i have no idea
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
횡설수설하다.
That's a lot of jargon.(=I have no idea what you're saying.)
"I'm sorry, but I have no idea."
"미안합니다만, 알 길이 없는데요."
I have no idea how to fix this sink.
(저는 이 싱크대를 어떻게 고쳐야 할지 모르겠습니다.)
You have no idea what's going on, do you?
(당신은 무슨 일이 벌어지고 있는지 전혀 모르시는군요, 그렇죠?)
어디서부터 손을 대야 할 지 모르겠어요.
I don't have a clue.
= I have no idea.
= I haven't the foggiest.
= It's over my head.
Let's run down some things. From the way you sound, are you definitely going to run for re-election?
몇 가지 살펴보도록 하죠. 말씀하시는 걸로 봐선 분명 재선에 출마하실 것 같은데요?
I have no idea. I don't even think about that, Larry.
모르겠습니다. 거기에 대해선 아직 생각도 못해 봤어요.
That's when, 2006?
언제죠, 2006년인가요?
Yes, but I don't think about it now.
그렇습니다. 하지만 현재로선 거기에 대해 생각 안 하고 있습니다.
* run down (목록, 항목 따위)를 죽 훑어보다
* from the way you sound 이야기하는 투로 봐서
* run for re-election 재선에 출마하다 cf. run for ...에 입후보하다
* give a thought (to) (...을) 생각해보다
T : I will ask you some questions. If you know the answer, raise your hand.
Which sentence has the writer's main idea? (No answer.) Min-ho, can you answer my question?
S : I'm sorry, but I can't. Could you explain it again?
T : Sure. I'll explain it to you.
In this paragraph, the writer thinks that we have to save the earth against the pollution.
Thus, the first sentence has the main idea of this paragraph. Do you understand now?
S : Yes, I do. Thank you.
T : You're welcome. Se-ho, let me ask you a question. Think over the question before you answer it.
교사: 질문을 몇 가지 하겠어요. 정답을 알면 손을 드세요.
어떤 문장이 지은이의 생각을 가장 잘 표현하고 있나요? (대답이 없음) 민호, 내 질문에 대답할 수 있겠니?
학생: 죄송합니다만 모르겠습니다. 다시 한 번 설명해 주시겠습니까?
교사: 물론이죠. 이 문단에서 작가는 오염으로부터 우리 지구를 구해야 한다고 생각합니다.
그래서 첫 번째 문장에 문단의 요지가 있는 거죠. 이제 이해하나요?
학생: 예, 선생님. 감사합니다.
교사: 천만에요. 세호에게 질문을 하겠어요. 대답하기 전에 질문에 대해 곰곰히 생각해 보세요.
Read the five possible answers on your test sheet and choose the best answer.
(시험지에 있는 5개의 항목 중 가장 적합한 답을 고르시오.)
Choose one word or phrase that best completes the sentence.
(문장을 가장 잘 완성할 수 있는 단어나 구를 하나 고르시오.)
Fill in the space that corresponds to the number of the answer you have chosen.
(선택한 번호에 해당하는 공란을 채우시오.)
Question No. 10 is asking about the title(main idea) of the reading passage.
(질문 10번은 글의 제목(주제)에 관하여 묻고 있습니다.)
Do not open your eyes until you are told to do so.
(지시를 받을 때까지 눈을 뜨지 마시오.)
May I get another answer sheet?
(답안지를 한 장 더 주실 수 있나요?)
On the other hand, people in Los Angeles have no idea of directions or distances on the map.
They measure distance in time.
They might answer, “I guess it’s about five minutes from here.”
한편 LA에서는 사람들이 지도상의 방향이나 거리개념이 없다.
그들은 시간으로 거리를 측정한다.
“여기서 한 5분 정도 될 것 같습니다.”라고 그들은 대답할 것이다.
When Amelia, one of my dearest friends, was ninety-nine, I, not knowing if she would live to be one hundred,
decided to ask the “big” question that is usually reserved for people who reach the age of one hundred.
I asked, “To what do you attribute your longevity?”
The usual answers we hear to that question are, “I didn't drink,” “I minded my own business,” and the like.
I had no idea what this healthy little ninety-nine-year-old would say.
What she said was profound.
It caused me to sit up and take notice: I have learned how not to be afraid.
Wow! What a statement! I realized―yes, this woman is fearless!
She didn't hide away at home and kept on moving out into the world despite the risks.
나의 가장 소중한 친구 중 한 명인 Amelia가 아흔 아홉 살이 되었을 때, 그녀가 백 살까지 살 수 있을지 여부를 알 수 없어서,
백 살이 되는 사람들에게 대개 하게 되는 “중대한” 질문을 하기로 했다.
“장수의 비결이 뭐죠?”라고 나는 물었다.
그러한 질문에 대한 대답은 대개, “술을 마시지 않았습니다.” “제 일에만 신경을 썼습니다.” 등이다.
체구가 작지만 건강한 구십 구세의 이 노인이 무슨 말을 할지 몰랐다.
그녀의 말에는 깊은 뜻이 있었다.
그녀의 말에 나는 자세를 바르게 하고 경청하였다.
나는 두려워하지 않는 법을 배웠지.
오! 얼마나 깊은 뜻이 담긴 말인가! 나는 깨달았다.
맞아. 이 여인은 겁이 없는 사람이다!
그녀는 집에만 있지 않고 위험에도 불구하고 계속해서 세상 속으로 나갔던 것이다.
*conception 개념 idea or plan that takes place in the mind:
네가 무슨 말을 하는지 모르겠다.
I have no conception of what you mean.
"동굴 속에서 무슨 일이 일어나고 있지? 너무 궁금해." "모르겠어."
"What's going on in the cave? I'm curious.""I have no idea.
- Which goes where?- I have no idea.
- 어따 쓰는거라니?- 알리가 있니
I have no idea. No matter what I do, though, I'm still
gonna be a father.
모르겠어. 어떻게 하던지, 난 아빠가 되겠지.
What are you doing?
/ I have no idea.
- 너 지금 뭐하냐?- 나도 몰라
I have no idea what you just said.
무슨 말 하는 지 하나도 모르겠어.
I have absolutely no idea.
/ That's... that's classic.
전혀 모르지~~.
/ 그래... 뻔한 스토리군.
Oh, no-
오, 이런.
Sorry- Hi, I'm Dorothy's daughter.
앗, 죄송해요. 안녕하세요? 전 도로시의 딸이에요.
Hi, I'm Chandler, and I have no idea who Dorothy is.
안녕하세요? 전 챈들러구요, 도로시가 어느 분인지는 전혀 모릅니다.
And everyone's telling me, you gotta pick a major, you gotta pick a major. So, on a dare, I picked paleontology.
다들 나보고 그러더라. '전공을 정해야지, 전공을!'
그래서 용감하게 고생물학에 도전한거란다
And you have no idea what I'm saying, because, let's face it, you're a fetus. You're just happy you don't have gills anymore.
무슨 말인지 잘 모를거야. 넌 태아일 뿐이니까
더 이상 아가미로 숨쉬지 않아도 되서 얼마나 행복하니?
Look, you don't have to talk to it. You can sing to it if you want.
꼭 얘기를 할 필요는 없어. 노래를 불러줘도 돼
Oh, please. I am not singing to your stomach, ok?
나더러 당신 배에다 대고 노랠부르란 말야? 말도 안돼
Why, how much is this gonna cost?
왜? 이거 하는데 얼마나 드는데 그러니?
I have no idea, but X-rays alone could be a couple hundred dollars.
몰라. 아마 X-레이 하나찍는데도 2백달러정도 나올걸.
Wel-wel-well what are we gonna do?
이런...그럼 어떻하지?
Well there's not much we can do.
치료나 제대로 할 수 있을지나 몰라.
Um... unless, unless I use yours.
음....그럼 니 거 사용하자.
Mr. and Mrs. masters, I'm Frank Underwood, your congressman.
마스터스 씨, 부인
전 프랭크 언더우드입니다
I'm so sorry for your loss.
정말 유감입니다
I cannot begin to fathom--
- 얼마나 상심이 크실지...
You're right. You can't. You have no idea.
- 맞아요, 이해 못 하겠죠
절대 모를 거예요
Forgive me. I don't mean to intrude. I just--
- 죄송합니다, 방해하려던 게 아니라...
- Well, you are intruding.
- 방해하고 있네요
- Dean, please.
- 딘, 제발...
What?
왜?
It's his fault. Isn't it?
-이 사람 잘못이잖아
He never shares. He looked preoccupied.
절대 말 안 해요 완전 딴 생각에 가득차 보였어요
You think he'll show up at the house today?
- 자네 생각엔 의회에 나올 거 같나?
I have no idea.
- 모르겠어요
He's not answering my calls.
전화도 안 받아요
Mine neither. Anything else I need to know?
내 전화도 안 받아 내가 알아야 할 거 더 있나?
I am the only one who can protect you. Don't you see that?
난 널 보호할 수 있는 유일한 사람이야, 그걸 모르겠어?
You have no idea how much danger you're in.
얼마나 심각한 위험에 처했는지 전혀 모르는군
The phone records will absolutely prove I'm right.
통화 기록이 제가 옳다는 걸 확실히 증명할 겁니다
There were no phone records. You know that.
통화 기록은 없었어요 알잖아요
The data history, with the carrier.
통신사 데이터 기록 말이에요
Even if we got the case reopened, which isn't gonna happen,
그럴 일 없겠지만 재조사를 한다고 해도
you have any idea how hard it is to get a warrant for phone data?
전화 데이터 영장 받기가 얼마나 어려운지 알아요?
Probable cause. Bring him in for questioning.
상당한 근거가 있잖아요 소환해서 취조해야죠
We need to invite a full-frontal attack. Then hold the line.
전방위 공격을 유도해야지
- 그리고 전선을 지켜야지
- You want to speak to him?
- 얘기해 보시겠습니까?
- Face-to-face. Just the two of us.
단둘이서만 1대1로
- I don't think that's a good idea, sir.
위험한 생각이세요
- You have a better idea?
더 좋은 대책이라도 있나?
- No, sir.
아뇨
- We can't avoid the battle,
but we can choose the battlefield.
전투를 피할 순 없어 하지만 전쟁터는 선택할 수 있지
Set up a meeting at the White House. We'll intimidate him with formality.
백악관에서 회의를 잡아 무게로 압도하게
Yes, sir.
네
The source, George.
출처를 대요
You have no idea what you're getting yourself into.
무슨 짓을 하는지 분간을 못 하는군
Why don't you explain it to me? You've got five seconds.
설명을 좀 해주시죠? 5초의 여유를 드리죠
Wait.
잠깐만
There's your source.
이게 출처야
- Thanks for your help, George.
-도와줘서 고마워요
- You'll live to regret this, Bauer.
-평생 후회하게 될 거다
I promise you that.
내 약속하지
You know Richard Walsh was killed tonight.
리차드 월쉬가 오늘밤에 죽은 걸 알고 있지?
Scott Baylor, too.
스콧 베일러도 죽었어
Did you know Jack was there when it happened?
그 시간에 잭도 그곳에 있었다는 걸 알고 있나?
I don't know anything about it.
난 아무것도 몰라요
- And you have no idea where he is now?
지금 어디 있는지 아나?
- No.
몰라요
- You're making a big mistake, Nina.
- 지금 크게 실수하는 거야
- No, you are.
- 실수하는 건 당신이에요
When this lockdown is over, I'll talk with the Double I team,
감금상태가 풀리면 내부 수사팀에게
about some highly irregular banking transactions traced to your account.
당신 계좌에 있는 불법거래 얘길 털어놓겠어요
Trust me, the trouble Jack's in, my bank accounts won't even raise an eyebrow.
곤란에 빠진 건 잭이야 내 계좌는 시선도 끌지 못할 걸
He's going down, Nina. But that doesn't mean you have to go down with him.
잭은 처벌을 받게 되겠지만 당신까지 그렇게 될 건 없어
True love is a beautiful thing, but...
진정한 사랑은 아름답지 하지만...
why go to extremes?
극단으로 몰고 갈 것 까진 없잖아?
I know about the affair. I mean, Jack talks about it all the time.
나도 둘 사이를 알아 잭이 늘 얘기 했었지
- Sure he does.
- 그렇군요
- How else would I know about it?
- 아니면 어떻게 알겠어?
See, it is possible that Jack's not the shining knight you think he is.
당신 생각과는 달리 잭은 멋진 사람이 아닐 수도 있어
You wanna try again?
다시 대답해 주겠어?
Where's Jack now?
잭은 지금 어디 있지?
- You were right. - About what?
- 당신 말이 옳았어요 - 뭐가요?
The key card. It was a forgery. We found the original.
이 키 카드는 가짜예요 진짜를 발견했어요
- Where? - Jack's office.
- 어디서? - 잭의 사무실에서
- Why did he swap it out? - Doesn't matter.
잭은 왜 그걸 바꿔친 거죠? - 그건 중요치 않아요
Look, I sent it down to Archiving to make a backup of all the data.
모든 자료의 백업 파일을 보관하는 중이에요
Then it's going straight to you. You'll have to work quickly.
그런 다음에 건네 줄게요 빨리 작업해야 할 거요
Just get it to me.
카드만 넘겨줘요
A forged key card. What's that about?
위조된 키 카드라니 대체 어떻게 된 거지?
I have no idea.
나도 몰라요
She's squirming.
불안해하는군
What's this all about?
이게 무슨 짓이죠?
- Why don't you tell us? - I've no idea what you're talking about.
- 다 털어놔 - 무슨 소릴 하는 건지 모르겠군요
- Who were you going to contact? - None of your business. It was personal.
- 누구와 접속하려는 거였지? - 이건 사적인 거예요
The same people who set me up to be killed?
그 사람들이 날 죽이려고 한 거야?
- To be killed? What are you talking about? - We don't have time for this.
- 무슨 소리예요? - 이럴 시간 없어
Talk to us, Jamey. Who's got Jack's wife and daughter?
잭의 아내와 딸은 누가 데리고 있지?
- What are they making Jack do? - I don't know!
- 잭에게 무슨 일을 시키고 있어? - 몰라요
Richard Walsh is dead. So is Scott Baylor.
리차드 월쉬는 죽었어 스콧 베일러도 죽었고
You will be charged with murder and treason. I suggest you tell me what's going on!
넌 살인죄와 반역죄를 받게 돼 무슨 일인지 말하는 게 좋을 거야
- They told me nobody would get hurt. - Who are ''they''?
- 아무도 안 다칠 거라고 했어요 - 그들이 누구지?
- I can't tell you. - Telling us everything is the only way out!
- 말할 수 없어요 - 다 털어놓는 것만이 살 길이야
Maureen Kingsley decided to hold off on the story for some reason.
머린이 무슨 이유인지 보도를 연기했소
- Thank God, David. - You have any idea why she'd do that?
- 다행이네요 - 당신은 짐작 가는 거 없어?
No. Maybe her sources weren't as solid as she said they were.
아뇨, 정보통이 별로 믿을 만하지 않았나 보죠
What? Aren't you relieved?
왜요? 다행 아닌가요?
- I wanna talk to her. - After she gets off the air, we'll call her.
- 얘길 해 봐야겠어 - 방송 끝나면 연결하죠
Don't you think it's smarter to let things be?
그냥 두는 게 낫지 않아요?
- It's smarter to know everybody's motives. - Come on, let's go.
- 동기를 알아내야 돼 - 어서 가시죠
You know how you got that bruising around your eye?
어떻게 눈 주위에 멍이 들게 됐는지 기억하십니까?
I have no idea.
모르겠어요
I'm sorry, I was knocked out.
죄송해요, 기절했었거든요
I just don't think I can help you.
제가 도움이 안될 거 같아요
She's been through enough. Can we cut this short?
얘기할 건 충분히 한 거 같네요 짧게 해 주시겠습니까?
Sure.
알겠습니다
But we found him swinging from the ceiling.
하지만 저희가 갔을 때는 천장에 매달려 있었는데요
So, the question is: how'd he get there?
그러니까 문제는 어떻게 거기까지 갔느냐군요?
Speaking of how's he get there...
그것보다는
How did this get on his penis?
성기에 어떻게 이럴 수 있는 거죠?
- Is that a tattoo? - No, no, it looks like ink.
- 문신이잖아요? - 아뇨 아니에요, 잉크 같은데요
Nick, you want to take a look at this?
닉, 안 보실 거예요?
Oh, no.
아뇨 됐어요
I don't have to look. I have a pretty good idea what this is all about.
안 봐도 알겠어요 어떻게 그렇게 된 건지 말이에요
- Okay. - Knock yourself out.
- 그래요 그럼 - 맘껏 보라고요
I have no idea what you're talking about. You just lost me.
무슨 말씀을 하시는 건지 이해가 되질 않는데요
Kyle, I'm getting that 'hazing' feeling.
카일, 신입생을 괴롭혔을 거라는 느낌이 든다
Did you stuff him? Suffocate him.
입을 틀어막아서 질식시켰니?
Shove towels down his throat?
목에 수건을 집어넣은 거야?
No!
아니에요
Look, lady, I have no idea where you're going with all this, but you're way off.
이보세요 아가씨, 어떻게 그런 생각을 했는지는 모르겠지만 한참을 빗나가셨어요
You have no idea what a cut throat business this is.
당신은 이 사업이 얼마나 치열한지 전혀 모를 거예요
The chains are moving in. I have payments to make.
다른 업소들이 계속 들어오고 난 지불해야 할 돈이 필요했어요
Here, look.
한 번 보세요
Let me see.
나도 보자
What do you think?
이게 뭐 같아?
I have no idea.
전혀 모르겠어
I did some comparative digging on both victims.
두 피해자 로이스 하몬과 스튜어트 램플러 사이에
Royce Harmon and Stuart Rampler.
유사한 점이 있나 조사했어요
Both are white males in their forties. Single and...
두 사람 모두 40대의 백인 남성이고 독신인데다…
Both have the same birthday.
생일이 같아요
Royce Harmon born August 17th, 1958.
로이스 하몬 1958년 8월 17일 생
Stuart Rampler. Born, August 17th, 1957.
스튜어트 램플러 1957년 8월 17일 생
One year apart.
1년 차이로군
Okay, so... maybe it's some... reverse, backwards pattern.
좋아요 그럼 어쩌면 이건… 거꾸로 거슬러 올라가는 패턴이네요
August 17th, 1958. 1957.
1958년과 1957년의 8월 17일
The suicide recording was backwards. The postage stamp was upside down.
자살 메시지가 거꾸로 녹음되어 있었고 우표도 거꾸로 붙어 있었어요
Yeah? / Maybe he's telling us something: in order to go forward, go back.
맞아요 / 뭔가 메시지를 전하려는 걸지도 몰라 사건을 해결하려면 과거로 되돌아가라
That means two passengers may have had no idea what was going on inside that cabin.
그럼 두 승객은 기내에서 무슨 일이 있었는지 몰랐겠군요
Having sex at this altitude is supposed to enhance the entire sexual experience.
높은 상공에서의 섹스는 더욱 기분이 증대되지
Increase the euphoria.
쾌락도 증가하고
Well, it's good but I don't know if it's that good.
글쎄요… 좋죠 난 그 정도로 좋지는 않았어요
Cite your source.
어떻게 알았어요?
Hand me a swab, please.
면봉 좀 갖다줘
You're avoiding the question.
왜 질문을 피하세요
Ehances sexual experience, increases euphoria.'
기분이 증대되고, 쾌락도 증가하고
Cite your source.
어떻게 안 거예요?
A magazine.
잡지에서
What magazine?
어떤 잡지요?
Applied Psycho-Dynamics in Forensic Studies.
법의학 응용정신역학
Never heard of it.
들어본 적 없는데요
I'll get you a subscription.
내 거 보여줄게
Now, site your source.
그럼 자넨?
Oh no, you wanna go down that route?
이런, 정말 알고 싶으세요?
Yeah.
그래
Nah,
아니요
never mind.
그만두죠
You started it.
자네가 시작했잖아
You smell that, Grissom?
반장님, 이 냄새 맡으셨죠?
Did you do laundry back here today?
오늘 이 뒤에서 빨래라도 하신 겁니까?
I got news for you, Scott,
스캇, 알려드릴 게 있어요
bleach doesn't make blood disappear.
표백제로 닦는다고 피가 사라지지 않아요
You just can't see it with the naked eye.
맨눈으로 보이지 않을 뿐이죠
I have no idea how that got there.
도대체 어떻게 그런 데 피가 묻었는지 모르겠군요
It "got there"...
어떻게냐고?
when you shot your wife in the head,
당신이 부인을 총으로 쐈으니까!
before you wrapped her in a blanket and you dumped her in the mountains.
그리곤 담요로 시체를 싸서 산에다 갖다버린 거지!
I'm telling you, I have no idea what happened to my wife.
다시 말하지만 아내에게 무슨 일이 일어났는지 모르겠어요
Were you having marital problems?
결혼생활에 문제가 있었나요?
No,
아뇨
we were like newlyweds.
우린 거의 신혼부부 같았죠
If I understand you correctly,
당신 말이 사실이라면
you went to bed.
당신이 자러 갈 때
Nadine fell asleep on the easy chair.
내이딘은 안락의자에서 잠들어 있었고
Ten hours later, you woke up, walked into the living room,
10시간 후 잠에서 깨어 거실로 갔더니
and she was a pile of ash.
그녀가 잿더미로 변해 있었다는 거죠
A human torch.
인간 횃불이지
Yeah, right.
그렇다고 치자고
You say you were like newlyweds?
신혼부부 같았다고 하셨나요?
Yeah.
네
But the two of you weren't sleeping in the same bed?
그런데도 잠은 따로 자나 보죠?
Good question.
좋은 지적이야
She snored.
아내는 코를 골거든요
It was a problem.
문제가 되긴 했지만
A small one.
큰 문제는 아니었죠
Brass, it's Catherine.
경감님, 캐서린이에요
I need a credit card purchase report on the Marlowes.
말로우 부부의 신용카드 구매내역이 필요해요
The last 24 hours...
지난 24시간 동안에요
Based on what?
뭣 때문이냐고요?
Based on the fact that the Marlowes are blind
말로우 부부가 장님 행세를 하고 있기 때문이죠
when it comes to their daughter and would do anything for her.
자신들의 딸을 위해서라면 무슨 짓이든 할 테니까요
- We have no idea where she is. - Look.
-저희는 그 애가 어딨는지 몰라요 -보세요
Lynette?
르넷?
- I'm in. - I'll make braised lamb shanks.
- 참석 - 내가 양고기 스튜를 준비할게
I'm still in.
그래도 참석
So how many I will be cooking for?
그럼 몇인분이나 준비해야 할까?
Seven. Three couples and Susan. Does that sound right?
일곱명, 세 커플하고 수잔이니까 내 말 맞지?
No, it sounds very, very wrong.
아니 아주 틀렸어
- Oh - Is there somebody you'd like to invite?
누구 초대하고 싶은 사람 있어?
I have an idea.
끌리는데가 있긴해
Wow, honey, --
와, 여보..
this place looks spotless.
티끌 하나 없는 것 같아
Thanks.
고마워
Hey, so, listen,
저기, 있잖아
I have come up with this killer idea for the Spotless Scrub campaign.
이번에 신제품 광고에 관련된 죽이는 아이디어가 생각났거든
Great. You want to run it by me?
잘됐네, 내가 한번 들어봐줄까?
No, I'm good.
아니, 괜찮아
But thanks.
어쨌든 고마워
Okay.
그래
Who here feels like they have no idea what they're doing?
우리가 뭘 하는지 모르겠다는 사람?
I mean, are we supposed to be learning something?
내 말은, 뭘 배워야 하는 입장 아니야?
Because I don't feel like I'm learning anything.
난 뭔가 배우고 있다는 느낌이 전혀 없거든
Except how not to sleep.
어떻게 안 잘 수 있나 빼고
It's like there's this wall. The attendings and the residents are over there,
벽이 있는 거 같아 주치의들이랑 레지던트는 저 반대편에
being surgeons, and we're over here, being...
외과의사로서 있고 우리는 여기 그냥..
Suturing, code-running, lab-delivering penis minders.
봉합에, 뜀박질에 결과 배달부에, 거시기 관리인까지
I hate being an intern.
정말 인턴인 게 짜증나
So we're kissing, but we're not dating?
근데 우리 키스는 했는데 데이트는 안 해?
I knew that was gonna come up.
그 말 하실 줄 알았어요
Don't get me wrong. I like the kissing.
오해하지 마 키스를 좋아할뿐이야
I'm all for the kissing.
More kissing, I say.
내가 키스를 좀 좋아해 키스 더 하기 같은 거 말이지
I have no idea what that was about.
왜 그랬는지 모르겠네요
Is it gonna happen again? 'Cause if it is, I need to bring breath mints.
다시 가능할까? 만약 그렇다면 아무래도 박하사탕 좀 먹어야겠어
Put a condom in my wallet.
Shut up now.
- 지갑엔 콘돔을 넣어두고 - 조용히 해요
Look, I have no idea why this guy's still alive let alone moving and talking.
이 환자가 왜 살아있는지 모르겠어 움직이고 말하는 건 물론이거니와
Not a clue.
전혀 모르겠어
Let's just get him through this before we start digging around for something else.
다른 거에 손 대기 전에 어서 끝내버리자고
You need to consider what you'll lose.
뭘 잃으실지에 대해 한 번 고려 해보셔야 해요
What good is five years if he doesn't joke about your omelets
만약 남편분이 오믈렛에 대해 농담을 하지도 않고
and he can't remember seeing you in that red dress?
그 빨간 드레스를 입은 모습을 기억하지 못한다면, 5년이 무슨 소용이겠어요?
It's still five more years.
- 그래도 여전히 5년이에요
You don't understand.
- 이해를 못 하시는데
He'll be there, but he won't be Jorge.
남편 분은 거기 계시겠지만 그건 호레 씨가 아니에요
- He won't even recognize you. - This is our business.
- 당신을 알아보지도 못할 거예요 - 이건 우리 일이에요
You have no idea what this will do to you.
당신에게 어떤 일이 될지 모르시는 군요
Isn't 5 good years better than 10 bad ones?
10년의 괴로운 세월보다 행복한 5년이 더 낫지 않나요?
Meredith, what the hell are you doing?
- 메르디스, 뭐하는 거야?
She needs to understand.
- 이 분은 아셔야 해요
I do understand.
잘 알고 있어요
What the hell went wrong? Let's move.
뭐가 잘못 된 거야? 다들 움직여
Hold on.
잠시만요
- I popped a glove. - What?
- 제 장갑을 구멍냈어요 - 뭐?
In surgery, when I was holding it,
수술 중, 제가 잡고 있었을 때
I popped a glove with my fingernail. I think I may have nicked her heart.
제 손톱으로 장갑에 구멍을 냈어요 제가 상처를 냈을 지도 몰라요
Let's go, people.
움직입시다
You had every opportunity to speak up before I closed her chest. Every opportunity.
가슴을 닫기 전에 말 해 줄 기회도 있었잖나 기회가 있었어
I'm sorry.
죄송해요
And then you confess in front of her husband?
그래놓곤 환자 남편 앞에서 말 해 버려?
You don't even know if you were the cause. You have no idea.
자넨 원인이 뭔지 알지도 못 해 자넨 모른다고
I'm sorry.
죄송해요
He had cardiac tamponade.
심낭 압전이 있었어요
His chest films were clean this morning. It happened fast.
아침에 흉부 필름 상으론 깨끗했는데 손쓸 새 없이 일어났어요
He was in P.E.A. There was no time.
무맥성 전기 활성이 있어서 시간이 없었어요
Go ahead. I got it.
가 봐 내가 있잖아
We're okay here.
여긴 괜찮아요
Yeah, I need some retraction.
견인이 더 필요해
- Pull back on the retractor. - I got it.
- 견인기를 당겨 봐 - 네
You opened a heart bedside, and you couldn't even page me?
병상에서 심장을 열곤 나한테 호출도 안 해?
Needed all the glory for yourself, right?
혼자서 영광을 맛보고 싶었어?
I paged you 50 times. Do you have any idea what I have been through?
50번이나 호출했어. 내가 어떤 일을 겪었는지 알기나 해?
If you somehow think that I'm responsible for this --
혹시 저 때문이라 생각한다면..
I think Claire is killing herself...
to please you.
제 생각에 클레어는 당신들을 기쁘게 하기 위해서
- 스스로를 죽이고 있어요
Please.
- 말도 안 돼요
You have no idea what's going on in that girl's mind.
그 애가 무슨 생각을 하는지 아마 모르실 거예요
You're her mother.
엄마시잖아요
She worships the ground you walk on.
당신이 걷고 있는 땅을 찬양하는 아이에요
She didn't do this for herself.
자기 자신을 위해서 이런 일을 한 건 아니에요
- I think that this situation is completely ridiculous. - Tina... shut up.
- 말도 안 된다고 생각.. - 여보.. 그만 해!
I have no idea what I'm gonna do with it.
이걸 어떻게 해야 할 지는 모르지만
So that's it. That's all you've earned for now.
이게 다야 지금은 이게 다야
The rest you're just --
나머지는 그냥..
just gonna have to take on faith.
믿음으로 남겨두자
Dr. Stevens. Can I see you outside for a moment?
닥터 스티븐스 잠깐 밖에서 얘기 좀 할까요?
What is your problem? You’re doing a sales pitch.
- 뭐 하는 거야? - 네가 영업 사원이야?
The recipient is your patient. You shouldn’t even be talking to the donor.
수혜자는 네 환자야 넌 기증자와 말도 해선 안 돼
The recipient is his father who he’s going to lose if he doesn’t make a decision.
수혜자는 쟤 아빠야 결정을 내리지 않으면 죽을지도 몰라
And he understands that all right? Believe me, he understands that.
쟤도 잘 알고 있어, 알아? 정말 잘 알고 있어
You have no idea what’s going on in that kid’s head.
쟤가 무슨 생각을 하는지 알지도 못하잖아
None.
아무것도
Why keep the heart beating, doctor yang?
왜 심장을 뛰게 하지? 닥터 양?
I don't know.
모르겠습니다
What? What?
- 뭐라고? - 뭐?
I have no idea.
잘 모르겠어요
Oh, I don't know, either. I just don't.
저도 몰라요 그냥 몰라요
What are you talkin' about, yang? You, punishing me.
- 무슨 소리니, 양? - 벌을 주고 계시잖아요
you have no idea what I'm talking about. do you?
제가 무슨 얘길하고 있는지 모르시는군요, 그렇죠?
When? How long does it take?
언제요? 얼마나 걸리죠?
If we're right,
저희가 맞다면..
your father will be awake in a few hours.
몇 시간내로 깨어나실 겁니다
Is he gonna realize what happened?
어떤 일이 있었는지도 알까요?
Most patients in this situation
have no idea how much time has passed.
이런 상황에 놓인 대부분의 환자들은 시간의 경과를 알지 못합니다
Oh, my god. I'm gonna be sick.
- 이럴 수가.. - 토할 것 같아
Mackenzie, I--
맥켄지, 나는
I just-- You have no idea how I've longed to hear those words.
사실 그 말을 정말로 듣고 싶었어
I--
난
I forgive you. Can you forgive--
난 용서했어, 너도 용서해 줄수 있어?
- You're being sarcastic. - Oh, how you know me.
- 네가 빈정되는거? - 날 너무 잘아는 군
Have I done something to you?
내가 뭐 잘못했어?
I swear I was just thinking the exact same thing.
솔직히 말하면 나도 지금 내가 왜
I have no idea why I'm being mean to you.
너한테 못되게 구는지 생각 중이야
Now that you know that, do you think you'll stop?
이제라도 알았으면 그만 하지?
That's the thing-- it doesn't feel like it.
그냥 그렇다고. 멈출 것 같지 않아
I'm just being honest.
솔직히 하는 이야기야
I have no idea if the president even knows
도대체 이 대통령은 4일에 한번꼴로
that an entire Exxon Valdez is spilling into the Gulf every four days.
엑손 발데즈 사건만큼 원유가 유출되고 있는 걸 아는지나 모르겠다
Are you really not sure?
너 정말 모르겠어?
Because that would make you dumber than previous estimates.
내가 생각하는 것보다 너 더 멍청하구나?
Would the two of you shut up?
둘다 조용히 안해?
She had a kid she gave up?
애를 포기했다구요?
I have no idea. I don't even know if the kid is real.
잘 몰라요, 사실 그 아이가 진짜인지도 모르겠고
- What I'm talking about-- - I knew she was a liar
- 내가 하는 말은 - 거짓말쟁이인줄 알았어요
when she didn't invite Wendy to her game night.
게임하는 날 웬디를 초대안할때 알아봤죠
When she got busted, she made everyone lie to cover her ass.
딱 걸렸을때는, 자기보호하려고 사람들에게 거짓말을 시키고
- What kind of person does that? - I don't know.
- 도대체 사람이 왜 그러냐구요 - 나도 모르겠소
Is that not a little bit--
혹시 그 느낌이 조금....
Just a little bit a good feeling?
내가 너에게 거짓말한게
That it feels weird that I lied to you?
이상하게 느껴졌다면 좀 좋은 거 아닌가?
And isn't it a little bit a good feeling
내 본능적으로 거짓말했다면
that my instinct was to lie?
좀 좋은 느낌 아니냐구!
I have no idea what you're talking about.
네가 무슨말 하는지 전혀 모르겠어
I'll be downstairs.
전 아래층에 있죠
So I'm hosting Elliot's show tonight.
오늘 엘리엇 쇼를 진행해야하는데
I know. I'm the one who suggested you.
알아, 추천한 사람이 나니까
You really think I can do it?
내가 할 수 있을까요?
No, I have no idea. So we're gonna find out.
아니, 잘 몰라, 그래서 한번 해보는 거지
I'm Charlie Skinner.
챨리 스키너에요
Good to meet you.
만나서 반가워요
Should I just sit here?
앉아도 될까요?
Sure.
물론이죠
Should I call you Mr. Hancock?
행콕씨라고 불러도 될까요?
It's Schneider.
슈나이더에요
- Schneider? - Ezra Schneider.
- 슈나이더? - 에즈라 슈나이더
How the hell many aliases do you have?
가명을 도대체 몇개나 쓰는거요?
I beg your pardon?
뭐라구요?
Are you Late For Dinner?
"마지막 만찬" 아니시요?
Mister, I have no idea what you're talking about.
선생님, 무슨 소린지 전혀 모르겠는데요
I have no earthly idea how she--
도대체 어쩌다가 그녀가...
How this could have happened.
이 사건이 났는지 몰라
I can't provide insight and I can't stand the people who think they can.
난 해줄말도 없고, 그게 가능하단 사람들도 참을 수가 없어
Lisa, I need a little help with these buttons.
리사, 이 단추 잠그는 것 좀 도와줄래요?
Sure.
물론이죠
I'm gonna ask her to move in with me.
매기한테 동거하자고 말할거야
I see.
그렇군
First, let me say you made a very wise decision
먼저, 나에게 먼저 이 문제를 물어본건
- coming to me with this problem. - It's not a problem.
- 정말 현명한 생각이라고 말해주고 싶고 - 문제가 아니야
Well, let's see what I can do about that.
내가 어떻게 도와줄 수 있을지 생각해볼게
How would you want to be asked?
너라면 남자가 이 얘기를 어떻게 꺼내길 바래?
- To move in with a guy? - Yeah.
- 남자랑 같이 사는거? - 그래
By having the guy say "Will you marry me?"
남자가 "결혼해줄래?"라는 말을 해야겠지
Okay, well, let's just take that off the table for the moment.
좋아, 일단 결혼 얘기는 빼고하자
You know, if you're living together, it makes it harder to break up.
알다시피, 같이 살게되면 헤어지기가 더 어려워져
- Well, that's the idea. - You have to get cartons.
- 그래서 같이 살려는거야 - 이삿짐쌀 상자를 구해
You've been no help at all.
전혀 도움이 안되는구나
Is that the right number?
이 번호가 맞습니까?
기억해 둘 일
Is that the right number for Mr. ~?/ Do I have that right
number to reach Mr. ?는 번호가 틀렸는지 맞았는지를 물어볼 때
쓰는 표현인데, May I have your phone number please?라고
분명하게 물어보는 사람도 있습니다. Do you have any idea ~/
Have you got any idea ~/ Do you know ~는 어느 것이나
「알겠습니까?」라는 뜻, 상대방에게 무엇인가 물어보았는데
대답을 얻지 못했어도 Thank you just the same.이라고 하는 것이
정중합니다. just the same은 all the same이라고 합니다. (예)
Do you want a lift? No, but thanks all the same.
Dialogue
CONFIRMATION OF NUMBER
Mr. Dale: Hello, is that the right number for Mr. Kim of the
General Affairs Section?
Operator: Yes, it is. but Mr. Kim is not in at the moment.
Would you like to l ave a message for him?
Mr. Dale: Well, I'd like to talk to him personally, so I'll
call again. By the way, my name is James Dale of American
Machinery. Do you have any idea when he will be back?
Operator: I don't know exactly, but he should be back by 5
p.m.
Mr. Dale: O.K. In that case, I'll call him again around that
time. Thank you just the same. Goodbye.
Operator: Goodbye.
번호의 확인
데일: 이 번호로 서무과의 김민수씨와 통화가 가능합니까?
교환원: 예, 하지만 김민수씨는 지금 외출 중 이신데요. 무슨
전하실 말씀이 있습니까?
데일: 아니요. 개인적으로 하고 싶은 이야기가 있는데, 다시 전화
하겠습니다. 저는 미국 기계회사의 제임스 데일 이라고 합니다.
김민수씨가 언제 돌아오시는지 알고 계십니까?
교환원: 확실히는 알 수 없지만, 5시까지는 돌아오실 겁니다.
데일: 그러면 그때쯤 해서 다시 전화하겠습니다. 감사합니다.
그럼 수고하세요.
교환원: 예, 안녕히 계세요.
알아둘 일
전화를 건 상대방을 확인하는 표현을 몇가지 생각해 보면, Is
this extension 1212? (내선 1212입니까?) Am I talking to ABC
Company? (ABC회사 이지요?) You are Mr. White, aren't you?
(화이트씨인가요?) You are the gentleman who called us
yesterday, aren't you? (어제 전화를 주셨던 분이지요?) Is this
the right number to reach Mr. White? (이 번호가 화이트 씨에게
연결 됩니까?)등이 있습니다. 또 자기의 이름을 대는 것은 This
is ~/ I'm ~/ My name is ~ 어느 것도 좋습니다.
제 목 : [생활영어]서울에서 김씨 찾기...
날 짜 : 98년 05월 24일
복잡하게 그려진 지도에서 특정한 장소를 찾는 것은 「서울에서 김씨 찾기
」라는 말처럼 막연한 일일 수 있다. 따라서 어떠한 장소를 쉽게 찾아볼 수
있도록 지도상에 격자무늬를 그려놓기도 하는데,이것을 grid'라고 한다.
grid의 한칸이 완전히 막혀 버릴 정도의 「끔찍한 교통마비」를 gridlock'이
라고 부른다.
A:It's almost 6. We're much too late for the wedding.
B:Such terrible gridlock. The traffic is all blocked.
A:Where do you think we are?
B:I have no idea. I think we're lost.
A:Do you have an atlas?
B:Yes, in the back pocket of my seat.
A:The cathedral must be near here, but I can't locate it.
B:Why don't you use the grid?
A:The cathedral does not appear on the map.
B:Well, then, let's wait until the church bell rings.
A:거의 6시가 되었는데. 결혼식에 너무 늦어 버렸잖아.
B:정말 끔찍한 교통마비로구나. 교통이 완전히 막혔어.
A:여기가 어딘지 알겠니?
B:전혀 모르겠어. 길을 잃은 것 같다.
A:지도책 있니?
B:그래. 내 좌석 뒷주머니에 있어.
A:그 성당이 이 근처에 있는 것 같은데,찾지를 못하겠다.
B:그리드(지도책에 있는 바둑판 무늬의 선)를 이용해봐.
A:그 성당이 지도에 안 나온다.
B:그러면,교회 종소리가 울릴 때까지 기다리자.
<어구풀이> blocked:꽉 막힌.
atlas:지도책.
cathedral:성당.
locate:위치를 찾다.
grid:지도상에 있는 바둑판 무늬의 선.
◆ brain, mind, head
세 단어 모두 공통적으론 '머리', '정신', '지성' 등의 의미를 공유합니다.
하지만, 각각의 단어가 독립적으로 쓰일 때가 있죠. 가령 'brain'은 해부학적으로 언급할 때,
'mind'는 정신이나 마음을 강조할 때 그리고 'head'는 신체부위 중 머리를 나타낼 때.. 등등
여러 경우가 있습니다.
It was a really tricky mathematical problem that none of us could solve, but then I suddenly had a brain wave.
I really can't get my head round this. It's too complicated for me to understand.
I forgot to phone you last night. I'm sorry. It slipped my mind.
I hadn't eaten all day and the champagne went straight to my head.
I have an open mind about mixed marriages. There's no reason at all why they shouldn't work.
He had set his mind on going to Australia to study and nothing was going to stop him.
There is a real brain drain from England now. All our top scientists, engineers and academics are moving overseas to work.
She managed to keep her head even though everyone else was panicking.
Let's brainstorm this idea to see if we can highlight as many aspects as possible.
칼리의 사정을 들은 루앤은 칼리를 도와 주려고 교감을 찾아간다..
Ms.Nichols: DON'T MAKE A BIG FUSS about this, Louanne.
(루앤, 이 문제로 공연히 야단법석 떨지 마세요.)
Louanne : You have to help me.
(꼭 도와 주셔야만 합니다.)
You have no idea how bright this girl is.
(이 소녀가 얼마나 똑똑한지 짐작도 못하실 겁니다.)
Ms.Nichols: Yes, I do. And there's nothing I can do about it.
(아니오. 저도 알아요. 그리고 그것에 대해 제가 할 수있
는 일은 아무것도 없어요.)
Louanne : I am going to write an open letter to every newspaper
condemning the entire School Board!
(전 교육 위원회 전체를 비난하는 공개장(公開狀)을 모든
신문에 기고할 겁니다!)
Ms.Nichols: You can't do that.
(그렇게 할 수는 없어요.)
Louanne : Why not?
(왜 못하지요?)
Ms.Nichols: Well, first of all, the Board has nothing to do with
it.
(그러니까, 첫째, 위원회는 이 일과 아무 상관이 없어요.)
WE PREFER THAT THESE GIRLS GO TO THE MOTHER-TO-BE PRO
-GRAM AT CLEARVIEW.
(우리는 이 소녀들이 클리어뷰에 있는 예비 엄마를 위한
프로그램에 참석하는 것을 선호합니다.)
* mother-to-be : 어머니가 될
Goodwin : Who won, how long they were on the show,
(누가 이기고, 얼마나 오랫동안 쇼에 출연하고,)
it was all a scheme to keep the rating up,
(모든게 높은 시청률을 유지하려는 조작이었고,)
and N.B.C MADE MILLIONS OFF IT.
(N.B.C는 그 일로 돈을 엄청나게 벌었죠.)
Kintner : Young man, I am the President of the National
Broadcasting Company.
(젊은이, 나는 미국 방송 공사의 사장이오.)
I have no idea what the day-to-day operation
of "Twenty-One" are.
Jack : We'll have to get your picture for the mantel.
(우린 당신 사진을 벽난로 선반에 올려 놓아야 할 거예요.)
Lucy : Of me?
(제 사진을요?)
Jack : No, of you and Peter.
(아뇨, 당신과 피터.)
Lucy : I'M NOT THAT PHOTOGENIC.
(전 사진이 잘 받지 않아요.)
Jack : I doubt that.
(전 그렇게 생각하지 않는데요.)
Nurse: All right.
(자, 됐어요.)
I want you to sit here and sip this, or YOU'LL GET WOOZY.
(전 당신들이 여기 앉아서 이걸 마시길 바래요, 그렇지 않으
면 어지러울 거예요.)
Jack : When did you start seeing peter?
(언제부터 피터를 만나기 시작했죠?)
Lucy : September 17th.
(9월 17일)
Jack : Three month.
(3개월이라.)
That's quick.
(굉장히 빠르군요.)
Lucy : You have no idea.
(당신은 상상조차 못할 거예요.)
제이의 계략으로 후안의 어머니가 불법 이민자라는 것이 드러나고
후안의 가족들은 도망을 간다. 후안이 없어진 것을 알게 된 케이트는
어머니가 떠났을 때를 떠올리면서 다시 상처를 받게 된다...
Anna : I'VE BEEN LOOKING FOR YOU.
(널 찾고 있었어.)
Kate : Small town. Not a lot of places to look.
(작은 마을이죠. 찾아 다닐만한 장소가 그리 많지 않아요.)
Anna : Well, I've found quite a few. You know,
(글쎄, 난 꽤 찾았어. 저기 말이야.)
TOM HAD NO IDEA THEY WERE GONNA LEAVE.
(톰은 그들이 떠날거라는 생각은 전혀 못했어.)
Actually, he was trying to help.
(사실, 그는 도와주려고 했던 거야.)
And a lot of people would have tried to help but they got
scared.
(그리고 많은 사람들도 도와 주려고 했었겠지만 그들은 겁을
먹었던 거야.)
Kate : They didn't even say good-bye.
(그들은 안녕이라는 말도 하지 않았어요.)
Anna : (케이트의 어깨를 감싸 안으며) I know.
(나도 알어.)
Sorry.
(미안하게 됐구나.)
Kate : That's how you know they're not coming back.
(그래서 그들이 돌아오지 않는다는 사실을 알게 되지요.)
People only say good-bye when they plan on saying hello
again.
(사람들은 다시 반갑다고 말할 생각이 있을 때만 안녕이라고
말해요.)
It's a rule.
(그건 철칙이예요.)
알랜을 설득하는데 주디가 실패하자 이번에는 피터가 나선다.
Peter: Come on, Judy. He's not gonna help us. He's afraid.
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 70 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)