영어학습사전 Home
   

hope that

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


조금이나마 당신에게 도움을 주고 싶어서 이렇게 편지를 쓰게 되었습니다.
I'm writing this letter in the hope that I can be of some help to you.

잘 해 봅시다
I hope that everything goes smoothly.

We hope that the samples listed in our telegram of April 1
have already been dispatched. We are in urgent need of them.
4월1일자의 폐사전보에 수록된 견본은 이미 발송되었다고 생각
되는 바, 폐사는 동 물품을 긴급하게 필요로 합니다.

We have the pleasure to introduce ourselves to you with the
hope that we may have an opportunity of cooperating with
you in your business extension.
귀사의 거래확장에 협력할 기회를 얻고자 합니다.

We hope that you will find it possible to increase your
order to 100 sets or over.
귀사의 주문품을 100대 또는 그 이상 늘려주시기 바랍니다.

We appreciate your assistance in arranging this meeting
before July 31 and sincely hope that it will lead to a
prompt and amicable arrangement between us.
이 회합의 일정을 7월 31일 이전으로 해주신 것에 감사드리며.
회담을 통해 신속하고도 원만하게 해결되기를 진심으로 기원
하는 바입니다.

We hope that this order will meet your immediate acceptance
and careful execution as usual.
이 주문은 평상시와 같이 신속히 수락하여 신중히 이행해줄 것을
부탁합니다.

We are very sorry to have kept you waiting, but hope you will
realize that we have no intention to delay our payment puposely.
귀사를 기다리게 해서 대단히 죄송합니다만 고의로 지불을 지체
하려는 것은 아니었음을 양해하여 주시기 바랍니다.

당신에게 항상 좋은일만 생겼으면 좋겠습니다.
I hope that good things always happen to you.

* 기타 건강 상태
I'm in bad shape.
몸 상태가 좋지 않습니다.
You aren't looking yourself.
기운이 없어 보이는군요.
I have high blood pressure.
나는 혈압이 높습니다.
I suffer from chronic constipation.
만성 변비가 있습니다.
(*) constipation: 변비
I'm allergic to pollen.
나는 꽃가루에는 알레르기가 생깁니다.
(*) pollen: 화분, 꽃가루
I have a hangover.
숙취가 있습니다.
(*) hangover: 숙취, (약의) 부작용
* 병 문안
That's bad. Please take good care of yourself.
안됐습니다. 몸조리 잘하십시오.
I hope you will get well soon.
곧 회복하시길 바랍니다.

* 사정이 좋지 않다
I'm sorry but I'll be busy that day.
죄송하지만 그날은 바쁜데요.
I'm afraid I can't make it that early.
미안하지만 그렇게 빨리는 시간을 낼 수 없습니다.
I can't meet you at 2 o'clock in the afternoon because I have to meet Mr. Baker at that time.
2시에는 미스터 베이커를 만나야 하므로 그 때엔 당신을 만날 수 없습니다.
I hope you'll be able to come another time.
다음 기회에 오실 수 있기를 바랍니다.
Why don't we make it another time?
다른 시간으로 정하면 어떨까요?
Can I change to another day?
다른 날로 바꿀 수 있을까요?

A slight delay in the execution of your order will be unavoidable, but you will not have to wait more than a week longer than the original date of delivery. We hope that it will not seriously inconvenience you.
귀사의 주문에 대한 이행에 약간의 지연이 불가피하지만 일주일 이상은 늦지 않을 것입니다. 당사는 이로 인해 귀사가 불편을 느끼지 않기를 바랍니다.

We hope that you will be able to join us at this conference, and give us the benefit of your presence.
당사는 귀하가 이 회의에 참석하기를 바라고 있으며 귀하의 경험으로 저희에게 도움이 되기를 바랍니다.

I am attaching information sheets on the selected host families and hope that this meets with your approval.
선택한 민박 가정의 정보지를 첨부합니다. 이 민박 가정을 승낙하길 희망합니다.

I hope that it is not necessary to remind you that .... (만약 그들이 이미 알고 있는 사실을 말하고 당신이 약간 화가 나 있다면)
귀사에게 ...을 상기시킬 필요가 없기를 바랍니다.

I hope that this information will help you.
이 정보가 귀사에게 도움이 되길 바랍니다.

Let us hope that this is only the beginning of many years of profitable business for both of us.
이것이 양사(兩社)에 유익을 가져올 수 있는 거래의 도화선이 되기를 바랍니다.

Please pass on my best wishes to Mr. King. I hope that he has now recovered from the influenza.
King 씨에게 제가 안부를 전한다고 말씀 드려 주십시오. 또 지금쯤 그가 독감에서 회복했기를 바란다고도요.

We are almost certain that we can place fairly large orders with you and we hope that you will quote your best prices.
귀사에 대량 주문할 것이 거의 확실하니 최저 가격으로 견적하여 주십시오.

We greatly appreciate your comments about our airline and hope that you will continue to enjoy flying with us.
저희 항공사에 대한 충고에 대해 대단히 감사 드리며 저희 항공사를 계속 애용해 주시기 바랍니다.

We have been extremely satisfied with your services and hope that you will soon find another suitable post.
우리는 귀하의 업무에 매우 만족했으며, 곧 다른 적당한 직장을 찾을 수 있기를 바랍니다.

We hope that ... meets with the success we feel he deserves.
우리는 그가 당연히 누려야 했던 성공을 거둘 수 있기를 바랍니다.

We hope that our samples reach you in good condition and shall expect your favorable reply soon.
저희 견본이 잘 도착하기를 바라며 귀하의 호의적인 회답을 고대하겠습니다.

We hope that this has not caused you any inconvenience.
이것이 귀사에 불편을 끼치지 않았기를 바랍니다.

We hope the goods reach you safely and that you will be pleased with them.
물품이 귀사에 안전히 도착하고 그 물품에 대해 만족하시기를 희망합니다.

We hope to hear from you soon that the goods will be sent immediately.
물품이 당장 발송될 것인가의 여부에 관해 귀사로부터 즉시 연락을 받기를 바랍니다.

We hope to learn that you are prepared to make some allowance in the circumstances.
이 상황에서 귀사가 약간의 할인을 해줄 것을 바랍니다.

We thank for your inquiry and hope that you will follow it with an order.
귀사 조회에 감사 드리며, 주문이 뒤따를 것으로 기대합니다.

귀사의 3월 19일자 서신에서 요청하신 대로, 저희의 모든 수출용 제품에 대한
최신 e-카탈로그와 가격표를 첨부하오며 귀사의 관심을 끄는 상품이 많기를 바랍니다.
As requested in your letter of March 19, we are attaching our most recent e-catalog and
price list of all our products for export. We hope you find many items that draw your interest.

귀사의 샘플 요청에 감사드립니다.
We appreciate your request for samples.
당사는 보통 샘플을 판매용으로만 거래한다는 것을 알려드리고자 합니다.
We would like to notify you that we usually deal our samples only for sale.
여기에 샘플 가격표를 첨부하오니 필요한 샘플을 주문해 주십시오.
Therefore I attach here with a sample price list.
I hope you place an order for the samples in need.

저희가 제공할 수 있는 최고의 조건으로 견적서를 보내드립니다.
제품의 가격 경쟁력을 고려하여 주시기 바라며 귀하의 주문을 기대합니다.
Our quote is the best effort we can make.
We hope you agree that our prices are competitive and look forward to receiving your order soon.

귀사의 가격 인하 요구는 받아들일 수 없음을 알려드립니다.
당사 제품의 품질이 시장의 어느 다른 제품보다 우수하다는 것을 고려하여 주시기 바랍니다.
I’m afraid that we cannot comply with your request for a price reduction.
I hope you know the quality of our product is superior to
others on the market.

hope
hope+prep. :: I hope for better weather soon.
hope to do :: We hope to see you again.
hope+that :: I hope that you don't mind my asking this.

(2) 진실로 평화를 희망한다면 단지 희망하는 것만으로는 아무 것도 되지 않는다. 전쟁에 대해서 연구하고 필요한 대책을 강구하지 않으면 안 된다.
1) 진실로: really; from the bottom of one's heart
2) 희망하다: hope [or wish] for; aspire after
→「대책을 강구하다 (세우다)」에는 다음과 같은 표현이 있다.
- 그것에 대해서 무엇인가 대책을 세우지 않으면 안 된다.
We should make up some counterplan for it.
- 새로운 대책을 강구할 필요가 있다.
It is necessary for us to work out a new countermeasure.
It is necessary for us to take measures to deal with [or meet] a new situation.
- 그는 시간을 버리지 않고 그것을 소멸할 대책을 세웠다.
He lost no time in taking measures for its reduction.
- 당신의 신청이 수리되도록 조치하겠습니다.
I will take steps to see that your application is processed.
- 집단 안전보장에 대해서 대책을 수립하지 않으면 안 된다.
We should consider the counterplan for our collective security.
ANS 1) If you really want peace, it is no use merely hoping for it. You must study about war and take necessary steps to prevent war.
ANS 2) If you aspire after peace from the bottom of your heart, it is of no use just to wish for it. You must have more informations about war and take all the necessary precautions against it.

(3) 북한이 중국의 새 경제정책에 큰 관심을 나타낸 조짐이 보인다. 예컨대 북한관리들이 중국의 자유무역지역들을 여러 차례 방문했으며, 또 북한의 합영법은 중국의 그것을 본뜬 것이 분명하다. 전례 없는 남북한 경제회담에 대한 북한의 관심은 새로운 경제해결을 찾기 위한 노력을 얼마간 반영하는 것이다. 북한은 한국과의 관계를 개선함으로써 그들이 얻기를 바라고 있을 뿐 아니라 필요로 하고 있는 공업기술·무역·투자 등을 서방국가들이 제공하게끔 적어도 어느 정도는 서방국가들을 설득할 수 있을 것으로 믿고 있는 지도 모른다.
→ 여러 차례 방문하다: pay numerous visit to~
→ 합영법: joint ventures law
→ …은 중국의 그것을 본뜬 것이 분명하다: be obviously an imitation of that of China; be apparently patterned after that of China
→ 얼마간: in some measure; to some extent
→ 새로운 경제해결책을 찾기 위한 노력을 반영하다: reflect the groping for new economic solutions
→ 그들이 얻기를 바라고 있을 뿐만 아니라 필요로 하는: …that it(North Korea) hopes for and needs(hope는 명사로 쓰일 때는 그 다음에 of~가 오고, 동사로 쓰일 때는 for~가 온다.
(ANS) There are indications that North Korea has shown an interest in China a new economic policies. North Korean officials have paid numerous visits, for example, to China's free trade zones, and North Korea's new joint ventures law is apparently patterned after that of China. The North's interest in economic talks with the ROK, which is unprecedented, reflects in some measure this groping for new economic solutions. The North may believe that by improving relations with the South, at least to some degree, it may be able to persuade Western nations to provide the technology, trade and investment that it hopes for and needs.

[比較] tell, inform, advise, acquaint, apprise, notify
구두나 서면으로 ‘알리다’의 뜻에서 tell은 일반적인 말이며, inform(알리다, 통지하다)은 약간 격식을 차리는 딱딱한 말로, 한 사실이나 사정에 관한 지식을 어느 사람한테 직접 전하는 것을 강조한다.
Her letter informed us how and when she expected to arrive.
관청계에서 inform이라고 하면, 정보, 지식의 일편을 주는 것뿐만 아니라, 그런 것을 알려 주었다는 것을 정보, 지식을 받는 이에게 통고하는 것까지도 말한다.
Were you not informed of these things?
무슨 일을 inform한다면, 그저 알린다고 하는 경우보다 그 일이 한결 권위 있는 일이라고 보는 것이다. informed sources(권위 있는 소식통, 확실한 소식통)란 말은 신문에서 그저 소문(rumor, gossip)에 대한 완곡어로 쓰여지는 수가 흔하지만, 무슨 일을 단지 들은 사람보다는 믿을 만한 것이라고 일반적으 that this was their final notice.
acquaint를 ‘알리다’의 뜻으로 쓰는 것은 영국에서는 고문체이지만 미국에서는 표준적 용법이다.
I hope you that this was their final notice./ He acquainted us with his plans.
apprise는 별로 쓰이지 않는 딱딱한 말로, 개개 of가 따른다.
He had not been apprised of the shift in foreign policy.
notify는 공식 발표(official announcement)나 정식 통지(formal notice)로 알아야 할 것을 알리는 것을 말한다.
The college notified hi

Knock on wood = Hope that misfortune will not happen
▶의미 : 「불운한 일을 피할 수 있기를 빌다」
▶유래 : from the tale of wily Wood Sprites
차를 타고 가던 몇 명의 젊은이들이 갑자기 차를 세우고는 급히 뛰어 내려 차 주위를 한바퀴 돌고 나서 다시 차에 타고 길을 계속 간다. 그런 행동을 하는 데는 상당한 스피드와 신속함이 요구되기 때문에 소방훈련 (fire drill)이란 말을 쓴다. 미국사람들은 중국인을 「갈팡질팡 하다가 제자리로 돌아와 차분히 일을 하는 사람들」이라고 생각한다. 그래서 이 같은 기이한 행동을 「Chinese Fire Drill」이라 한다.

Choi was quoted as saying that Ungdae is very helpful to him in
leading his daily life. He voiced the hope that the public's
biased perception toward the guide dog will change, saying that
he has often been turned away by restaurant owners.
최군은 "`웅대'가 있어 일상생활에 큰 도움이 된다"면서 "다만 한
때는 음식점에서 개를 데리고 들어왔다는 이유로 쫓겨난 적도 있는데
안내견에 대한 사람들의 편견이 달라졌으면 좋겠다" 라고 희망 섞인
목소리로 말했다.

Sid promises, as he has obviously done for many years, that he will not get drunk,
시드는 여러 해 동안 그랬듯이 술에 취하지 않겠다고 약속한다
and Lily has some hope, as she has had for years, that he will keep his promise
and start on his reformation.
그리고 릴리는 여러 해 동안 그랬듯이 그가 약속을 지키고 새로운 사람이 되기를
은근히 기대한다.

Desperate, Christine reveals a plan that now seems their only hope.
어쩔 수 없게 되자 크리스틴은 유일한 희망처럼 보이는 한 가지 계획을 밝힌다.

In a short time, Hope is back from his walk, claiming that he
was almost run down by a wild motorist.
잠시 후, 호프는 산책에서 돌아와 거친 운전자가 그를 치울 뻔했다고 말한다.

Frollo's chief act of humanity has been to adopt and raise
from childhood a boy
프롤로의 가장 큰 인도적 행위는 어린 시절부터 한 소년을 입양하여
기른 것이었는데
who, sixteen years before, was exposed outside the cathedral in the hope
that some charitable person would have pity on the abandoned child.
그 아이는 16년 전, 자비로운 사람이 기아(棄兒)에게 동정해주기를 바라며
대성당밖에 버려졌던 것이다.

Pelle is now convinced that workers' cooperatives offer the best
hope for a reconstructed society.
근로자 협동조합은 재건된 사회에 최상의 소망을 주는 것이라고 펠레는 확신한다.

With the citizens' plea to the President via the mass media providing
momentum, it is now our sincere hope that lasting steps will be taken to
eliminate the soil in which gangsters, poisonous mushrooms of
society, live and breed.
그 시민이 언론 매체를 통해서 대통령에게 보낸 청원이 호응을 얻은 것을
계기로 하여, 이제는 폭력배, 즉 사회의 독버섯이 뿌리를 내리고 커갈 수 있
는 토양을 아예 근절시켜 버리는 지속적인 조치가 취해지기를 진정으로 바
란다.
poisonous : 유독한, 독성분의
mushroom : 버섯
breed : 새끼를 낳다, 양육하다, 배양하다

Also to be noted is the improving atmosphere for inter-Korean
contact, following the returning of the bodies of a number of North
Koreans drowned in the recent floods. Pyongyang has yet to come up
with a formal response to the KNRC proposal, but it is our hope that
they will accept it and the talks will provide momentum for a
breakthrough in the deadlocked inter-Korean relations.
또한 주목할 만한 점은, 최근의 홍수로 익사한 여러명의 북한인 시신을
돌려준 일로, 남북한의 접촉 분위기가 개선되어 가고 있다는 점이다. 북한
측은 아직 대한 적십자사의 제안에 공식적인 반응을 보내 오지 않고 있으
나, 우리는 북한측이 이번 제안을 수락하여 교착 상태에 빠져 있는 남북 관
계에 돌파구를 마련할 계기가 되기를 희망하고 있다.
atmosphere : 대기, 대기권, 분위기
drowned : 물에 빠진, 익사한
breakthrough : 적진 돌파, 돌파구, (기술 연구)획기적 약진, (교섭)타결
deadlock : 막힘, 정돈, 수렁, 교착; 벽에 막히다,

The government forecast for South-North relations is neither
pessimistic nor optimistic. Once the administration's policy on North
Korea is clearly manifested in the form of a presidential address, it
should remain consistent though it could be pushed with some
flexibility. And we hope North Korea will respond sincerely, realizing
that coexistence and coprosperity are its best choices.
정부는 남북 관계의 전망을 낙관도 비관도 하지 않고 있다. 북한에 대한
정부의 정책이 대통령의 경축사를 통해 분명히 천명된 이상, 다소의 융통성
을 가지면서 일관성 있게 추진되어야 할 것이다. 그리고 우리는, 북한이 공
존과 공동의 번영이 최선의 선택이라는 것을 깨닫고, 성의 있는 답변을 해
줄 것을 희망하고 있다.
manifest : 명백한, 분명한; 명백히 하다, 감정을 들어내다
flexibility : 융통성, 탄력성
coexistence : 공존, 공생, 병립
coprosperity : 공동 번영, 공영

1) I hope you don't mind that I stay here just a moment.
: 제가 여기서 잠시 머무는 것이 방해가 되지 않았으면 해요.

American women expect to find in their husbands a perfection that
English women only hope to find in their butlers. - Somerset Maugham
미국의 여성들은 영국의 여인들이 그녀의 집사에게서나 희망하는 완벽함
을 그들의 남편에게 기대한다.

in the hope that (-한다고) 기대하여
Journalists say a thing that they know isn't true, in the hope that
if they keep on saying it long enough it will be true.
신문, 잡지기자는 그들이 진실이 아니라는 것을 알고 있는것을 말하는데,
언제까지나 계속 말하면 진실이 되어버릴 것을 기대하고 있는 것이다.
- Ambrose Bierce

You're not thinking of doing that, are you?
설마 당신이 그걸 하려고 생각하는 건 아니겠죠?
=You can't be serious.
=I hope you're not serious.
=You're not serious, are you?
=You are joking right?
=Yor're kidding.
=You're not really considering that, are you?

do something rash
- take drastic action (usually without thinking)
She is extremely angry so I hope that she doesn`t do anything rash.

pan out
- end or finish favorably, work out well
I hope that your plans to go back to school pan out well.

work out
- solve, end successfully
I hope that everything will work out for her when she moves to London next week.

He encouraged all our employees by saying that although the economy is having difficulties, our company has lots of hope.
경제가 어렵더라도 우리 회사는 희망이 있다고 사원들을 격려하셨어.

It's said that the problems with youth are serious, but when we see this kind of behavior, I feel hope.
청소년 문제가 심각하다고 하지만, 이런 모습을 보면 희망이 생겨요.

They come and look for me and I think, I've been watching a lot of Disney movies with my kids.
그 쪽에서 절 찾아왔을 때, 아이들과 디즈니 영화들을 많이 봤던 게 생각이 나더군요.
I think it's about time for me to do something that I can share with my kids.
그래서 이제 제가 아이들과 함께 할 수 있는 무언가를 해야 할 때가 되지 않았나 싶었습니다.
What do you hope to achieve, raising the profile or... ?
이를 통해서 무엇을 이루고 싶나요? 사람들의 관심을 더 끌려고요? 아니면...
* raise the[one's] profile 사람들이 더 주목하도록 만들다 cf. profile 인물 소개, 프로필; (변화, 추이, 활동 따위의) 개요, 윤곽

When somebody picks up a Jacky Cheung CD, anywhere in this world ?what do you hope that they will get out of it,
세계 어디서건 누군가 장쉐유 씨의 CD를 구입했을 때, 그 사람이 그 CD에서 무엇을 얻기를 바라시나요?
What do you hope they will feel when they listen to your music?
당신의 음악을 들으면서 무엇을 느끼길 바라시나요?
I just want them to feel what they feel.
그들 각자가 느낌이 오는 대로 느꼈으면 합니다.
I mean, what's important about songs, it can make you feel something.
노래가 중요한 것은 사람들이 뭔가 느낄 수 있다는 겁니다.
If you can feel something from it, that's what I want actually.
그 노래에서 뭔가 느낄 수 있다면 바로 그것이 정말로 제가 원하는 것입니다.
You can feel from my album.
제 음반에서 무언가 느낄 수 있을 거에요.
* get A out of B A를 B에서 얻다[알아내다, 받아내다] ex. He failed to get a confession out of her.(그는 그녀에게서 자백을 받아내지 못했다.)

T : Let me call the roll. Where's Kyoung-min?
S1 : She went home early because she wasn't feeling well.
T : That's too bad. I hope she gets well soon. Oh, someone else is absent.
S2 : She's just stepped in.
S3 : Sorry I'm late.
교 사: 출석을 부르겠어요. 경민이는 어디에 갔나요?
학생1: 아파서 집에 일찍 갔어요.
교 사: 안됐구나. 빨리 나았으면 좋겠구나. 또 한 사람이 없네.
학생2: 그 애가 저기 오고 있네요.
학생3: 늦어서 죄송합니다.

I cannot hope to match the achievement of my brilliant predecessor in this office, but you can be sure that I will give the best that is in me.
이 사무실의 훌륭한 선임자의 업적에 필적하기를 바랄 수는 없지만 내가 할 수 있는 최대한의 능력을 발휘하리라는 사실은 확신할 수 있습니다.

I hope some day to build a house on that promontory commanding a beautiful view of the bay.
나는 언젠가는 그 곶에다 만의 아름다운 전경을 내려다 볼 수 있는 집을 하나 짓고 싶다.

I must deprecate your attitude and hope that you will change your mind.
나는 당신의 태도에 단연코 반대한다. 그리고 당신의 마음이 변하기를 기대한다.

We are attending the meeting in the hope that we will be able to work out some kind of accord on limiting nuclear weapons.
우리는 핵무기 제한에 관한 모종의 합의를 얻어낼 수 있으리라는 희망에서 이 회의에 참가하고 있는 중입니다.

What appalled us even more than the fearful living condition was the fact that the refugees seemed to have lost all hope.
그 비참한 생활상보다 더욱 우리를 대경실색케 했던 것은 그 피난민들이 모든 희망을 잃은 것 같았다는 사실이었다.

“Super Size Me” is a documentary film on a guy who ate only hamburgers for a while.
It was intended to show how harmful fast foods are to our health.
I believe the experiment is highly educational.
The results of the experiment are truly shocking and I hope this documentary will cause people to be aware of the problem of obesity.
I suggest schools should show this movie in classes.
Although it may be hard for kids to believe such results,
they need to learn that they have to be responsible for what they eat.
“Super Size Me”는 다큐멘터리 영화로, 한동안 햄버거만 먹었던 한 남자에 관한 이야기이다.
그것은 패스트푸드가 우리의 건강에 얼마나 해로운지 보여주려고 기획된 것이다.
나는 이 실험이 상당히 교육적이라고 생각한다.
실험 결과가 정말로 충격적이어서, 나는 이 다큐멘터리가 사람들로 하여금 비만 문제에 관한 경각심을 일으키길 바란다.
학교에서는 수업시간에 이 영화를 보여주었으면 좋겠다.
비록 아이들이 그러한 결과를 믿기 힘들다 할지라도,
그들은 자기들이 먹는 것에 대해 책임을 져야 한다는 것을 배울 필요가 있을 것이다.

It is obvious that TV is addictive:
Even babies will sit for hours fascinated by the movement and changing colors.
From childhood onwards, when the sounds and pictures have meaning, it is a great temptation to just sit in front of the television.
A ‘good' program holds us because it is interesting; a 'bad' one often keeps us watching because we hope that it will improve or that a ‘better' one will follow.
Two great dangers of this unselective viewing are the way in which our senses of good and bad, right and wrong are gradually dulled and the difficulty of telling fact from fiction.
의심할 나위 없이 TV는 습관성이 있다:
심지어 아기들조차도 화면의 움직임과 바뀌는 색깔에 도취되어 몇 시간 동안이고 앉아 있다.
소리와 그림의 의미를 알게 된 어린 시절 이후 계속하여 TV 앞에 그냥 앉아 있고 싶은 유혹은 대단히 크다.
‘좋은' 프로그램은 재미있기 때문에 우리를 붙잡아두고 ‘나쁜' 프로그램은 앞으로 더 향상되거나 좀 더 나은 프로그램이 나오기를 희망하기 때문에 계속 시청하게 만드는 일이 자주 있다.
선과 악, 옳고 그름에 대한 의식이 점차 둔해진다는 점, 그리고 사실과 허구를 구별하는 데에 어려움을 겪는다는 점 등은 이와 같이 가리지 않고 (과다하게) TV를 시청하는 것이 가지는 두 가지 커다란 위험들이다.

After many years, critical attention has finally been paid to the portion of the Miss America pageant called the swimsuit competition.
Thankfully, people are beginning to complain about this event.
In 1996, a telephone poll was conducted to determine if the swimsuit competition should remain.
Although the majority of callers voted to keep it, a good portion was critical and argued that the swimsuit competition should be eliminated.
The question will undoubtedly be raised again, and the next time the answer may well be different.
Let's hope so, because this portion of the pageant only lowers the dignity of women.
많은 세월이 흐른 후 마침내 미스 아메리카 대회 중 수영복 경쟁부분에 대하여 비판적 관심이 일게 되었다.
다행히, 사람들이 이 행사에 대해 불평하기 시작했다.
1996년에는, 이 수영복 행사 부분을 유지할 것인가에 대하여 전화여론조사를 실시했었다.
비록 응답한 대부분 사람들은 그것을 계속 유지하는 쪽에 찬성했지만, 많은 사람들이 비판적이었고 없애야 한다는 주장을 했다.
이 문제는 틀림없이 다시 거론 될 것이며, 다음 번 결과는 달라질 수도 있다.
대회에서 이 부분은 단지 여성들의 품위를 떨어뜨리기 때문에 (폐지되길) 기대해본다.

Dear Ms. Frye:
We thank you for your order on March 15 for electric shavers, but regret that we cannot supply them immediately.
Unfortunately we are at present out of stock of the make ordered.
If you could wait until the end of this month, we can deliver your order promptly.
We are sorry your order cannot be sent immediately.
But we hope that delivery at the beginning of next month will not cause you serious inconvenience.
Please respond quickly.
Yours faithfully,
David Murrow
Ms. Frye에게:
귀하의 3월 15일자 전기면도기 주문을 감사드립니다.
하지만, 즉시 그 물건들을 보내드릴 수 없어 유감입니다.
불행히도 지금은 주문하신 제품의 재고가 없습니다.
이 달 말까지 기다려 주실 수 있다면, 신속하게 귀하가 주문하신 것을 보내드릴 수 있을 것입니다.
귀하가 주문하신 것을 즉시 보내드릴 수 없어 유감입니다.
하지만 다음 달 초에 배달을 해드려도 귀하께서 크게 불편이 없기를 바랍니다.
조속한 답신을 부탁드립니다.
친애하는 David Murrow로부터

It is our hope that any adult or teenager who picks up this book will find his or her “child heart” touched, and hopefully, reawakened.
We truly believe that within each and everyone of us, there is a piece of our heart and soul that we have hidden
― a piece of us that perhaps still believes that there is a Santa Claus, and that good will always prevail over evil.
On a very deep level we all want to be loved, accepted, encouraged and supported, no matter what our age.
From our hearts to your hearts, we presents this book.
May kids reign forever!
이 책을 골라잡는 어른이나 십대 모두 자신들의 동심이 자극되고, 다시 깨어나기를 바라는 것이 우리의 희망입니다.
우리는 진정 각자, 그리고 우리 모두 안에 우리가 숨겨왔던 마음의 한 구석이 있습니다.
그것은 산타크로스가 아직도 있고 선은 항상 악을 이긴다는 것을 믿는 것입니다.
마음 깊숙한 곳에서 우리 모두는 나이에 상관없이 사랑 받고, 받아들여지기를 원하며, 누군가가 용기를 주고 지지해주기를 원합니다.
진심 어린 마음으로 여러분에게 이 책을 내 놓습니다.
동심이여 영원 하라!

Convinced that education is their best hope for the future,
many Kenyan parents are willing to make great sacrifices to send their children to high school.
They quickly discover, however, that there are not enough schools for everyone.
Even the high schools run by the government are too expensive for many families.
Kenyans have found an answer to the problem in harambee, a word that means self-help.
As part of the harambee movement, many villages built their own high schools.
Villagers organized fund-raising campaigns instead of expecting their government to help them.
Church groups donated some of the money.
Those who had no money to give donated their labor.
교육이 미래에 대한 최고의 희망이라는 점을 확신하기 때문에,
케냐의 많은 부모들은 자녀들을 고등학교에 보내기 위해 기꺼이 많은 희생을 치른다.
하지만 그들은 곧 모든 사람들을 위한 학교가 충분하지 않다는 것을 알게 된다.
심지어 정부에서 운영하는 고등학교조차도 많은 가족들에게는 학비가 너무 비싸다.
케냐 인들은 자조(自助)를 뜻하는 단어인 harambee에서 그 문제에 대한 답을 찾았다.
harambee 운동의 일환으로 많은 마을에서 자신들의 고등학교를 지었다.
마을 사람들은 정부가 그들을 도와주기를 기대하기보다는 기금 모금 운동 단체를 조직했다.
교회 단체에서도 약간의 돈을 기부했다.
기부할 돈이 없는 사람들은 노동력을 제공했다.

Dear Sally,
I'm so excited to hear that you're finally going to visit me here in Seoul.
I've really missed you since I moved away from Australia and I've been waiting for you to come for so long.
I've made an arrangement to take off a couple of weeks from work, so I'll be able to spend a lot of time with you.
Please let me know what you want to do here and I'll prepare everything for it.
You should check out the highlights of Korea online.
If you want to go somewhere outside of Seoul, just let me know and I'll be happy to rent a car.
I hope that I'll be able to do many things with you.
I can't wait to see you.
Bye for now,
Suzanne
Sally에게
드디어 네가 날 보러 서울에 온다는 소식을 들으니 정말 기뻐.
호주에서 떠나온 이후 얼마나 너를 그리워했는데. 정말 오랫동안 네가 오기만을 기다려왔어.
2주간 휴가를 내었으니 함께 많은 시간을 보낼 수 있을 거야.
여기서 뭘 하고 싶은지 알려줘.
그것에 대한 준비는 다 해 놓을게.
온라인으로 한국의 명소들을 꼭 확인해 보렴.
만일 네가 서울 밖으로 나가고 싶으면 미리 알려줘.
기꺼이 차를 빌려놓을게.
너와 함께 많은 일을 할 수 있으면 좋겠다.
정말 보고 싶어.
잘 있어.
Suzanne

You are now a young lady of eighteen years and you are responsible from now on for what you do.
Your very excellent and efficient mother has done her duty for eighteen years.
Your dad has looked on and has been satisfied with the result.
You have a good mind, a beautiful physique, and a possible successful future outlook―but that now is up to you.
You are the mistress of your future.
All your mother and dad can do is to look on, advise when asked, and hope and wish you a happy future.
There'll be troubles and sorrows, but there'll also be happy days.
이제 너는 18살의 숙녀가 되었으니 이제부터 네가 하는 일에 책임질 줄 알아야 한다.
너의 탁월하고 효율적인 엄마는 18년 동안 자신의 임무를 다 하셨어.
너의 아빠도 줄곧 지켜보셨으며 결과에 만족하시지.
너는 착한 마음, 아름다운 몸, 전도 유망한 미래를 갖고 있지만 이제는 모두 너에게 달려있다.
네 미래의 주인은 너란다.
네 엄마, 아빠가 할 수 있는 모든 것은 지켜보고, 필요할 때 충고해주고, 행복한 미래가 되길 소망하는 것 뿐이야.
어려움도 슬픔도 많겠지만 즐거운 날도 있을게다.

When Roxana arrived, she found her son in such despair and misery that her heart was touched and her motherhood rose up strong in her.
He was ruined past hope now; his destruction would be immediate and sure, and he would be an outcast and friendless.
It was because he was a nigger, despised race.
His position in society is one of enslavement, oppression and discrimination.
On the whole it is only the most back-breaking and most despised jobs that are open to him.
In many states niggers cannot go to the same school or eat at the same table with the white people.
When Roxana tried to comfort his son, it was useless.
Roxana가 도착하였을 때 그녀의 아들이 실의와 비참함 속에 있음을 보고 모성애가 강하게 일어났다.
그는 희망을 잃고 절망에 빠져 있었다.
머지않아 그는 확실히 파멸하여 버림받고 친구가 없게 될 것이다.
그것은 그가 멸시받는 인종인 흑인이었기 때문이었다.
사회적인 그의 위치는 노예, 억압, 차별이었다.
대체적으로 그에게 열려있는 것은 허리가 끊어지도록 일하면서도 멸시받는 직업뿐이었다.
많은 주에서 흑인들은 백인들과 같은 학교에 갈 수 없고 같은 식탁 위에서 식사할 수 없었다.
Roxana가 그의 아들을 위로하려 하였으나 그것은 소용이 없었다.

I hope that as a parent, I'll be as caring, patient and wise as my mom and dad were to us.
나는 부모로서 내가 나의 어머니 아버지가 우리에게 하셨던 것처럼 애정있고, 인내심있고, 현명하기를 희망한다.

Erich Fromm has said, "Love means to commit oneself without guarantee, to give oneself completely in the hope that our love will produce love in the loved person. Love is an act of faith, and whoever is of little faith is also of little love."
"사랑은 우리의 사랑이 사랑하는 사람에게 사랑을 낳을 것이라는 희망속에서 보증도 없이 자신을 완전히 바치고 전념하는 것이다. 사랑은 믿음의 행위며 누구든 믿음이 없으면 사랑도 없다."라고 에리히 프롬은 설파했다.

Following our interesting discussion last Wednesday, I am pleased to offer you the post of Sales Manager in our EFL division, starting Monday, November 5, 1993.
지난주 수요일 우리의 흥미로운 토론에 따라서 나는 기꺼이 1993년 11월 5일 월요일부터 시작하는 우리의 EFL부서의 판매부장 지위를 당신에게 제의합니다.
I enclose two copies of our statement of Terms and Conditions of Employment for the post.
그 자리에 대한 고용조건 명세서 2부를 동봉합니다.
Kindly sign the bottom copy and return it to us as soon as possible to confirm acceptance of this offer.
이 제의에 대한 수락확인이 가능하도록 뒷장에 서명을 하여 가능한 한 빨리 우리에게 돌려보내주십시오.
Please do not hesitate to contact me if you have any questions.
만약 의문이 있으시면, 주저하지 마시고 연락을 주십시오.
I also enclose a check for $30.50 to cover your travel expenses to the interview.
또한 면접 여비로 쓸 수 있도록 $30.50의 수표를 동봉합니다.
I look forward to welcoming you to the company, and hope that your career in our EFL division will be long, pleasant, and rewarding.
회사에서 당신을 맞이하기를 몹시 바라며, 우리 EFL부서에서 당신의 지위가 길고, 즐거우며, 보람있기를 바라는 바입니다.

Miss Brown, our English teacher, has just told us that you were in the hospital for an appendectomy.
영어 선생님인 Miss Brown께서 네가 맹장수술때문에 병원에 입원해 있다는 소식을 전해주더구나.
I hope that you are feeling better now and that you will soon be completely recovered.
지금쯤은 좀 나아져서 곧 완전히 회복하기를 바래.
Everyone in the class misses your good-natured personality and sense of humor.
모든 급우들이 너의 착한 품성과 유머 감각을 그리워하고 있어.
Besides, I have nobody to help me with my homework when you are away.
또한 네가 떠나 있으니, 나의 숙제를 도와줄 사람이 아무도 없구나.
We are all looking forward to your quick return.
우리 모두는 네가 어서 우리 곁으로 돌아오길 학수고대하고 있단다.
In the meantime, please accept my very best wishes for your good health.
그간 너의 좋은 건강을 빌어 줄께.

Supermarket managers have all kinds of tricks to encourage people to spend more money.
수퍼마켓 경영자들은 사람들이 더 많은 돈을 쓰도록 하기 위한 온갖 종류의 기법을 쓴다.
Their aim is to make customers go more slowly through the supermarket.
그들의 목적은 손님들이 수퍼마켓을 더욱 천천히 지나가도록 하는 것이다.
They place colorful displays in surprising places to catch the customers' attention.
그들은 손님들의 주의를 끌기 위해 놀라운 장소에 화려한 전시를 한다.
They also make the corridors near the cash registers more narrow.
그들은 또한 계산대 근처 통로를 더욱 좁게 만든다.
Then customers with large shopping carts will get stuck or have to slow down.
그러면 큰 쇼핑용 손수레를 가진 소님들은 움직이지 못하게 되거나 천천히 가야될 것이다.
In some supermarkets, the floor is even slightly uphill for people going towards the exits.
어떤 수퍼마켓에서는 출구쪽으로 나가는 사람들을 위한 바닥은 심지어 다소 오르막으로 되어있다.
Managers hope that when customers slow down, they will buy a few extra items.
경영자들은 손님들이 천천히 갈 때에 몇 가지 여분의 (다른) 물건을 사기를 바란다.

I hope he'll keep working hard so that he may not get into debt again.
나는 그가 계속해서 부지런히 일해서 다시 빚에 빠지기 않기를 희망한다.

In 1776 Adam Smith wrote that it was young people who had "the contempt
of risk and the presumptuous hope of success," precisely the skills
needed to found new businesses.
1776년에 아담 스미쓰는 바로 젊은이들이 위험성을 경멸하고 자신만만하게
성공을 희망한다고 글에서 진술했는데, 바로 이런 자질들이 새로운 기업체를
창설하는 데에 필요하다.

Solidarity's hope that a totalitarian Marxist system could be made accountable
to society proved to be an illusion, evidence that a Communist society cannot
tolerate freedom as it is known in the West.
전체주의적인 사회주의(공산주의)체제로 하여금 사회에 대한 책임을 지게 만들 수
있으리라는 폴란드 자유노조의 희망은 착각이었다는 것이 판명되었는데, 이것은
공산주의 사회는 서구에 알려져있는 그런 자유를 용납할 수 없다는 것을 보여준다.

But if for some reasons you feel that spectacles are handicapping your
appearance and you'd rather have invisible glasses, you'll have
lots of company. About 79 per cent of the users hope to improve their looks.
그러나 만일, 어떤 이유로 안경을 쓰면 당신의 외모가 불리하게 보인다고
생각해서 눈에 보이지 않는 안경을 갖고 싶어한다면, 당신에게는 많은 동료가
있을것입니다. 컨택트렌즈 사용자 가운데 약 79%가 외모를 더 좋게 보이게
만들고 싶어합니다.

I saw how men died. I saw how they bore pain. I saw what hope looked like,
fear, and relief; I saw the dark lines that despair drew on a face; I saw
courage and steadfastness. I saw faith shine in the eyes of those who
trusted in what I could only think was an illusion, and I saw the gallantry
that made a man greet the prognosis of death with an ironic joke because
he was too proud to let those about him see the terror of his soul.
나는 인간들이 어떻게 죽는지 보았다. 어떻게 고통을 참는지 보았다. 그들의
소망, 두려움, 안도감이 어떤 것인지 보았다. 얼굴에 절망의 어두운 주름을
보았다. 용기와 성실을 보았다. 내가 보기에 착각에 불과한 것을 믿고 두 눈에
신념이 빛나는 사람들도 보았다. 너무나 자존심이 강해서 주위 사람들에게
겁에 질린 자신의 모습을 보이지 않으려고 죽게 될 거라는 진단을 냉소적인
농담으로 받아들이는 대담한 사람도 보았다.

The publishers will tell you that the average life of a novel is ninety days.
It is hard to reconcile yourself to the fact that a book into which you have
put, besides your whole self, several months of anxious toil, should be read
in three or four hours and after so short a period forgotten.
Though it will do him no good, there is no author so small-minded as not to
have a secret hope that some part at least of his work will survive him for
a generation or two.
The belief in posthumous fame is a harmless vanity which often reconciles
the artists to the disappointments and failures of his life.
소설의 평균 수명은 90일이라고 출판업자들은 말한다.
자신의 모든 것 이외에 여러 달 동안 고역을 쏟아 넣었던 책이 서너 시간만에
읽혀진 다음 그렇게 짧은 기간만에 잊혀진다는 사실을 수용하기는 어렵다.
큰 이익이 되지는 않지만 적어도 자기 작품의 어느 부분만이라도 사후 한두
세대 정도 남아있기를 은근히 바라지 않을 정도로 시시한 작가는 없다.
사후에 이름이 남을 거라는 신념은 예술가로 하여금 일생의 실망과 실패를
받아드릴 수 있게 해주는 해롭지 않은 허영이다.

Dear Mr. Ferron :
Thank you for submitting specifications and a cost estimate for the security system work on the Tri-Oaks Building project.
Your references and client list are impressive.
We received over thirty bids for the office building work.
Each bid was carefully reviewed against our budget and the qualifications of the bidder.
Your firm was among the five final contenders we considered.
However, after careful deliberation, we chose Net Security, Inc. for the project.
Their bid was closest to our budget and their experience was in an area that matched our needs.
We appreciate your interest in our project and the time and effort you went to in preparing your bid.
We hope we will have other opportunities to work with you on a future project, as your company has an exceptional reputation in the field.
Sincerely,
OFFICE SPACE DESIGN, INC.
Margaret Plant
Project Supervisor
페론 씨 귀하 :
트라이오우트스 빌딩 프로젝트의 보안 시스템 설치에 대한 구체적인 명세서와 견적서를 보내 주신 데 감사드립니다.
귀하의 추천서와 고객 리스트는 인상적이었습니다.
저희는 이번 사무실 빌딩 프로젝트에 30건이 넘는 입찰을 접수했고, 저희 예산과 입찰 신청자의 자격과 대조해서 주의 깊게 검토했습니다.
귀사는 최종 5개 경쟁사에 포함되었습니다.
그러나 세심하게 고려한 끝에 우리는 넷 시큐리티사를 선정했습니다.
그들의 입찰이 우리 예산 규모에 가장 가까웠고 저희 요구 조건에 맞는 분야에서 경험을 쌓았습니다.
저희 프로젝트에 대한 관심과 입찰 준비에 시간과 노력을 투자해 주신 데 감사드립니다.
귀사는 이 분야에서 탁월한 명성을 가지고 계신 만큼 앞으로 있을 프로젝트에서 저희와 함께 일할 수 있는 기회가 있기를 바랍니다.
오피스 스페이스 디자인
마가렛 플랜트
프로젝트 담당 부장

alchemy N. an art of the Middle Ages, which sought to convert metals into gold.
Centuries ago some people had a superstitious hope that through alchemy they could convert ordinary metal into gold.

지난 10월 1일에는 친절하시게도 저와 최씨를 파티에 초대해 주셔서 감사했으
며, 매우 즐거웠습니다.
귀하의 말씀을 듣고, 텍사스에서의 저희 사업이 가까운 장래에 더욱 번창하리
라는 것을 확신할 수 있었습니다. 이같은 상황에서 우리의 거래관계가 양측에
유리한 방향으로 발전하기를 바랍니다.
이 기회를 빌어 귀하의 따뜻한 후원에 거듭 감사드립니다. 탠거씨, 밀너씨 같
은 유능한 분들의 도움을 받아, 텍사스에서의 사업은 더욱 번창하고 다각화할
것으로 믿습니다. 다시 만나뵐 것을 고대합니다.
I thank you for your kind invitation to the luncheon party on October
1 which Mr. Choi and I enjoyed very much.
From your explanation of the situation, I am confident that our
business activities in Texas will further expand in the near future.
In this context, I hope that our business relationship will also
expand to our mutual benefit.
Taking this opportunity I wish to again convey my personal thanks for
your kind patronage. With the help of such capable people as Mr.Tanger
and Mr.Milner, I am sure that our business activities in Texas will
enjoy further growth and diversification.
I look forward to seeing you again.

최근 저희 웨이코 방문시 귀한 시간을 내주셔서 감사합니다. 실로 보람있고
유쾌한 회합이었습니다. 바라는 바대로 개발도상국, 특히 중국에서의 공동사
업이 성공했으면 하는 마음입니다. 이 기회를 빌어 지금까지 조력해 주신 데
대해 감사드리며, 앞으로도 계속 후원해 주실 것을 부탁드립니다. 곧 다시 만
나뵙기를 기대합니다.
I appreciate your kindness in sparing your valuable time for me
during my recent visit to Waco.
It was indeed a rewarding and enjoyable meeting. I hope our
cooperation in developing countries, particularly China, will bring
about the desired results.
Taking this opportunity, I would again like to thank you for what
you have done for our organization and hope that you will continue to
favor us with your generous support.
I look forward to seeing you again soon.

I hope to see (that) 절 [~하길 바란다]

8월 7일 아침에 도착하므로 그날 정오부터 방을 빌렸으면 합니다.
I will arrive on the morning of August 7 and hope that a room can
be available from noon.
hope that 요망사항을 전하는 어구.
can be available from noon [정오부터 사용할 수 있다]

We sincerely hope that everyone in your party
enjoyed themselves and found everything satisfactory.
함께 오신 모든 분들이 즐겁고 만족스러우셨기를 진심으로 바라는 바입니다.
sincerely hope that everyone~ [모든 분들이 ~하셨기를 진심으로 바랍니다]
enjoy oneself [즐겁게 지내다]
find~satisfactory [마음에 들다, 만족하다]

Mr.Kim is very interested in introducing his line of testing
equipment to the American market. He has been negotiating with Datalec
for some time; however, there has been little progress and he is now
looking for other options. I gave him your name
and a copy of your company brochure, thinking that you might have
complementary resources. He was very interested and will probably
contact you himself or through Jim Nort, if he has not done so already.
I hope that you can be of some help to each other.
김씨는 자사제품인 검사장비를 미국시장에 보급하는 것에 대단한 관심을 갖고
있다네. Datalec사와 오랫동안 교섭을 했지만 별 진전이 없어. 지금은 다른 가
능성을 모색중이라더군. 자네가 좀더 도움을 줄 수 있으리라는 생각에 자네의
이름과 회사 안내책자를 그에게 주었네. 그는 매우 관심있어 했는데 아직까지
연락이 없다면 아마 자네한테 직접 연락을 하든지 Jim Nort를 통해 연락을 취
할 걸세. 서로 도움이 되었으면 하는 바램이네.
line of~ [~의 종류, 제품]
has been~ing for some time [상당히 오랫동안 ~하고 있다] some time의 의미
에 유의
little progress [진전이 거의 없다]
look for other options [다른 길을 찾다] 완곡한 의뢰. option은 [선택]

I also hope that you will call me if you come to Seoul. I would
very much like to get together again.
서울에 오면 전화해 주게. 꼭 다시 만나고 싶네.
get together 는 see에 비해서 [만나서 관계를 맺다]라는 다정한 뉘앙스가 들
어가 있다.

We appreciate your assistance in arranging this meeting before July 31
and sincerely hope that it will lead to a prompt and amicable
arrangement between us.
이 일정을 7월 31일 이전으로 해주신 것에 감사드리며, 회담을 통해 신속하고
원만하게 해결되기를 진심으로 기원하는 바입니다.
We appreciate your assistance in∼[∼에 협력해 주셔서 감사합니다]
arrange this meeting[이 회담을 준비한다]
prompt and amicable arrangement [신속하고 원만한 해결]arrangement는
solution의 완곡한 표현.

Enclosed is an English version of our user's manual for our VECO line
exhaust analyzers that you requested in your letter of November 6. We
hope the manual will serve to help you in getting maximum benefit from
your analyzer.
11월 16일자 서신에서 요청하신 대로, VECO형 배기 측정기의 영어판 취급설명
서 1부를 동봉합니다. 이 설명서를 통해 귀하의 측정기를 최대한으로 활용하
시는데 도움이 되었으면 합니다.
Enclosed is (동봉물)
for (제품명)
that you requested 보내는 물건과 보내는 이유를 설명하는 효과적인 표현.
we hope 호의적인 느낌을 준다.
serve to help you [도움이 되다]
get maximum benefit [최대한으로 활용하다]

I am sending you one each of all the stickers that our company now
has with this letter. I hope you think they make a nice addition to
your collection.
이 편지와 함께 지금 우리회사에 있는 모든 종류의 스티커를 한장씩 보낸다.
이 스티커들이 너의 수집에 좋은 자료가 되길 바란다.
I am sending you~ with this letter. [~을 동봉한다.] 별도로 부치는 경우에
는 send~ separately라고 한다.
I hope you think~ [~라고 생각하면 좋겠다]

Enclosed is the financial statement for our president that you asked
for. I feel that, if anything, it undervalues his actual net worth. I
hope this will keep things rolling.
의뢰하신 대로 저희 사장님의 자산 보고서를 동봉합니다. 이 보고서는 실제
자산보다 다소 낮게 평가되어 있다고 생각됩니다. 이것으로 모든 일이 순조롭
게 진행되기를 희망합니다.
the financial statement [자산보고서]
that you asked for [의뢰하셨던]
I feel that~, if anything, [어느 쪽인가 하면 ~라고 생각한다]
undervalue [낮게 평가하다]
net worth [실자산]
I hope this will keep things rolling [이것으로 일이 순조롭게 진행되기를
희망한다]

It is indeed unfortunate that the circumstances have developed
against our mutual intention. We sincerely hope further political
progress will provide us with another opportunity to move toward
realization of this project.
사태가 상호 의도와는 다른 방향으로 되어버려 정말 유감스럽습니다. 앞으로
정세가 호전되어 이 계획을 실현시킬 새로운 기회가 있기를 진심으로 기원합니다.
It is indeed very unfortunate [정말 유감이다]
provide us with another opportunity [다른 기회가 주어지다]일단은 보류하고
싶다는 뜻

We can only hope you will understand that the factors producing
this situation are beyond our control, and that our inability to help
at this time in no way indicates a diminished interest in or respct for
you and your fine institution.
이러한 상황을 만들어 내고 있는 요인들은 저희들로서도 어떻게 할 수가 없는
것이며, 당장 도와드릴 수 없다고 해서 귀하와 귀대학에 대한 관심과 존경을
저버리는 것이 결코 아니라는 것을 이해해 주시기 바랍니다.
beyond our control [어쩔 수 없다]

I trust you will understand my feelings and hope that you will not
hesitate to call upon me again in the future.
부디 제 뜻을 이해해 주시고 앞으로도 제가 도울 일이 있다면 주저마시고 다시
연락주시기 바랍니다.
I trust~ [꼭 ~라고 생각한다. I hope 보다 강한 희망.
not hesitate to call upon me [주저말고 부탁하다]

I trust you will understand and hope that you will not hesitate to call
upon me again should your work concern light sources.
이해해 주시리라 믿으며 귀하의 연구 중 광원(光源)에 관계된 것이 있다면 주
저마시고 알려 주십시오.
not hesitate to call upon me [주저없이 부탁하다]
should your work concern=if your work concerns [귀하의 논문이 ~에 관한 것
이라면]

사장 퇴임인사말
-
At the annual shareholders meeting of General Iron and Steel Co., Ltd.
held today, my retirement as president and from the board of directors
was formally announced. My successor will be Mr. Christopher Rees, who
is now president of Specialty Steel Co. and one of the founding members
of General Iron & Steel Co.
오늘 열린 제너럴철강주식회사의 연차 주식총회에서, 사장직 및 중역회에서의
저의 은퇴가 공식적으로 발표되었습니다. 후임으로는 현재 스페셜티 철강 주식
회사의 사장으로 계시며, 제너럴철강 창단멤버 중의 한 분이신 Christopher
Rees씨가 될 것입니다.
my successor will be~[후임은 ~이다]
-
As you may know, I have been with GENERAL since it was founded 17 years
ago. As such, it has been a privilege and honor to have seen the
company grow and acquire a reputation as one of the world's most modern
and efficient steel producers.
아시다시피 저는 제너럴철강이 창립된 이래 17년간 일해왔습니다. 따라서 회사
가 성장하여 세계에서 가장 근대적이고 효율적인 철강회사의 하나로 명성을 얻
게된 것을 지켜보게 된 것은 특권이자 영광이었습니다.
I have been with(회사명) since재직기간을 나타냄.
work for는 사장의 직위에는 어울리지 않는 표현.
a privilege and honor 자만이 아니라 기쁨을 나타내는 어구.
-
Thank you very much for the support and courtesies you have extended to
me over the years. We could never have achieved as much as we did
without your valued help. I trust that your strong link with GENERAL
will be maintained in the future.
수년간 제게 베풀어주신 지원과 후의에 감사드립니다. 귀하의 지원없이는 저희
가 이만큼 발전할 수 없었을 것입니다. 앞으로도 제너럴 철강과의 깊은 유대가
지속되리라 봅니다.
support and courtesies [후원과 후의]
we could never ~with out your help [귀하의 도움이 없었으면 ~할 수 없었다]
-
My successor, Mr. Rees is one of the finest and most capable men I
know. I would hope that you will extend to him the same support you
have given to me.
후임자이신 Rees씨는 제가 알고 있는 훌륭하고 유능하신 분 중의 한 분이십니
다. 저에게 해주셨던 것처럼 계속해서 그분에게도 아낌없는 지원을 해주시길
부탁드립니다.
My successor ~is one of the (최상급) 후임자의 강한 추천.
I would hope 애교가 있는 부탁의 표현.
extend the same… 자신과 다름없는 지지를 희망.
-
Please accept my thanks and best wishes for the future.
깊이 감사드리며 앞으로 하시는 일마다 모두 잘 되기를 기원합니다.

I am very grateful for the cooperation I have received from you and
your colleagues in the short time that I have been in Canada. I would
hope that you will extend the same cooperation to Mr. Lee and to my
successor when he arrivers.
짧은 기간이었지만 캐나다 주재중에 귀하 및 여러분들께서 협조해 주신데 대해
깊이 감사드립니다. 변함없는 지원을 이씨와 새로 부임할 후임자에게도 베풀어
주시길 부탁드립니다.
I would hope~ [~할 수 있다면 기쁘겠다] 정중한 표현.
extend the same cooperation to~[~에 변함없는 협력을 바란다] extend는 공식
적인 표현. '변함없는'이라고 하는 것은 자신도 감사하고 있다는 일종의 예의

I have asked Mr. Myung-joon Kim, President, Seoul Motor Co., to make a
short speech on behalf of our guests. Mr. Kim has been a valued friend
and advisor to me for over 20 years. I think his words will echo the
sentiments of all our supporters. The idea is to structure the
reception so that we will have more time for social interaction.
I do hope that you will be able to spare the time to share this
occasion with us.
서울 자동차사의 김영준사장님께 내빈을 대표해서 간단히 몇말씀 해주십사하고
부탁드렸습니다. 김사장님께서는 지난 20여년동안 저의 귀중한 친구이자 고문
역할을 해오셨습니다. 그분의 연설은 저희가 신세지고 있는 여러분의 마음을
잘 대변해 주리라 생각합니다. 부디 시간을 내시어 이 파티에 참석해 주셨으면
합니다.
on behalf of our guests [손님들을 대표해서]
valued friend and advisor[중요한 친구이자 상담자]
echo the sentiments of ~[(모두 환담을 나눌 시간을)가질 수 있도록 기획했다]
spare the time[시간을 내다]
share the occasion with us [저희들 파티에 참석해 주십시오]

Unfortunately, my schedule in December will not allow me to attend this
congratulatory ceremony. Urgent matters that can not be rescheduled
make it necessary for me to be in Seoul that time.
I certainly hope you will understand.
유감스럽게도 12월은 이미 스케줄이 꽉 짜여 있어서 이 경사스런 자리에 참석
할 수 없을 것 같습니다. 계획을 변경할 수 없는 긴급한 문제로 인해 그 무렵
에는 서울을 떠날 수가 없습니다. 부디 사정을 이해해 주시기 바랍니다.
urgent matters는 애매하긴 하지만 무게있는 문구. 이외에 urgent business,
pressing need도 사용할 수 있다. 그러나 전자는 회사기밀에 관계된 중요한 일
과 같은 느낌을 주므로 지위가 높은 사람이 사용할 수 있다.

Unfortunately, my schedule in December will not allow me to attend
this happy affair. Urgent matters that cannot be rescheduled make it
necessary for me to be in Seoul at that time. I certainly hope you will
understand the reasons preventing my attendance.
공교롭게도 이미 12월의 일정이 꽉 차 있어서 이 뜻깊은 모임에 참석할 수 없
을 것 같습니다. 급한 문제로 인해 그때는 서울을 떠날 수가 없습니다. 참석할
수 없는 이러한 사정을 이해해 주시기 바랍니다.
-
거절할 경우에는 my schedule will not allow me나
urgent matters make it necessary for me와 같이 I를 주어로 하지
않고 일정이나 일을 주어로 하여 거절한다.

We have taken note of the fact that Mr. Hodgekiss will attend in
your stead and will certainly be on the look-out for him. If it is not
too late to get word to him, I hope you will ask him to call on me
personally.
호지키스 씨가 대신 참석하신다니 그분에게 신경을 쓰겠습니다. 그분에게 말씀
전할 시간이 있다면 그분에게 개인적으로 저를 찾아주시라고 말씀해 주시기 바
랍니다.
We have taken note of the fact that ~ [~ 라는 사실에 주의하고 있다]
in your stead [당신을 대신해서] formal한 느낌.
be on the look-out for ~ [~에 신경을 쓰다]
If it is not too late to get word to ~ [아직 ~에게 말을 전할 시간이 있다면]
call on me personally [개인적으로 찾아오다]

It is our sincere hope that you will be able to maintain this
hard-won position of market leader.
어렵게 얻으신 이 자리를 앞으로도 계속 지켜나가시기를 진심으로 희망하는 바입니다.
It is our sincere hope that ~ [~를 진심으로 바라고 있다]
maintain [유지하다]
hard-won position [힘들게 얻은 지위]

Though your stay with us was not nearly as long as we had hoped, I
nevertheless hope that you have gained as much from the association
with us as we feel we have from you. I am confident your experience and
achievements here in Korea will be an asset to you in furthering your
career.
저희가 바라던 만큼 오래 머무르시지는 못했지만 저희가 입은 은혜만큼 귀하께
서도 저희와 함께 하신 동안 얻은 것이 있으셨으면 합니다. 이곳 한국에서의
귀하의 경험과 업적은 앞으로 일을 해나가는 데 있어 자산이 될 것이라 확신합
니다.
not nearly as long as we had hoped [바라던 만큼 오래지 않다, 짧게] 더 길
게 사귀고 싶었음을 나타냄.
have gained from the association with~ [~와의 교제에서 얻었다]
be an asset to~ [~에게 자산이 되다]
further your career [앞으로 일을 해나가다]

어째서 혼자 오셨습니까?
How come you came alone?
미안합니다. 아내가 감기로 앓고 있습니다.
I'm sorry, but my wife is sick with a cold.
참 안됐군요. 많이 아픕니까?
That's too bad. Is it serious?
아닙니다. 열이 좀 있고 기침을 합니다.
No. Just a little fever and coughing.
곧 낫기를 바랍니다.
I hope she gets well soon.

메리가 다쳤어.
Mary was injured.
많이 다치지나 않았는지.
I'm sorry to hear that.
I wonder if it is serious.
많이 다치지 말았어야지.
I hope not.

"Will mankind survive?" "Who knows?" The question I want to put is more
searching : Who cares? It is clear that most of us today do not care. How
many of us would be willing to give up some minor convenience in the hope
that this might extend the life of man on earth by a hundred years?
Suppose we knew with certainty that mankind could not survive a thousand
years unless we gave up our wasteful diet of meat, abandoned all pleasure
driving, and cut back on every use of energy. Would we care enough for
our children to pay the price of their survival?
"인류는 생존할 것인가?" "누가 알겠는가" 내가 제기하고자 하는 질문은 더
탐구적이다. 즉, 누가 신경을 쓰는가? 오늘날 우리들 대부분이 관심이 없다는
건 분명하다. 그것이 지구상의 인간 생명을 100년정도 연장시킬지도 모른다는
희망으로, 우리들 중 몇 명의 사람들이 어떤 사소한 편리함을 기꺼이
포기하겠는가? 만약 낭비적인 고기 음식을 포기하거나, 쾌락추구를 단념하거나
모든 에너지 사용을 절감하지 않는다면 인류가 천년도 생존할 수 없다는 것을
확실히 알고 있다고 가정해 보자. 우리 후손들의 생존 비용을 지불할만큼
충분히 관심을 갖게 될 것인가?

H E R O
---MARIAH CAREY---
THERE IS A HERO IF YOU LOOK INSIDE YOUR HEART
당신의 마음속에 보면 영웅이 있어요
YOU DON'T HAVE TO BE AFRAID OF WATCHING YOU ARE
지금의 당신이 아니라고해서 두려워 말아요
THERE IS A ANSWER IF YOU REACH INTO YOUR SOUL
당신의 영혼에 다다르면 거기에 해답이 있으니까요
AND SORROW YOU KNOW MELT AWAY.
당신의 슬픔은 눈녹듯이 사라질 거에요
AND THEN HERO COME ALONE WITH STRENGTH TO CARRY ON
그러면 힘을 가진 영웅이 홀로 나타날 거에요
AND YOU CAST YOUR FEELS(?) A SIDE.
그리고 당신의 슬픔을 옆으로 밀어 버리세요
AND YOU KNOW YOU CAN SURVIVE.
그럼 당신은 살아 날 수 있을 겁니다.
SO WHEN YOU FEEL LIKE HOPE IS GONE
희망이 없어 졌다고 느낄 때
LOOK INSIDE YOU AND BE STRONG
자기의 안을 보세요 그리고 힘을 내요
AND YOU FINALY SEE THE TRUTH
그러면 당신은 한가지 진실을 보게 될 거에요
THAT HERO LIES IN YOU.
영웅이 당신 곁에 있다는 것을...

4) Stay - Shakespeare's sister
================================================
If this world is wearing, thin, and the thinking
of your escape.
이 세상이 닳아서 얄팍하게 되었을때, 그대가 탈출을
생각한다면
I'll go anywhere with you
나는 어디든지 그대와 함께 갈 것입니다.
Just let me of in your chains
나를 쇠사슬로 꽁꽁 묶어 주십시요.
But, if I try to go alone
그렇지만, 당신이 혼자 떠난다고 생각한다면
Don't think our understand.(?)
내가 그것을 이해해 줄거라고 생각하지 말아 주십시요.
Stay with me
내 곁에 나와 함께 있어 주세요.
In the silence of your room
그대 방의 침묵속에서도
In the darkness of your dream
당신의 꿈에 어두움 속에서도
You must only think of me
당신은 오직 나만을 생각해야 합니다.
There can be no in between
어중간한 것은 있을 수 없습니다.
When your pride is on the floor
I'll make your back from more
당신의 자존심이 땅에 떨어졌을때, 나에게 더
많이 빌도록 만들겁니다.
Stay with me
나와 함께 있어주오.
You'd better hope and pray
간절히 바라며 기도하는게 좋을 겁니다.
that you'll make your safe, back to your world
그대만의 세계로 돌아가서 안전하게 있게 해달라고
말이죠.
You'd better hope and pray
간절히 바라며 기도하는게 좋을 겁니다.
that you'll wake one day in your own world
당신만의 세계에서 언젠가 깨어나게 할수있게 말이죠
Because when you sleep at night
왜냐하면 저녁에 잠결에 빠져들면
There'll hold your cries in your own world
당신만의 세계에서 지르는 고함소리를 아무도
못듣게 되니까요.

The River Of Dreams - Billy Joel
In the middle of the night
한밤중에
I go walking in my sleep
난 꿈속에서 걷는다.
From the mountains of faith
신념의 산맥에서
To a river so deep
아주 깊은 강까지
I must be looking for something
난 무언가를 찾아야 한다.
Something sacred I lost
잃어버린 신성한 어떤 것을
But the river is wide
그러나 강은 넓어서
And It's too hard to cross
가로질러 가기가 너무나 어렵다
And even though I know the river is wide
난 비록 그강이 넓다는 것을 알고 있을 때조차도
I walk down every evening and I stand on the shore
난 매일밤 걸어내려가 강가에 서있다
And try to cross to the opposite side
그리고 맞은 편으로 가로질러 가려한다.
So I can finally find out what I've been looking for
그래서 결국 난 내가 찾고 있는 걸 발견할 수 있었다
In the middle of the night
한밤중에
I go walking in my sleep
난 꿈속에서 걸어 내려간다
Through the valley of fear
공포의 계곡을 통과하여
To a river so deep
깊은 강까지
And I've been searching for something
난 그 무엇인가를 찾고 있는데
Taken out of my soul
바로 내 영혼에서 빠져나간 것이다
Something I would never lose
내가 잃어버린 것이 아니라
Something somebody stole
누군가가 훔져간 그 무엇을
I don't know why I go walking at night
난 내가 밤에 걸어 나가는 이유를 모른다
But now I'm tired and I don't want to walk anymore
이제는 더 이상 지쳐서 걷고 싶지 않다
I hope it doesn't take the rest of my life
그게 나의 남은 삶까지 빼앗아가지 않으면 좋으련만
Until I find what it is that I've been looking for
내가 찾고 있는 것이 무엇이었나 알게 되기 전까진
In the middle of the night
I go walking in my sleep
Through the jungle of doubt
의혹의 정글을 지나서
To a river so deep
깊은 강까지
I know I'm searching of somthing
내가 무언가 찾고 있는 걸 안다
Someything so undefined
That it can only be seen
By the eye of the blind
맹인의 눈으로만 볼 수 있는 그 불확실한 무엇인가를
나는 찾고 있다

The Best Of Me - Olivia Newton John & David Foster
(오늘의 팝송) 내 최고의 모습으로
So many years gone still I remember
수많은 세월이 흘렀지만 아직도 난 기억하고 있다
How did I ever let my heart believe in one who never gave


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 115 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)