영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티

i got it

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google

Would you like paper bags or plastic bags?
종이 가방에 넣을까요, 아니면 플라스틱 가방에 넣을까요?
Neither. I brought my own bags.
둘 다 아니요. 내 가방을 갖고 왔어요.
Your own bags?
당신 가방요?
Yes, I've got these cloth bags. I always bring my own shopping bags.
예. 이 천 가방이요. 저는 항상 내 쇼핑 가방을 갖고 다녀요.
Saves trees, you know.
알다시피, 나무를 아껴야 하잖아요.
Yes, I suppose it does.
그래요. 그래야 한다고 생각해요.

I was just about to give the dog a bath. Can I call you back in about half an hour?
지금 개 목욕시키는 중이었거든. 약 30분 후에 다시 내가 연락해도 될까?
Oh, sure. You've got to bath the dog. Sounds like work.
좋아. 너는 지금 개를 목욕시켜야 하는구나. 그것도 상당한 일거리이겠는걸.
No, it's great. My dog loves the water. Bath time is usually loads of fun.
아니야, 재미있어. 우리 개는 물을 좋아해서. 목욕 시간이 항상 즐겁거든.

before long; (=pretty soon, by and by) 곧
It will prove true before long. He got better before long.

for nothing; (=in vain, without reason, without payment) 헛되이, 이유 없이, 공짜로
We had all our trouble for nothing.
They quarrelled for nothing. I got it for nothing.

get the worst of it; (=be defeated) 지다, 혼나다
I got the better of him in the race.

leave off; (=no longer wear, stop) 입지 않다, 중지하다
He left off his woolen underwear when it got warm.
It's time to leave off the work.

비가 오면 무릎이 쑤셔요.
I got sharp pains in my knee when it rains.

You beat me to it.
You got to it before me.

나는 충동 구매했다.
I bought it on impulse. (=I got it right away.)

쟤 딱 틀이 잡혔어요.
He's got it down pat.

내 실력은 아직 살아있다!
I've still got it!

원래가격의 25% 에 구입했다.
I got it for 1/4 of the original price.

여름 내내 계속 편지 써야지, 써야지 생각만 하고 실제로는 못썼어요.
I kept telling myself all summer that I should write to you, but I never got around to doing it.

You beat me to it.
You got to it before me.

내말 무슨 뜻인지 알겠지?
Are you with me?
Got it?
Did you get it?

나는 학교를 그만 두게 되었다.
I got to leave [stop, quit] school.

책상에 부딪혀서, 허벅지가 퍼렇게 멍이 들었다.
I hit against the table, so I got a big bruise in my thigh.

레스토랑에 사람이 너무 많아 앉을 자리가 없었다.
It got very crowded and there was no place to sit.

산에 오르기는 힘들었지만, 정상에 도착하니 기분이 좋았다.
It was hard to climb the mountain, but I felt good when we got to the top.

그것이 내 신경을 건드렸다.
It got on my nerves.

You don't know what you've got until you've lost it.
舊官이 名官

구관이 명관.
있을 때 잘해.
You don't know what you've got until you've lost it.
Better the devil you know than the devil you don't know.

at first (=in the beginning) : 처음에는
I found the job difficult at first, but soon got used to it.
(나는 처음에는 그 일이 어려운 것을 알았지만, 곧 익숙해졌다.)

for nothing (=in vain, without reason, without payment) : 헛되이, 이유없이, 공짜로
I got it for nothing. (나는 그것을 공짜로 얻었다.)

매우 재미있었어.
I got a big kick out of it.

집에 가니까 마누라가 바가지긁지 않던?
Did she give it to you when you
got home?

종이에 베었는데 곪기 시작하는데.
I got a paper cut, it got angry.

브라운 선생한테 야단맞았어.
I got it from Mr.Brown.

내 말을 믿어도 좋아.
Believe me.
Trust me.
Take my word for it.
You've got my word for it.

이제는 ---할 때가 되었다.
It's about time you got married.
It's about time I worked hard.

정통으로 맞추시는구만.
You hit the nail on the head.
You got it.
That's it(가장 평범하게 쓰인다).

당신 실력은 알아줘야 겠다.
I've got to hand it to you.
CF)That really takes the cake.
1)정말 훌륭했어.
2)정말 얌체야.

깜빡 잊어 버렸어.
I forgot .
It slipped my mind.

내 실력은 아직 살아있다!
I've still got it!

You've got it !
맞아요, 바로 그거예요 !

You've got what it takes.
그녀는 소질이 있어요.

그 수업에서 정말 많은걸 배웠어요.
I really got a lot out of it.

이럴때 쓰라고 그게 있는 겁니다.
That's what we got it for.

너무 오래되어서 잊어 버렸다.
It's been so long, I've forgotten it.

손해볼꺼도 없잖아요, 한번 해봐요.
You've got nothing to lose. Just try it.

당신은 잘못 알고 있어요.
You've got it all wrong.

이제 가봐야 하겠습니다. 정말 훌륭한 파티였습니다.
Well, I've got to be going now, It's really been a nice party.

나이가 들어서 그런가 봐요.
I think it's because I got older.

"Come to think of it, he's got one foot in the grave."
"하기야, 그 사람, 앞날이 멀지 않은 것처럼 시들어졌지요."

We've got to thank him for it.
우린 그 일로 그 사람한테 감사를 해야 합니다.

With the appearance of credit cards more people got into debt. 신용 카드의 등장으로 더 많은 사람들이 빚을 지게 되었다.

The government says it will not negotiate with the terrorists. 정부는 테러 분자들과 협상을 하지 않을 것이라고 한다.

* 화제를 피하다
Since Henry got divorced just last mouth, we'd better not talk about anything related to his ex-wife in front of him.
헨리가 바로 지난달에 이혼했으니 더 이상 그 사람 앞에서 그의 전 아내에 대해 얘기하지 않은 게 좋겠습니다.
It would be wiser for us not to talk about this issue when she joint in the discussion.
그녀가 토론에 낄 때는 이 문제에 대해 얘기하지 않는 것이 더 현명하겠습니다.
(*) issue: 문제, 논쟁(점), 발행(물), 유출(물)

* 인사를 나누다.
How do you do?
처음 뵙겠습니다.
I'm very glad to meet you.
만나서 반갑습니다.
It's nice to meet you, Mr. Lee.
만사서 반갑습니다. 미스터 리.
Please have a seat.
I'm pleased to meet you again.
다시 만나게 되어 기쁩니다.
How are you getting along these days?
요즈음 어떻게 지내십니까?
Thank you for coming to our company.
저희 회사에 와 주셔서 감사합니다.
I got into (or arrived in) Paris by air last night.
어젯밤 비행기로 파리에 도착했습니다.
How was your flight?
비행기 여행은 어땠습니까?
So you must be tired after your long flight.
장시간의 비행으로 피곤하시겠습니다.
Thanks for your warm welcome.
따뜻하게 맞아 주셔서 감사합니다.
It was nice of you to come and meet me.
찾아와 주시니 감사합니다.

* 즉답을 피하다.
I cannot give you an immediate answer on the matter.
그 일에 대해서는 당장 대답을 할 수 없습니다.
At any rate, I cannot make any comment on the matter instantly.
하여튼, 그 일에 대해서는 즉각 어떠한 말씀도 들리 수 없습니다.
Sorry, but I cannot make a comment now on the issue.
미안하지만, 지금은 그 문제에 대해서 언급할 수 없습니다.
It's hard to say. There're a lot of factors involved.
말하기 어렵군요. 많은 요인이 내재해 있거든요.
We'll have to look into the matter more carefully before making a decision.
결정하기 전에 그 일을 좀더 신중하게 검토해 봐야겠습니다.
Actually, we haven't had a chance to go over it yet.
사실, 아직 그것에 대해 검토할 기회가 없었습니다.
We'll, we haven't got round to it yet.
글쎄요, 아직 거기까지는 손이 미치지 못했습니다.
I understand your suggestion, but it's a touchy issue.
당신의 제안은 이해하지만, 그것은 까다로운 문제입니다.
This issue is to be reserved.
이 문제는 보류해야 합니다.
I'm afraid my personal guess will invite confusion on both sides.
저의 개인적인 추측이 양측에 혼란을 초래할까봐 두렵습니다.

* 해명하다.
Our personnel was negligent in conducting pre-shipment checks, thus inviting the trouble.
우리 직원들이 출하 전에 제품 검사에 태만했기 때문에 이러한 문제를 초래했습니다.
The main reason for our failure in the shipment was a delay in changes in the production line at the manufacturer.
출하에 실패한 주된 이유는 제조업자 측에서 생산 라인을 변경하는 일이 지체되었기 때문입니다.
Despite our repeated request for speeding up the changes, the manufacturer was unable to comply with it.
여러 번 변경을 서두를 것을 요청했음에도 불구하고, 제조업자들이 따라 주지 못했습니다.
I'm sorry. But the problem has been taken care of. The next shipment will be right on time.
죄송합니다. 그러나 그 문제는 처리됐습니다. 다음 출하는 예정대로 이행하겠습니다.
We've got everything straightened out now.
이제 모든 것을 해결했습니다.
(*) straighten out: 해결되다
I've ordered our shipping department to make an overall review on both packing and shipping procedures.
포장과 출하 과정에 대한 전면적인 재검사를 실시할 것을 수송부에 지시했습니다.

바이코리아 사이트에서 귀사의 구매오퍼를 받았습니다.
KOPS를 이용하시면 편리하게 신용카드 결제가 가능합니다.
I have got your buying offer from BuyKorea.org.
If you make a payment on the same website using KOPS,
then you can conveniently use your credit card as a payment method.

Gothic Revival architecture has several basic characteristics
that distinguish it from other nineteenth-century architectural styles.
고딕 복고풍의 건축은, 그것(고딕 복고풍의 건축)을 19세기의 다른 건축양식과
구별지어주는 여러 가지 기본적인 특성들을 가진다.

(1) 그는 무거운 머리를 털어 버리려는 듯 길게 기지개를 켠 후, 벌떡 일어나 창가로 갔다. 그 창가의 전망을 일요일 아침의 느슨한 기분으로 음미하는 것은 그의 오래된 은밀한 도락이었다. 그러나 커튼을 걷던 그는 묘하게 당황한 기분으로 손길을 멈추지 않을 수 없었다. 그를 맞은 것은 언제나처럼 낯익은 북악이 아니고 쇠창살이 쭈뼛쭈뼛 솟아오른 새 담이었기 때문이었다.
→ 무거운 머리를 털어 버리려는 듯 기지개를 켜다: stretch oneself as if he were going to shake his headache off
→ 일요일 아침의 느슨한 기분으로: in a leisurely way fit for a Sunday morning
→ 「은밀한 도락」은 「남이 모르는 즐거움」으로 풀어본다면 a secret delight가 알맞다.
→ 「커튼을 걷던 그는 묘하게 당황한 기분으로 손길을 멈추지 않을 수 없었다」는 「그가 커튼을 반절쯤 열었을 때 묘한 당황감이 엄습해서 그의 손을 멈추게 했다」로 풀어본다. He had pulled open the curtain halfway when undescribable bewilderment overtook him, making the movement of his hand come to a halt.
→ 커튼을 걷다: pull open the curtain
→ 묘한 당황감: undescribable bewilderment
→ 「그를 맞은 것은」은「그의 눈에 들어온 것은」으로 푼다. 즉 what came into view
→ 낯익은 북악: the familiar view of Mt. Puk-ak
→ 쇠창살이 쭈뼛쭈뼛 솟아 오른 새 담장: a wall, new and strange, with many iron stakes atop it
(ANS) He stretched himself up as if he were going to shake his headache off, got up and went to the window. It always gave him a secret delight to enjoy the view through the window in a leisurely way fit for a Sunday morning. He had pulled open the curtain halfway when undescribable bewilderment overtook him, making the movement of his hand come to a halt. What came into view was not the familiar view of Mt. Puk-ak but a wall, new and strange, with many stakes atop of it.

9. 나쁜 습관은 일단 몸에 붙으면 빼내는 일이 어려울 때가 있다.
→ 「나쁜 습관이 몸에 붙는다」는 get into a bad habit로 좋다. 「나쁜 습관에서 빠져 나오다」는 get out of a bad habit/ break (oneself of) a bad habit
→ Habit(개인의 습관) 대신에 custom (민족 등의 습관)을 사용하는 것은 좋지 않다.
→ 「~의 일이었다」는 「가능성을 나타내는 can」을 사용하면 된다.
(ANS) Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of (it).

[比較] permission, consent, permit, leave
permission은 정식의 승인 또는 동의를 가리킨다.
ex) Since she was only twenty, she had to get her parents' permission to marry.
consent는 어떤 요청·제안에 응하려는 명확한 결의를 암시한다.
ex) Silence gives consent.
permit는 글로 적은 당국의 허가서, 면허, 인가를 말한다.
ex) He had to get a building permit from the city zoning commission.
leave는 미국에서는 일을 쉬는 허가(permission to be absent from duty)라는 특별한 뜻으로 쓰인다.
ex) He got the usual two weeks' leave before going overseas.
전에는 leave가 「허가」를 의미하는 이 여러 말 중에서 가장 일반적인 말로 사용되었었다.
ex) May I have leave to speak?
그러나 약간 예스러운 데가 있고, 그 때문에 딱딱한 느낌이 있다. 그래서 고문체인 by your leave(실례하오나)는 얼마 전까지만 해도 please와 같은 뜻을 나타냈지만, 지금은 그 딱딱한 어감 때문에 주로 아이러니칼한 경우에 사용되고 있다.

You got it.: 당신은 성적인 매력을 가졌어.

그는 요령을 터득했다.

내 말이 그 말이야.
You're telling me.
You've got that right.
No doubt about it.
That's for sure.
I'll say.

그렇게 합시다.
That's a deal.
You got a deal.
cf) It's out of deal.

처음에는 약간 초초했지만, 난 곧 그것에 적응했지.
I was a bit nervous for a start, but I soon got used to it.

* be charged with assault and robbery : "폭행. 강도 혐의로 기소되다"
A : What's the matter with him?
B : He's charged with assault and robbery.
* be bloodshot : "눈이 충혈 되다"
A : What did you do to your eye? It's all bloodshot.
B : I got hit by a tennis ball.

Take the cake !
1. 아주 잘한다.(1등을 한다.)
2. (반어적으로) 해서는 안 될 짓을 한다. 얌체 같은 짓을 한다.
" 잘하는 짓이다." " 알아줘야 해!"
1. That really takes the cake !
(기가 막힌 연주를 듣고 난 뒤) " 야, 정말 잘한다."
2. That really takes the cake !
(새치기 하는 사람을 보고) "저런 얌체 봤나!"
* have got to hand it to(someone) - 얌체 같은 행동을 비난하는 일종의 반어.
(빈정거리며) "하여튼 알아줘야 해". (진짜 칭찬하는 투로) "알아줘야 해"

I was taken for a ride. 어휴, 속았다.
* take for a ride는 `차를 탄'이란 뜻이 아니라 `속은'이란
뜻으로 미국인들이 즐겨 쓰는 말이다. for a ride는 생략하고
I was taken. 또는 I got taken. I was had.라고 해도 `속았다'는 뜻이 된다.
ex) It`s not easy to buy a used car without being taken for a ride.
- 중고차는 잘못하면 속아서 사게 마련이다.

On the double! 빨리 해! / Step on it! / Make it a quickie!
/ Get the lead out!
* on the double 은 원래 군대용어로 `구보' 즉, `뛰어' 란 뜻인데
일상생활에서 `빨리 해'란 뜻이 되어 버렸다.
cf) We haven`t got all day. 하루 종일 질질 끌 셈인가?
Take your time. 천천히 하라. There`s no rush. 바쁠 것 없다.

Don't get me wrong. '오해하지 마'
* Don't misunderstand me. '날 오해하지 말라'란 뜻으로
Don't take it the wrong way로도 쓰인다.
Don't take my word for it. 는 '내 말을 꼭 믿지는 말라.
내 약속을 꼭 믿지는 말라.' 는 의미로
반대로 Take my word for it.이라고 하면 '내 말을 믿어도 좋다'
즉 Believe me. Trust me.와 같은 의미이다.
You've got my word for it.도 마찬가지.
cf) You may take him at his word. 그 사람 말을 믿어도 좋다.
He is as good as his word. / He is a man of his word.
-그는 약속을 잘 지키는 사람이다.
He is a man of promise. 그는 장래가 약속된 사람이다.

You'll get the hang of it. 요령이 생길거야.
* 우리말 '요령'에 해당하는 영어는 hang과 knack이다.
'요령이 생긴다.'는 말은 get the hang(knack) of it.
훨씬 수준이 높은 요령은 know-how라 하고 expertise
즉, '전문적 기술'을 의미한다.
그리고 또 누가 무엇을 아주 잘 하는 것을 보고
"도가 텄구나"라고 하는데, 이러한 우리말에 해당하는 영어는
have(get) something down to a science 이다.
ex) You've got your dishwashing down to a science.
접시 닦기엔 도가 텄구나.

Step on it! / Pick it up! / Speed it up!
밟아, 꽉꽉!!!!!!
* 자동차를 운전하는 사람에게 옆에 앉은 사람이
'더 밟아, 속도 좀 팍팍 내란 말야!' 라고 하고 싶을 때
쓰는 표현으로 it은 자동차의 accelerator를 가리킨다.
그리고 이런 말조차 길게 느껴질 때는 그냥 Faster!라고만
해도 충분할 것이다. 빨간 신호등을 무시하고 달리는 것은
run a red light라 한다.
I got a ticket for running a red light. 는
'빨간 신호등을 무시하고 달리다가 티켓을 받았다'는 말이다.

It's about time.
- 때늦은 감이 있지만 잘된 일이다. 이제는 ∼할 때가 되었다.
* It's about time ∼ 다음에 오는 문장의 동사는 반드시
과거형을 쓴다. 나이가 서른이 넘었는데도 장가갈 생각을 하지
않는 아들을 보고 어머니가 It's about time you got married.라고
했다면 '너도 이제는 결혼을 해야 할 때가 되었다.' 는 뜻이 된다.

Don't take it out on me! 나 한테 화풀이하지 마세요
* 어떤 회사 중역이 위 상급자에게 야단 맞은 뒤 열 받아 있을 때
말단 사원들은 그 사람의 눈치를 보게 된다.
이 때 Give him a lots room.이라고 말한다면
'그의 기분을 상하지 않도록 주의 해라'는 의미가 된다.
여기서 room을 '공간'이라고 생각하면 된다.
즉 '그에게 많은 공간을 주라'는 말은
'그에게 걸리지 않게 가까이 가지 말고 멀리 하라'는 의미가 된다.
Be careful not to get on his nerves.는 말과 같은 뜻이라 할 수 있다.
그리고 상급자에게 욕을 먹은 사람을 보고
He got chewed out by his boss. 라고도 말을 하곤 하는데
미국 속어 chew out은 '야단친다'는 뜻이다.
Don't chew me out for notjing.은
'아무것도 아닌 걸 가지고 야단치지 마세요'란 의미.

Sorry, it slipped my mind. 미안해, 깜박했어.
* 무엇을 잘 잊어버리는 것을 forgetful 또는 absent-minded라는
형용사로 표현하고 건망증은 absent-mindedness 또는 forgetfulness라
한다. 완전히 과거를 기억 못하는 '기억 상실증'은 amnesia라 한다.
'깜빡 잊어버렸다'는 물론 I forgot이지만 미국인들은
It slipped my mind를 자주 사용한다.

You got a point there. 일리가 있다.
* '너 말에 일리가 있다'고 표현하고 싶을 때
You got a point there. 또는 You made a point there라고 해야 한다.
강조하고 싶으면 point앞에 good을 붙이면 된다.
길다고 생각되면 good point라고 해도 된다.
cf) make point of ∼ing 또는
make it a point to∼ / make it a rule to∼
- ∼하는 것을 습관처럼 하고 있다.

My hat's off to you. 경의를 표합니다.
* '당신에게 내 모자를 벗습니다'라고 하면 I admire you 또는
I respect you 즉 '난 당신을 존경합니다.'와 같은 말이다.
I take off my hat to you라고 길게 말하기도 한다. 같은 뜻으로
I've got to hand it to you라고도 하는데 이것은 '존경한다.'는
뜻도 되고 '알아줘야겠다'는 뜻도 된다.

So the three commandos soon left the submarine at 11:00 p.m.,
while the remaining North Koreans abandoned it and got ashore at
around 1:30 a.m. Wednesday, Lee has confessed.
오후 11시 쯤 공작원 3명이 잠수함을 즉시 떠나 도주했고 남아있던
사람들은 18일 오전 1시30분쯤 해안에 도착했다고 이광수는 밝혔다.

Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith.
때로 세상이 당신을 속일지라도, 결코 믿음을 잃지 마십시오.
I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.
전 반드시 인생에서 해야할만 일이 있었기에, 반드시 이겨낸다고 확신했습니다.
You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers.
당신이 사랑하는 일을 찾아보세요. 사랑하는 사람이 내게 먼저 다가오지 않듯, 일도 그런 것이죠.

Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat,
through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.
그 날 저녁 위장을 지나 장까지 내시경을 넣어서 암세포를 채취해 조직검사를 받았습니다.
I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope
저는 마취상태였는데, 후에 아내가 말해주길, 현미경으로 세포를 분석한 결과
the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.
치료가 가능한 아주 희귀한 췌장암으로써, 의사들까지도 기뻐서 눈물을 글썽였다고 합니다.
I had the surgery and I'm fine now.
저는 수술을 받았고, 지금은 괜찮습니다.

I want my cat spayed.
우리 고양이 불임수술을 시키려고 합니다.
참고로, 불임수술은 암코양이의 경우 spay를 쓰고,
수코양이의 경우는 I want my cat neutered.
to play cat and mouse는 기억나시죠? (mouse편을 참고하세요)
cat and mouse라고 하면
쥐와 고양이처럼 한 쪽이 일방적으로 우세한 관계를 말합니다.
It's a real game of cat and mouse
between the multinationals and the small independent companies.
그것은 고양이와 쥐 싸움이다.
국제적인 회사와 작은 독립 회사의
While the cat's away, the mice will play.는 고양이가 없으면 쥐들이 설친다
즉 책임자가 없으면 그 밑에서 일하던 사람들이 게을러지기 마련이다는 의미죠.
Cat got your tongue?이라고 하면 '고양이가 혀를 채 갔냐'니까'
왜 말이 없니? 꿀 먹은 벙어리니?
Why aren't you answering me? Cat got your tongue?
왜 대답을 안 하는 거니? 꿀 먹은 벙어리야?
to let the cat out of the bag이라고 하면 자루에서 고양이를 풀어 놓다이므로
비밀을 털어놓다입니다.
비슷한 표현으로 to spill the beans 즉 자루 속의 콩을 쏟는 것이니까 비밀이 새다
He let the cat out of the bag when he mentioned the party to her
- it was supposed to be a surprise.
그는 비밀을 누설하였다 그녀에게 파티에 대해 말했을 때,
그 파티는 깜짝 파티이기로 되어 있었기에
비밀의 속성은 마음 속에 가두어 놓는 것이죠.
그래서 비밀을 지키다라고 하면 가두어 놓다는 표현을 많이 씁니다.
to keep ∼ under your hat은 모자 속에 숨기는 것이니까
to keep ∼ in the bag은 자루 속에 있는 것이니까
to button one's lip은 입술을 단추로 채우는 것이니까
one's lips are sealed.라고 하면 ∼의 입술을 봉하는 것이니까 비밀로 하다
a cat on a hot tin roof는
뜨거운 양철(tin) 지붕(roof) 위의 고양이므로 불안한 사람
She's been like a cat on a hot tin roof ever since she heard he's back in town.
something the cat dragged in은
고양이가 끌고 들어온 것이니까 엉망이고 지저분한 것
You look like something the cat brought in-go and have a bath.
너 정말 엉망이구나-가서 목욕 좀 해.

Son : Papa, where were you born?
Father : I was born in New York.
Son : Where was Mama nor?
Father : She was born in Boston.
Son : And where was I born?
Father : You were born in Chicago.
Son : It is very funny. I wonder how we three people got together.
아들 : 아빠, 아빤 어디서 태어나셨어요?
아버지 : 나는 뉴욕에서 태어났단다.
아들 : 엄만 어디서 태어나셨나요?
아버지 : 엄만 보스턴에서 태어나셨단다.
아들 : 그럼 난 어디서 태어났어요?
아버지 : 전 시카고에서 태어났단다.
아들 : 그거 이상한데요. 어떻게 해서 우리 세 사람은 같이 살게 되었을까...

It's not my mind. (X)
"내 마음은 그게 아냐." 기가 막힌다. 여기서 우리말의 "마음"은
"심정(mind)"이 아니라 "의도(intention, meaning)"를 뜻한다는
걸 왜 몰랐을까
① That's not what I meant.(그런 뜻이 아니었어.)
I didn't mean to say it like that.
(그런 의도로 말한 것은 아니었어.)
③ You've got me wrong.(그건 오해야.)
I think I've given you the wrong impression.
(아마도 내가 말뜻을 잘못 전달했나봐.)

According to some recently announced policies, the government will
ease credit control on the top 10 conglomerates to get them to take
part in major infrastructure projects and the construction of tourism
facilities. Thus the government's assurances it will curb chaebol
growth are conveniently forgotten whenever the authorities feel the need
to use their immense capabilities.
최근 발표된 정책에 의하면, 정부는 주요 사회 기반 시설 공사와 관광시
설 건설에 참여시키기 위해 10대 재벌의 여신 규제를 완화하겠다고 한다.
이런 식으로 재벌의 성장을 억제하겠다는 정부의 약속은 정부 당국자들이
재벌의 막강한 능력을 인용할 필요를 느낄 때면 언제나 편리하게 잊혀지고
credit control : 여신 규제
assurance : 보장, 확약
immense : 막대한, 무한한, 광대한, 멋진, 훌륭한

As we remember, the first Red Cross talks finally led to the
exchanges of hometown visits between separated family members in
1985. Unfortunately, the talks were then suspended when Pyongyang
refused to return to the negotiation table, taking issue with the
ROK-U.S. Team Spirit exercise in 1992.
우리가 기억하는 대로, 첫 적십자 회담은 마침내 1985년 마침내 이산가족
들의 상호 교환 고향 방문으로 이루어지게 되었던 것이다. 불행하게도, 이
회담은 그 뒤에 북한측이 1992년의 한-미 팀스피리트 훈련을 트집 삼아 협
상 테이블로 돌아오기를 거절하면서 중단되었다.
unfortunately : 불행하게도
suspend : 중단하다, 정학시키다
negotiating table : 협상 테이블
take issue with : 문제를 삼다, 트집 삼다

The key to the successful four-way conference is the resumption of
inter-Korean dialogue. Pyongyang, however, has been seeking a way out
of its plight through negotiations with Washington and Japan alone, to
the exclusion of Seoul. But the United States and Japan will not give
massive assistance to the North if it flies in the face of economic
4자회담의 성공 여부는 남북한 대화의 재개에 달려 있다. 그러나, 북한은
한국을 외면하면서, 미국과 일본의 협상을 통해서만 곤궁을 타결하려 들고
있다. 그러나 미국과 일본은 경제 논리에 저촉될 경우에는 북한에 대규모
지원을 주지 않을 것이다.
resumption : 재개, 회복, 되찾음, 요약
plight : 곤경, 궁지, 어려운 입장, 서약, 맹세; 서약하다, 약혼하다
exclusion : 제외, 면제, 해제
fly in the face of : ...에 대항하다, ..에세 정면으로 대들다
logic : 논리, 논법, 조리, 설득력, 논리학

Idiocy and immaturity may perhaps be the best description for the
mentality of these young students who account for a small minority of
the nation's total university enrollment. Still it requires deep scrutiny
of government and school authorities on how the radical ``Jusa-pa''
students got elected to leadership positions at their respective schools
and how this so-called NL (National Liberation) faction held the
hegemony in the nation's student movement through all these years.
이 나라 전체 대학생들의 극소수를 점하는 이들 젊은 학생들의 정신상태
에 대하여는 무지와 미숙이라고 하는 것이 가장 적절한 표현일 것이다. 그
러나 정부나 학교 당국은 어떻게 과격 "주사파" 학생들이 각 학교에서 지도
부에 선출이 되었는지 그리고 어떻게 소위 민족해방파가 요즈음에 들어와
전국 학생운동의 주도권을 장악하게 됐는지철저한 연구가 이있어야 할 것이
idiocy : 백치, 백치행위
immaturity : 미숙, 미완성
mentality : 정신력, 지성, 심성, 정신구조
enrollment : 등록, 입학, 입대, 등록자
scrutiny : 음미, 조사, 정밀 조사
hegemony : 헤게모니, 주도권

See you next week.
다음주에 봐요.
* 작별인사:Take care. (잘가) / Well, I gotta go. (가볼께)
See you next time. / Have a nice weekend.
See you. / See you this afternoon.
See you tomorrow. / Take it easy.(조심해 잘가)

I got a new job and it's very demanding.
새 직장을 구했는데 일이 아주 많아요.

It's a big deal. => 대단합니다.
┌ 비 꼴 때 - ex) A: I got an A in the maths test.
│ 나 수학시험에서 A 받았다.
│ B: Oh, It's a big deal.
│ 야 그래 대단하다 대단해~~~
├ 진심일때 - ex) A: We finally signed a contract yesterday.
│ 드디어 우리는 어제 계약서에 서명을 했다.
│ B: It was a really big deal.
│ 그것은 정말 대단한 것이 였어.
└ 반대의 뜻 - That's no big deal. 그거 별거 없어.

≫ We've got it out of our systems now. → 이제 화해했어요.
* get system out of one's ∼:(口)(생각,걱정등을)버리다.
:(감정을 솔직히 털어놓든가 하여) ∼에서 홀가분해지다.
* 화해(和解)하다.= be reconciled = make peace
= come to terms ((with))

It wasn't until thirty-five that Mr.Park got married.
미스터 박은 서른 다섯이 되어서야 결혼했습니다.
====> ...해서야 ...했다는 표현
It is (부정) until ... that ...

I got it. = I see. = I dig it.(옛날 표현) = I follow You.
Do you see my point ? (내가 말하는 요점을 알고 있어요 ?)

》 Any questions ? = You got it ? = Any problem ?
= Do you understand everything ? = Everyone understand ?

방송된 팝송중 Billy Joel의 Piano Man의 가사 소개가 장시간
우선 이곡으로 빌리 조엘은 무명을 씻은 대히트를 쳤죠.
1974년 동명 타이틀 앨범으로서 빌리의 자전적 앨범(그는 그당
시 칵테일 바의 피아니스트로 일했었다.)
곡 배경은 철강노동자들이 첨단방식의 도입으로 일자리를 잃어
대거 실직하자 그중 한 노동자가 술집 피아노맨으로 취직해 그
의 눈에 비친 노동자들의 비참한 삶을 노래한거죠.
소개된 가사
It's nine o'clock on a Saturday.
토요일 9시입니다.
The regular crowd shuffles in.
사람들은 하나둘씩 모여들고
There's an old man sitting next to me.
한 노인이 내꼍에 앉아있네.
Makin' love to his tonic and gin.
그는 진토닉을 홀짝홀짝 마시면서.
He says,"Son,can you play me a memory?
그는 말하길, 이보게 내게 추억의 노래를 들려주겠나?
I'm not really sure how it goes,
난 그것이 어떻게 시작되는지 알 수없지만
But it's sad and it's sweet
슬프고 달콤했다네
and I knew it complete, when I wore a younger man's
내가 젊었을 때는 그 노래가 완벽하다고 생각했었지.
La la la li li la -----------------
Sing us a song, you're the piano man.
피아노맨이여, 우리에게 노랠 해 주오.
Sing us a song tonight
오늘밤 우리에게
Well, we're all in the mood for a melody.
우리모두 음률에 젖어 있네.
And you've got us feelin' allright.
당신은 우릴 멋진 기분으로 이끌고 있군요.

* Enough is enough. 그만하면 됐다; 참을만큼 참았어;그만하면
충분해;제발 그만좀 해!;(시위,파업 등에서)해도 너무한다,뒤
집어 버리자! 의 뜻으로 아주 다양한 상황에서 사용함.
That's that./ That is final./ That is end of it./Period.
그것으로 끝. 결정됐다. 더이상 나한테 묻지마.
That's it? / That's it.
그거 다된거야? / 그래.다됐어. or 바로 그거다.
You've got it made. 당신은 행운아야. * made : 성공한
당신은 출세길이 훤하군요.

## That's it.
= I've got it.
= That's about it.
= I know.
= That's all.

≫ He's a little nervous.
=He's a little scared.
=He's a little frightened.
=He's got ants in his pants. (Situation: When a person can't
sit still and he is very anxious)

# I got a surprise for you.( We usually say a surprise for
a gift or a present or a person he's come to a visit but
we haven't seen for a while.)
= I have a surprise for you.
= I've got a surprise for you.
= There is a surprise for you.
* Surprise party : 주로 birthday party에서 사용한다.
(for any age person, they just invite people over, 주인
공이 나타날때까지 숨어있다가 주인공이 나타나면 튀어나
와서 "Surprise!"라고 소리치며 그 생일을 위해 통고도 받
지않은 상태에서 준비했음을 알린다)

1) It'll be fun. : 재미있을 거예요.
( It'll = It will )
2) What have you got to lose ?
: 당신은 손해볼 것 없잖아요 ?

1. I'll check that out first thing in the morning.
내가 아침 제일 먼저 확인해 볼께요.
2. Got it.
= I got it.

>> 딱지를 뗐습니다...
-> I got a ticket.
>> 빨간 신호를 무시해서 딱지를 뗐습니다.
-> I ran a red light, I got a ticket.
>> 속도위반으로 떼었습니다...
-> I got a speeding ticket.
-> I got a ticket for speeding.
>> 주차 위반으로 떼었습니다...
-> I got a parking ticket.
-> I got a ticket for parking.
>> 좌회전 금지 입니다...
-> We can't tern left here.
>> 제한 속도는 60마일입니다...
-> Speed limit is 60 miles/h

A: Hello ?
B: Repair service. May I help you ?
A: Yes. My phone is out of order.
B: What seems to be the problem ?
A: I don't get a dial tone.
B: All right. What's your number ?
A: 382-7613.
B: Okay, we'll take care of that. Try again in a few minutes.
A: Thank you.
B: You are welcome.
A: 여보세요 ?
B: 수리국입니다. 뭘 도와 드릴까요 ?
A: 네. 우뫙 전화가 고장났어요.
B: 어떻게 고장이 났죠 ?
A: 전화 신호가 떨어지질 않아요.
B: 알았습니다. 몇번이죠 ?
A: 382-7613입니다.
B: 고쳐드리겠습니다. 몇분후에 다시 걸어 보십시요.
A: 감사합니다.
B: 천만에요.
전화가 잡음이 많이 날 결우 전화회사 수리국에 신고하는 것
을 대화로 엮어 보자. radio나 TV또는 전화의 「잡음」을 static
(스태틱)이라고 한다.
A: Repair sevice. May I help you ?
B: Yes. My phone has lost of static.
A: How old is your phone ?
B: About 10 years old.
A: The wiring in your phone may have gotten rusty then.
Could you bring your phone to our office ? We'll clean
it for you.
B: Sure. Where is your office ?
A: We are located at 5786 Main Street.
B: How late are you open ?
A: Four o'clock.
B: All right, I'll take it this afternoon.
A: 수리국입니다. 뭘 도와드릴까요 ?
B: 네. 우리 전화에 잡음이 많습니다.
A: 몇년이나 된 전화기인가요 ?
B: 한 10년 됩니다.
A: 그러면 전화기의 배선에 녹이 슬었는지도 모르겠습니다. 우리
사무실로 가지고 오실수 있습니까 ? 저희가 깨끗이 해드리겠
B: 그러죠. 사무실이 어디 있습니까 ?
A: 5786 메인 스트리트에 있습니다.
B: 몇시까지 문 열지요 ?
A: 4시 입니다.
B: 알겠습니다. 오늘 오후에 가지고 가겠습니다.
※『우리 전화에 잡음이 많다』는 말을 My phone is staticky.(
마이 포온 이즈 스태디키)라고 하는데, staticky는 사전에도 없
는 일종의 slang으로 「잡음이 많은」의 뜻으로 미국인들이 흔히
쓰는 말이다.

"당신도 이젠 요령이 생겼군요."
"당신도 이제는 그 일에 익숙해졌군요."
=> Now you got the hang of it.
Now you've got used to it.
Now you've known the ropes.
Now you've got the knack of it.(Slang)

A:I've got a cheap round - trip ticket.
B:How long is it good for?
A:나는 값이 싼 왕복표를 갖고 있습니다.
B:며칠 동안 유효합니까?
* 값이 싼 왕복표 - 비행기표를 말함. 왕복표를 영국에선
a return ticket라고 한다.
I'm not sure, but it's good for a fairly long time
: 잘은 모르겠지만 꽤 오랫 동안 쓸 수 있다고 봅니다.

You've got the knack of it. 너도 이제 도가 트이는구나.
Arent Blue 고엽제

그거 세일 기간 중에 샀어요.
I bought it on sale.
bargain-shopper 바겐 세일 기간에만 물건을 사는 사람.
I got it cheap. 싸게 샀다.
It was steal. 거저 샀다.
미국에서는 훔쳤다라는 말이 싸게 샀다란 말로 쓰임.
What a steal ! 엄청 싸게 샀군!
This is the special season for bargain sale.
지금은 특별 세일 기간 입니다.
Is this on sale?
이것도 세일 품목 입니까?
Is this sale ?
이것 파는겁니까?
When is it going to be sale?
언제 세일 합니까?
How long is the sale ?
얼마 동안 세일 합니까?
not for sale

1. "저는 이 일에 관여하고 싶지 않아요."
I don't want to get involved in this matter.
'~에 관계하다' get involved in
2. "나는 이 일에 관여하고 있습니다."
I got involved in this matter.
3. "나는 이 일에 내 손을 떼고 싶습니다."
I wash my hands of this matter.
I'll keep out of this matter.
Keep me out of it.

저는 이 일에 관여하고 싶지 않아요.
I don't want to get involved in this matter.
'~에 관계하다' get involved in
나는 이 일에 관여하고 있습니다.
I got involved in this matter.
나는 이 일에 손을 떼고 싶습니다.(손을 씻다)
I'll wash my hands of this matter.
I'll keep out of this matter.
Keep me out of it.

I almost got hit by a truck this morning.
= Some truck almost flatten me this morning.
= Some truck almost nailed me this morning.
나는 오늘 아침에 트럭에 거의 치일 뻔 했습니다.
I almost forgot.
나는 거의 잊어버릴 뻔 했다.
I was almost frozen to death.
난 거의 얼어죽을 뻔 했어요.
I'm almost broke.
난 거의 죽을 뻔 했어요.

I have talent for this kind of work.
= I have talent in field.
= I have real talent for this work.
= I've got were it takes.
= I'm the person for this kind of work.
전 이일에 소질이 있어요.

【1】 chicken : 겁장이(coward);애송이
우리의 언어환경에서는 닭은 좀 모자란 것에 비유되기도 하고 여
자들에 비유되는데 영어에서도 비슷한 어감을 갖는다. chick는
병아리란 뜻외에 일반적으로 '계집애,소녀'를 지칭한다. 물론 마
약의 일종인 heroin을 뜻하기도 한다. chicken은 겁많고 아직은
미숙하다는 어감이 있다.
이밖에 chicken에 관련된 속어적 표현은 많다.
chicken feed : 하찮은 돈,작은 돈(small change or peanuts)
chicken-hearted : cowardly, timid
chicken out : 겁내서 그만두다.(to manage to get out of some-
thing, usually because of fear or cowardice)
spring chicken : 나이어린 경험없는 사람(주로 부정적 의미)
이 말은 우리가 쓰는 '영계'와 거의 같은 뜻.
Ex) Who's the chick driving the ragtop?
Come on, let's go. Don't be a chicken.
Sure I can afford it. It's just chicken feed.
He chickened out of the plan at the last minute
Yes, I'm a chicken-hearted softie. I hope you don't want
to make something of it.
Well, I may not be a spring chicken, but I got some
spizzerinktum left.
* spizzerinktum : 기력,기운(energy;vitality)

I know what you said.
당신이 무슨 말을 했는지는 알고 있어요.
= I heard you (the first time).
= I got it.

Got it. I got it. It's Okay.
알았어요. 알았어요. 괜찮아요.

Terry : Did you put the dog out last night ?
Jason : No, I thought you did.
Terry : That's funny. I didn't either.
Jason : I wonder how he got outside.
Terry : Maybe a window was open or something.
Jason : That's could be it.
테 리 : 당신이 어젯밤에 개를 바깥에 내놨었어요 ?
제이슨 : 아니오, 난 당신이 그랬는 줄 알았는데.
테 리 : 거 웃기네, 나도 안 그랬어요.
제이슨 : 어떻게 그놈이 밖으로 나갔을까요 ?
테 리 : 어쩌면 창문이 열렸거나 그래서 였겠죠..
제이슨 : 있을 수도 있는 일이네요.

It's still pretty early, Carl.
We've got plenty of time.
We've got all the time in the world.
너무 이른 것 같아요.

If deceit has a name, it's his name.
He's got deceit written in his forehead.
Deceit is his middle name.
사기꾼에게 이름이 있다면 바로 저녀석 이름이야.

They became hooked on the TV show.
그들은 그 TV 프로그램에 푹 빠져있다.
He got hooked on golf and played it
everyday last week.
그는 골프에 매료되어 지난 일주일 내내
골프를 쳤다.

나는 그곳에서 힌트를 얻었다
'얻다'는 get나 take이면 되겠다.
...역례...I took inspiration from it.
I got some ideas from it.

She got all upset like it was my fault.
그 여자는 마치 그것이 내 잘못인 양 화를 냈다.

go off 나가다
It's a funny thing when a man hasn't got anything on earth to worry
about, he goes off and gets married. - Robert Frost
재미나는 것은, 아무 것도 걱정할 것이 없으면 남자는 나가서 결혼을 하
는 것이다.

- 공짜나 마찬가지였지
'그것은 실제로 아무것도 나에게 부담을 주지 않았다'나 '그것은 거의 공
짜였다' 또는 '나는 그것을 거의 공짜로 입수했다'로 하면 되겠다.
...역례...It cost me practically nothing.
It was almost free.
I got it almost for nothing.

* 그 분 퇴사하셨는데요.
= He's not working here anymore.
= He's not with this company anymore.
= He is no longer working here.
= He quit.
* 그는 출장중이십니다
= He is on a business trips.
* 그는 퇴근하셨는데요.
= He is gone for the day.
* 그사람은 오늘 비번입니다.(근무가 없습니다).
= He's got today off.
= Today is his day off.

Money talks.
(돈이면 안되는 일이 없어요)
A : How did you get a table in this crowded restaurant? It's full.
(이 붐비는 식당에서 어떻게 자리를 구했어요? 만원인데요.)
B : Money talks.
(돈이면 안되는 일이 없어요)
A : I heard you got an airline ticket to Guam.
(괌으로 가는 비행기표를 구했다면서)
B : Yes, I did.
A : How did you get it? It's so close to christmas.
(어떻게 구했어? 크리스마스가 다가오는데)
I tried to get a ticket, but I couldn't.
(나도 애쓰다가 결국 구하지 못했는데)
A : Money talks.
(돈이면 안되는 일이 없잖아)

* She got all upset like it was my fault.
그 여자는 그것이 마치 내 잘못인 양 화를 냈다.

You've got it wrong, Harry.
해리,자네가 잘못 이해한거야.

You are drunk. 가 [당신은 취했다.]란 말인 줄을 모르는
사람은 별로 없을 것이다. 그러나 You had one too many.도
[당신은 취했다.]란 뜻인 줄 아는 사람은 그리 많지 않을 것이다.
글자 그대로 해석 하면 [당신은 하나를 너무 많이 가졌다.]가 되는데
여기서는 [술 한잔을 초과해서 마셨다.] 즉,[술이 과했다.]는 뜻이다.
미국 술집에는 대개 Customers who had one too many are not allowed
to stay on the premise.라고 써 붙여 놓은 것을 볼수 있는 데,
[취한 손님은 구내에 더 머물수 없습니다.] 즉,취한 손님은 나가 달라.
는 뜻이다.
A:On my way home I almost got arrested for drunk driving.
A:Yes.The traffic cop said I had one too many and made me
take the sobriety test, but I passed it.
B:Lucky you!
A:집에 오다 하마터면 음주 운전으로 체포 될뻔 했어.
A:응,교통 순경이 날보고 취했다고 하면서 알콜 테스트를 받게 했지만
무사히 통과했어.
B:운이 좋았구나!

이제 제가 원하는 머리모양이 됐어요.
I finally got my hair the way i like it.

I finally got my hair the way I like it.
이제 제가 원하는 머리 모양이 됐어요.

If you really want it, you got to go out where you
can find it and grab it.
네가 뭔가를 절실히 원한다면 그걸 찾아 나서서
곡 손 안에 넣어야 해.

♧♣ 상대방 말이 믿어지지 않을 때의 표현 ♤♠
I drank a whole bottle.(한병을 다 마셨다니까.) ◁
**- No kidding?(정말?)
▷ She's got a crush on you (그아가씨가 너에게 반했대!) ◁
**- Oh, come on. Cut it out.( 제발이다. 농담좀 그만해라)
▷ He failed in the exam.(그가 시험에 떨어졌다네) ◁
**- Impossible!( 그럴리가 없어)
The deal's off.
거래는 취소야.

그가 내게 공짜로 술을 줬어요.
He gets me my drinks for free.
= He gives me free drinks.
= He buys me free drinks.
= I got free drinks from him.
이건 서비스에요. It's on the house.
제가 낼께요. It's on me. = I'll treat you.

draw the line : 선을 긋다, 한계를 정하다
ex) I draw the line at talking to them.
난 그 사람들한테 말 안 걸어요.
I like jokes but I draw the line
when it involves hurtingother people feelings.
전 농담을 좋아합니다만 다른 사람들의 감정을 상하게 할 것
같으면 그만 두지요.

I got it all figured out.
(내가 다 계산해 놨어요.)

내가 다 계산해 놨어요
I got it all figured out.

I got it all figured out.
내가 다 계산해 놨어요.

I got it all figured out.
내가 다 계산해 놨어요.
= I've worked it all out.
= I know exactly how we're do it.
= I have it all planed.
= It's all mapped out.

저는 당신이 차가운 사람인 줄 알았어요.
==> I thought we were kind of cool headed.
= I thought we were a kind of cold hearted person.
난 당신이 교양있는 사람인 줄 알았어요.
I thought you were an educated person.
그는 신용있는 사람이다.
He's got good credit.

저 이제 가야겠어요. 저 이제 일어나야겠어요.
I guess I'd better be going.
= It's time for me to go.
= I think I should get going.
= I've got to be on my way.
= I should be on my way.
= I'm afraid I'd better be leaving.

당신이 옳아요. 잘 지적하셨습니다.
You're right. You've got a point.= You got it.
That's it. That's a good point.

And now when we fought you had an eye of a tiger,
man... the edge.
자, 그런데 우리가 싸웠을 때는 넌 호랑이의 눈, 절박함...
그것을 가지고 있었다구.
Now you got to get it back.
자아, 이제 그걸 되찾아야 해.
and the way you get it back... is to go back to
the beginning. You know what I mean?
어디서 되찾느냐 하면 처음의 그 자리로 되돌아 가는거야.
내 말 뜻을 알아 듣겠어?
Ha, ha... maybe we can win it back together.
하하... 아마 우리가 함께 다시 승리를 되찾을 수 있을거야.
Eye of the tiger, man.
호랑이의 눈이야, 이 친구야.

말씀만 하십시오. 뭐든지 다 있습니다.
You name it. We got it.

테이프가 씹혔어요.
The tape got chewed up.
It ate up the tape.

당신은 이것을 극복해야 합니다.
You've got to get over this thing.
= You've got to overcome this thing.
(당신은 이것을 극복해야 합니다.)
= Forget about it and go on.
(그 일을 잊어버리고 앞으로 나가십시요.)
= You have to overcome this.
(당신은 이것을 극복해야만 합니다.)

이미 물 건너 갔습니다.
It's (all) over.
= It's gone.
= It's finished.
= It's forgotten.
= The end.

당신은 내가 편하다고 생각합니까?
You think I got it easy?
He's got it real easy.
(그사람은 정말로 편한 생활을 합니다.)
It hasn't been easy for me, either.
(그 일은 제게도 편하지 않았습니다.)

정말 알아줘야 해.
I've got to hand it to you.
->긍정적, 부정적 의미로 둘다 쓰입니다.

멜로디를 조금 더 고쳐야 해요.
I gotta work on the melody a little bit.

멜로디를 조금 더 고쳐야 해요.
I gotta work on the melody a little bit.

제가 좀 흥분했었습니다.
I got a bit carried away.

그것은 우편물 중에서 분실되었나 봅니다.
It must have gotten lost in the mail.
= It was lost in the mail.

제가 단역을 맡았어요.
I'm playing a bit part.
= I'm playing a minor character.
제가 주연을 맡았어요.
I'm playing a major character.
= I got the lead.
저는 조연을 맡았어요.
I got a supporting part.
저는 그 영화에서 엑스트라를 하였습니다.
I was an extra in the movie.

gouge 후벼내다 (tear out)
In that fight, all the rules were forgotten; the adversaries bit, kicked, and
tried to gouge each other's eyes out.

get a break
- get an opportunity or good deal
I got a break when he sold the car for less than it was worth.

get away with something
- do something one shouldn`t and not get caught at it
The criminal got away with the robbery and was never caught.

right away
- immediately
I forgot to bring the book today but I will go home and get it right away.

He was very tired when he got back, but Elizabeth shouted, "Fantastic, let me see you do it again!"

자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 153 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)

hit counter