영어학습사전 Home
   

high-risk

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


수익 대비 손실 위험이 큰 '고위험 상품'인 셈이다.
In other words, it is a "high-risk product" with a high risk of loss to profits.

금융 지식이 부족해 불필요한 상품에 들거나 고위험 파생상품에 투자해 자산을 잃는 일을 방지하기 위해서다.
The move is aimed at preventing the loss of assets by investing in unnecessary products or high-risk derivatives due to a lack of financial knowledge.

그러나 손실 확률이 일반적으로는 주식 및 원자재 등 고위험 자산보다는 낮다고 인식된다.
However, the probability of loss is generally perceived to be lower than high-risk assets such as stocks and raw materials.

P2P 투자는 원금과 수익이 보장되지 않는 '고위험 상품'이다.
P2P investment is a 'high-risk product' whose principal and profit are not guaranteed.

이는 이례적인 경우이고, 고위험 투자 경험이 있으면 아예 배상받지 못한 사례도 많다.
This is unusual, and there are many cases where people with high-risk investment experience have not been compensated at all.

저성장·고위험 환경에서는 투자자들이 극도로 예민해질 수 있기 때문이다.
This is because investors can become extremely sensitive in low-growth and high-risk environments.

업계에서는 금융위가 은행권 의견 수렴에 나서면서 고위험 신탁 판매와 관련해 '금지'에서 '허용'으로 선회할지 주목하고 있다.
The industry is paying attention to whether the Financial Services Commission will shift from "prohibition" to "permission" regarding the sale of high-risk trust as it seeks to collect opinions from the banking sector.

채권과 달리 주식의 경우, 위험도가 높은 자산이라 주식 투자에 따른 국제결제은행(BIS) 자기자본비율이 떨어질 수 있기 때문이다.
Unlike bonds, stocks are high-risk assets, which could lead to a drop in the bank for international settlement (BIS) capital adequacy ratio from stock investment.

민정수석이 된 뒤 총 재산보다 더 많은 돈을 고위험 상품에 투자키로 결정한 이유가 해명돼야 한다.
It should be explained why he decided to invest money exceeding his total assets in high-risk products after becoming senior secretary for civil affairs.

고위험·고수익 투자보다 변동성이 낮은 안정적 수익을 중시한다는 전략이다.
The strategy is to focus on stable returns with lower volatility than high-risk and high-return investments.

우리나라는 자본시장이 취약하다 보니 고위험 상품이 은행에서 팔리고 불완전 판매 사태가 속출하는데, 이런 고질적 병폐가 되풀이되는 악순환을 반복하고 있다.
As Korea's capital market is weak, high-risk products are sold at banks with incomplete sales continuing, and this vicious cycle of chronic ills is repeated.

DLF처럼 위험성이 높은 투자 상품을 묶은 개념인데, 여기에 ELT가 포함돼 각 은행들은 난색을 표했다.
It is a concept that combines high-risk investment products like DLF, and ELT is included in it, making each bank express disapproval.

복잡하거나 위험성이 높은 금융상품을 잘못 가입해 피해가 발생하지 않도록 하기 위한 것이다.
The move is aimed at preventing damage from subscribing to complex or high-risk financial instruments incorrectly.

은행들이 투자자에게 고위험 파생상품을 '안전한 국채 투자'나 '원금 손실 우려가 없다'는 식으로 팔았을 수 있어서다.
This is because banks may have sold high-risk derivatives to investors as "safe investment in government bonds" or "products with no risk of losing principal."

그는 "최근 금융환경을 보면 저성장 저금리인데 소비자들은 나름대로 고수익을 원하고, 그것을 금융회사들이 동조하면서 고위험·고수익 추구가 알게 모르게 퍼져 있었다"고 지적했다.
"If you look at the recent financial environment, it's low-growth, low-interest rates, but consumers want high profits in their own way, and as financial companies sympathize with it, the pursuit of high-risk and high-return has spread unknowingly," he pointed out.

은행예금 이자가 이미 하락한 상황에서 추가 하락 폭은 크지 않아 고위험 투자로 손실을 보는 대신 은행 예금을 유지한다는 것이다.
With interest on bank deposits already falling, the scope of further declines is not significant, so bank deposits are maintained instead of losing money from high-risk investments.

결국 신탁상품 역시 예외 없이 고위험 상품 여부에 따라 은행권 판매 여부가 결정될 것으로 전망된다.
In the end, without exception, trust products are also expected to be decided whether to sell in the banking sector depending on whether they are high-risk products or not.

금융당국이 사모펀드 등 고위험 상품의 은행 판매 금지령을 내리면서 은행 비이자수익이 급격히 쪼그라들 것으로 예상된다.
The non-interest incomes of the banks are expected to shrink rapidly as financial authorities have banned the sale of high-risk products such as private equity funds.

금융당국은 14일 고위험 금융상품 투자자 보호 강화를 위한 종합 대책을 통해 대규모 손실 사태를 일으킨 DLS·주가연계증권(ELS) 관련 펀드 외에 파생결합증권신탁(DLT)과 주가연계신탁(ELT) 등 신탁 상품도 은행이 판매하지 못하게 했다.
Financial authorities on the 14th banned banks from selling trust products such as Derivatives Linked Trust (DLT) and Equity Linked Trust (ELT) in addition to funds related to DLS and Equity Linked Securities (ELS), which caused massive losses through comprehensive measures to strengthen the protection of investors in high-risk financial instruments.

예를 들어 예금 등 손실률이 없는 상품 비중을 70∼80%로 높이고 나머지를 손실이 날 수 있는 중위험이나 고위험 항목으로 구성하는 것이다.
For example, the proportion of goods with no loss rate, such as deposits, will be raised to 70-80% and the rest will be composed of medium-risk or high-risk items that can cause losses.

그동안 은행이 고위험 파생상품을 파는 등 '바다'에서 수영을 했는데, 이번 대책은 일단 실내에서 수영을 하라는 취지라는 뜻이다.
In the meantime, banks have been swimming in the "sea," selling high-risk derivatives, which means that they should swim indoors for now.

두 은행의 DLF 가입자 10명 중 2명은 고위험 상품을 투자해본 경험이 없는 사람들이었다는 점도 불완전 판매 가능성을 높인다.
The fact that two out of 10 DLF subscribers at the two banks had no experience in investing in high-risk products also increases the possibility of mis-selling.

금융위가 금감원 건의를 받아들인다면 고위험상품 판매 등 일부 영업이 묶일 수 있다.
If the Financial Services Commission accepts the Financial Supervisory Service's proposal, some operations, including the sale of high-risk products, could be tied up.

'고위험' 고객은 8096명이고 비교적 안정적인 투자에 적합한 '중위험' 고객이 2768명이었다.
There were 8,096 'high-risk' customers and 2,768 'medium-risk' customers suitable for a relatively stable investment.

이와 함께 한은은 고위험 파생결합증권 투자자들이 대규모로 중도 환매에 나설 경우 금융시장이 영향을 받을 수 있다고 경고했다.
At the same time, the Bank of Korea warned that financial markets could be affected if investors of high-risk derivatives go on a large-scale sale before maturity.

내부통제와 자율규제 기능이 제대로 수행됐다면, 이 같은 고위험 금융상품이 은행 창구에서 팔려나가지 않았을 것이라는 진단이다.
If internal control and self-regulation functions were carried out properly, such high-risk financial products would not have been sold at bank windows, they diagnosed.

고위험가구는 원리금 상환 부담이 크고, 자산을 매각하더라도 부채 상환이 어려운 가구다.
High-risk households are burdened with repayment of principal and interest, and even if they sell their assets, they are difficult to repay their debts.

ELT에 편입된 ELS는 대부분 원금손실 가능성이 20∼30%를 넘어 ELS를 담은 ELT도 고위험 상품으로 분류된다.
Most of the ELS incorporated in ELT has more than a 20∼30% chance of principal loss, so ELT containing ELS is also classified as a high-risk product.

고위험 금융상품의 불완전판매를 둘러싼 제재와 배상이 금융권 '뜨거운 감자'로 떠올랐다.
Sanctions and compensation surrounding the incomplete sale of high-risk financial instruments have emerged as "hot potatoes" in the financial sector.

앞으로 원금을 잃을 가능성이 20%가 넘고, 설계가 복잡해서 일반 고객은 이해하기 어려운 고위험 사모펀드는 은행에서 판매할 수 없게 된다.
High-risk private equity funds, which are more than 20% likely to lose their principal in the future, and are difficult for ordinary customers to understand due to their complicated design, will not be able to be sold at banks.

당국은 은행이 원리금보장상품 중심 취급기관으로 자리 잡아 원금손실률이 높은 고위험상품 판매에 신중해야 한다고 판단했다.
Authorities judged that banks should be careful in selling high-risk products with high principal loss rates as they have become a central agency handling principal and interest guarantee products.

위험도가 높은 파생상품을 은행이 60%대, 증권이 20%대로 팔았을 때도 당국은 수수방관했다.
Even when banks sold high-risk derivatives in the 60% range and securities in the 20% range, authorities stood by idly.

이런 와중에 해외금리 파생상품(DLF) 사태로 정부가 고위험 상품 판매를 막으면서 비이자 수익을 높일 수 있는 여지도 줄어들었다.
In the meantime, the DLF crisis has also reduced room for increasing non-interest profits, as the government prevented the sale of high-risk products.

금융당국은 14일 고위험 DLS·주가연계증권(ELS) 관련 펀드 및 파생결합증권신탁(DLT)과 주가연계신탁(ELT) 등 신탁 상품을 은행이 판매하지 못하게 하는 내용을 골자로 한 DLS 사태 대책을 발표했다.
Financial authorities announced measures to deal with the DLS crisis on the 14th, which calls for preventing banks from selling trust products such as high-risk DLS and ELS-related funds and derivative-linked securities trusts.

시장금리에 만족하지 못하는 투자자들이 고수익을 추구하면서 사모펀드나 고위험 파생상품, 부동산 금융 등에 돈이 쏠리는 현상이 발생한다.
As investors who are not satisfied with market interest rates seek high returns, money is concentrated on private equity funds, high-risk derivatives, and real estate finance.

투자자들이 위험성을 파악하기 어려운 구조화 상품 등 고위험상품 판매는 금지된다.
Sales of high-risk products such as structured products, which are difficult for investors to identify risks, are prohibited.

금융당국이 은행의 고위험 금융투자상품 판매 제한을 검토하는 데 대한 최근 만난 한 금융권 관계자의 발언이다.
The remarks were made by a financial sector official who recently met with financial authorities to consider restricting the sale of high-risk financial investment products by banks.

바벨전략이란, 위험도가 낮은 자산과 높은 위험 자산 양쪽에만 배분하는 전략을 의미한다.
The Babel Strategy refers to a strategy that distributes only on low-risk assets and high-risk assets.

지금 금융계는 전문 지식이 없는 일반인들에게 고위험 금융상품인 파생결합펀드(DLF)를 팔았다가 피해액이 불어나자 도덕적 해이가 우려된다는 식으로 일반인들에게 피해를 전가하고 있다.
Now, the financial industry is shifting the damage to the general public by selling derivative-linked funds, high-risk financial instruments, to ordinary people without expertise, and fearing moral hazard as the amount of damage increases.

금융회사들의 고위험 상품 판매를 줄이고 소비자들이 쉽게 피해 보상을 받을 수 있도록 하는 방안을 담은 금융소비자보호법은 어떻게 마련돼야 할까요.
How should the Financial Consumer Protection Act, which includes ways to reduce sales of high-risk products by financial companies and make it easier for consumers to receive compensation for damages, be devised.

실적을 위해 고위험 상품이라도 일단 팔고 보는 금융사들의 영업 행태와 '지금까지 문제가 없었으니 앞으로도 괜찮겠지' 하는 투자 판단 등이다.
They include the business behavior of financial firms that sell high-risk products for performance and investment judgment that "There has been no problem so far, so it should have no problem in the future."

은성수 금융위원장이 고위험 금융투자상품의 은행 판매 금지에 대해 지나친 규제라고 꼬집었다.
Eun Sung-soo, chairman of the Financial Services Commission, pointed out that the ban on the sale of high-risk financial investment products to banks is excessive regulation.

고 의원은 "전문가도 이해하기 어려운 복잡한 구조의 초고위험 파생상품은 증권사에서 판매하는 것이 맞다"며 "은행에서 초고위험 파생상품을 판매하는 것은 제한할 필요가 있다"고 강조했다.
"It is right for securities firms to sell ultra-high-risk derivatives with a complex structure that is difficult even for experts to understand," Koh said, "It is necessary to limit the sale of ultra-high-risk derivatives at banks."

다수의 대출 채권을 혼합한 상품, 가상통화, 파생상품 등 위험성이 높은 자산을 담보로 한 상품이 대상이다.
The targeted products are those that take high-risk assets as security, including a product combined with a number of loan obligations, virtual currencies, or derivatives.

이처럼 투자 위험도가 높은 상품을 마치 원금이 보장되는 안전한 상품인 것처럼 소개해 팔았다는 게 일부 고객들의 주장이다.
Some customers claim that such high-risk products were introduced and sold as if they were safe products with principal guarantees.

고위험 투자상품이라는 단서가 달리기는 했지만, 은행 입장에서는 7조원 규모 펀드 때문에 49조원 규모의 신탁시장까지 위태로워진 처지다.
Although there was a clue that it was a high-risk investment product, the bank's trust market worth 49 trillion won is at stake due to the 7 trillion won fund.

비은행권을 중심으로 고위험·고수익의 부동산PE 대출과 채무보증이 빠르게 늘어나고 있는 데 따른 조치다.
The move comes as high-risk and high-yield real estate PE loans and debt guarantees are rapidly increasing, especially in non-banking sectors.

DLF와 같은 고위험 상품은 고령층에 부적합한 상품이기 때문에 은행에서 부당하게 권유했을 가능성이 제기된다.
Since high-risk products like DLF are not suited for older people, it is possible that banks have unfairly recommended them.

고령이나 기저질환으로 면역 기능이 떨어져 있는 고위험군은 인플루엔자 예방접종이 필요하다.
Influenza vaccination is required for high-risk groups whose immune function is reduced due to old age or underlying diseases.

노약자, 만성질환자 등 고위험군에서는 폐렴 등 합병증이 발생할 수 있으며, 만성호흡기 질환, 만성심혈관계 질환의 경우 인플루엔자 감염으로 악화될 수 있다.
In high-risk groups such as the elderly and the chronic disease patients, complications such as pneumonia can occur, and in the case of chronic respiratory diseases and chronic cardiovascular diseases, they may worsen to influenza infections.

감염 유형별로는 신천지 신자 4,259명, 사회복지생활시설, 요양병원, 정신병원 등 고위험군 시설 505명, 기타 2,017명이다.
By type of infection, 4,259 Shincheonji believers, 505 workers in high-risk facilities such as social welfare facilities, convalescent hospitals, and psychiatric hospitals, and 2,017 others.

대구 지역 신종 코로나바이러스 감염증 진단검사의 우선순위가 신천지 대구교회 신도에서 지병이 있는 고위험군 일반 시민으로 바뀌는 것은 일반 시민들의 피해를 최소화하기 위한 조치로 풀이된다.
Changing the priority of a novel Coronavirus infection disease test in Daegu from Shincheonji members in Daegu to high-risk general citizens with chronic diseases is interpreted as a measure to minimize the damage of general citizens.

환자는 65세 이상의 고위험군으로 혈장치료 당시 중증 상태였다.
The patient was a high-risk group over the age of 65 and was in severe condition at the time of plasma treatment.

도는 요양시설, 요양병원, 정신병원 등 고위험군 시설의 환자와 종사자를 대상으로 선제적으로 코로나19 전수·표본 검사를 실시했으며 사회적 거리두기 연장 기간인 오는 19일까지 종교와 체육, 유흥시설 등을 점검한다.
The province conducted a pre-emptive COVID-19 transfer and sample test for patients and workers in high-risk facilities such as nursing facilities, nursing hospitals, and mental hospitals, and will inspect religious, sports, and entertainment facilities until the 19th, which is an extension of social distance.

그분이 어떤 상태였는지는 정확히 알 수는 없지만 연세나 이전에 신장 이식을 받았다거나 이런 것을 보면 중국 자료나 우리나라 자료에서 짐작하는 것처럼 상당한 고위험군이거든요.
I don't know exactly what kind of condition he was, but, considering his age or the fact that he had a kidney transplant before, it is a very high-risk group, as predicted by Chinese or Korean data.

AFP 통신에 따르면 핀란드는 고위험군이나 의료진 등을 중심으로 2만1천 건의 검사를 수행했을 뿐 다른 의심군은 검사하지 못했다.
According to AFP, Finland conducted only 21,000 tests centered on high-risk groups and medical staff, but failed to check other suspected groups.

보건 당국이 신종 코로나바이러스감염증 진단 검사 대상의 우선순위를 신천지 신도로 두던 것에서 일반 대구시민 중 유증상자·고위험군으로 변경키로 했다.
The health authorities decided to change the priority of the COVID-19 diagnostic test target to Shincheonji believers to those with symptoms and high-risk group among general Daegu citizens.

중앙재난안전대책본부는 6월 14일까지로 예정한 강화된 방역조치에도 불구하고 수도권의 연쇄 감염이 확산됨에 따라, 정부와 지방자치단체는 수도권의 상황이 안정화될 때까지 고위험시설 집합제한, 공공시설 운영중단 등의 기존 조치를 연장하기로하였다.
Despite the reinforced quarantine measures planned by the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters until June 14, as a series of infections spread to the metropolitan area, the government and local governments decided to extend existing measures such as restricting the collection of high-risk facilities and suspension of facility operation until the situation in the metropolitan area stabilizes.

이에 보건당국은 고위험군을 보다 빠르게 발견하기 위한 방법을 강구 중이다.
In response, health authorities are working on ways to find high-risk groups faster.

무료 접종 대상은 만성 간염, 간경변증, 간섬유증, 담관염 등으로 진료를 받은 적이 있는 20∼40대 고위험군이다.
Free vaccination targets are high-risk groups in their 20s to 40s who have been treated for chronic hepatitis, cirrhosis, liver fibrosis, cholangitis, etc.

고위험군에게 바이러스를 전파할 수 있는 의료기관 종사자, 6개월 미만 영아를 돌보는 사람도 접종이 필요하다.
Vaccinations are also necessary for workers in medical institutions who can transmit the virus to high-risk groups, and for caregivers for infants under six months.

신천지 신도 고위험군 특별관리자 347명 중 317명이 검사를 완료했으며, 나머지 30명에 대해서는검체채취 독려를 하고 있다.
Out of 347 special managers of the Shincheonji devotee high-risk group 317 completed the test, and the remaining 30 people are encouraged to collect samples.

혈청 펩시노겐 수치가 기준치 이상이고 헬리코박터파일로리균에 감염된 고위험군은 그렇지 않은 저위험군보다 조기 미만형 위암에 걸릴 확률이 5.2배 높았다.
The high-risk group infected with Helicobacter pylori with serum pepsinogen levels above the reference level was 5.2 times more likely to develop early diffuse type gastric cancer than the low-risk group.

대구시는 신천지 이외에도 요양병원 정신병원 생활시설 주야간보호소 간병인 등 고위험군 전수검사도 이어가며 확산을 막았다.
Daegu-si stopped the spread of disease by continuing total inspections on high-risk groups such as nursing hospitals, mental hospitals, living facilities, day and night shelters, and caregivers In addition to Shincheonji.

또 고위험군 확진자를 최대한 빨리 선별해낼 수 있도록 이들의 검체 검사는 민간기관이 아닌 대구보건환경연구원에서 분석하고 있다고 설명했다.
It also explained that the Daegu Research Institute of Public Health and Environment, not private institutions, is analyzing sample tests so that confirmed high-risk patients can be selected as soon as possible.

시는 소규모 집단 감염 가능성이 있다고 보고 12일부터 27일까지 2주간을 고위험 사업장 집중관리기간으로 정했다.
The city believed that there was a possibility of a small group infection, and set two weeks from the 12th to the 27th as the intensive management period for high-risk workplaces.

천마캠페인은 천마스크 소진 시까지 진행될 예정이며, 복지관을 이용하시는 기저질환이 있는 고위험군 어르신들을 우선순위로 배분할 계획이다.
The Cloth-Mask Campaign is scheduled to be held until the cloth mask is exhausted, and the high-risk seniors with underlying diseases who use welfare centers will be assigned with high priority.

또 "감염 의심자와 접촉 등 감염 위험성이 있거나 기저질환이 있는 고위험군의 경우에는 보건용 마스크를 사용해달라"고 권고했다.
In addition, he recommended that "In the case of high-risk groups with an underlying disease, such as contact with a suspected infection, use a medical mask."

네브래스카대학 의료센터(UNMC)는 전날 밤 이 시설에 보내진 코로나19 고위험군 13명 가운데 11명이 이 병에 감염됐다는 네브래스카 공중보건연구소의 검사 결과를 미 질병통제예방센터(CDC)가 검증했다고 밝혔다.
The University of Nebraska Medical Center (UNMC) said the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) has verified the results of a test by the Nebraska Public Health Research Institute that 11 out of 13 high-risk COVID-19 patients sent to the facility the night before had been infected with the disease.

그는 다만 "감염 위험이 높은 대구·경북에 거주하는 고위험군은 좀 더 신속하게 검사나 진료를 받으시는 게 좋다"고 강조했다.
He emphasized, however, that "high-risk groups living in Daegu or Gyeongsangbuk-do, where the risk of infection is high, should get examination or medical treatment more quickly."

신천지 신도들이 대체로 20대가 많고 경증이거나 무증상자 비율이 높은 만큼 고위험 일반 시민에게 검사 역량을 배분하는 게 더 효과적이라고 정책당국은 판단했다.
As Shincheonji members are generally in their twenties and the rate of mild or asymptomatic persons is high, the policy authorities decided that it would be more effective to allocate testing capabilities to high-risk general citizens.

분당차병원 의료진은 2016년 8월 제왕절개 수술로 태어난 고위험군 미숙아를 바닥에 떨어뜨렸다.
Bundang Cha Hospital medical staff dropped a high-risk premature infant born by cesarean in August 2016.

중수본은 24일부터 대구 지역의 신종 코로나 선별검사 대상자를 기존의 신천지 집회 참가자와 접촉자 등 고위험군 외에 일상적인 감기 증상자로 확대함에 따라 이에 필요한 의료 인력을 모집하고 있다.
From the 24th, the Central Disaster Management Headquarters is recruiting medical personnel necessary for that as it expands the subjects of a COVID-19 screening test in Daegu to those with common cold symptoms and the high-risk groups such as the existing participants and contacts of the Shincheonji assembly.

더구나 범죄 발생 위험이 큰 '고위험군' 정신질환범죄자 91명의 경우 실제 이들이 얼마 관리 되고 있는지 현황 파악조차 되지 않는 것으로 확인됐다.
Moreover, for 91 "high-risk group", mental illness criminals who are at high risk of crime, it has been confirmed that it is not possible to even determine the actual status of how well they are being controlled.

늦은 취침군 가운데 65세 이상 노인과 당뇨병 고위험군의 당뇨병 발생 위험은 조기취침군의 2∼4배 이상으로 치솟았다.
Among the group of people who go to bed late, the risk of diabetes in the elderly 65 years or older and the high-risk group for diabetes soared to more than 2 to 4 times that of the group of people who go to bed early.

이어 "코호트 격리 시 추가 감염을 차단하기 위해 고위험군은 따로 구분하는 등 최선을 다하고 있다"고 덧붙였다.
He added, "We are doing our best to separate high-risk groups to prevent further infections in the case of cohort isolation."

검진대상은 만 54∼74세 중 30갑년 이상 흡연력을 가진 고위험군이다.
The examination targets are high-risk groups with a smoking history of 30 pack or more per year among 54-74 years old.

우량가입자를 위한 혜택을 확대하는 한편 고위험 가입자에 대한 건강기준도 강화했다.
While expanding benefits for high-quality subscribers, it also strengthened health standards for high-risk subscribers.

다만 이 경우에도 양쪽 관절을 동시에 수술할 경우 고위험군, 시차를 두고 단계적으로 수술하면 저위험군이 된다.
However, in this case, if both joints are operated at the same time, it becomes a high-risk group, and if surgery is performed step by step with time difference, it becomes a low-risk group.

대구시가 고위험 시설인 요양원과 요양병원을 전수조사하는 과정에서 집단감염이 확인된 것인데, 확진자는 앞으로도 추가로 나올 것으로 예상된다.
It is expected that more confirmed patients will appear, as group infection was detected while investigating nursing homes and nursing hospitals, which are considered high-risk facilities in Daegu.

아울러 코로나19에 감염될 시 사망위험이 일반인보다 배로 높아지는 '고위험군' 환자들의 외부 노출을 방지하는 사전 노력도 중요하다고 당부했다.
Also, he urged that prior efforts to prevent external exposure of "high-risk group patients" whose death risk is doubled than that of the general public when infected with COVID-19, are important.

권 시장은 "이미 동전노래방은 정부 차원에서 코로나19 고위험군으로 분류돼 집합제한명령이 내려진 상태"라면서도 "서울처럼 지역사회 전파가 현실화할 경우를 고려해 비상논의를 거쳐 추가적인 부분을 고려하겠다"고 밝혔다.
Mayor Kwon said, "Coin karaoke room has already been classified as a high-risk COVID-19 group by the government, and an order of banning on gatherings has been issued," adding, "We will consider additional matters after emergency discussions in consideration of the case where community propagation has been realized like in Seoul."

시는 특히 다중이용시설에 근무하고 있는 고위험군 신천지 신도와 교육생에 대한 조사에 속도를 내고 있다.
The city is speeding up on the investigation of Shincheonji members and trainees working in high-risk groups in multi-use facilities in particular.

권 시장은 "우리 파악한 명단은 질본에 다시 보내서 고위험군으로 추가 관리할 예정"이라며 "이 85명에 대한 명단을 질병관리본부 등과 대조한 결과 81명은 이미 진단검사를 받았다"고 설명했다.
Mayor Kwon said, "We will send the list back to the Korea Centers for Disease Control and Prevention and manage it as a high-risk group," adding, "After comparing the list of 85 people with the Korea Centers for Disease Control and Prevention, 81 people have already undergone diagnostic tests."

비브리오패혈증은 매년 6∼10월에 가장 많이 발생하며 간질환자, 알코올 중독자, 당뇨병 등 기저질환이 있는 고위험군에서 주로 발생하며, 치사율이 50%까지 높아지기 때문에 예방수칙을 반드시 지켜야 한다.
Vibrio sepsis occurs most frequently from June to October every year, and occurs mainly in high-risk groups with underlying diseases such as liver disease, alcoholism, and diabetes, and the mortality rate rises up to 50%, so prevention rules must be followed.

경기도 과천시가 감염 고위험군에 방역용마스크 2200여장을 무료 배부한다고 21일 밝혔다.
Gwacheon-si, Gyeonggi-do, announced on the 21st that 2,200 quarantine masks will be distributed free of charge to high-risk groups.

신천지 신도 중심의 집단 감염이 잦아든 반면 고령자·기저질환자 등 고위험 환자가 모여 있는 요양·정신병원에서 무더기 감염이 잇따랐다.
While mass infections centered on Shincheonji devotees have subsided, mass infections have occurred in succession in nursing and mental hospitals, where high-risk patients such as the elderly and patients with underlying medical conditions are gathered.

물론 그동안 백신이 안전성도 개선됐고, 불운한 경우에 대비해 특정 고위험군은 의무적으로 접종할 필요성이 있다.
Of course, the safety of the vaccine has improved so far, and certain high-risk groups need to be vaccinated in preparation for unfortunate cases.

또 2차 대유행이 시작되면 고위험군으로 분류되는 사회복지생활시설과 요양병원은 예방적 격리보호에 들어가고 긴급돌봄서비스지원단을 구성해 운영하는 등 즉각 조치할 방침이다.
In addition, social welfare facilities and nursing hospitals classified as high-risk groups will be put into preventive quarantine protection and emergency care service support groups will be organized and operated immediately when the second pandemic begins.

예방백신이나 치료법은 있나요?한탄바이러스에 오염된 환경에 자주 노출되거나 고위험군에 속하는 사람들에게 사백신 접종을 통해 예방을 권장하고 있으며, 감염된 환자에게는 증상에 대한 보존적인 치료가 시행되고 있습니다.
Are there any preventive vaccines or treatments? We recommend that people who are frequently exposed to the environment contaminated with Hantavirus or who belong to high-risk groups are recommended to be vaccinated with the killed vaccine, and conservative treatment for symptoms is being performed for infected patients.

임신부는 코로나19에 감염되면 증상의 경중을 떠나 '고위험군'으로 분류돼 입원 치료를 받는다.
When a pregnant woman is infected with COVID-19, she is classified as a "high-risk group" regardless of the severity of the symptoms and receives hospitalization treatment.

정부는 이와 관련, 국정운영 5개년 계획에 '고위험 감염병 및 원인미상 질환 대응을 위한 시설·장비·인력을 갖춘 중앙·권역별 감염병 전문병원을 설치한다'고 명시했다.
In this regard, the government stated in the five-year plan for state administration that the central and regional hospitals specialized in infectious diseases will be established with facilities, equipment, and personnel to respond to high-risk infectious diseases and diseases of unknown cause.

다만 용종이 3개 이상 발견됐거나 1㎝ 이상 큰 용종이 발견된 고위험군이라면 3년 마다 검진받도록 하고 있다.
However, for people who have more than three polyps or belong to a high-risk group in which have polyps larger than 1 cm, they are required to be examined every three years.

구는 우울, 불안, 스트레스, 자살 충동 등의 증상이 엿보이는 고위험군에 대해서는 구 정신건강복지센터나 순천향대서울병원 임상자문의과에 상담을 의뢰할 예정이다.
For high-risk groups with symptoms such as depression, anxiety, stress, and suicidal temptation, Gu plans to refer to the Gu Mental Health Welfare Center or the Clinical Consultation Department of Soonchunhyang University Seoul Hospital.

건강돌봄은 기존 '찾아가는 동 주민센터'나 '방문건강관리' 대상자와 병·의원 퇴원자 가운데 지속적인 관리가 필요한 질병 고위험군을 위주로 진행된다.
Health care is conducted mainly for the groups of high-risk diseases that require continuous management among the existing "visiting community centers" or "visiting health care" and those who are discharged from hospitals and clinics.

출산·유아 부분은 임산부 건강관리, 난임 부부 시술비 지원, 임신·출산 비용 바우처 지원, 고위험 임산부 의료비 지원 사업 등을 담고 있다.
The maternity and infant section includes health care for pregnant women, support for treatment expenses for infertile couples, vouchers for pregnancy and childbirth expenses, and medical expenses for high-risk pregnant women.

앞서 시는 신천지 신도와 교육생 4813명에 대한 고위험군 전수조사를 마쳤으며 미성년 신도 338명에 대한 명단을 추가로 확보해 조사 중이다.
Prior to this, the city completed a thorough investigation into the high-risk group of 4,813 Shincheonji believers and trainees, and is investigating an additional list of 338 members who are minors.

중앙재난안전대책본부는 3일 코로나19 확진자 대부분이 대구·경북에 집중된 점과 대구 지역 내 고위험군의 감염 시점, 잠복기 등 여러 가지 조건을 고려할 때 앞으로 1∼2주가 중요하다고 밝혔다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters announced on the 3rd that the next 1-2 weeks are important considering the fact that most of COVID-19 confirmed patients are concentrated in Daegu and Gyeongsangbuk-do and various conditions such as the time of infection of high-risk groups in Daegu, and the incubation period.

두 단체는 "흡연자는 코로나19로 인해 더 큰 피해가 예상되기 때문에 금연이 시급하다는 학술적 근거가 발표되고 있다"며 "중앙방역대책본부에서도 흡연자를 코로나19 위험군으로 분류했다"고 말했다.
The two groups said, "Smokers are expected to suffer more damage from COVID-19, and academic evidence support it, showing smoking cessation is urgently needed." and also said, "Korea Centers for Disease Control and Prevention also classified smokers as COVID-19 high-risk groups."

사망 위험을 높이는 패혈증은 만성 간질환이나 알코올 중독, 당뇨병, 암환자, 면역저하자 등 고위험군에 한해 나타난다.
Sepsis, which increases the risk of death, appears only in high-risk groups such as chronic liver disease, alcoholism, diabetes, cancer patients, and immunocompromised.

보건당국은 B형·C형간염환자, 간경변환자 등 고위험군의 예방접종을 권고하고 있다.
Health authorities recommend vaccinations for high-risk groups such as hepatitis B and hepatitis C patients and liver cirrhosis patients.

시흥시 관계자는 "임신부 등 고위험군과 자녀 돌봄이 필요한 공무원의 재택근무를 검토 중으로 어린이집 등 아동 이용 시설에 대한 방역도 철저히 하고 있다"고 밝혔다.
An official from Siheung-si said, "We are thoroughly disinfecting facilities for children, such as daycare centers, as we are reviewing working from home for high-risk groups such as pregnant women and public officials who need to care for their children."

대구시는 입원 대기 환자와 의사간 핫라인 전화 상담을 통해 고위험군을 속히 찾아내 우선 입원시키겠다는 방침을 적용하고 있다.
The Daegu Metropolitan Government is applying its plan to find high-risk groups through hot-line phone consultations between patients waiting for hospitalization and doctors and to hospitalize them first.

군 보건소 관계자는 "고위험군 A형 간염 예방접종 사업을 추진해 만성 간 질환자의 면역력을 확보하고 군민의 건강증진을 위해 지속해서 노력하겠다"고 말했다.
An official from the county health center said, "We will continue to make efforts to secure immunity for chronic liver diseases and improve the health of the county residents by pushing for a project to vaccinate hepatitis A in high-risk groups."

또 면역력이 약한 고위험군의 집단감염 우려가 있는 노인·장애인 등의 생활시설과 의료기관 총 540곳에 대해 2주간 코호트 격리에 준하는 공무원 1대 1 밀접전담제를 실시해 현장 모니터링을 강화하고 있다.
In addition, a total of 540 living facilities and medical institutions for senior citizens and the disabled, which are feared to be infected by high-risk groups with weak immune systems, have been conducting an one-on-one dedicated public official system for two weeks, equivalent to cohort isolation, to strengthen on-site monitoring.

감염 우려가 높은 위험 지역과 사람이 많이 모이는 곳에 갈 때는 마스크를 반드시 착용하고 비누와 물로 손을 깨끗하게 씻어야 한다.
When going to high-risk areas and places where there is a lot of people, you must wear a mask and wash your hands thoroughly with soap and water.

"최근 발간된 「예방접종대상 감염병의 역학과 관리」지침에서도 65세 이상 연령은 23가 다당질 백신 1회 접종을 권고하고, 면역저하 기저질환 등이 있는 고위험군에 한해 13가 우선접종 등을 추가로 권고하고 있다"고 강조했다.
He emphasized that "in the recently published guidelines for Epidemiology and Management of Infectious Diseases Subject to Vaccination, one dose of the 23-polyvalent pneumococcal polysaccharide vaccine is recommended for those 65 years of age or older, and the 13-polyvalent vaccine is recommended to be vaccinated preferentially for high-risk groups with the reduced immune system and underlying diseases."

중앙재난안전대책본부는 요양병원, 정신병원, 요양시설, 교회 등 종교시설을 집단감염 위험이 높은 고위험집단으로 관리할 것으로 구체화하고 그 방법을 제시하였다.
The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters specified that religious facilities such as convalescent hospitals, mental hospitals, nursing facilities, and churches would be managed as high-risk groups with a high risk of mass infection and suggested the method.

이러한 내용의 고위험집단에 대한 방역 관리 강화 방안은 각 시설별 지침과 진단검사 지침을 4월 10일 금요일까지 마련하여, 4월 11일 토요일부터 현장에 본격적으로 적용한다.
The measures to strengthen quarantine management for high-risk groups shall be prepared by Friday, April 10, and the guidelines for diagnostic test shall be applied to the site in earnest from Saturday, April 11.

정부는 밀폐된 공간에서 사람들이 밀집해 일하기 때문에 집단감염 우려가 높은 고위험 사업장에 대한 집단감염 방지 집중관리 방안도 내놨다.
The government has also come up with ways to prevent mass infection in high-risk workplaces where people work closely in the confined space.

이 여성은 중증 치매 환자로, 고령에 기저질환이 있어 고위험군에 속했다.
This woman was a patient with severe dementia, who belonged to a high-risk group because of her old age and underlying disease.

하지만 대구시가 13일부터 요양병원 등 397개 고위험 집단시설을 전수조사해 30%가량을 진행한 이날 현재 한사랑요양병원 등 5개 요양병원에서 모두 89명의 확진 사례가 확인돼 새로운 집단감염이 우려된다.
However, as of the day when Daegu City conducted about 30% with investigating 397 high-risk group facilities including nursing hospitals from the 13th, 89 confirmed cases have been confirmed in all 5 nursing hospitals including Hansarang Convalescent Hospital, so a new group infection is feared.

12월 15일(목)까지 발생 농가 종사자, 살처분 작업 참여자 등 총 6,779명을 고위험군으로 분류하고, 해당 보건소가 항바이러스제 예방적 투약, 노출후 잠복기동안 5, 10일째 능동감시를 통해 발열 등 증상 발생을 모니터링하고 있다.
A total of 6,779 people, including farmers living in the infected areas and mass culling workers, are classified as high-risk groups by Thursday, December 15th and the health center monitors the occurrence of symptoms such as fever through preventive administration of antiviral drugs and active monitoring for 5 to 10 days during the incubation period after exposure.

흡연력이 신종 코로나 고위험군에 포함되면서 정부는 기초역학조사를 실시할 때 흡연자를 추가해 관리한다는 방침이다.
As smoking history was included in the high-risk group of COVID-19, the government is planning to add and manage smokers when conducting a basic epidemiological survey.

이는 보건당국이 확진자 조기발견과 집중치료 등 관리를 강화하겠다고 밝힌 코로나19 '고위험군'과 일치한다.
This is in line with the Covid-19 "high-risk group," which health authorities said it would strengthen management, including early detection of confirmed patients and intensive care.

특히, 만성 간 질환, 당뇨병, 알코올중독 등의 기저질환을 가진 고위험군에서 비브리오패혈증이 발생할 경우 치명률이 높아, 동 대상자는 비브리오패혈증 예방수칙을 더욱 철저히 준수할 것을 당부하였다.
In particular, if vibrio sepsis occurs in high-risk groups with underlying diseases such as chronic liver disease, diabetes, and alcoholism, the case fatality rate is high, and the subjects are advised to follow the rules for preventing vibrio sepsis more thoroughly.

고위험군의 경우 다중이 모이는 밀폐된 시설 방문 자제를 당부하였다.
High-risk groups were urged to refrain from visiting enclosed facilities where multiple people gathered.

성인의 주요 건강행태 중 흡연율은 감소, 고위험음주율은 정체, 걷기 실천율은 감소, 비만율은 증가 추세가 지속된 것으로 나타났다.
Among the major health behaviors of adults, the smoking rate continued to decline, the high-risk drinking rate stagnated, the walking practice rate decreased, and the obesity rate continued to increase.

이 법에서 정한 것 외에 고위험병원체의 검사·보존·관리 및 이동에 필요한 사항은 보건복지가족부령으로 정한다.
Except as otherwise provided for in this Act, matters necessary for the inspection, preservation, management, and movement of high-risk pathogens shall be prescribed by the Ministry of Health, Welfare and Family Affairs.

고위험군은 감염시 폐렴 등 합병증 발생 및 기존에 앓고 있는 질환이 악화될 수 있으므로 의심증상시 가까운 의료기관에서 신속한 진료를 받을 것을 당부하였다.
The high-risk group was advised to seek prompt medical attention at a nearby medical institution in case of suspicious symptoms, as complications such as pneumonia may occur during infection and the underlying diseases may worsen.

다만, 인플루엔자 고위험군에 한하여 그해에 유행되는 균주에 대한 예방효과를 기대할 수 없거나 백신접종을 하지 못하는 경우에 한하여 고려할 수 있습니다.
However, for influenza high-risk groups only, preventive effects on strains in the year cannot be expected or vaccinated.

확진자가 광범위하게 발생하고 있지만 교사나 신천지 신도 중 교사, 공무원 등 고위험 직군의 명단 등은 확보하지 못한 것으로 알려졌다.
Although there are widespread confirmed cases, it is reported that the list of people having high-risk jobs, such as teachers, teachers among Shincheonji members and civil servants has not bee obtained.

대구에서는 고위험 집단시설에 대한 전수조사가 진행 중이며, 서구 소재 한사랑요양병원에서 현재까지 74명의 확진자가 확인됐다.
In Daegu, a thorough investigation is underway on high-risk group facilities, and 74 confirmed cases have been confirmed so far at the Hansarang Nursing Hospital in Seo-gu District.

임신을 계획하고 있다면 부인과 검진을 통해 사전에 위험성 높은 질환을 조기에 발견해 관리해야 한다.
If you are planning to conceive, you should detect and manage high-risk diseases in advance through a gynecological examination.

보건복지부 대책 방안에 따라 고위험환자 중 저소득층에게는 응급입원치료비와 외래치료비를 지원해 정신질환자가 적당한 시기에 적절한 치료를 받을 수 있게 돕는 방안이다.
According to the Ministry of Health and Welfare's countermeasures, emergency hospitalization and outpatient treatment expenses are provided to low-income families among high-risk patients so that mentally ill patients can receive appropriate treatment at an appropriate time.

제22조의 개정규정은 이 법 시행 후 최초로 고위험병원체를 반입하는 분부터 적용한다.
The amended provisions of Article 22 shall apply to those who bring in high-risk pathogens for the first time since the enforcement of this Act.

코로나19가 단기간에 종식될 가능성이 희박한 가운데 정부가 고위험군을 보호하기 위해 비대면 진료를 당분간 허용하기로 한 것도 이 때문이다.
This is why the government has decided to allow non-face-to-face treatment for the time being to protect high-risk groups amid a slim chance that the Covid 19 will end in a short period of time.

정은경 질병관리본부장은 그러나 "여전히 A형간염 환자가 예년 수준으로 발생하고 있어 A형간염 고위험군은 반드시 예방접종을 받고 안전성이 확인되지 않은 조개젓 섭취를 중단하는 등 예방수칙을 준수해달라"고 당부했다.
However, Jeong Eun-kyung, head of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said, "As hepatitis A patients are still occurring at the level of previous years, high-risk hepatitis A groups must be vaccinated and stop eating shellfish that have not been confirmed safe."

따라서, NAFLD 고위험군에서의 당뇨병 발생 조기예측 및 진단을 위한 타겟 지표 발굴을 통한 사전 제어·중재 및 치료가 무엇보다 필요하다 하겠다.
Therefore, preliminary control, intervention, and treatment through the discovery of target indicators for early prediction and diagnosis of diabetes in high-risk NAFLD groups are necessary most of all.

창원시 보건소가 정신질환자 치료·보호에 대한 책임이 강조되면서 고위험 정신질환자 지원체계를 강화한다.
Changwon City's public health center will strengthen its support system for high-risk mental patients as responsibility for the treatment and protection of mental patients is emphasized.

연구를 진행한 마크 보내커 미국 콜로라도대 혈관연구센터 박사는 "VOYAGER PAD 연구 결과 자렐토와 아스피린 병용요법은 두개내 출혈이나 치명적인 출혈은 늘어나지 않고 고위험 환자의 심혈관 사건 위험을 줄이는 효과가 있다"고 했다.
Dr. Marc Bonaca, who conducted the study, at the University of Colorado Vascular Research Center, said, "The VOYAGER PAD study shows that the combination of Jarelto and aspirin does not increase intracranial bleeding or fatal bleeding, and has the effect of reducing the risk of cardiovascular events in high-risk patients.".

입소대상은 65세 미만의 경증 환자로 가정에서 독립생활이 어렵거나 고위험군과 동거하는 경 등이 해당된다.
Those eligible for admission include minor patients under the age of 65 who have difficulty living independently at home or living with high-risk groups.

비브리오패혈증 예방을 위하여 피부에 상처가 있는 사람은 바닷물과 접촉을 삼가야 하고, 만성 간질환, 당뇨병 등의 기저질환이 있는 고위험군은 어패류를 반드시 익혀먹어야 한다.
In order to prevent vibrio sepsis, people with skin wounds should avoid contact with seawater, and high-risk groups with underlying diseases such as chronic liver disease and diabetes must cook fish and shellfish.

집단감염이 발생한 신천지예수교 대구교회 신도 중 코로나19 의심증상이 있거나 기저질환을 가진 고위험군을 대상으로 진단검사를 집중했는데 이들을 제외한 일반 시민들도 다수 확진 판정을 받은 정황이 드러났기 때문이다.
Among the members of the Shincheonji Church of Jesus, Daegu Church where the mass infection occurred, the diagnostic tests were focused on high-risk groups with suspected symptoms of COVID-19 or with underlying diseases, because the situation was revealed that many ordinary citizens other than these were also confirmed.

대구 지역의 고위험 집단시설에 대한 전수조사는 30%정도만 진행됐는데 요양병원 5개소에서만 87명의 환자가 발생했다.
Only about 30% of the total survey on high-risk group facilities in Daegu was conducted, and 87 patients occurred in 5 nursing hospitals alone.

주요 시설로는 특수시설인 고위험 병원체 백신개발을 위한 생물안전 3등급 실험실과 백신전용 동물실험을 위한 생물안전 2,3등급 동물실험실을 비롯하여, 백신개발을 위한 면역분석실, 대량항원 제작실 등을 갖추고 있으며, 2020년 12월 완공될 예정이다.
Major facilities include a bio-safety level 3 laboratory for the development of vaccines for high-risk pathogens, a bi-safety level 2 and 3 laboratory for animal testing for vaccines, an immune analysis room for vaccine development, and a mass antigen production room for the development of vaccines, and are scheduled to be completed in December 2020.

중앙방역대책본부는 이러한 내용을 골자로 한 고위험 사업장 감염관리 가이드라인을 제작·배포할 예정이며, 각 사업장 소관 부처 및 지방자치단체를 통해 세부 유형별 감염관리 지침도 마련하여 배포하도록 할 계획이다.
The Central Disease Control Headquarters will produce and distribute guidelines for infection control at high-risk workplaces, and plans to prepare and distribute detailed infection control guidelines for each type through ministries and local governments in charge of each workplace.

이에 앞서 이 지사는 2일 자신의 페이스북에 올린 글에서 "사적으로 검사하여 음성 판정되었다고 하지만, 동인은 고위험군으로 검사확인이 필요하므로 검체채취를 결정하였으니 검체 채취에 협조하시기 바란다"며 이 총회장의 재검을 촉구했다.
Prior to this, Governor Lee said in an article posted on his Facebook page on the 2nd, "It is said that the test result was negative, but the person who was teseted needs to be confirmed as a high-risk group thus we have decided to collect samples, so please cooperate with the sample collection." and he urged for President Lee's re-test.

최근 임신부의 코로나19 확진이 잇따르자 보건당국이 '임신부는 면역력이 약해 고위험군으로 분류된다'며 주의를 당부하고 나섰다.
In the wake of the recent confirmation of Covid-19 by pregnant women, health authorities have urged caution, saying that pregnant women are classified as high-risk groups due to their weak immune system.

고령자나 만성질환자 등 고위험군 확진 환자의 경우 임상결과 급속도로 악화되는 경향이 있다.
Clinical results show that confirmed patients of high-risk groups, such as seniors or chronically ill patients, tend to deteriorate rapidly.

박 차장은 "클럽, 헌팅포차, 노래연습장 등 고위험 시설에 대해 전자출입명부 작성을 의무화해 적용할 것"이라며 "6월 초 시범운영을 거쳐 6월 중순 이 사업이 운영될 수 있도록 하겠다"고 밝혔다.
Deputy Department Head, Park said, "We will make it mandatory for high-risk facilities such as clubs, pubs, and karaokes to write digital customer resister." "We will conduct a pilot operation in early June so that the project can be operated in mid-June."

고위험 집단 및 시설을 대상으로 선제적인 검사를 실시해 무증상 감염자를 찾아내겠다는 것이다.
The plan is to conduct preemptive tests on high-risk groups and facilities to find those who have no symptoms.

high-risk individual (위험이 큰 사람)

Z35 고 위험 임신의 관리(Supervision of high-risk pregnancy)
-
Z35.0 불임증의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of infertility)
Z35.1 유산의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of abortive outcome)
수포상 기태 또는 포상 기태의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history
of hydatidiform mole and vesicular mole)
제외:습관적 유산자의 임신관리(habitual aborter care during pregnancy)(O26.2)
현재 임신이 아닌 습관적 유산자(habitual aborter without current pregnancy)(N96)
Z35.2 기타 불량생식 또는 산과적 기왕력이 있는 임신의 관리(Supervision of pregnancy with other poor
reproductive or obstetric history)
O10-O92에 분류되는 병태의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history
of conditions classifiable to O10-O92)
태아사망의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of neonatal death)
사산의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of stillbirth)
Z35.3 불충분한 산전 보호의 기왕력이 있는 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of
insufficient antenatal care)
임신은폐(Pregnancy concealed or hidden)
Z35.4 5회이상 경산(經産)을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with grand multiparity)
제외:현재 임신이 아닌 경산(multiparity without current pregnancy)(Z64.1)
Z35.5 고령 초임산부의 관리(Supervision of pregnancy elderly primigravida)
Z35.6 어린 초임산부의 관리(Supervision of pregnancy very young primigravida)
Z35.7 사회적 문제로 인한 고위험 임신의 관리(Supervision of high-risk pregnancy due to social problems)
Z35.8 기타 고위험 임신의 관리(Supervision of other high-risk pregnancy)
Z35.9 상세불명의 고위험 임신의 관리(Supervision of high-risk pregnancy, unspecified)

Z64 특정 정신사회적 상황에 관련된 문제(Problems related to certain psychosocial circumstances)
-
Z64.0 원하지 않은 임신에 관련된 문제(Problems related to unwanted pregnancy)
제외:사회적 문제로 인한 고 위험도 임신의 관리(supervision of high-risk pregnancy due to social
problems)(Z35.7)
Z64.1 다산에 관련된 문제(Problems related to multiparity)
제외:5회 이상 경산을 동반한 임신의 관리(supervision of pregnancy with grand
multiparity)(Z35.4)
Z64.2 위험 및 유해한 것으로 알려진 물리적, 영양적 및 화학적 중재의 탐색 및 수용(Seeking and accepting
physical, nutritional and chemical interventions known to be hazardous and harmful)
제외 : 물질 의존(substance dependence)-색인표 참조
Z64.3 위험 및 유해한 것으로 알려진 행동적 및 정신과학적 중재의 탐색 및 수용(Seeking and accepting
behavioural and psychological interventions known to be hazardous and harmful)
Z64.4 상담자와의 불화(Discord with counsellers)
보호 감찰관과 불화(discord with probation officer)
사회사업가와 불화(discord with social worker)

Z72 생활양식에 관련된 문제(Problems related to lifestyle)
-
제외:생활-관리의 어려움에 관련된 문제(problems related to life-management difficulty)(Z73.-)
사회경제 및 정신사회적인 상황에 관련된 문제(problems related to socioeconomic and
psychosocial psychosocial circumstances)(Z55-Z65)
Z72.0 담배 사용(Tobacco use)
제외:담배 의존성(tobacco dependence)(F17.2)
Z72.1 알콜 사용(Alcohol use)
제외:알콜 의존성(alcohol dependence)(F10.2)
Z72.2 약물 이용(Drug use)
제외:약물의존성(공통적으로 4자리 수자 .2를 가진 F11-F16, F19)(drug dependence(F11-F16,F19
with common fourth character .2)
비의존성 생산물질의 남용(abuse of non-dependence-producing substances)(F55)
Z72.3 육체적 운동의 결여(Lack of physical exercise)
Z72.4 부적당한 식이 및 식사습관(Inappropriate diet and eating habits)
제외:적당한 음식의 결여(lack of adequate food)(Z59.4)
영양실조 및 기타 영양결핍(malnutrition and other nutritional deficiencies)(E40-E64)
식사 장애(eating disorders)(F50.-)
영아 및 유아의 행태적인 식사장애(behavioural eating disorders of infancy or
childhood)(F98.2-F98.3)
Z72.5 고위험도의 성적 행동(High-risk sexual behaviour)
Z72.6 도박 및 내기(Gambling and betting)
제외 : 강박적 또는 병적 도박(compulsive or pathological gambling)(F63.0)
Z72.8 기타 생활양식과 관련된 문제점(Other problems related to lifestyle)
자기-손상적 행동(Self-damaging behaviour)
Z72.9 상세불명의 생활양식에 관련된 문제점(Problems related to lifestyle, unspecified)

Analysts said there are increasing demands for the high-risk,
high-return bonds, as risk-sensitive investors concentrate
their investment on state bonds and A-rated corporate debts,
sending yields falling to year-lows and reducing their price merits.
위험에 민감한 투자자들이 국채와 우량 회사채에 몰려 수익이
연중 최저치로 하락하고 가격 메리트를 감소시킴에 따라
고위험, 고수익 채권에 대한 수요가 증가하고 있다고 분석가들은 말했다.


검색결과는 147 건이고 총 358 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)