하는 건데 - 베일러가 미행당했을 수도 있죠
This was my fault. I set it up wrong.
내 잘못이야 계획을 잘못 세웠어
We were sitting ducks.
꼼짝없이 당하게 됐잖아
- I'm sorry to put you through this, Jack. - Don't you ever say that to me.
- 이런 일을 겪게 해서 미안해 - 그런 소리 말아요
You of all people. I owe you my life.
당신은 내 생명의 은인이에요

- Let's just split.
-그냥 가자
- Are you crazy? We have 20 large coming.
-미쳤냐? 2만불이 걸렸는데
- I don't like it. This guy's psycho.
-맘에 안 들어, 정신병자 같아
- You're forgetting something. Last month? Phoenix? You owe me.
-피닉스 일 잊었군, 내 신세졌잖아
So let's get the money, then split. All right?
돈을 받은 다음 헤어지자

- You know I can't tell you my sources.
-출처를 밝힐 순 없어요
- Come on, Maureen.
We're not in court here. I'm just an old friend,
with a career and family that you just may destroy.
-말해요, 여긴 법정이 아니잖소
난 그저 오랜 친구이고 내 경력과 가족은 쉽게 무너질 수도있어요
You owe me that much, at least.
내게 그 정도는 해줄 수 있잖소
OK.
좋아요

- Where are you going? - They moved Janet upstairs to the lCU.
- 어디 가세요? - 자넷이 중환자실로 옮겨졌어요
- She's out of Recovery? - She's a little groggy, but she's awake.
- 회복실에서 나왔어요? - 좀 불안정하지만 깨어났어요
- Alan, that's wonderful. - Yeah, thank you.
- 잘 됐네요 - 그래요, 고마워요
Alan, I owe you an apology. I'm sorry.
제가 사과할게요 아깐 미안했어요
You don't need to be. I understand exactly what you're going through.
그럴 필요 없어요 당신 입장을 이해해요

What are you, dyslexic?
자네 뭐야, 난독증이야?
You owe me ten grand, buddy.
자네 나한테 만 달러 빚졌어, 친구
All I got is four.
제가 가진 건 4천 달러뿐이에요
So what are you breathing here for?
그럼 여기서 뭐하고 있는 거야?
Get out there and get my money.
빨리 가서 내 돈 구해와

Hey, why don't you run on home? I'll handle this.
선배, 집에 빨리 가보세요 제가 처리할게요
Is this more of your new leaf?
이건 자세가 새로워진 거 이상인데?
Your daughter gets out of school in half hour, right?
30분 후면 린지가 학교에서 돌아오잖아요, 그쵸?
On her birthday,
린지 생일날인데
why you want to pick a fight with me now?
왜 남아서 저랑 소송처리 하려고 해요?
- I owe you. - And don't think I won't collect.
- 빚졌어 - 빚 꼭 받아낼 거예요

I'm grateful, Warrick, I'm glad you're back.
고맙네 워릭 돌아와줘서 말야
And I owe you a party...
파티를 열어줘야겠는데 말야
Party?
파티요?
Yeah, I made you made CSI Three.
그래 레벨3으로 승진했어
And you'll see it in your next paycheck.
다음 급료 받을 때 알게 될 거야
More money, more problems.
액수도 많아지고 문제도 많아지죠
- Thanks. - Yeah.
- 고마워요 - 뭘
I appreciate it.
정말 감사해요

I suppose you think I owe you one, huh?
내가 자네 신세진 걸로 생각하고 있겠지?
We work; we get paid.
우린 월급 받고 일을 했을 뿐이에요
You don't owe me anything.
저한테 빚진 거 없습니다
Fine with me.
나도 좋네

You do owe me one.
내게 빚진 거예요
I owe you two.
두 번 빚졌네요
You know where to find me.
제가 어디 있을지는 알죠?
Is that right?
그래요?
your boy Kenny just lawyered up.
케니가 방금 변호사를 선임했답니다
Well, we got a warrant. So...
영장이 있으니까 상관없어요
why don't you give us the room for a moment.
잠깐만 자리를 비켜주실래요?

Frank.
프랭크
You have the right to remain silent.
묵비권을 행사할 권리가 있으며
Anything you say can and will be used against you in the court of law.
지금부터 하는 말은 법정에서 불리하게 작용할 수 있습니다
Am I late?
좀 늦었나?
Oh, you're worth waiting for.
당신은 기다려줄 가치가 있지
You owe me one, Darin.
나한테 빚진 거야, 대린
I owe you?
빚을 져?
I'm the one who told you the truth about your "father."
네 '아버지'에 관해 말해준 사람이 바로 나라고
And you knew exactly what I'd do about it.
내가 어떻게 할 건지도 정확히 알고 있었고
Where to?
어디로 갈까?
Does it matter?
그게 중요해?
Not in the least.
전혀 아니지

I owe you, man.
정말 고마워요
It's not me you have to thank.
나한테 감사할 일이 아니야
I love you, grandpa.
사랑해요, 할아버지
You're all I got, James.
내겐 너뿐이란다, 제임스
You're everything to me, you hear?
니가 내 전부야 알겠니?
I thought you said we were grabbing a beer.
맥주 마시러 가자면서요?
We are, after this.
갈 거야, 이거 탄 다음에
Grissom, you know, this is your thing.
반장님, 이건 반장님 취향이잖아요

Since when do you make mistakes?
언제부터 당신이 실수를 저질렀지?
What's that supposed to mean?
그게 무슨 뜻이야?
It means I'm sick of you being so damn perfect all the time.
당신이 항상 완벽한 척 하는 게 이젠 정말 지긋지긋 하다는 말이야
I-I'm sick of the bizarre way your hair doesn't move.
난.. 난 기괴하게 꿈적도 않는 당신의 단정한 머리스타일에도 질렸어
I'm sick of you making our bed in the morning before I've even used the bathroom.
내가 아침에 욕실을 사용하기도 전에 당신이 잠자리를 정돈하는 것도 지겨워
You're this plastic suburban housewife
당신은 마치 진주 목걸이를 목에걸고 주걱을 든채로
with her pearls and her spatula
이렇게 말하는 플라스틱 주부 인형같다고
who says things like "we owe the hendersons a dinner."
"핸더슨 가족에게 저녁을 대접하기로 했어요"

So what's your strategy?
그래서 어쩔 셈인데?
Are you just never going to speak to me again?
다시는 나랑 얘기 안할거니?
Something like that.
뭐 그러겠죠
I suppose I do owe you an apology.
너한테 사과할게 있는것 같구나
Careful. Wouldn't want you to strain yourself.
조심하세요 억지로 척하는건 보기 싫으니까
I shouldn't have lied to you about your father.
아빠에 대해서 거짓말하지 말았어야 했어

Now, no one said this was easy.
누구도 이게 쉬운 일이라고 하지 않았어
I owe you, George.
자네한테 빚을 졌어, 조지
No, you don't owe me anything.
I'm just happy we found a liver.
아니에요, 저한테 빚진 건 없으세요 이식할 간을 발견해서 기쁜 걸요
Well, when I get out of here,
내가 여기서 나가게 되면
how about I take you and my new liver out for a night on the town?
내가 자네와 내 새 간을 하룻밤 데리고 나가는 건 어때?

Ms. Philips.
필립스 씨
I lack Dr. Grey's class and patients so let me set the records straight.
제가 닥터 그레이를 몰아세웠으니 이건 분명히 말씀드리죠
My husband didn't cheat on me I cheated on him so the wronged woman here, Dr. Grey.
제 남편이 바람핀 게 아니라 제가 바람을 폈으니
닥터 그레이를 오해하셨어요
So, I think you owe one hell of an apology.
환자께서 저 분께 사과하셔야 할 것 같네요

I heard. Is it true?
들었어 사실이야?
Yeah.Secret's out.
네 비밀이 새나갔네요
Dr. Shepherd, l... you don't have to call me Dr. Shepherd.
- 닥터 쉐퍼드, 전.. - 그렇게 부를 필요없어
Dr. Shepherd, I want in on a surgical case.
닥터 쉐퍼드 수술에 참여하고 싶어요
I can't just do nothing all day.
하루종일 아무 것도 할 수가 없어요
And you owe me this.
그리고 저한테 빚 갚으셔야죠
And I never ask you for anything like this, so...
이런 부탁을 드린 적이 없잖아요, 그러니..
I have an e.t.s. This afternoon.
오늘 오후에 내시경적 흉교감신경 절제술 건이 있어
You'll scrub in.
참여하도록 해

Are you kidding?
농담이지?
I feel like I owe him one.
짐한테 신세도 갚을 겸 해서
Then why would you unleash Lisa on him?
그런데 왜 리사를 짐이랑 엮어줘?
- They'll get along. - She works in a boutique.
- 잘 어울리잖아 - 리사는 옷가게에서 일해
- Here she is. Lisa. - Wait, don't.
- 저기왔네, 리사 - 잠깐만, 하지마
This is the worst fix-up ever.
이건 최악의 소개팅이야
I'm not talking about having him take a bride.
둘이 결혼하라는 것도 아니잖아
- I'm talking about starting off the new year... - Getting him laid.
- 난 그저 한해를 새롭게 시작하면서 - 섹스나 하라고?
- With a bang. - ...with a bang. See what I did?
- 한번 - ...한번. 무슨 소린지 알지?
- You made it. - Yeah.
- 왔구나 - 응

- What does that mean? - He's my boyfriend.
- 그게 무슨 소리야? - 웨이드는 내 남자친구야
We're serious. I want a partner.
우린 심각한 관계고 난 파트너가 필요해
That is so romantic. I'd set it to music.
꽤나 로맨틱하군 반주라도 깔아줄까?
- Look. - I'm glad you're letting yourself out of jail.
- 이봐 - 감옥에서 나온거 축하해
- I meant-- - You owe it to yourself.
- 내 말은 - 너를 위해서라도 잘했어
Congress defunded the DOJ on financial crime.
의회에서 경제범죄에 대한 법무부 예산을 삭감하고있어
I thought you'd want to hear that.
네가 알고 싶을 것 같아서
I did.
그래

Listen to me. I've been paying 250 a session for four years
있잖아, 난 4년동안 250시간이나
without showing up to a single session.
치료도 안받고 돈만 냈잖아
You owe me $100,000 worth of therapy.
10만달러어치 치료를 빚진거야
I'll forgive the debt, we'll be totally square, just give me one minute.
그 돈은 잊어버려, 다시 시작하지 딱 1분만 내줘
I'm sorry. I'll be just a minute.
미안해요, 잠시만요
Wow, you caved for the money. I'm kind of disappointed.
돈에 굴복하다니 실망인데
I didn't cave for the money. You're getting the sessions you paid for.
돈때문에 그런거 아니에요 이미 돈을 낸 치료를 해주는거지

Will and Mackenzie are counting on you?
윌과 맥킨지가 너를 믿는거야?
I don't have anything to say.
진짜 할 말이 아무것도 없어
You won't be asked anything you don't know the answer to.
네가 대답을 모르는 질문은 절대 묻지 않을거야
Okay, what do I do?
알았어, 뭘 하면돼?
Come to the newsroom at 7:00 tonight.
7시까지 스튜디오로 와
Oh, thanks. I owe you one.
고마워, 큰 신세 한번 질께
I owe you more than one.
네 신세 많이 졌는데 뭐
Let's go.
가자

◆ lease, borrow, let, rent의 차이점
lease : (토지, 건물의)임대차 계약서(권, 기간)
lease : 장기 임대
borrow <-- >lend
I've got to borrow some money from you.
=Could you lend me some money?
당신한테 돈을 좀 빌려야겠어요.
* I.O.U. (I Owe You) =차용서
To Let은 영국에서 셋집방을 게시할 때 쓰이고, 미국에서는 For Rent를 사용.
rent : 지대, 소작료, 집세, 임차료, 임대
rent-a- car : (시간제. 거리제 등의)임대 자동차
집세는 선불로 지불합니까?
Do I have to pay any rent in advance?
rent-a-cops : 청원경찰

에멀리는 낮에 바지에 오줌을 싸서 페인에게 호되게 꾸지람을 들은
타이거를 데리고 페인의 사무실을 찾아간다. 페인이 에멀리의 뒤에 숨
은 타이거를 보고 입을 연다...
Payne : What do you want, Mister Peabody?
(뭘 원하지, 오줌싸개 씨?)
* Peabody는 원래 사람 이름인데 발음이 pee-body (오줌 싸는
사람)와 비슷한 것을 이용해서 '오줌싸개'라는 뜻으로 쓰였다
Emily : Oh, HE'S UPSET ABOUT THIS MORNING.
(아, 얘는 오늘 아침의 일 때문에 마음이 상했어요.)
Apparently he had a little accident.
(보아하니 얘가 작은 사고를 저지른 모양이예요.)
Payne : Apparently he pissed all over the front of his pants.
(보아하니 그 애는 온 바지 앞에다 오줌을 쌌습니다.)
Emily : Well, maybe that's because he's six.
(그럼, 그건 아마 얘가 여섯 살이기 때문일 거예요.)
Payne : Maybe cause he's six? Woman, when I was six years old I
had a full-time job.
(여섯살이기 때문에? 아가씨, 내가 여섯살이었을 때는 제대로
된 직업을 가지고 있었습니다.)
Emily : Well, I told him that you have something that you'd like
to say to him.
(그런데, 나는 얘한테 당신이 하고 싶어하는 얘기가 있다고
했어요.)
Payne : (타이거에게) You think I OWE YOU AN APOLOGY?
(너는 내가 사과를 해야 한다고 생각하니?)
- 타이거는 고개를 끄덕인다.-
You want me to take back some of those mean and hurtful
little things I said?
(넌 내가 했던 그 불쾌하고 마음 아픈 얘기들 중에서 조금은
취소해 줬으면 좋겠니?)

☞ 집에 돌아온 조지. 수사국에 끌려갔다는 사실 때문에 자신을 더 멀
리 하며 두려워하는 마을 사람들. 이들을 보면서 자신이 혐오스러워진
조지는 술집에서 화를 내다가 염력으로 거울을 깨어 버리고 만다. 그
통에 마을은 난리가 나고, 닥은 소식을 듣고 조지를 찾아온다.
Doc : You think it's getting out of hand?
(그게 걷잡을 수 없게 된 것 같나?)
* it : 여기서는 조지가 가진 염력을 말하고 있다.
George: Well, look, you know, I was mad, all right? I was pissed off.
(글쎄, 여보세요, 아시다시피, 전 화가 났었어요. 아시겠어요
열 받았었단 말이에요.)
* be pissed off : 미국 속어로 '화가 났다' 라는 뜻
And I'm not mad now, okay?
(그리고 지금은 화나지 않아요, 예?)
Doc : Good. I'LL sound the all-clear, CALL OFF THE PARATROOPERS.
(좋아. 내가 공습 경보를 해제하고, 낙하산 병들을 취소시키지.)
* the all-clear : 공습 경보 해제 신호
* paratrooper : 군대의 낙하산병
Jesus, George. Now, listen, you owe me a CAT scan. I want more blood.
(이런, 조지. 이봐, 들어보게나, 자네는 내게 단층 촬영을 받
아야만 해. 자네의 혈액도 더 필요하고.)
* Jesus : '예수'를 말하지만 '이크!' 또는 '제기럴!' 이라는
뜻의 욕으로도 쓴다.
* CAT scan : CAT 스캐너 (scanner) 에 의한 컴퓨터 X선 체축
단층 사진 (CAT= Computerized Axial Tomography)
George: Mm-hm.
(알았어요.)
Doc : Also, you look like hell.
(게다가, 자네의 꼴이 말이 아냐.)
George: Aah, that's goo-- Doc, what's the matter with everyday?
(에이, 그건 좋-- 닥, 사람들이 다 왜그래요?)
THEY WON'T GIVE ME A CHANCE TO EXPLAIN anything.
(그들은 제게 그 어떠한 것도 설명할 기회를 주려 하지 않아요.)

☞ 도움을 주러 간 킷에게 새로 온 대장은 관여하지 말라고 한다.
Wilson: I know YOU RAN A DRILL In '94, but right now you're not
running a good damn thing.
(나도 당신이 '94년에 훈련을 지휘한 건 알고 있소. 하지만
지금 당장 당신은 그 어떤 것도 지휘하고 있지 않단 말이오.)
Copy that.
(알아듣겠소?)
* copy는 '베끼다, 복사하다'의 뜻이지만 여기서는 '상대방의
말을 그대로 알아듣다'라는 의미.
Kit : You're right. I know that. I just want to help.
(당신 말이 맞아요. 나도 알아요. 난 단지 돕고 싶을 뿐이오)
Wilson: Help? You don't get it, do you?
(도움이라고? 말을 못 알아 듣는군, 그렇지?)
You don't work here anymore.
(당신은 더 이상 여기서 일을 하지 않소.)
You understand that?
(알겠소?)
Kit : Wilson, if I could just talk to you for a minute...
(윌슨, 내가 자네와 잠깐만 얘기를 할 수 있다면..)
Frank : Come on, come on, Kit. He's gonna have you arrested.
(그만 해요, 그만해, 킷. 그는 당신을 체포할 거요.)
* gonna : going to
Kit : Look. You got to blow the tunnel shut. Talk to him.
(이봐. 터널을 폭파해서 봉쇄시켜야 한다고. 그에게 말해봐.)
YOU OWE ME THAT, Frank. Talk to him.
(나한테 그 정도는 해 줄 수 있잖아, 프랭크. 그에게 말 좀
해 주게.)

앤드루, 편지 쓰고 있어요?
Are you writing a letter, Andrew?
아니오. 새해 결심 목록을 작성하고 있는 중입니다.
No. I'm working on a list of New Year's resolutions.
정말이에요? 해마다 그렇게 해요?
Really? Do you do that every year?
매년 목록을 만들지만 목표를 달성하는 일은 드물지요.
I usually Write a list every year, but I rarely accomplish my goals.
그러면 이번 해에는 목록에 어떤 내용이 있어요?
So, What's on the list this year?
글쎄요. 담배 끊는 게 가장 우선 해야할 일이에요.
Well, quitting smoking is my top priority.
그 다음엔 운동을 더 많이 하고 식사를 더 잘 할겁니다.
After that, I'm going to try to exercise more, eat better.
요즘에 술을 너무 많이 마셨지요?
Have you been drinking too much recently?
네. 어째서 그런지 알잖아요.
Yes, you know how it is.
크리스마스 때마다 파티가 너무 많거든요.
Every Christmas, there are so many parties.
전 음주에 제한을 두려고 하지만 소용이 없어요.
I try to limit my drinking, but it's useless.
그래서 최근에는 얼마나 마셨는데요?
So how much have you been drinking recently?
일 주일에 서너 번 정도요.
About 3 - 4 times a week.
와. 많이 마시네요. 술을 그렇게 마시면 지치지 않나요?
Wow, that is a lot. Doesn't all that drinking wear you out?
물론 그렇죠. 조만간 탈이 날 거라는 걸 알고 있었어요.
It sure does. I knew that sooner or later it would catch up with me.
사실은 며칠 전부터 지쳐 있거든요.
The fact is I've been exhausted the last few days.
당연히 휴식을 취해야 한다고 생각해요.
I think you owe it to yourself to take a break.
저도 그렇게 생각해요.
I agree.
그게 바로 이번 주부터 술을 덜 마시기 시작하려는 이윱니다.
That's why I'm going to cut down starting this week.
만약 계속 실천하는 데 누군가의 도움이 필요하면 저에게 부탁하세요.
Well, if you need someone to keep you in line, you can count on me.

당신 덕분에 신나는 시간을 가졌어요.
I had the time of my life and I owe it all to you.

사과할게 있어요
I owe you an apology.

그 책을 안 가져온 것에 대해 사과하겠어요. I owe you an apology for forgetting the books.

Thanks all the same... : 말씀은 고맙지만...
A:Would you like me to make it for you?
B:Thanks all the same, but I have to do it myself.
A:제가 대신 해드릴까요?
B:말씀은 고맙지만, 이건 제가 직접 해야 되는 거라서요.
"(I) Thank you all the same."과 비슷한 말로는 "You still have my thanks." "I'm in your debt." "I owe you a favor."가 있다.

IOU (=I owe you): 차용증


검색결과는 66 건이고 총 736 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)