영어학습사전 Home
   

how about you?

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


I'm afraid I'm lost. Where are we?
길을 잃어버린 것 같은데요. 여기가 어딘가요?
We're near City Hall.
시청 근처에 있습니다.
Which direction is City Hall?
시청으로 가는 방향이 어느 쪽인가요?
It's beyond that tall building.
저 큰 빌딩 너머에 있습니다.

How do you go to work?
당신은 일하러 갈 때 어떻게 가나요?
Usually by subway, but sometimes by bus. How about you?
보통 지하철을 타고 갑니다. 그러나 가끔 버스 타고 갈 때가 있어요. 당신은요?
By bus. There's no subway station near my house. The bus is very crowded every morning.
버스 타고 갑니다. 우리 집 가까이에 지하철역이 없습니다. 버스는 아침마다 만원이죠.

Who is your favorite singer?
가장 좋아하는 가수는 누구니?
I like Michael Jackson the most. How about you? Do you like him?
마이클 잭슨을 가장 좋아해. 너는 어때. 그를 좋아하니?
No, I don't. I can't stand him.
아니. 나는 그를 좋아하지 않아.

그래도 내가 너 좋아하는 거 알지?
Do you know how much you mean to me, don't you?
Do you know how much I care about you, don't you?

* 되받는 인사
Fine, thank you, and you?
좋아, 고맙다, 너는?
How about you?
자넨 어떤가?
What are friends for?
친구 사이가 아닌가?

* 예약하지 않았을 때
We haven't reserved, I'm afraid. Do you have a table for three.
예약은 하지 않았는데, 세 사람 자리가 있습니까?
Are you serving lunch now?
지금 점심 식사를 할 수 있습니까?
We're a party of five. Can we have a table.
우리는 일행이 5명입니다. 테이블이 있습니까?
May we wait for a table.
기다려야 할까요?
About how long will we have to wait?
어느 정도 기다려야 합니까?
Do you mind if I join you?
합석해도 될까요?

* 시간을 결정하다
What time will be convenient?
몇 시가 편리하겠습니까?
When can you make it?
몇 시가 편리하겠습니까?
What time can I come?
몇 시에 올까요?
When is it convenient to visit you?
언제 방문하면 좋겠습니까?
How about at 9 in the morning?
오전 9시는 어떻습니까?
Will 5 o'clock be all right?
5시가 괜찮겠습니까?
Would 10:00 be all right?
10시가 괜찮겠습니까?

How about you?
당신은 어떠세요?

How does tomorrow sound? / How about tomorrow? /
What about tomorrow? 내일은 어때?
cf) How did she grab(strike) you? 그 여자 어땠어?

## You don't want to go for a ride, do you?
= How about going for a ride?
= Do you feel like going on a ride?
= How aboutgoing on a ride?

T : We are going to study some new words that we shall need for the reading passage. Listen and repeat after me.
S1 : Mr. Kim, would you pronounce the third word again?
T : OK, listen again and repeat. Now, read the whole passage and guess the meanings of the new words. Do not use a dictionary.
(after a while)
T : If you are finished, here are some groups of words. Write the topic word for each group.
S2 : I wrote down 'some ways to get better grades' as the topic for this group of words. How about you?
S1 : Mine is similar. I wrote down 'how to study' as the topic.
교 사: 글을 읽는데 필요한 몇 개의 새로운 단어를 공부하도록 하겠습니다. 듣고 따라 읽으세요.
학생1: 선생님, 세 번째 단어를 다시 발음해 주시겠어요?
교 사: 좋아요. 다시 듣고 따라하세요. 이제, 전체 글을 읽고, 새로운 단어의 의미를 추측하세요. 사전은 이용하지 마세요.
(잠시 후에)
교 사: 다 끝마쳤으면, 여기에 몇 개의 단어 그룹이 있습니다. 각 그룹의 표제어를 쓰세요.
학생2: 나는 이 단어 그룹에 대한 제목으로 ‘더 좋은 점수를 얻는 방법’이라고 적었어. 너는 어때?
학생1: 내 것도 비슷해. 제목으로, ‘공부하는 방법’이라고 적었어.

How do other people's reactions affect you?
In almost all cases, we are affected in some way by how others respond to us.
From the workplace, to home, to school we interact with others.
We respond to them and they to us.
If a little boy likes to play dolls with his sister,
his parents' responses to his play will affect his belief about what is appropriate male behavior.
His future reactions to dolls, even perhaps to real babies, will be affected by the responses of these important others in his life.
Thus, our behavior, our ideas and our emotions are shaped through such interactions with other people.
다른 사람의 반응은 어떻게 당신에게 영향을 미치는가?
대부분의 경우, 우리는 다른 사람의 반응에 어떻게든 영향을 받는다.
직장에서 가정, 학교에 이르기까지 우리는 타인과 상호작용을 한다.
우리는 그들에게 반응하고 그들은 우리에게 반응한다.
만약 남자 꼬마아이가 누이하고 인형놀이 하기를 좋아한다면,
그 놀이에 대해 부모가 보이는 반응이 ‘무엇이 적절한 남성적 행동'인가에 대한 자신의 신념에 영향을 미칠 것이다.
인형들에게, 심지어 실제 아기에 대해 미래에 그가 보일 반응은, 그의 인생에서 이러한 중요한 타인들로부터 그가 받을 반응에 의해 영향을 받게 될 것이다.
그러므로 우리의 행동, 사고, 정서는 타인들과의 그런 상호작용을 통하여 형성되는 것이다.

---------[오늘의 팝송 - LOBO의 How Can I Tell Her]-----------
# 이곡은 제목 그대로는 '내가 그녀에게 어떻게 얘기할까요'라는
뜻인데요...곡 내용은 새로 사귄 연인에게 어떻게 옛 연인에게 상
처를 입히지 않고 이별을 고할 수 있을지 상담하는 내용입니다.
이게 참...웃기는 얘기죠.
She knows when I'm alone some.
She cries when I'm sad.
She's up in the good times.
She's down I'm in the bad.
Whenever I'm discouraged she knows just what to do.
But girl,she doesn't know about you.
I can tell her my troubles she makes them all ____.(?)
I can make up excuses not to doll and her night.(?)
We can talk of tomorrow.
I will tell of things that I wanna do.
But girl,how can I tell her about you.
How can I tell her about you. Girl,please tell me what to do.
Everything seems all right whenever I'm with you.
So girl,won't you tell me how to tell her about you?
* *
그녀는 내가 언제 외로운지 앋신과 함께만 있으면 모든 것이 좋아만 보입니다.
그대여,그러니 그녀에게 어떻게 말할 지 말해주시지 않겠습니까?

== 회화 - 식사할 때 ==
3. 식당에서
어서 오십시오.
May I help you?
6시에 예약했습니다.
We have reservation at six p.m.
열명이 앉을 자리가 있습니까?
Do you have a table for ten?
이쪽으로 오세요.
Would you please follow me?
테이블이 마련되어 있습니다. 이리 오시죠.
Now we have a table for you. Please come this way.
메뉴를 보여 주시겠습니까?
Will you show me the menu, please?
May I see a menu?
Menu, please.
무엇을 추천해 주시겠습니까?
What do you recommend?
메뉴에 있는 거라면 아무거라도 추천하고 싶습니다.
Anything on the menu, sir.
이곳의 스페셜은 무엇입니까?
What is the speciality here?
오늘 특별 메뉴가 있습니까?
Is there any special menu for today?
What is your special of the day?
점심식사로 먹을만한 것이 있습니까?
What do you suggest for lunch?
빨리 될 수 있는 것이 무엇입니까?
What can you serve us quickly?
이 음식은 어떤 거지요?
What is this like?
많은 손님이 주문하십니다. 아주 맛이 있습니다.
Lots of people order it. It's very good.
어떤 식으로 요리하는 거지요?
How do you cook it?
무엇을 주문하시겠습니까?
주문을 받아도 될까요?
May I take your drder?
Would you like a cocktail before dinner?저녁 식사 전에 칵테일 드시겠습니까?
Would you like to have an appetizer, sir?전채는 뭘 드시겠습니까?
Would you like to have some dessert?디저트를 드시겠습니까?
Would you like something to drink?마실 것 좀 드시겠습니까?
Would you like to order now?지금 주문을 하시겠습니까?
Would you like to have aperitif?식전주를 드시겠습니까?
Would you like butter and syrup on your pancakes?팬케이크에 버터와 시럽을
부어드릴까요?
Would you like anything else?다른 것은 필요하신게 없습니까?
더 주문을 하실 것이 있습니까?
Would you care for anything else?
후식은 어떤 것을 드릴까요?
What would you like for dessert?
어떤 종류의 홍차를 드릴까요?
What kind of tea would you like?
애피타이저는 필요없으세요?
How about any appetizers?
이것을 주십시오.
I'll have this.
같은 것으로 주세요.
I'll have the same.
전채와 고기생선요리를 주세요.
Appetizers and a meatfish dinner, please.
정식을 먹겠습니다.부탁합니다.
I'll have the table d'hote.
디저트를 부탁합니다.
I'd like to order some dessert, please.
홍차에 레몬 한 조각 띄워 주세요.
May I have a cup of tea with a slice of lemon?
핫도그 하나하고 작은 컵으로 콜라 하나 주세요.
Give me a hotdog and a small coke.
커피 한 잔 더 주십시오.
I'd like a refill on my coffee.
그냥 가벼운 것으로 하겠습니다.
Just a snake.
그냥 간단히 먹을 수 있는 것이라면 좋겠어요.
I just want a quick bite to eat.
잠시 있다가요.
I need some more time.
지금이 좋습니다.
We're fine for now.
이것은 내가 주문한 요리가 아닙니다.
This is not my order.
이것은 내가 주문한 것과 다릅니다.
I don't think this is what I ordered.
주문한 요리가 아직 나오지 않았습니다.
My order hasn't come yet.

Pete was being interviewed in spring training the year he was about to break Ty Cobb’s hits record.
Ty Cobb가 세워놓은 안타 기록을 Pete가 깨게 될 것이라고 예상되던 해에 Pete는 봄 훈련을 하는 도중 인터뷰를 하고 있었다.
One reporter asked him, “Pete, you only need 78 hits to break the record. How many at-bats do you think you’ll need to get the 78 hits?”
“Pete, 당신은 78개의 안타만 더 치면 기록을 깨게 됩니다. 78개의 안타를 더 치려면 몇 번이나 타석에 나가야 한다고 예상하십니까?”
Without hesitation, he said, “78.”
서슴없이 그는 이렇게 말했다. “78타석이요.”
The reporter yelled back, “Ah, come on, Pete, you don’t expect to get 78 hits in 78 at-bats, do you?
리포터가 목소리를 높여 대꾸했다. “아, Pete, 농담 마세요. 설마 78타수에 78안타를 칠 거라고 기대하는 건 아니시겠죠?”
Mr. Rose said, “Every time I step in the batter’s box, I expect to get a hit! It is a positive expectation that has gotten me all of the hits.”
Rose가 말했다. “저는 타석에 들어설 때마다 안타를 칠 거라고 예상합니다! 제가 이 모든 안타를 칠 수 있었던 것은 바로 이 긍정적인 기대 때문이었습니다.”
* at-bat: 타석, 타수

Well, I can't believe I've been here almost seven seconds and you haven't asked me how my date went.
야, 이거 나 온지 벌써 7초가 다 돼 가는데, 데이트 어땠냐고 아무도 안 물어 보기야?
Oh, right, right. How was your date, 'Chand-lrr'?
아, 맞다. 데이트 어땠니, '챈드-ㄹ러' ?
It was unbelievable. I-I've never met anyone like her. She's had the most amazing life! She was in the Israeli army...
정말 끝내줬지. 그런 여자는 처음이었어. 파란만장한 인생을 살았더군! 이스라엘 여군이었다는데.......
...Luckily none of the bullets hit the engine block. So, we made it to the border, but just barely, and I ...
......다행히 엔진에는 총알이 하나도 안 맞아서 국경까지 갈 수 있었죠. 그런데 거의......
I've been talking about myself all night long, I'm sorry. What about you? Tell me one of your stories.
거의 제 얘기만 하고 있었군요. 미안해요. 챈들러, 당신 얘기도 좀 해봐요.

So how's it going there in Financial Services?
헤이, 챈들러.
요새 금융부 쪽은 좀 어때?
It's like Mardi Gras without the paper mache heads. How 'bout you?
김빠진 맥주같지, 뭐. 너는 어때?
Good, good. Listen, heh, I dunno what Shelley told you about me, but, uh... I'm not.
좋아. 잘 지내.
그런데 쉘리가 나에 대해 뭐라고 했는지는 몰라도...
나 게이 아냐.
I know. That's what I told her.
알아. 나도 그렇게 얘기했어.
Really.
/ Yeah.
정말?/ 응.
So- you can tell?
그럼.... 구분이 돼?
Pretty much, most of the time. We have a kind of... radar.
물론이지. 우리는 일종의 레이다같은 게 있거든.
So you don't think I have a, a quality?
나한테는 그 '끼'가 없다는 거지?
Speaking for my people, I'd have to say no.
내 동지들을 대변해서 말하는데, 넌 아니야.

For God's sake, Joey, really. (She gives the sofabed a tiny push and it folds away)
너 어쩜 그럴수가 있니!
Hold on, you-you knew?
엄마도 알고 계셨어요?
Of course I knew!
What did you think?
그럼 모르고 있을줄 알았냐?
Your father is no James Bond.
You should've heard some of his cover stories. "I'm sleeping over at my accountant's," I mean, what is that? Please!
네 아버진 007이 아냐 얼굴에 다 써있는 걸
'나 여자친구 있습니다!' 그게 대체 뭐냐!
So then how could you I mean, how could you?!
-그런데 엄만 어떻게 알면서도..
Do you remember how your father used to be?
Always yelling, always yelling nothing made him happy, nothing made him happy, not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle, nothing.
-전에 아빠가 어땠는지 기억하니?
맨날 소리만 질러댔어. 아빠한텐 세상이 온통 화나는 일뿐이었다
Now he's happy!
I mean, it's nice, he has a hobby.
하지만 지금은 늘 즐거워하신다 재미붙일 일이 생겼으니까
Ma, I don't mean to be disrespectful, but what the hell are you talking about?!
I mean, what about you?
엄마를 무시하는 건 아니지만..
지금 무슨 말씀을 하시는거예요?
그럼 엄마는 뭐예요?
Me?
I'm fine.
나? 난 좋다

- Hel-lo, Rachel Green.
여보세요? 레이첼인데요
Excuse me.
잠깐만요
It's about the job.
Barbara! Hi, how are you?
그 회사에서 온거야! 아, 네. 안녕하세요?
No, I understand.
아뇨, 이해해요
Yeah. Oh, oh, come on, no, I'm fine. Don't be silly.
네, 그럼요. 아니, 괜찮아요 그럴 거 없어요
Yeah... oh, but you know, if-if anything else opens up, plea?
하지만 혹시 자리가 생기면..
Hello?
제발..여보세요?
Hello?
여보세요?
- Sorry, Rach.
- Y'know, there's gonna be lots of other stuff.
- 기운내, 레이첼
- 기회는 앞으로도 얼마든지 있어
Yeah....OK.
그래, 나 괜찮아

Call your mom!
네 엄마한테 전화해!
Mom?
엄마?
Kim, is that you?
킴이니?
- Honey, where are you? - I'm at a party.
- 너지금 어딨는 거야? - 파티 중이에요
- What? - I'm at a party.
- 뭐라고? - 파티 중이라고요
- With Janet York, right? - Yeah. How did you know that?
- 자넷도 함께 있지? - 그걸 어떻게 알았어요?
I'm standing here with her dad. Do you have any idea how worried we were about you?
걔 아빠랑 함께 있어 얼마나 걱정했는지 아니?
- Can I talk to Janet? - Honey, Janet's dad wants to talk to her.
- 자넷 좀 바꾸라고 해요 - 자넷 아빠가 자넷을 바꿔달래
- She went for a walk. I'll tell her to call. - She went for a walk.
산책 나갔어요 전화하라고 할게요

Listen, we're OK and I'm really sorry I did this. I mean it.
I'll be home as soon as I can get a ride.
우린 괜찮아요, 미안해요 차에 타는 대로 집에 갈게요
You're not waiting for a ride. We'll come pick you up. Where are you?
차 기다릴 필요 없어 우리가 데리러 갈게, 어디니?
- I don't even know how we got here.
어떻게 왔는지도 모르겠어요
Kim, honey, this is not the night you wanna shine me on, I promise you.
지금 그런 말도 안 되는 소릴 할 때가 아니야
- I gotta go.
끊어야겠어요
Mom, I love you.
엄마, 사랑해요
''I love you.''
"사랑해요"
Nice touch. ln the van.
감동적이군, 차에 타
- What happened? - I can't believe it.
- 무슨 일이래요? - 믿기질 않아요
She's at this party, she said she was sorry and she'd be back.
파티 중이래요 미안하다면서 곧 돌아온대요
- What about Janet? - She's fine.
- 자넷은요? - 별일 없대요
What's wrong?
왜 그래요?
She said ''I love you''.
She n"라고 했어요 그

How long have you been playing me?
얼마나 오랫동안 날 갖고 논 거지?
- Playing you?
- 당신을 갖고 놀다뇨?
- Playing me.
- 날 갖고 놀았어
What are you doing?
뭐하는 거예요?
- Why don't you tell me about this?
- 이게 뭔지 말해 봐
- Tell you what?
- 뭘 말해요?
You loaded this card with intel on the hit on Palmer.
팔머 암살기도 정보를 네가 이 카드에 담았잖아
I wanna know who you work for and who you smuggled this card to.
넌 누굴 위해 일하고 누구한테 이 카드를 넘겼지?
You're delirious.
정신나갔군요

Hey, it's me. Is Janet out of surgery yet?
나야, 자넷의 수술은 아직 안 끝났어?
Yeah. The police showed up. We're talking to them now.
네, 경찰이 왔어요 지금 얘기 하는 중이에요
- Anything new?
-새로운 소식은 없어?
- No. How about you?
-없어요, 당신은 어때요?
I'm at the Van Nuys police station. Someone here knows where the girls were tonight.
여긴 밴 나이스 경찰서야, 애들이 어디 있었는지 아는 사람이 있어
- You mean one of the police officers?
-경관들 중 한 사람인가요?
- No. They picked him up in North Hollywood.
-노스 헐리우드에서 체포된 자야
- I think he saw Kim.
-그자가 킴을 본 것 같아
- Who?
-누군데요?
- I don't know. A man.
-몰라, 남자야
- Well, what did he say?
-그 사람이 뭐래요?
I'm waiting to talk to him. You've gotta talk to Janet as soon as she gets out of surgery, OK?
얘기하려고 기다리는 중이야 수술이 끝나면 자넷한테 물어 봐
I know. I know, I know.
알았어요
I'll call you as soon as I can. I gotta go. Bye.
가능한 한 빨리 전화할게

Would you excuse us?
자리를 비켜주겠소?
How long have we known each other, Maureen?
우리가 서로 안 지 얼마나 됐지?
Come on, Senator. That's not fair.
의원님, 이건 공정하지 못해요
No, I'm just saying.
그냥 묻는 것뿐이오
You, me, my family.
당신, 나, 우리 가족
We made a journey together, from local politics to where we are now.
정치 입문했을 때부터 지금까지 함께 고락을 나눠왔죠
We helped each other along, because we cared about the same things.
우린 서로 도왔고 걱정도 함께 나눴어요
- I know that.
-알고 있어요
- Have I ever lied to you?
-내가 당신한테 거짓말한 적 있소?
- No.
-아뇨
- Embarrassed you?
-당황하게 만든 적은?
- No.
-없어요
- Then why are you doing this?
-그런데 왜 이러는 거요?

What are you gonna do? What are you gonna do? Ow! You're gonna kill me right here?
뭘 하려는 거죠? 날 죽일 거예요?
I have no choice. They have Kim and Teri.
어쩔 수가 없어 놈들이 킴과 테리를 납치했어
How do you know they won't kill them even if you do this?
이런다고 가족을 안 죽일 것 같아요?
- I can't take that chance.
- 모험을 할 순 없어
- What about me?
- 난 어쩌고요?
Enough chitchat. Just do it. Kimberly's dead if you don't do it!
그만 지껄여, 니나를 안 죽이면 킴벌리가 죽는다
- Forgive me. - You think I'm messing with you?
- 용서해줘 - 내가 농담하는 줄 알아?
- Turn around. Turn around!
돌아서
- If you do it, do it to my face.
- 날 똑바로 보고 쏴 봐
- Shoot her!
- 여자를 쏴
- I won't make this easy for...
그렇게 쉽진 않을 걸...
Get back in the car, Jack.
다시 차에 타

You don't really believe that, do you?
사실은 믿지 못하시겠죠, 그렇죠?
I was flying to a seminar in New Hampshire a couple of summers ago.
2년 전 여름에 뉴햄프셔에서 열린 세미나에 참석한 적이 있었어
I was sitting in the plane next to a Philosophy Proffessor from Harvard.
비행기에 탔는데 옆자리에 앉은 사람이 하버드대 철학교수였지
He told me this story
이야기를 해 주더군
about how every morning he takes a leak
매일 아침 자기가 3시간 동안
right after his three-hour philosophy class.
강의를 한 뒤에 화장실에 가서 어떻게 하는지 말야
He flushed the toilet
변기의 물을 내리면
there'd be this tiny brown spider fighting for its life against the swirling water.
작은 갈색 거미가 소용돌이치는 물 속에서 살려고 발버둥치고 있다는 거야

How's the case going?
사건은 어떻게 돼 가?
Hey,
어서 와
Dead end, how about you?
막다른 골목이지 넌 어때?
Just got a "hit" on one of our missing lady's credit cards.
방금 실종된 여자의 신용카드 사용 신고가 들어왔어
A motel.
모텔이야
Her abductor sold her card, or
유괴범이 신용카드를 팔았거나
is using it himself. What motel?
직접 사용한 거겠지 무슨 모텔이야?
Four Aces.
포 에이시즈
That's right around the corner from where we found her car.
차를 발견한 곳에서 모퉁이만 돌면 있는 곳이지
I've got some uniforms meeting us there.
제복 경찰들이 거기서 우릴 기다리고 있을 거야
Good job.
잘했어

You still working on those moves I showed you?
내가 가르쳐 준 것들 아직도 연습하니?
Yeah. Every day after school.
네, 방과 후 매일 해요
How about that, that right there.
이건 어때? 자, 이건?
Good.
좋아
Hey, I gotta go.
가 봐야겠어요
My mom's waiting for me.
엄마가 기다리고 계시거든요

So how are you?
잘 지내셨어요?
Never better.
그럼, 잘 지내지
Yeah, you look good. / I try.
- 좋아 보여요 - 노력중이야
Yeah, I heard Grissom's lady friend was in town.
반장님 여자 친구가 시내에 있다고 하던데요
"Lady friend"? / Mmm.
여자 친구? 잘 모르는 일인데
Wouldn't know anything about that.
Really, I thought you and Grissom were tight.
사실 전 선배하고 반장님이 서로 일을 잘 하시는 줄 알았어요
We are.
잘 알아
Okayt. Got it. Private.
네, 알았어요 사적인 일이죠

Lying naked in her shrubs,
덤불 위에 알몸으로 누워
it occurred to Susan this could be the most humiliating moment of her life.
수잔은 인생에서 이보다 더 창피한 순간은 없을거라 생각했지만
Susan?
수잔?
She was wrong.
그건 그녀의 착각이었죠
Uh, whatcha doing?
어, 뭐하고 있어요?
Locked myself out...
문이 잠겼네요
naked.
벌거벗은 채로요
Oh.
아하
And then I fell.
그리고 넘어졌어요
So how are you?
어떻게 지내요?
Good, good.
잘..지냈어요
I just got back.
막 돌아왔어요
I've been gone all day, and I got your messages about dinner,
외출하고 돌아와서 메세지를 들었어요
and, um, I would love to come if that invite still stands.
초대가 유효하다면 가고 싶은데요
It's a date.
데이트예요
All right. I, um...
좋아요, 전..음..
assume the dress is casual.
편한 차림이 괜찮다면요
Yeah. It's -- it's casual.
네, 편하게 입고 오세요

So, Susan, how are you?
그건 그렇고 어떻게 지내요?
I'm fine.
잘 지내요
Good.
다행이네요
You know, I have a confession to make.
사실은 고백할게 하나 있어요
I've always wished I'd have been more supportive when carl left you.
칼이 당신을 떠났을때 정말 힘이 돼주고 싶었는데
Oh, you don't have to apologize about carl.
칼 문제에 대해선 신경쓰실 필요 없어요
Really, carl and I are over. I've moved on.
칼이랑 전 끝난 사이고 이젠 신경 안써요
Yes, I know. You've moved on to that nice Mike Delfino.
알아요, 지금은 마이크 델피노씨한테 신경 쓰고 있다는거
He's quite a catch, isn't he?
꽤 멋진 사람이죠?

Hello.
여보세요
Hey, it's me.
여보, 나야
Oh, hi, Rex. How are you?
어머, 여보, 잘 지내?
Is something wrong?
무슨 일 있어?
Well, I was just about to grab dinner from the motel vending machine,
호텔 자동판매기에서 파는 저녁을 먹으려던 참인데
and it occurred to me, what the heck? I'll go out.
갑자기, 그러느니 나가 먹자 싶어서
Would you like to have dinner with me?
같이 저녁먹으러 나갈래?

No, Lynette, I'm sorry. Juanita's taking a bath.
르넷, 미안해 어머님이 목욕중이셔
Well, how much did she win from you?
그래, 얼마나 따신거야?
Jeez.
세상에
Yeah, I guess she'll take a check.
그래, 아마 수표도 받으실거야
Okay.

All right, bye.
알았어, 끊어
What was that about?
무슨 얘기야?
Turns out your mother is quite the card shark.
당신 어머니 카드 잘 치시던데
You let her play cards.
카드를 치시게 했단 말이야
How long did she play?
얼마나 오래 쳤어?
Not that long. Why?
그냥 잠깐이었는데, 왜?

You damned well better be ready, Taylor.
잘 하는 게 좋을 거야, 테일러
I wouldn't be here if I wasn't.
그럴 생각이 없으면 여기 있지도 않을 거야
Do you really, seriously want to know why I'm leaving?! Seriously?
내가 왜 떠나려 하는지 알고 싶은 거야? 진심으로?
How about when you started insisting that I quit my job,
right when I started to make more money than you?
내가 너보다 돈을 더 잘 벌기 시작했을 때
That should have been the last straw.
그만두라고 했던 때 그게 마지막이어야 했어
No, the last straw should have been when I found out that those mysterious phone calls
아니지, 마지막은 네가 받던 그 수상한 전화들이
that you've been getting that you kept denying were from other women --
다른 여자로부터 온 전화가 아니라고 했지만
were really coming from your mother!
사실은 네 엄마로부터 온 전화였잖아!

You still have to tell her so she can get tested.
그래도 말 해줘야 해 그래야 테스트를 받지
Oh, yeah?
How am I gonna tell her?
응, 그래? 어떻게 말해?
"Uh, hey, Olivia. How you doing?
"올리비아, 안녕하세요?
By the way, I got the syph. How about you?"
제가 매독에 걸렸어요 당신은 어때요?"
Maybe not quite like that.
꼭 그런 건 아니지
No, it's good advice, really good advice. Thank you very much.
아니야, 좋은 충고였어 정말 좋았어, 너무 고마워

- I'm talking about the Right coming after me. - Wait.
- 내 말은 공화당이 날 뒤쫓는다고 - 잠깐
- I'm talking about-- - Wait!
- 내가 하는 말은 - 기다려
Wait.
기다리라고
The tuxedo. The $4,000 tux.
턱시도, 그 4천달러짜리
You didn't buy it off the rack, did you?
매대에서 산거 아니지? 그렇지?
- What does-- - Just tell me.
- 도대체 - 대답이나 해
You're my boss and I make a lot more money than you do.
네가 내 상사지만 돈은 내가 훨씬 더 많이 벌어
That makes me uncomfortable.
그것 때문에 불편하단 말이야
- No, the tux was made for me by Armand-- - Armand Felini.
- 그 턱시도는 아르만드 - 아르만드 펠디니거지?
Yeah, how did you know?
어떻게 알았어?
'Cause Leona Lansing gave me the same Christmas present last year.
작년 리오나가 내게도 똑같은 크리스마스 선물을 했거든
A custom-made tuxedo from Armand Felini.
아르만드 펠디니 주문제작 턱시도
This isn't News Corp.
"뉴스콥"짓이 아니야
It's us.
우리가 한거지
It's AWM.
AWM이라구

Hey.
안녕
- Hey. - I heard you were here.
- 안녕 - 여기 있다고 들었어
You're not getting out of town for the weekend?
주말인데 어디 안가?
- Nope. How about you? - Yeah.
- 안가, 넌 어때? - 응
I'm going to a think tank conference outside Baltimore.
볼티모어 외곽에서 하는 "씽크탱크"회의에 가
The Institute For Capital Studies and Economic Growth.
자본연구와 경제성장에 관한 협회야
- It's gonna be a raver. - I think it's called a rager.
- 난장파티일거야 - 난상토론 아닐까?
- Are you sure? - No.
- 확실해? - 아니
It's either a rave or a rager or a raver.
난장판이거나 난장파티거나 난장 중 하나일걸..
Don't think the Institute For Capital Studies and Economic Growth's gonna be any of them.
학술회의가 그 셋중에 하나일 턱이 없잖아
So I stopped in to give you a heads up.
그래서 미리 알려주려고 왔어

Say what you want about me, but I wouldn't have done that.
나에게 뭐라고 말해도 좋은데 난 그랬던 적 없어
Does Will have the questions?
윌이 질문지 받았어?
Tess is giving him some cards now.
테스가 지금 전해주고 있어요
- Is that lighting okay for you? - Yeah.
- 조명은 괜찮은 것 같아요? - 예
- How are we Chyroning her? - I was gonna ask you.
- 자막은 뭐라고 붙이죠? - 나도 물어보려고했는데
Figure it out later.
나중에 알겠죠

제 목 : [생활영어]적은 급료
날 짜 : 98년 03월 18일
노란 햇병아리들은 어미닭의 뒤를 부지런히 쫓아다니면서 모이를 쪼아먹는
방법을 배운다. 모이 몇번 쪼아먹고 물 한모금 물고 하늘 한번 쳐다보고,
온종일 부지런히 먹이를 주워 먹어봐야 고작 반움큼도 안되는 자잘한 좁쌀과
푸성귀 몇쪼가리다. 「병아리 먹이」라고 하는 「chicken feed」라는 표현
이 있는데,병아리 모이 만큼이나 「적은 급료」 또는 「적은 돈」을 뜻하는
말이다.
A:Did you get your paycheck?
B:Not yet. Did you?
A:Yeah. The cost of living is soaring upward,but my salary remains l
ow. It's just chicken feed.
B:How long have you been with this company?
A:About 5 years.
B:I think you are skilled enough to apply for a better paying job,ar
en't you?
A:Maybe, but I think I lack the courage to run away.
B:Then,you must be a chicken.
A:봉급은 받았나?
B:아직 수령 안했어. 자네는?
A:받았어. 생활비는 치솟고 있는데, 봉급은 계속 낮은 수준에 머물고 있으
니 말야. 정말로 병아리 모이 만큼이나 적은 봉급이야.
B:이 회사에 근무한 지 얼마나 되나?
A:5년쯤.
B:내 생각에 자네는 좀더 보수가 좋은 회사에 지원할 만큼 기술이 뛰어난
것 같은데, 그렇지 않나?
A:글쎄. 하지만 회사에서 도망갈 용기가 없어.
B:그러면 자네는 겁쟁이임에 틀림없군.
<어구풀이>paycheck=봉급.
cost of living=생활비.
soar upward=치솟다.
skilled=기술이 있는.
apply for∼=∼에 지원하다.
lack=∼이 없다,결여되다.
chicken=겁쟁이,병아리.

제 목 : [생활영어]"속시원하게 말해봐"
날 짜 : 98년 01월 08일
하고 싶은 말을 가슴(chest) 속에 담아 두고 벙어리 냉가슴만 앓고 있으면
속병이 생기게 마련이다. 「가슴속에서 끄집어 내라」라는 식의 get if off
your chest는 「속시원하게 말해 보라」라는 뜻을 가진다.
A:You look upset. What's the matter with you?
B:Nothing special.
A:Get it off your chest. It doesn't pay to worry about anything by yourself.
B:Well, I have to pay the rent today, but I'm a little low.
A:I can lend you some money. How much do you need?
B:$500 would be enough.
A:No problem. By the way, I've come here to find out if you become
interested in my suggestion.
B:Actually, my dog is part of my family, so I can't think of selling
it to you.
A:속상해 보이시는군요. 무슨 일입니까?
B:별것 아닙니다.
A:속시원하게 말해 보세요. 혼자서 걱정한다고 도움될 것이 없습니다.
B:저, 오늘 방세를 내야 하는데, 돈이 모자라서요.
A:제가 좀 빌려드릴 수 있습니다. 얼마나 필요하세요?
B:500달러 정도면 충분할 것 같습니다.
A:문제없습니다. 그런데, 저는 당신이 제 제안에 관심을 갖게 되었는지 알
아보려고 왔습니다.
B:실제로, 제 강아지는 저의 가족의 한 부분입니다. 그래서 강아지를 파는
것은 생각할 수 없는 일입니다.
어구풀이pay:보상이 되다, 도움이 되다, 지불하다
rent:방세
low:돈이 부족한
suggestion:제안
actually:실제로

밤참 먹는 게 어때요?
How about having a late-night snack?
= How about a late-night snack?
= Do you want to join me in a late-night snack?
= I'm in the mood for a late-night snack. How about you?
= Would you care for a late-night snack?

Jack: You look cold.
(당신 추워 보여요.)
Lucy: Huh?
(네?)
Jack: You look cold.
(당신 추워 보인다고요.)
Lucy: Probably bacause I am cold.
(아마 내가 춥기 때문이겠죠.)
How about you?
(당신은 어때요?)
Jack: THIS JACKET IS REVERSIBLE.
(이 자켓은 양면이예요.)
I'm wearing the warm side.
(난 따뜻한 쪽을 입고 있구요.)
Lucy: I see.
(알겠어요.)
Jack: You need a better one.
(당신에겐 좀 더 좋은 코트가 필요해요.)
Lucy: This is my dad's.
(이건 아빠거예요.)
Jack: Then he's probably freezing.
(그렇다면 그는 아마 얼어 붙었겠어요.)
Lucy: He passed away.
(그는 돌아가셨어요.)
Jack: Sorry.
(미안해요.)
Lucy: IT'S NOT YOUR FAULT.
(당신 잘못이 아니예요.)
He passed away last year.
(그는 작년에 돌아가셨어요.)
I don't even remember my Mom.
(난 우리 엄마는 기억조차 못해요.)

!! Gary의 집에서 환대를 받게 되는 Kevin. Gary의 딸 Sarah가 Kevin
의 방에 들어온다....
Sarah: Will you teach me French?
(불어 좀 가르쳐 주시겠어요?)
Kevin: French?
(불어라고?)
Sarah: Daddy said you lived in France for a while.
(아빠가 그러시는데 아저씨는 잠시 프랑스에서 사셨다던데요.)
Kevin: Oh, yes, but AREN'T YOU A LITTLE YOUNG FOR FRENCH?
(아, 그래, 하지만 넌 불어를 배우기에는 좀 어리지 않니?)
Sarah: I already know some.
(전 이미 조금 알아요.)
Kevin: Oh, you do, huh?
(오, 그래?)
Sarah: Bon jour. That means 'hello'.
(봉 쥬르. 그건 '안녕하세요' 란 뜻이에요.)
Kevin: I'll tell you what...
(있잖니... )
Sarah: Au revoir. That means 'good bye'.
(오 리브와. 그건 '안녕히 계세요'예요.)
Kevin: Oh, you're a French woman.
(아, 너는 프랑스 여자로구나.)
Sarah: Comment allez-vouz? That means "How are you?"
(꼬망 딸라부? 그건 "안녕하세요?"예요.)
Kevin: You know what?
(있잖니?)
THAT'S ENOUGH FRENCH FOR TODAY.
(오늘 불어는 그만하면 충분하다.)
How about if we play a little game?
(작은 게임을 하면 어떨까?)
Tell me what your father told you about me.
(아빠가 나에 대해서 뭐라고 말씀하셨는지 말해 주련?)
Sarah: He knows you from summer camp.
(여름캠프에서 아저씨를 알게 되셨대요.)

주디와 피터는 알랜에게 게임을 같이 하자고 설득을 하지만 알랜은
26년 전에 게임 속으로 빨려들어간 악몽을 씻을 수 없는 듯 동의를 하
지 않는다...
Judy: What happened to you?
(웬 일이예요?)
(Did) You shave with a piece of glass?
(유리 조각으로 면도를 했어요?)
Alan: What happened to you? (Did)The Clampett's have a yard sale?
(웬 일이니? 클램펫들이 중고 가정용품 세일을 했냐?)
* yard sale : 중고 가정용품을 벼룩시장에서처럼 집 앞의 뜰에
서 파는 것.
What do you want? I'VE NEVER SHAVED BEFORE.
(뭘 원하는 거야? 난 한번도 면도를 해 본적이 없어.)
* the Clampett's : 1960년대의 유명한 TV 코미디프로였던 'The
Beverly Hillbillies'에 나오는 주인공 가족. 이 프로는 시골뜨
기 가족이 실수로 백만장자가 되는 바람에 Beverly Hils로 이사
를 와서 벌이는 해프닝을 다룬 것이었다. 주디는 머리를 양갈래
로 땋고 오버롤을 입었기 때문에 알랜이 위와 같이 말을 한것이
다.
Judy: Where're you going?
(어디 가는 거예요?)
How about Peter and I play,and,and, you just sort of watch?
(피터와 내가 게임을 하고, 그리고, 그리고, 당신은 그냥 그저
구경만 하면 어떨까요?)
Alan: Thanks, I've seen it.
(고맙지만, 난 그걸 봤어.)
Judy: So, if you're not going to help us, what are you going to
do?
(그래서, 당신이 우릴 돕지 않을 거라면, 무엇을 할건가요?)
Alan: I don't know.
(모르겠는데.)
PRETTY MUCH, TAKE UP WHERE I LEFT OFF.
(아마, 내가 그만둔 시점에서 다시 시작해야겠지.)

☞ 조지에게 닥이 찾는다는 연락이 오자 모두들 알베르토의 집으로 간
다. 가는 길에 포르투갈 어 책을 보고 포르투갈 어를 터득한 조지는
알베르토의 할아버지와 대화를 하고 과수원에 있는 알베르토를 염력으
로 찾아내어 목숨을 구하게 된다. 이를 목격한 링골드 박사는 조지와
만나기로 약속을 한다.
Ringold: So, is Wednesday good for you? Say, two o'clock?
(그럼, 수요일이 괜찮단 말이지요? 두 시가 어떨까요?)
George : Sure, Wednesday is good.
(물론이에요, 수요일이 좋습니다.)
Ringold: Should I send a car?
(차편을 보내 드릴까요?)
George : No, no, John. I'LL GET THERE ON MY WON.
(아니, 아니에요. 존, 제가 직접 그 쪽으로 가지요.)
Ringold: And I'll have somebody from Solar Energy there.
(그리고 전 태양에너지 공학부에 있는 사람을 참석시키지요)
And, anything else?
(그리고, 또 다른 것은요?)
George : Yeah, Automotive. Hey, do you have an agricultural school at Berkeley?
(예, 자동 추진 공학부에서도요. 이봐요, 버클리에 농학부에
있습니까?)
Ringold: Yeah.
(예.)
George : Well, how about for my fertilizer?
(그럼. 제가 만든 비료에 대해서는 어떻게 하죠?)
Ringold: I'LL TAKE CARE OF IT.
(제가 처리하지요.)

☞ 납치범은 탐이 운전하고 있는 차로 전화를 걸어 돈을 전달하는 방
법을 설명하는데 탐은 납치범에게 왜 자기를 대상으로 골랐는지 그 이
유를 묻는다.
Tom : Why? Why me?
(왜? 왜 나지?)
Jimmy: Why you? 'CAUSE YOU BUY YOUR WAY OUT OF TROUBLE.
(왜 당신이냐고? 왜냐하면 당신은 돈으로 모든 일을 해결하니까.)
* 'cause는 because의 줄임말.
Don't you? I read about you and that union guy.
(아닌가? 당신과 그 조합 사람에 관한 기사를 읽었지.)
YOU SHOULD'VE GONE TO JAIL FOR THAT.
(당신은 그 일로 감옥에 갔어야 했어.)
* should've는 should have의 줄임말.
But I guess you're a pretty goddamn good liar, huh?
(하지만 내 생각에 당신은 망할 놈의 뛰어난 거짓말쟁이야, 응?)
I saw you on TV, Tom, telling everybody how innocent you were.
(탐, 난 당신을 TV에서 봤어, 당신이 얼마나 결백한 지 모든
사람들에게 말하더군.)
I looked at your eyes.
(난 당신의 눈을 들여다봤지.)
You know what? You're a lying-ass dog, pal.
(당신 알아? 이 친구야, 당신은 거짓말쟁이, 나쁜 놈이야.)
I know you paid that guy off.
(나는 당신이 그 녀석에게 뇌물을 줬다는 걸 알아.)
You're a payer.
(당신은 지불을 하는 사람이야.)
You did it once, now you're gonna do it again.
(한 번 해 봤으니, 이제 한 번 더 하는 거야.)

☞ 제리는 자신의 콘도에서 밤에 실수한 일에 대해 도로시에게 사과를 한다.
Jerry : Yeah, we're to be working together, WE CAN'T HAVE THIS
ATMOSPHER.
(그래요, 우린 같이 일해야 하는 사이인데, 이런 분위기로는
안되죠.)
Dorothy: No. I'm really relieved that you said that.
(안되죠. 당신이 그 말을 해줘서 정말 다행이에요.)
Jerry : I mean, you know, the other night I was lonely and I felt
you understood something.
(내 말은, 알잖아요, 지난 밤 나는 외로웠고 당신이 이해
를 한다고 느꼈어요.)
But we've got a company to think about here.
(하지만 우리는 회사를 생각해야 돼요.)
And I will never take advantage of you in that way again.
(그리고 난 다시는 그런 식으로 당신을 유혹하지 않겠어요.)
Dorothy: Good.
(좋아요.)
Jerry : YOU WALKED OUT ON A JOB for me, and this is how I repay
you?
(당신은 나 때문에 직장을 그만뒀는데 이게 고작 내가 보답
하는 길인가?)
(아까 도로시가 준 재무 제표를 보며)
Can this be right?
(이 계산이 맞아요?)
Dorothy: Exactly.
(그럼요.)

☞ 결국 도로시와 결혼한 제리. 로드의 경기를 보러 온 제리에게로 로드는
그의 결혼 생활이 어떤지를 묻는다.
Jerry: You take care of yourself out on that field, you hear?
(저 경기장에서 당신 몸조심하라고, 알아들었어?)
You're my entire client roster.
(당신은 내 고객 명단의 전부란 말야.)
Rod : Don't I know this.
(누가 모르나.)
Now, go home to your wife.
(이제, 집에 있는 아내에게로 가라고.)
Jerry: WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
(그게 도대체 무슨 뜻이야?)
Rod : Jerry, what are you doing here?
(제리, 여기서 뭐 하고 있는 거야?)
You couldn't told me all this shit over the phone.
(이 모든 얘기는 전화로 할 수도 있잖아.)
Jerry: I don't know.
(나도 모르겠어.)
How about "Dedication" for an answer? How about "Personal
attention"?
(대답으로 "헌신"은 어떤가? "개인적인 관심"은 어떻고?)
Rod : You don't want to go home, do you?)
(집에 가고 싶지 않은 거지, 그렇지?)
Jerry: WHAT'RE YOU SAYING, Rod?
(무슨 말을 하는 거지, 로드?)

How about you? (너는 어때?)

A : 어이. 톰! Long time no see.
B : 잘 있었어? 서울에서 뭘 하고 지내?
A : 얘기하자면 길어. 지금 시간 있어? 커피나 한잔하면서 얘기하지.
“Long time no see.” 는 언뜻 보기에 영어 같지가 않다. 전통적인 영어의 문법과 어순을 완전히 무시한 표현이지만 친한 사이에서 『이거 오랜만이야』라고 반가움을 나타내는 인사로 많이 사용되고 있다.
A : Hey, Tom! Long time no see.
B : How are you? What are you doing in Seoul?
A : That’s a long story. Are you free now? We can talk about it over a cup of coffee.
* talk it over a cup of coffee ? 커피를 마시며 이야기를 나누다.

당신의 친구들은 당신을 어떻게 생각하겠습니까?
How might your friends feel about you? (if you became like us)

당신은 어떠십니까?
How about you?

이리로 오십시오.
This way, please.
안녕하셨습니까?
How are you?
만나 뵙게되어 반갑습니다.
It's nice to meet you.
이 것은 나의 가족이 함께 찍은 사진입니다.
This is a picture of my family back home.
나는 선교 사업을 하고, 주님께 봉사하기 위해 집을 떠난 이후 더욱 더 가족에게 감사하는
것을 배웠습니다.
I have learned to appreciate them even more since leaving home to come on my
mission
?/span>and serve the Lord.
Boise 는 Seattle 하고 Salt Lake 의 중간에 위치합니다.
Boise is located between Salt Lake and Seattle.
인구가 ... 정도 입니다.
The population is about ...
기후는 한국과 다릅니다.
The climate is different from Korea.
제가 일해서 돈을 저축했습니다.
I worked and saved money.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 52 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)