영어학습사전 Home
   

high risk

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


You will run a high risk if you deal with them.
그들과 거래하면 상당한 위험이 뒤따를 것입니다.

Forward-looking criteria (FLC): 자산건전성분류기준
미래의 상환가치에 따른 자산분류 방식으로서 99년 말부터
시행되는 자산 건전성 정도에 대한 새로운 분류기준.
Financial institutions가 자산 운용상 부담하고 있는
degree of credit risk에 대한 평가를 통해
dishonored assets(부실자산)의 발생을 사전 예방하고
이미 발생한 dishonored assets의 조기 정상화를 촉진함으로써
financial institutions 자산운용의 건전화를 도모하기
위해 마련한 제도이다.
-
Groups in the 6th to 64th ranking, he said, will have to hurry
to cut their debt-to-equity ratios, should they want to get
high credit ratings from their banks, since the banks will
classify their loans based on so-called forward-looking
criteria (FLC) starting toward the end of this year.
은행권이 올 연말부터 소위 자산건전성 분류기준에 따라
여신을 분류하기 때문에 서열 순위 6대 이하 64대 그룹도
은행권으로부터 높은 등급을 받기 위해서는 부채비율을
낮추는 데 서둘러야 할 것이라고 이 관계자는 말했다.

Two studies are adding to the debate about the health risks of eating fish containing high levels of the metal mercury.
One study suggests that people who eat fish high in mercury may increase their risk of having a heart attack.
Yet another study found no link between mercury and heart disease.
수은을 많이 함유하고 있는 물고기를 먹는 것이 건강에 위험하다는 논란을 증가시키고 있는 두 편의 연구논문이 있다.
한 연구논문은 수은 성분이 많은 물고기를 먹는 사람들은 심장 마비에 걸린 위험이 증가할지도 모른다고 제안한다.
그러나 또 다른 논문은 수은과 심장병 사이의 관련이 없음을 발견했다.

It's not so crazy to eat nuts after all.
The US Food and Drug Administration recently affirmed that eating just a handful of nuts per day may reduce the risk of heart disease.
Sure, they're fatty, but the fat is primarily the good kind, and nuts fill you up,
since they're high in fiber and protein.
Studies show they may even help prevent cancer.
So grab a handful as a snack, put some in yogurt or work them into your meals.
결국 견과를 먹는 것이 그리 정신 나간 짓은 아니다.
미국의 식품의약국은 최근에 하루에 한 움큼의 견과류를 먹는 것이 심장 질환의 위험을 줄일 수 있다고 단언했다.
분명히 그것들에는 지방이 많지만, 그 지방은 근본적으로 좋은 종류이며 견과는
섬유질과 단백질이 높기 때문에 적게 먹어도 포만감을 느끼게 해 준다.
연구들은 그것들이 심지어 암 예방에 도움이 될지도 모른다고 밝힌다.
그러므로 간식으로 한 움큼 움켜쥐고 요구르트에 넣거나 식사에 포함시켜라.

Good jugglers make juggling look so easy that it is difficult to imagine all the physics that comes into play.
Gravity has a significant effect on the number of objects juggled.
Each ball must be thrown high enough to allow the juggler time to handle the other balls.
While throwing higher gives the juggler extra time, it also increases the risk of error.
Juggling low, on the other hand, requires the juggler to catch and throw quickly, also increasing the risk of error.
The need for speed or height will change dramatically as the number of objects being juggled increases.
훌륭한 던지기 곡예사들은 던지기 곡예를 너무나 쉽게 해서 거기에 작용하는 물리적 현상을 상상하기가 어렵다.
중력은 던져 올리는 물건의 숫자에 큰 영향을 미친다.
각각의 공은 던지기 곡예사가 다른 공들을 처리할 수 있는 시간을 허용해 줄 만큼 충분히 높이 던져 올려야 한다.
높이 던져 올리는 것은 던지기 곡예사에게 여분의 시간을 주는 반면에, 실수의 위험도 증가시킨다.
한편, 낮게 던져 올리면 던지기 곡예사가 빨리 잡고 던져야 하며, 또한 실수의 위험도 증가한다.
던져 올리고 있는 물건의 숫자가 늘어남에 따라 속도와 높이에 대한 필요성은 크게 변화할 것이다.

In a study in the United States, overweight patients who lost a mere seven percent of their total body weight reduced their risk for diabetes by fifty-eight percent.
Similar improvements have been reported for high blood pressure, heart disease, and even some kinds of cancer.
Excess belly fat puts stress on the body's internal organs and sets in motion the mechanics of some diseases.
But this belly fat goes first when you start to lose weight.
So your health will improve remarkably by just a little weight loss, even though your thighs don't get thinner.
미국의 어떤 연구에 따르면, 과체중 환자들이 단지 자기 체중의 7%를 줄임으로써 당뇨의 위험을 58%까지 줄였다.
고혈압, 심장병 및 심지어는 몇 종류의 암에 있어서까지도 그와 비슷한 위험의 감소가 보고 되어왔다.
과도한 복부 지방은 내장 기관에 스트레스를 주어 몇몇 질병을 일으키는 과정을 활성화한다.
하지만 체중이 빠지기 시작하면 복부 지방이 가장 먼저 감소한다.
그래서 체중이 약간만 감소하면, 다리가 더 날씬해질 수는 없겠지만, 건강은 놀랍게 개선될 것이다.

Lead poisoning is a serious problem in our daily lives.
Especially, young children are at the greatest risk of lead poisoning because their bodies are still developing.
Lead poisoning can cause learning disabilities and hearing loss.
It can also cause behavioral problems, at very high levels coma and even death.
Some of those problems may not show up until later in life.
납중독은 일상생활에서 심각한 문제이다.
어린이들은 신체가 아직 성장 중에 있기 때문에 특히 어린이들은 납중독의 위험성이 가장 크다.
납중독은 학습장애와 청력의 상실을 야기할 수 있다.
또한 행동문제를 일으키기도 하고 아주 높은 정도의 혼수상태 그리고 심지어는 죽음을 야기하기도 한다.
이러한 문제점들의 어떤 것들은 살아가는 과정에 뒤늦게 나타날 수도 있다.

Across the Channel, French President Francois Mitterrand is following policies
diametrically opposed to those of Thatcher. She seeks obsessively to lower Britain's
inflation; he would risk increasing France's 14.5% rate in an all-out drive to create
new jobs. She has clamped down on government spending: he has thrown open the
national coffers. She accepts high interest rates as necessary medication; he damns
them as a cruel impediment. She refuses to reflate the British economy; he is
committed to expanding the French.
영국해협 건너, 프랑스 대통령 프랑소와 미테랑은 대처의 정책과
정반대되는 정책을 추구하고 있다. 그녀는 끈질기게 영국의 물가상승을
낮추려고 노력하는 데 비해, 그는 프랑스의 14.5%의 물가상승률을 증가시킬
위험을 무릅쓰고 온 마음을 다 바쳐 새 일자리를 만들어 내려고 애쓰고 있다.
그녀는 정부의 지출을 억제해 왔는데 비해, 그는 국고를 활짝 열어젖혀 놓았다.
그녀는 높은 이자율(금리)을 필요한 처방으로 받아들이고 있으나, 그는 그것을
잔인한 장애물로 저주하고 있다. 그녀는 영국 경제를 팽창시키기를 거부하고
있으나, 그는 프랑스 경제를 팽창시킬 작정이다.

AIDS victims suffer knowing that there is not yet a cure for their
disease; it is terminal. To add to this suffering, AIDS victims often
experience discrimina- tion. They might not be hired for a job or they
may lose a job if it is known that they have AIDS; they may not be able
to rent apartments as easily as they could without the disease; the
courts will often convict people who have purposely spread the AIDS
virus, imposing unusually harsh sentences on them; and insurance
companies may refuse to offer health or life insurance coverage to
clients who indicate that they are HIV positive and, therefore, at high
risk of getting AIDS.
에이즈 환자들은 자신들의 병엔 치료약이 없고, 이것으로 끝임(가망 없음)을
알기에 괴로워한다. 이런 고통과 함께 에이즈 피해자들은 종종 차별을
겪는다. 직장을 구하지 못할 수도 있고, 그들의 병이 알려질 경우 직업을
잃을 수도 있다. 병에 걸리지 않았을 때만큼 쉽게 아파트를 얻지 못할 수도
있다. 법원은 고의로 에이즈 균을 퍼뜨린 이들을 유죄 판결할 때, 유독
가혹한 처분을 내리는 경우가 많다. 그리고 보험 회사들은 에이즈 양성
반응을 보임으로써 에이즈에 걸릴 위험이 높은 이들에게는 건강 혹은 생명
보험을 적용하지 않으려 하기도 한다.

You don't want everything going into the Roth IRA.
전부 개인투자연금에 넣어서는 안 되지
Five, ten grand a year,
연간 5천이나 만 달러 정도 넣고
and I'll set you up with a nice diversified package,
나머진 분산투자를 해야 해
low risk, high yield.
저위험, 고수익 투자에

This is serious, Zoe.
만만찮아, 조이
It goes way up, as high as the Commissioner.
경찰청장까지 연루된 일이야
I had to beg my contact at Metro to give me this.
시 경찰청 연줄에 간청해서 겨우 받아냈어
No record of Russo getting pulled over,
루소가 검문받은 기록은 없는데
but he remembers there was a call girl brought in with Russo.
루소와 같이 연행된 매춘부가 있었던 걸 기억하더군
That's a file on one of her previous arrests.
이전 체포 관련 기록이야
I've investigated police cover-ups before.
전에 경찰 은폐 사건에 대해 조사했었는데
I got death threats for a year.
1년간 살해 협박을 받았어
Are you willing to take that risk?
위험을 감수할 수 있겠어?
Yeah.


There's high risk of spontaneous hemorrhage.
특발성 출혈이 있어날 가능성이 많아요
The attending has to see the films. We need consent forms.
주치의가 필름을 봐야만 해 동의서가 필요하다는 소리지
Believe it or not, Stevens, we have to follow protocol.
믿거나 말거나, 스티븐스 우린 규칙을 따라야 해
But if the A.V.M. looks like it's gonna blow, we fix it, right?
하지만 동정맥이 곧 터질 것 같으면 그 땐 수술하는 거죠?
If the man needs to be fixed, we'll fix him.
환자가 수술할 필요가 있다면 그 때 하는 거지.

Quintuplets, Richard. That's a go?
- 다섯 쌍둥이요, 리처드 - 이제 진행하나?
The mother-to-be checked in this morning.
- 산모는 아침에 체크했어요
Nothing I like more than a high-profile case.
- 주목을 끄는 케이스보다 좋은 건 없지
Well, don't go calling the press in yet.
It's an extremely high risk pregnancy.
아직 언론엔 연락하지 마세요 위험도가 높은 임신이거든요
At least three of the babies are surgical.
적어도 3명의 아이가 수술 대상이에요

수익 대비 손실 위험이 큰 '고위험 상품'인 셈이다.
In other words, it is a "high-risk product" with a high risk of loss to profits.

금융 지식이 부족해 불필요한 상품에 들거나 고위험 파생상품에 투자해 자산을 잃는 일을 방지하기 위해서다.
The move is aimed at preventing the loss of assets by investing in unnecessary products or high-risk derivatives due to a lack of financial knowledge.

그러나 손실 확률이 일반적으로는 주식 및 원자재 등 고위험 자산보다는 낮다고 인식된다.
However, the probability of loss is generally perceived to be lower than high-risk assets such as stocks and raw materials.

B 씨는 "기대 수익이 높다면 위험이 높아도 상관없다고 허위로 서류가 작성돼 있었는데 그조차도 전혀 몰랐고 그 서류조차 받지 못했다"고 토로했다.
Mr. B said, "It was falsely written that if the expected profit was high, it wouldn't matter if the risk was high, but I didn't even know that and didn't even receive the document."

한적한 장소에 설치된 자동입출금기기(ATM)는 신용카드 도난이나 위·변조 위험이 크기 때문에 이용을 자제하고 노점상·주점 등에서 신용카드 결제 시 점원에 카드를 건네지 말고 결제 과정을 직접 확인해야 한다고 당부했다.
ATM (Automated Teller Machine) installed in a quiet place is at high risk of credit card theft, forgery·alteration, so refrain from using it and check the payment process directly without handing over the card to the clerk when paying by credit card at street vendors·bars.

P2P 투자는 원금과 수익이 보장되지 않는 '고위험 상품'이다.
P2P investment is a 'high-risk product' whose principal and profit are not guaranteed.

이는 이례적인 경우이고, 고위험 투자 경험이 있으면 아예 배상받지 못한 사례도 많다.
This is unusual, and there are many cases where people with high-risk investment experience have not been compensated at all.

보험업계 관계자는 "실제 대기업 등에서는 정보보호가 철저하게 이뤄지고 있는 편인데 유출 위험이 높은 영세업체에서 발생하는 사고에 대해서는 정작 보장받을 수 없게 되어 있다"고 지적했다.
An insurance industry official pointed out, "In fact, information protection is thoroughly carried out in large companies and others, but accidents involving small companies with a high risk of leaks are not guaranteed."

저성장·고위험 환경에서는 투자자들이 극도로 예민해질 수 있기 때문이다.
This is because investors can become extremely sensitive in low-growth and high-risk environments.

금리 변동 위험성이 큰 주택담보대출을 연 1%대 장기·고정금리로 갈아탈 수 있는 '서민형 안심전환대출'의 접수가 16일부터 29일까지 진행된다.
Applications for 'Relief Switch Loan for ordinary people' in which people can switch a mortgage loan with a high risk of interest rate fluctuations to that with long-term and a fixed interest rate within a 1% range per year, will run from the 16th to the 29th.

업계에서는 금융위가 은행권 의견 수렴에 나서면서 고위험 신탁 판매와 관련해 '금지'에서 '허용'으로 선회할지 주목하고 있다.
The industry is paying attention to whether the Financial Services Commission will shift from "prohibition" to "permission" regarding the sale of high-risk trust as it seeks to collect opinions from the banking sector.

채권과 달리 주식의 경우, 위험도가 높은 자산이라 주식 투자에 따른 국제결제은행(BIS) 자기자본비율이 떨어질 수 있기 때문이다.
Unlike bonds, stocks are high-risk assets, which could lead to a drop in the bank for international settlement (BIS) capital adequacy ratio from stock investment.

파생결합펀드는 파생결합증권(DLS)을 주요 투자 대상으로 삼는 펀드로서 위험이 매우 큰 편이다.
Derivatives-linked funds are funds that use DLSs as their main investment targets, and the risk is very high.

글로벌리츠나 고배당주를 담고 있는 상품보다 브라질국채 등을 담고 있는 펀드의 투자 위험도가 높다.
The investment risk of funds containing Brazilian government bonds is higher than that of products containing global REITs or high dividend stocks.

민정수석이 된 뒤 총 재산보다 더 많은 돈을 고위험 상품에 투자키로 결정한 이유가 해명돼야 한다.
It should be explained why he decided to invest money exceeding his total assets in high-risk products after becoming senior secretary for civil affairs.

'인컴펀드'는 고배당주, 부동산 등에 투자해 수익을 쌓는 펀드로 일각에서 말하는 '대박'의 수익은 아니더라도 위험도가 낮은 곳에 주로 투자해 안정적인 수익을 추구하는 상품을 뜻한다.
'Income Fund' is a fund that builds profits by investing in high dividend stocks and real estates, and refers to products that mainly invest not in the so-called 'jackpot' profits, but in low-risk areas.

지난달 유로스톡스50을 기초자산으로 발행한 ELS 중 원금 손실위험이 큰 구간은 2월2∼24일이다.
Among the ELSs issued last month with Euro stocks 50 as its underlying assets, the period with a high risk of principal loss is from February 2 to 24.

고위험·고수익 투자보다 변동성이 낮은 안정적 수익을 중시한다는 전략이다.
The strategy is to focus on stable returns with lower volatility than high-risk and high-return investments.

우리나라는 자본시장이 취약하다 보니 고위험 상품이 은행에서 팔리고 불완전 판매 사태가 속출하는데, 이런 고질적 병폐가 되풀이되는 악순환을 반복하고 있다.
As Korea's capital market is weak, high-risk products are sold at banks with incomplete sales continuing, and this vicious cycle of chronic ills is repeated.

DLF처럼 위험성이 높은 투자 상품을 묶은 개념인데, 여기에 ELT가 포함돼 각 은행들은 난색을 표했다.
It is a concept that combines high-risk investment products like DLF, and ELT is included in it, making each bank express disapproval.

위험이 큰 게 사실이지만 뉴스만 제대로 읽어도 어떤 종목이 상승할 지 비교적 쉽게 예측할 수 있어서다.
It is true that the risk is high, but this is because it is relatively easy to predict which stocks will rise just by reading the news properly.

금감원은 또한 최근 판매가 증가하는 치매보험·치아보험 등 생활밀착형 보험상품과 무·저해지환급금 보험, 외화보험 등 불완전판매 우려가 높은 보험상품에 대한 집중점검을 통해 소비자 피해를 사전에 예방한다는 구상이다.
The FSS also plans to prevent consumer damage in advance through intensive inspections of life-friendly insurance products such as dementia insurance and dental insurance, which have recently increased sales, and insurance products with a high risk of incomplete sales, such as non-low-value refund insurance and foreign currency insurance.

당시 C씨는 손실배수가 커 원금손실 가능성이 매우 크다는 위험성에 대한 설명은 전혀 듣지 못했고 요약제안서 등 적법한 설명 자료도 받지 못했다.
At the time, Mr. C did not hear any explanations that the risk of losing the principal is very high because the loss multiple is quite large, and did not receive any legitimate guiding material such as summary proposals.

복잡하거나 위험성이 높은 금융상품을 잘못 가입해 피해가 발생하지 않도록 하기 위한 것이다.
The move is aimed at preventing damage from subscribing to complex or high-risk financial instruments incorrectly.

즉 신용 등급이 낮은 회사가 발행한 채권으로 원리금 상환에 대한 불이행 위험이 높지만 그만큼 이자율도 높다.
In other words, bonds issued by companies with low credit ratings have a high risk of default on principal and interest payments, but interest rates are also high.

당장 미중 간 무역분쟁 리스크가 줄어들면서 앞으로는 실적 기반의 증시 흐름이 나타날 가능성도 높다.
As the risk of trade disputes between the U.S. and China is reduced right now, there is a high possibility that a performance-based stock market trend will emerge in the future.

은행들이 투자자에게 고위험 파생상품을 '안전한 국채 투자'나 '원금 손실 우려가 없다'는 식으로 팔았을 수 있어서다.
This is because banks may have sold high-risk derivatives to investors as "safe investment in government bonds" or "products with no risk of losing principal."

그는 "최근 금융환경을 보면 저성장 저금리인데 소비자들은 나름대로 고수익을 원하고, 그것을 금융회사들이 동조하면서 고위험·고수익 추구가 알게 모르게 퍼져 있었다"고 지적했다.
"If you look at the recent financial environment, it's low-growth, low-interest rates, but consumers want high profits in their own way, and as financial companies sympathize with it, the pursuit of high-risk and high-return has spread unknowingly," he pointed out.

은행예금 이자가 이미 하락한 상황에서 추가 하락 폭은 크지 않아 고위험 투자로 손실을 보는 대신 은행 예금을 유지한다는 것이다.
With interest on bank deposits already falling, the scope of further declines is not significant, so bank deposits are maintained instead of losing money from high-risk investments.

결국 신탁상품 역시 예외 없이 고위험 상품 여부에 따라 은행권 판매 여부가 결정될 것으로 전망된다.
In the end, without exception, trust products are also expected to be decided whether to sell in the banking sector depending on whether they are high-risk products or not.

금융당국이 사모펀드 등 고위험 상품의 은행 판매 금지령을 내리면서 은행 비이자수익이 급격히 쪼그라들 것으로 예상된다.
The non-interest incomes of the banks are expected to shrink rapidly as financial authorities have banned the sale of high-risk products such as private equity funds.

우리나라 가계부채로 인한 리스크는 관리 가능한 수준이라고 분석하면서도, 2008년 글로벌 금융위기에 준하는 주택가격 하락 충격 등이 발생할 경우, 특히 고령층 차주의 취약성이 클 것으로 내다봤다.
While it analyzed that the risk from Korea's household debt is manageable, it predicted that the vulnerability of elderly borrowers will be especially high in the event of a fall in housing prices equivalent to that of the 2008 global financial crisis.

보증·대출 기관이 부실 위험을 걱정해 상대적으로 안전한 고신용등급 기업으로 정책자금을 몰아주고 있기 때문이 아니냐는 지적이 나온다.
It is pointed out that it may be because guarantee and loan institutions are driving policy funds to relatively safe high-credit companies due to concerns over the risk of insolvency.

es Linked Trust (DLT) and Equity Linked Trust (ELT) in addition to funds related to DLS and Equity Linked Securities (ELS), which caused massive losses through comprehensive measures to strengthen the protection of investors in high-risk financial instruments.

예를 들어 예금 등 손실률이 없는 상품 비중을 70∼80%로 높이고 나머지를 손실이 날 수 있는 중위험이나 고위험 항목으로 구성하는 것이다.
For example, the proportion of goods with no loss rate, such as deposits, will be raised to 70-80% and the rest will be composed of medium-risk or high-risk items that can cause losses.

그동안 은행이 고위험 파생상품을 파는 등 '바다'에서 수영을 했는데, 이번 대책은 일단 실내에서 수영을 하라는 취지라는 뜻이다.
In the meantime, banks have been swimming in the "sea," selling high-risk derivatives, which means that they should swim indoors for now.

두 은행의 DLF 가입자 10명 중 2명은 고위험 상품을 투자해본 경험이 없는 사람들이었다는 점도 불완전 판매 가능성을 높인다.
The fact that two out of 10 DLF subscribers at the two banks had no experience in investing in high-risk products also increases the possibility of mis-selling.

이렇게 하면 보증 기간이 길어도 HUG 입장에서 위험이 크지 않은 임대계약에 대해선 보증료를 현재보다 낮게 부과하고, 반대의 경우 보증료를 높일 수 있다.
In this way, even if the warranty period is long, the guarantee fee can be lower than the current one for rental contracts that are not at high risk from the HUG's point of view, and in the opposite case, the guarantee fee can be raised.

금융위가 금감원 건의를 받아들인다면 고위험상품 판매 등 일부 영업이 묶일 수 있다.
If the Financial Services Commission accepts the Financial Supervisory Service's proposal, some operations, including the sale of high-risk products, could be tied up.

'고위험' 고객은 8096명이고 비교적 안정적인 투자에 적합한 '중위험' 고객이 2768명이었다.
There were 8,096 'high-risk' customers and 2,768 'medium-risk' customers suitable for a relatively stable investment.

주식 리스크 프리미엄이 높다는 것은 투자자들의 기대수익률이 높다는 것을 의미한다.
A high stock risk premium means that investors have a high expected return.

단기 투자 상품은 위험도가 높지만 파킹통장은 타 상품에 비해 높은 안정성을 가진다는 점도 장점이다.
Short-term investment products have a high risk, but free deposit and withdrawal accounts have higher stability than other products.

그는 경기와 정부 정책 변화에 따라 사업 위험이 큰 건설업 외에 안정적인 신규 사업을 모색해왔다.
He has been seeking stable new businesses in addition to the construction industry, which is at high risk due to changes in the economy and government policies.

이와 함께 한은은 고위험 파생결합증권 투자자들이 대규모로 중도 환매에 나설 경우 금융시장이 영향을 받을 수 있다고 경고했다.
At the same time, the Bank of Korea warned that financial markets could be affected if investors of high-risk derivatives go on a large-scale sale before maturity.

증권사로서도 위험부담이 큰 방식이지만 김 팀장은 리스크를 감당할 만큼 회사의 성장성이 높다고 판단했다.
Although the risk burden is also high for securities firms, team leader Kim judged that the company's growth potential is high enough to take risks.

내부통제와 자율규제 기능이 제대로 수행됐다면, 이 같은 고위험 금융상품이 은행 창구에서 팔려나가지 않았을 것이라는 진단이다.
If internal control and self-regulation functions were carried out properly, such high-risk financial products would not have been sold at bank windows, they diagnosed.

고위험가구는 원리금 상환 부담이 크고, 자산을 매각하더라도 부채 상환이 어려운 가구다.
High-risk households are burdened with repayment of principal and interest, and even if they sell their assets, they are difficult to repay their debts.

중대형 상가와 소규모 상가는 대부분 건물주가 한 명이어서 그만큼 리스크가 크다.
Most medium and large shopping centers as well as small ones are at high risk because they have only one building owner.

ELT에 편입된 ELS는 대부분 원금손실 가능성이 20∼30%를 넘어 ELS를 담은 ELT도 고위험 상품으로 분류된다.
Most of the ELS incorporated in ELT has more than a 20∼30% chance of principal loss, so ELT containing ELS is also classified as a high-risk product.

고위험 금융상품의 불완전판매를 둘러싼 제재와 배상이 금융권 '뜨거운 감자'로 떠올랐다.
Sanctions and compensation surrounding the incomplete sale of high-risk financial instruments have emerged as "hot potatoes" in the financial sector.

올해 상반기 상업용부동산 시장이 역대급 거래규모를 기록한 가운데 임대료와 공실률 리스크는 커졌지만 가격 상승으로 인한 투자수익률은 상승한 것으로 나타났다.
While the commercial real estate market recorded an all-time high trading volume in the first half of this year, the risk of rent and vacancy has been increased, but the return on investment has risen due to rising prices.

앞으로 원금을 잃을 가능성이 20%가 넘고, 설계가 복잡해서 일반 고객은 이해하기 어려운 고위험 사모펀드는 은행에서 판매할 수 없게 된다.
High-risk private equity funds, which are more than 20% likely to lose their principal in the future, and are difficult for ordinary customers to understand due to their complicated design, will not be able to be sold at banks.

당국은 은행이 원리금보장상품 중심 취급기관으로 자리 잡아 원금손실률이 높은 고위험상품 판매에 신중해야 한다고 판단했다.
Authorities judged that banks should be careful in selling high-risk products with high principal loss rates as they have become a central agency handling principal and interest guarantee products.

금융연구원은 "이들 위험자산에 대한 투자는 저금리 기조 하에서는 부실화 위험이 크지 않을 수 있지만 금리상승 국면으로 전환하게 되면 금융시장의 안정성을 저해할 우려가 있다"고 강조했다.
The Korea Institute of Finance stressed, "Investment in these risky assets may not be at high risk of insolvency under the low-interest rate trend, but if the interest rate turns upward, it will undermine the stability of the financial market."

위험성이 강한 개별 기업 '올인'보다는 전체 증시에 고르게 투자하는 상장지수펀드(ETF)를 보유하라는 뜻이다.
This means that the company should have an ETF (Exchange Traded Fund) that invests evenly in the entire stock market rather than an individual company "all-in" with high risk.

위험도가 높은 파생상품을 은행이 60%대, 증권이 20%대로 팔았을 때도 당국은 수수방관했다.
Even when banks sold high-risk derivatives in the 60% range and securities in the 20% range, authorities stood by idly.

이런 와중에 해외금리 파생상품(DLF) 사태로 정부가 고위험 상품 판매를 막으면서 비이자 수익을 높일 수 있는 여지도 줄어들었다.
In the meantime, the DLF crisis has also reduced room for increasing non-interest profits, as the government prevented the sale of high-risk products.

이에 따라 DLF와 같이 원금 손실 위험이 큰 파생결합상품의 설계·제조에 관여한 금융회사들이 헤지 등으로 위험을 부담하지 않고 일반인을 상대로 은행 창구에서 판매하는 구조가 개선돼야 한다는 지적이 나온다.
As a result, critics point out that the structure in which financial firms involved in the design and manufacturing of derivatives that have a high risk of losing principal, such as DLF, sell them at bank windows to the general public without taking risks due to hedges, should be improved.

금융당국은 14일 고위험 DLS·주가연계증권(ELS) 관련 펀드 및 파생결합증권신탁(DLT)과 주가연계신탁(ELT) 등 신탁 상품을 은행이 판매하지 못하게 하는 내용을 골자로 한 DLS 사태 대책을 발표했다.
Financial authorities announced measures to deal with the DLS crisis on the 14th, which calls for preventing banks from selling trust products such as high-risk DLS and ELS-related funds and derivative-linked securities trusts.

시장금리에 만족하지 못하는 투자자들이 고수익을 추구하면서 사모펀드나 고위험 파생상품, 부동산 금융 등에 돈이 쏠리는 현상이 발생한다.
As investors who are not satisfied with market interest rates seek high returns, money is concentrated on private equity funds, high-risk derivatives, and real estate finance.

투자자들이 위험성을 파악하기 어려운 구조화 상품 등 고위험상품 판매는 금지된다.
Sales of high-risk products such as structured products, which are difficult for investors to identify risks, are prohibited.

금융당국이 은행의 고위험 금융투자상품 판매 제한을 검토하는 데 대한 최근 만난 한 금융권 관계자의 발언이다.
The remarks were made by a financial sector official who recently met with financial authorities to consider restricting the sale of high-risk financial investment products by banks.

바벨전략이란, 위험도가 낮은 자산과 높은 위험 자산 양쪽에만 배분하는 전략을 의미한다.
The Babel Strategy refers to a strategy that distributes only on low-risk assets and high-risk assets.

가계부채는 최근 증가세가 다소 둔화되었습니다만 총량 수준이 매우 높고 위험요인이 남아 있는 점을 고려할 때 이에 대한 경계감을 아직 늦출 수 없습니다.
Household debt has slowed slightly in recent years, but we cannot slow down our vigilance against it, given that the total level is very high and risk factors remain.

지금 금융계는 전문 지식이 없는 일반인들에게 고위험 금융상품인 파생결합펀드(DLF)를 팔았다가 피해액이 불어나자 도덕적 해이가 우려된다는 식으로 일반인들에게 피해를 전가하고 있다.
Now, the financial industry is shifting the damage to the general public by selling derivative-linked funds, high-risk financial instruments, to ordinary people without expertise, and fearing moral hazard as the amount of damage increases.

금융회사들의 고위험 상품 판매를 줄이고 소비자들이 쉽게 피해 보상을 받을 수 있도록 하는 방안을 담은 금융소비자보호법은 어떻게 마련돼야 할까요.
How should the Financial Consumer Protection Act, which includes ways to reduce sales of high-risk products by financial companies and make it easier for consumers to receive compensation for damages, be devised.

실적을 위해 고위험 상품이라도 일단 팔고 보는 금융사들의 영업 행태와 '지금까지 문제가 없었으니 앞으로도 괜찮겠지' 하는 투자 판단 등이다.
They include the business behavior of financial firms that sell high-risk products for performance and investment judgment that "There has been no problem so far, so it should have no problem in the future."

은성수 금융위원장이 고위험 금융투자상품의 은행 판매 금지에 대해 지나친 규제라고 꼬집었다.
Eun Sung-soo, chairman of the Financial Services Commission, pointed out that the ban on the sale of high-risk financial investment products to banks is excessive regulation.

수익률이 높은 투자처는 반드시 위험이 따르게 마련인데 섣불리 투자했다가는 운용을 통한 수익률보다 투자자에게 약속한 수익률이 높아지는 역마진이 발생할 위험이 있기 때문이다.
Investment destinations with high returns always come with risks, because there is a risk of reverse margin, where the return promised to investors is higher compared to the return caused by the operation.

따라서 주식의 높은 위험이 싫은 투자자들에게 미국 주식은 매력적인 투자 대상이 될 수 있다.
So American stocks can be an attractive investment for investors who don't like the high risk of stocks.

고 의원은 "전문가도 이해하기 어려운 복잡한 구조의 초고위험 파생상품은 증권사에서 판매하는 것이 맞다"며 "은행에서 초고위험 파생상품을 판매하는 것은 제한할 필요가 있다"고 강조했다.
"It is right for securities firms to sell ultra-high-risk derivatives with a complex structure that is difficult even for experts to understand," Koh said, "It is necessary to limit the sale of ultra-high-risk derivatives at banks."

다수의 대출 채권을 혼합한 상품, 가상통화, 파생상품 등 위험성이 높은 자산을 담보로 한 상품이 대상이다.
The targeted products are those that take high-risk assets as security, including a product combined with a number of loan obligations, virtual currencies, or derivatives.

이처럼 투자 위험도가 높은 상품을 마치 원금이 보장되는 안전한 상품인 것처럼 소개해 팔았다는 게 일부 고객들의 주장이다.
Some customers claim that such high-risk products were introduced and sold as if they were safe products with principal guarantees.

고위험 투자상품이라는 단서가 달리기는 했지만, 은행 입장에서는 7조원 규모 펀드 때문에 49조원 규모의 신탁시장까지 위태로워진 처지다.
Although there was a clue that it was a high-risk investment product, the bank's trust market worth 49 trillion won is at stake due to the 7 trillion won fund.

가계부채에 대해 이 총재는 최근 "증가세가 다소 둔화됐지만 총량 수준이 매우 높고 위험요인이 남아 있는 점을 고려할 때 이에 대한 경계감을 아직 늦출 수 없다"고 말했다.
Regarding household debt, Governor Lee recently said, "The growth has slowed somewhat, but we cannot yet loosen our vigilance, given that the total level is very high and risk factors remain."

비은행권을 중심으로 고위험·고수익의 부동산PE 대출과 채무보증이 빠르게 늘어나고 있는 데 따른 조치다.
The move comes as high-risk and high-yield real estate PE loans and debt guarantees are rapidly increasing, especially in non-banking sectors.

DLF와 같은 고위험 상품은 고령층에 부적합한 상품이기 때문에 은행에서 부당하게 권유했을 가능성이 제기된다.
Since high-risk products like DLF are not suited for older people, it is possible that banks have unfairly recommended them.

고령이나 기저질환으로 면역 기능이 떨어져 있는 고위험군은 인플루엔자 예방접종이 필요하다.
Influenza vaccination is required for high-risk groups whose immune function is reduced due to old age or underlying diseases.

농식품부는 구제역 발생 위험이 높은 겨울철을 특별방역대책기간으로 설정하고 특별방역대책을 마련하여 평시보다 강화된 대책을 추진하고 있다.
The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs has set the winter season, which has a high risk of foot-and-mouth disease, as a special quarantine period and is propelling special quarantine measures that are stricter than usual ones.

노약자, 만성질환자 등 고위험군에서는 폐렴 등 합병증이 발생할 수 있으며, 만성호흡기 질환, 만성심혈관계 질환의 경우 인플루엔자 감염으로 악화될 수 있다.
In high-risk groups such as the elderly and the chronic disease patients, complications such as pneumonia can occur, and in the case of chronic respiratory diseases and chronic cardiovascular diseases, they may worsen to influenza infections.

심폐소생술을 하려면 의료진이 양손으로 환자를 만져야 하기에 감염 위험이 커지며 환자를 살려내더라도 24∼48시간 안에 숨질 가능성이 크다는 게 이들 병원의 설명이다.
Cardiopulmonary resuscitation requires medical staff to touch the patient with both hands, so the risk of infection increases, and even if the patient is saved, there is a high possibility of dying within 24 to 48 hours, these hospitals explained.

다발성 소아암, 4대장애, 양성뇌종양 등 고액 치료비가 드는 치명적 중병을 포함해 자녀배상책임, 시력교정, 비염 및 아토피 등 자녀의 생애주기에 따른 위험을 종합적으로 보장한다.
It comprehensively guarantees the risk of the child's life cycle, such as child compensation liability, vision correction, rhinitis, and atopy, including fatal and serious diseases that require high treatment costs such as multiple childhood cancers, four major disabilities, and benign brain tumors.

감염 유형별로는 신천지 신자 4,259명, 사회복지생활시설, 요양병원, 정신병원 등 고위험군 시설 505명, 기타 2,017명이다.
By type of infection, 4,259 Shincheonji believers, 505 workers in high-risk facilities such as social welfare facilities, convalescent hospitals, and psychiatric hospitals, and 2,017 others.

보험업계 관계자는 "재보험사들이 국내 치매보험, 특히 종신연금 형태의 치매보험을 리스크가 크다는 이유로 인수를 꺼리고 있다"고 말했다.
An insurance industry source said, "Reinsurance companies are reluctant to take over domestic dementia insurance, especially dementia insurance in the form of a life pension, because of the high risk."

대구 지역 신종 코로나바이러스 감염증 진단검사의 우선순위가 신천지 대구교회 신도에서 지병이 있는 고위험군 일반 시민으로 바뀌는 것은 일반 시민들의 피해를 최소화하기 위한 조치로 풀이된다.
Changing the priority of a novel Coronavirus infection disease test in Daegu from Shincheonji members in Daegu to high-risk general citizens with chronic diseases is interpreted as a measure to minimize the damage of general citizens.

환자는 65세 이상의 고위험군으로 혈장치료 당시 중증 상태였다.
The patient was a high-risk group over the age of 65 and was in severe condition at the time of plasma treatment.

도는 요양시설, 요양병원, 정신병원 등 고위험군 시설의 환자와 종사자를 대상으로 선제적으로 코로나19 전수·표본 검사를 실시했으며 사회적 거리두기 연장 기간인 오는 19일까지 종교와 체육, 유흥시설 등을 점검한다.
The province conducted a pre-emptive COVID-19 transfer and sample test for patients and workers in high-risk facilities such as nursing facilities, nursing hospitals, and mental hospitals, and will inspect religious, sports, and entertainment facilities until the 19th, which is an extension of social distance.

몇 달간 우주에서 중력 없이 체류하는 우주 비행사는 뇌가 부풀어 치매에 걸릴 위험이 크다는 연구 결과가 나왔다.
Astronauts who stay in space without gravity for months are at high risk of developing dementia due to swelling of their brains, according to a study.

성인의 경우 면역력이 없고 모기 노출에 따른 감염 위험이 높은 대상자에게는 일본뇌염 예방접종이 권장된다.
Japanese encephalitis vaccination is recommended for adults who do not have immunity and are at high risk of infection due to mosquito exposure.

영유아는 중증 호흡기질환으로 이어질 위험이 높기 때문에 예방하는 것이 중요하다.
It is important to prevent infants and toddlers because it has a high risk of severe respiratory disease.

그분이 어떤 상태였는지는 정확히 알 수는 없지만 연세나 이전에 신장 이식을 받았다거나 이런 것을 보면 중국 자료나 우리나라 자료에서 짐작하는 것처럼 상당한 고위험군이거든요.
I don't know exactly what kind of condition he was, but, considering his age or the fact that he had a kidney transplant before, it is a very high-risk group, as predicted by Chinese or Korean data.

AFP 통신에 따르면 핀란드는 고위험군이나 의료진 등을 중심으로 2만1천 건의 검사를 수행했을 뿐 다른 의심군은 검사하지 못했다.
According to AFP, Finland conducted only 21,000 tests centered on high-risk groups and medical staff, but failed to check other suspected groups.

보건 당국이 신종 코로나바이러스감염증 진단 검사 대상의 우선순위를 신천지 신도로 두던 것에서 일반 대구시민 중 유증상자·고위험군으로 변경키로 했다.
The health authorities decided to change the priority of the COVID-19 diagnostic test target to Shincheonji believers to those with symptoms and high-risk group among general Daegu citizens.

하지만 나이가 젊어 재발 위험이 높거나 주변 조직 등으로 암이 전이됐다면 항암 치료와 방사선 치료를 해야 한다.
However, if the risk of recurrence is high because the patient is young, or if the cancer has metastasized to surrounding tissues, chemotherapy and radiation treatment are required.

따라서 망막박리 및 녹내장 고위험군에 해당하는 고도근시 환자인 경우 젊은 나이라도 방심하지 말고 6개월∼ 1년에 한번 정기적으로 안과검진을 받는 것이 중요하다.
Therefore, in the case of high myopia patients who are at high risk of retinal detachment and glaucoma, it is important to receive regular eye examinations every six months to once a year with cautiousness even if they are young.

중앙재난안전대책본부는 6월 14일까지로 예정한 강화된 방역조치에도 불구하고 수도권의 연쇄 감염이 확산됨에 따라, 정부와 지방자치단체는 수도권의 상황이 안정화될 때까지 고위험시설 집합제한, 공공시설 운영중단 등의 기존 조치를 연장하기로하였다.
Despite the reinforced quarantine measures planned by the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters until June 14, as a series of infections spread to the metropolitan area, the government and local governments decided to extend existing measures such as restricting the collection of high-risk facilities and suspension of facility operation until the situation in the metropolitan area stabilizes.

다시 임신할 경우 자궁경부무력증 위험이 높아 태아의 생명을 위협할 수 있는 것이다.
If you become pregnant again, there is a high risk of incompetent cervix, which can endanger the life of the fetus.

이에 보건당국은 고위험군을 보다 빠르게 발견하기 위한 방법을 강구 중이다.
In response, health authorities are working on ways to find high-risk groups faster.

무료 접종 대상은 만성 간염, 간경변증, 간섬유증, 담관염 등으로 진료를 받은 적이 있는 20∼40대 고위험군이다.
Free vaccination targets are high-risk groups in their 20s to 40s who have been treated for chronic hepatitis, cirrhosis, liver fibrosis, cholangitis, etc.

고위험군에게 바이러스를 전파할 수 있는 의료기관 종사자, 6개월 미만 영아를 돌보는 사람도 접종이 필요하다.
Vaccinations are also necessary for workers in medical institutions who can transmit the virus to high-risk groups, and for caregivers for infants under six months.

신천지 신도 고위험군 특별관리자 347명 중 317명이 검사를 완료했으며, 나머지 30명에 대해서는검체채취 독려를 하고 있다.
Out of 347 special managers of the Shincheonji devotee high-risk group 317 completed the test, and the remaining 30 people are encouraged to collect samples.

혈청 펩시노겐 수치가 기준치 이상이고 헬리코박터파일로리균에 감염된 고위험군은 그렇지 않은 저위험군보다 조기 미만형 위암에 걸릴 확률이 5.2배 높았다.
The high-risk group infected with Helicobacter pylori with serum pepsinogen levels above the reference level was 5.2 times more likely to develop early diffuse type gastric cancer than the low-risk group.

뇌졸중은 전 세계 사망 원인 2위로 환자 수도 많고 위험도도 높은 질환이다.
Stroke is the second leading cause of death in the world, with a high number of patients and a high risk.

대구시는 신천지 이외에도 요양병원 정신병원 생활시설 주야간보호소 간병인 등 고위험군 전수검사도 이어가며 확산을 막았다.
Daegu-si stopped the spread of disease by continuing total inspections on high-risk groups such as nursing hospitals, mental hospitals, living facilities, day and night shelters, and caregivers In addition to Shincheonji.

약마다 유통기간이 다르고 봉지 안에 여러 가지 약이 섞여 성분이 변질될 우려가 크기 때문입니다.
This is because the shelf life of each drug is different, and there is a high risk of deterioration of the ingredients by mixing various drugs in the bag.

심장이 제 기능을 못하기 때문에 사망 위험이 높다.
The risk of death is high because the heart is not functioning properly.

또 고위험군 확진자를 최대한 빨리 선별해낼 수 있도록 이들의 검체 검사는 민간기관이 아닌 대구보건환경연구원에서 분석하고 있다고 설명했다.
It also explained that the Daegu Research Institute of Public Health and Environment, not private institutions, is analyzing sample tests so that confirmed high-risk patients can be selected as soon as possible.

시는 소규모 집단 감염 가능성이 있다고 보고 12일부터 27일까지 2주간을 고위험 사업장 집중관리기간으로 정했다.
The city believed that there was a possibility of a small group infection, and set two weeks from the 12th to the 27th as the intensive management period for high-risk workplaces.

천마캠페인은 천마스크 소진 시까지 진행될 예정이며, 복지관을 이용하시는 기저질환이 있는 고위험군 어르신들을 우선순위로 배분할 계획이다.
The Cloth-Mask Campaign is scheduled to be held until the cloth mask is exhausted, and the high-risk seniors with underlying diseases who use welfare centers will be assigned with high priority.

또 "감염 의심자와 접촉 등 감염 위험성이 있거나 기저질환이 있는 고위험군의 경우에는 보건용 마스크를 사용해달라"고 권고했다.
In addition, he recommended that "In the case of high-risk groups with an underlying disease, such as contact with a suspected infection, use a medical mask."

약을 임의로 끊으면 부작용이 생길 위험이 높기 때문이다.
This is because there is a high risk of side effects if the drug is stopped taking arbitrarily.

최근에는 고혈압, 당뇨 등 일반적으로 알려진 녹내장 위험 인자 외에도 가족력, 고도근시 등도 녹내장의 위험 인자로 인식되고 있다.
Recently, in addition to the generally known risk factors for glaucomas such as high blood pressure and diabetes, family history and high myopia are also recognized as risk factors for glaucoma.

네브래스카대학 의료센터(UNMC)는 전날 밤 이 시설에 보내진 코로나19 고위험군 13명 가운데 11명이 이 병에 감염됐다는 네브래스카 공중보건연구소의 검사 결과를 미 질병통제예방센터(CDC)가 검증했다고 밝혔다.
The University of Nebraska Medical Center (UNMC) said the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) has verified the results of a test by the Nebraska Public Health Research Institute that 11 out of 13 high-risk COVID-19 patients sent to the facility the night before had been infected with the disease.

그는 다만 "감염 위험이 높은 대구·경북에 거주하는 고위험군은 좀 더 신속하게 검사나 진료를 받으시는 게 좋다"고 강조했다.
He emphasized, however, that "high-risk groups living in Daegu or Gyeongsangbuk-do, where the risk of infection is high, should get examination or medical treatment more quickly."

강박적이거나 염세적인 성격, 스트레스에 민감한 사람은 우울증에 걸릴 위험도 크다.
People who are obsessive, pessimistic or sensitive to stress also have a high risk of developing depression.

혈압 고혈압 등 혈관 위험인자나 음주 흡연 등으로 인해 생기기 때문에 남성 환자가 많다.
There are many male patients because it is caused by vascular risk factors such as blood pressure, high blood pressure, or drinking and smoking.

신천지 신도들이 대체로 20대가 많고 경증이거나 무증상자 비율이 높은 만큼 고위험 일반 시민에게 검사 역량을 배분하는 게 더 효과적이라고 정책당국은 판단했다.
As Shincheonji members are generally in their twenties and the rate of mild or asymptomatic persons is high, the policy authorities decided that it would be more effective to allocate testing capabilities to high-risk general citizens.

하지불안증후군을 방치하면 불면증, 심장·뇌질환 등은 물론 고혈압 위험도 증가하기 때문이다.
This is because if the restless legs syndrome is neglected, the risk of high blood pressure as well as insomnia, heart and brain diseases, etc. also increases.

고소득자가 아니더라도 소득이 늘면 심혈관질환 사망 위험이 낮아졌다.
Even if they are not high-income earners, the risk of dying from cardiovascular disease has been reduced if income increases.

분당차병원 의료진은 2016년 8월 제왕절개 수술로 태어난 고위험군 미숙아를 바닥에 떨어뜨렸다.
Bundang Cha Hospital medical staff dropped a high-risk premature infant born by cesarean in August 2016.

중수본은 24일부터 대구 지역의 신종 코로나 선별검사 대상자를 기존의 신천지 집회 참가자와 접촉자 등 고위험군 외에 일상적인 감기 증상자로 확대함에 따라 이에 필요한 의료 인력을 모집하고 있다.
From the 24th, the Central Disaster Management Headquarters is recruiting medical personnel necessary for that as it expands the subjects of a COVID-19 screening test in Daegu to those with common cold symptoms and the high-risk groups such as the existing participants and contacts of the Shincheonji assembly.

특히 추가 검사를 해 적극적 치료 여부를 결정해야 하는 중등도 심혈관 위험을 가진 환자의 심혈관 사망 위험을 구분·예측할 수 있어 높은 임상적 가치를 증명했다.
In particular, it proved high clinical value as it can distinguish and predict the risk of cardiovascular death in patients with severe cardiovascular risk, who have to perform additional tests to determine whether to actively treat them.

중증 쯔쯔가무시증에 감염되면 부정맥 질환인 심방세동이 나타날 위험이 있고 급성 심부전이나 허혈성 심장질환 같은 심장 합병증이 생겨 3개월 안에 사망할 위험이 높다는 의미다.
This means that if you are infected with a severe tsutsugamushi disease, there is a risk of developing atrial fibrillation, an arrhythmic disease, and a high risk of dying within three months due to heart complications such as acute heart failure or ischemic heart disease.

더구나 범죄 발생 위험이 큰 '고위험군' 정신질환범죄자 91명의 경우 실제 이들이 얼마 관리 되고 있는지 현황 파악조차 되지 않는 것으로 확인됐다.
Moreover, for 91 "high-risk group", mental illness criminals who are at high risk of crime, it has been confirmed that it is not possible to even determine the actual status of how well they are being controlled.

늦은 취침군 가운데 65세 이상 노인과 당뇨병 고위험군의 당뇨병 발생 위험은 조기취침군의 2∼4배 이상으로 치솟았다.
Among the group of people who go to bed late, the risk of diabetes in the elderly 65 years or older and the high-risk group for diabetes soared to more than 2 to 4 times that of the group of people who go to bed early.

암세포 탓에 왼쪽 눈의 시력은 약 10%만 남아있었고, 망막과 가까운 뇌와 다른 신경으로의 전이 위험도 상당히 높은 상황이었다.
Because of cancer cells, only about 10% of the vision in the left eye remained, and the risk of metastasis to the brain and other nerves close to the retina was quite high.

경북도청은 집단감염의 위험성이 큰 사회복지시설에 대해 2주간 입소자의 외부출입을 금하는 코호트 격리를 시행하기로 했다.
The Gyeongbuk Provincial Office has decided to implement a cohort quarantine in social welfare facilities with a high risk of group infection, where they ban inmates from going out.

이어 "코호트 격리 시 추가 감염을 차단하기 위해 고위험군은 따로 구분하는 등 최선을 다하고 있다"고 덧붙였다.
He added, "We are doing our best to separate high-risk groups to prevent further infections in the case of cohort isolation."

당뇨병, 고혈압 등이 동반된 '병적 비만' 치료를 위해 이른바 '비만수술'을 받으면 심혈관질환 발생 위험을 23% 낮출 수 있다는 연구결과가 나왔다.
Studies have shown that so-called "obesity surgery" for the treatment of "pathological obesity" accompanied by diabetes and high blood pressure can lower the risk of cardiovascular disease by 23%.

권 부본부장은 "예를 들어 흡연이나 비만이 코로나19의 고위험에 해당 된다"며 "금연하시고 적정하게 체중을 관리하시는 등 건강생활에 신경 쓰고 노력해야 한다"고 말했다.
Deputy Head Kwon said, "For example, smoking and obesity are at high risk for COVID-19," and, "You should pay attention to your health, such as quit smoking and manage your weight properly."

검진대상은 만 54∼74세 중 30갑년 이상 흡연력을 가진 고위험군이다.
The examination targets are high-risk groups with a smoking history of 30 pack or more per year among 54-74 years old.

또 1970년대 핀란드에서 이뤄진 연구에서 애초 당뇨병이 없었던 40∼74세 남녀를 22년간 추적조사한 결과 비타민D 농도가 높았던 남성은 낮은 남성에 비해 당뇨병 위험이 72% 낮게 나타났다.
In addition, in a study conducted in Finland in the 1970s, a follow-up study of men and women aged 40-74 years without diabetes for 22 years showed that men with high vitamin D concentrations had a 72% lower risk of diabetes than men with low levels of vitamin D.

감염 위험을 무릅쓰고 대구·경북으로 달려간 군의관과 공중보건의, 간호사관학생들의 헌신이 눈물겹다.
It is moving to see such dedication from military doctors, public health doctors, and nursing students who volunteered to provide service in Daegu and Gyeongsangbuk-do despite the high risk of infection.

우량가입자를 위한 혜택을 확대하는 한편 고위험 가입자에 대한 건강기준도 강화했다.
While expanding benefits for high-quality subscribers, it also strengthened health standards for high-risk subscribers.

다만 이 경우에도 양쪽 관절을 동시에 수술할 경우 고위험군, 시차를 두고 단계적으로 수술하면 저위험군이 된다.
However, in this case, if both joints are operated at the same time, it becomes a high-risk group, and if surgery is performed step by step with time difference, it becomes a low-risk group.

음주 후 흔히 말하는 필름이 끊긴 현상이 자주 반복된다면 초로기 치매의 위험이 높은 것으로 봐야 한다.
If you often experience black out after drinking, you are at a high risk for young onset dementia.

대구시가 고위험 시설인 요양원과 요양병원을 전수조사하는 과정에서 집단감염이 확인된 것인데, 확진자는 앞으로도 추가로 나올 것으로 예상된다.
It is expected that more confirmed patients will appear, as group infection was detected while investigating nursing homes and nursing hospitals, which are considered high-risk facilities in Daegu.

그러나 이 같은 방법은 보다 섬세한 스킬을 요구하기 때문에 시술자의 오랜 경험과 노하우가 뒷받침되지 않으면 피부가 울퉁불퉁해지는 딤플 현상이 발생할 우려가 높다.
However, since such methods require more delicate skills, there is a high risk of a dimple phenomenon in which the skin becomes uneven without the long experience and know-how of the practitioner.

아울러 코로나19에 감염될 시 사망위험이 일반인보다 배로 높아지는 '고위험군' 환자들의 외부 노출을 방지하는 사전 노력도 중요하다고 당부했다.
Also, he urged that prior efforts to prevent external exposure of "high-risk group patients" whose death risk is doubled than that of the general public when infected with COVID-19, are important.

권 시장은 "이미 동전노래방은 정부 차원에서 코로나19 고위험군으로 분류돼 집합제한명령이 내려진 상태"라면서도 "서울처럼 지역사회 전파가 현실화할 경우를 고려해 비상논의를 거쳐 추가적인 부분을 고려하겠다"고 밝혔다.
Mayor Kwon said, "Coin karaoke room has already been classified as a high-risk COVID-19 group by the government, and an order of banning on gatherings has been issued," adding, "We will consider additional matters after emergency discussions in consideration of the case where community propagation has been realized like in Seoul."

그래서 신종 코로나바이러스 감염증에 걸리거나 중증 폐렴으로 진행할 위험이 커 주의해야 한다.
Therefore, caution should be exercised because there is a high risk of contracting a novel Coronavirus infection disease or progressing to severe pneumonia.

시는 특히 다중이용시설에 근무하고 있는 고위험군 신천지 신도와 교육생에 대한 조사에 속도를 내고 있다.
The city is speeding up on the investigation of Shincheonji members and trainees working in high-risk groups in multi-use facilities in particular.

권 시장은 "우리 파악한 명단은 질본에 다시 보내서 고위험군으로 추가 관리할 예정"이라며 "이 85명에 대한 명단을 질병관리본부 등과 대조한 결과 81명은 이미 진단검사를 받았다"고 설명했다.
Mayor Kwon said, "We will send the list back to the Korea Centers for Disease Control and Prevention and manage it as a high-risk group," adding, "After comparing the list of 85 people with the Korea Centers for Disease Control and Prevention, 81 people have already undergone diagnostic tests."

비브리오패혈증은 매년 6∼10월에 가장 많이 발생하며 간질환자, 알코올 중독자, 당뇨병 등 기저질환이 있는 고위험군에서 주로 발생하며, 치사율이 50%까지 높아지기 때문에 예방수칙을 반드시 지켜야 한다.
Vibrio sepsis occurs most frequently from June to October every year, and occurs mainly in high-risk groups with underlying diseases such as liver disease, alcoholism, and diabetes, and the mortality rate rises up to 50%, so prevention rules must be followed.

성인의 경우도 심장질환이 있는 사람이 장시간 선풍기를 켜놓고 잠을 자면 위험할 수도 있고, 과음 후 선풍기를 켜놓고 잔다면 위험에 처할 수도 있다고 합니다.
For adults as well, it can be dangerous if a person with a cardiovascular disease sleeps with a fan on for a long time, and especially after drinking alcohol too much may be at high risk.

경기도 과천시가 감염 고위험군에 방역용마스크 2200여장을 무료 배부한다고 21일 밝혔다.
Gwacheon-si, Gyeonggi-do, announced on the 21st that 2,200 quarantine masks will be distributed free of charge to high-risk groups.

이로 인해 고혈압, 혈관석회화, 빈혈 때문에 심장에 부담이 가서 심혈관계 질환에 걸릴 위험이 높아진다.
This increases the risk of cardiovascular disease due to high blood pressure, vascular calcification, and anemia.

신천지 신도 중심의 집단 감염이 잦아든 반면 고령자·기저질환자 등 고위험 환자가 모여 있는 요양·정신병원에서 무더기 감염이 잇따랐다.
While mass infections centered on Shincheonji devotees have subsided, mass infections have occurred in succession in nursing and mental hospitals, where high-risk patients such as the elderly and patients with underlying medical conditions are gathered.

물론 그동안 백신이 안전성도 개선됐고, 불운한 경우에 대비해 특정 고위험군은 의무적으로 접종할 필요성이 있다.
Of course, the safety of the vaccine has improved so far, and certain high-risk groups need to be vaccinated in preparation for unfortunate cases.

또 2차 대유행이 시작되면 고위험군으로 분류되는 사회복지생활시설과 요양병원은 예방적 격리보호에 들어가고 긴급돌봄서비스지원단을 구성해 운영하는 등 즉각 조치할 방침이다.
In addition, social welfare facilities and nursing hospitals classified as high-risk groups will be put into preventive quarantine protection and emergency care service support groups will be organized and operated immediately when the second pandemic begins.

예방백신이나 치료법은 있나요?한탄바이러스에 오염된 환경에 자주 노출되거나 고위험군에 속하는 사람들에게 사백신 접종을 통해 예방을 권장하고 있으며, 감염된 환자에게는 증상에 대한 보존적인 치료가 시행되고 있습니다.
Are there any preventive vaccines or treatments? We recommend that people who are frequently exposed to the environment contaminated with Hantavirus or who belong to high-risk groups are recommended to be vaccinated with the killed vaccine, and conservative treatment for symptoms is being performed for infected patients.

임신부는 코로나19에 감염되면 증상의 경중을 떠나 '고위험군'으로 분류돼 입원 치료를 받는다.
When a pregnant woman is infected with COVID-19, she is classified as a "high-risk group" regardless of the severity of the symptoms and receives hospitalization treatment.

정부는 이와 관련, 국정운영 5개년 계획에 '고위험 감염병 및 원인미상 질환 대응을 위한 시설·장비·인력을 갖춘 중앙·권역별 감염병 전문병원을 설치한다'고 명시했다.
In this regard, the government stated in the five-year plan for state administration that the central and regional hospitals specialized in infectious diseases will be established with facilities, equipment, and personnel to respond to high-risk infectious diseases and diseases of unknown cause.

일본뇌염 면역력이 없는 성인 중 일본뇌염 모기 출현이 많은 지역에 거주하거나 방문 계획이 있다면 고위험군이다.
Adults who do not have Japanese encephalitis immunity are at high risk if they live or plan to visit an area where there are many Culex tritaeniorhynchus.

다만 용종이 3개 이상 발견됐거나 1㎝ 이상 큰 용종이 발견된 고위험군이라면 3년 마다 검진받도록 하고 있다.
However, for people who have more than three polyps or belong to a high-risk group in which have polyps larger than 1 cm, they are required to be examined every three years.

질본은 이날 "명절 기간에는 상온에 장시간 노출돼 부패할 수 있는 음식을 공동으로 섭취하고 사람끼리 접촉이 늘어나 발생 위험이 높은 A형 간염과 노로바이러스감염병, 인플루엔자 등에 유의해야한다"고 밝혔다.
"During the holiday season, people often jointly consume foods that are susceptible to decomposition due to prolonged exposure to room temperature, so people should pay attention to hepatitis A, norovirus infections and influenza, which are at high risk of developing due to increased contact between people," the Korea Centers for Disease Control and Prevention said on the same day.

서울성모병원 정맥혈전증 예방클리닉은 정맥혈전증 고위험군을 적극 관리하기 위해 입원 환자를 대상으로 사전에 위험도를 평가하고 위험 정도를 예측하는 전산프로그램을 운영하고 있다.
The Seoul St. Mary's Hospital's venous thrombosis prevention clinic operates a computer program that assesses risks in advance and predicts risks for hospitalized patients in order to actively manage high risk groups for venous thrombosis.

구는 우울, 불안, 스트레스, 자살 충동 등의 증상이 엿보이는 고위험군에 대해서는 구 정신건강복지센터나 순천향대서울병원 임상자문의과에 상담을 의뢰할 예정이다.
For high-risk groups with symptoms such as depression, anxiety, stress, and suicidal temptation, Gu plans to refer to the Gu Mental Health Welfare Center or the Clinical Consultation Department of Soonchunhyang University Seoul Hospital.

건강돌봄은 기존 '찾아가는 동 주민센터'나 '방문건강관리' 대상자와 병·의원 퇴원자 가운데 지속적인 관리가 필요한 질병 고위험군을 위주로 진행된다.
Health care is conducted mainly for the groups of high-risk diseases that require continuous management among the existing "visiting community centers" or "visiting health care" and those who are discharged from hospitals and clinics.

출산·유아 부분은 임산부 건강관리, 난임 부부 시술비 지원, 임신·출산 비용 바우처 지원, 고위험 임산부 의료비 지원 사업 등을 담고 있다.
The maternity and infant section includes health care for pregnant women, support for treatment expenses for infertile couples, vouchers for pregnancy and childbirth expenses, and medical expenses for high-risk pregnant women.

빠르게 흐르는 혈압을 이기지 못해 뇌동맥류가 터지면 사망할 위험이 매우 높아진다.
The risk of death becomes very high if a cerebral aneurysm bursts due to failure to overcome the fast-flowing blood pressure.

가족 중 C형간염 환자가 있을 경우 배우자를 제외하고 다른 가족 구성원들에 대한 전염 위험은 그리 크지 않다.
If a family member has hepatitis C, the risk of transmission to other family members other than the spouse is not very high.

앞서 시는 신천지 신도와 교육생 4813명에 대한 고위험군 전수조사를 마쳤으며 미성년 신도 338명에 대한 명단을 추가로 확보해 조사 중이다.
Prior to this, the city completed a thorough investigation into the high-risk group of 4,813 Shincheonji believers and trainees, and is investigating an additional list of 338 members who are minors.

의학적으로 만 35세 이상의 '늦은 나이 임신'을 할 경우 임신 전 고혈압·당뇨 등 만성질환을 앓고 있을 확률이 젊은 사람보다 높아 합병증의 위험도 커진다.
Medically, if you are "pregnant at a late age" of 35 or older, you are more likely to suffer from chronic diseases such as high blood pressure and diabetes before pregnancy than that of young people, which increases the risk of complications.

추운 날 새벽 찬바람에 노출되면 혈압이 갑자기 올라 심근경색 등으로 이어질 위험이 높다.
If you are exposed to cold winds at dawn, there are likelihoods that your blood pressure suddenly rises, which can lead to a high risk of myocardial infarction.

중앙재난안전대책본부는 3일 코로나19 확진자 대부분이 대구·경북에 집중된 점과 대구 지역 내 고위험군의 감염 시점, 잠복기 등 여러 가지 조건을 고려할 때 앞으로 1∼2주가 중요하다고 밝혔다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters announced on the 3rd that the next 1-2 weeks are important considering the fact that most of COVID-19 confirmed patients are concentrated in Daegu and Gyeongsangbuk-do and various conditions such as the time of infection of high-risk groups in Daegu, and the incubation period.

두 단체는 "흡연자는 코로나19로 인해 더 큰 피해가 예상되기 때문에 금연이 시급하다는 학술적 근거가 발표되고 있다"며 "중앙방역대책본부에서도 흡연자를 코로나19 위험군으로 분류했다"고 말했다.
The two groups said, "Smokers are expected to suffer more damage from COVID-19, and academic evidence support it, showing smoking cessation is urgently needed." and also said, "Korea Centers for Disease Control and Prevention also classified smokers as COVID-19 high-risk groups."

고시원 수험생들은 협소한 생활공간에서 오는 지속적인 스트레스와 간편한 식사, 고칼로리 음식 섭취 등으로 인한 영양불균형 및 장시간 공동생활로 인한 감염 위험 등 각종 건강문제에 노출돼 있다.
Gosiwon candidates are exposed to various health problems, such as constant stress from confined living spaces, convenient meals, nutritional imbalance from high-calorie intake, and the risk of infection from long-time shared living.

의료인이 감염되면 고령자와 면역력이 취약한 환자들에게 전파 위험이 클 뿐만 아니라 다수의 사람들이 24시간 상주하고 밀폐공간과 밀집장소에서 의료행위가 이뤄지는 병원의 특성상 연쇄적인 집단감염의 우려가 높다는 것이다.
It means that if medical personnel are infected, there is a high risk of transmission to the elderly and patients with weak immunity, and because of the nature of hospitals where a large number of people reside 24 hours and conduct medical treatment in confined spaces and congested places, there is a high concern about serial mass infection.

비알코올 지방간 환자 가운데 혈중 ITIH1 단백질의 농도가 높으면 당뇨병이 생길 위험이 높은 것으로 나타났다.
It was confirmed that among patients with non-alcoholic fatty liver, high blood levels of ITIH1 protein were associated with a high risk of developing diabetes.

또, '외국인은 범죄 위험이 크다'는 주장을 혐오표현으로 인지한 청소년 응답자는 47.1%였고, '난민은 너희 나라로 가라'는 표현에 대해서 47.3%만 혐오표현으로 봤다.
In addition, 47.1% of youth respondents perceived the claim that "foreigners have a high risk of committing crimes" as a hate speech, and only 47.3% considered the expression "refugees go to your country" as a hate speech.

사망 위험을 높이는 패혈증은 만성 간질환이나 알코올 중독, 당뇨병, 암환자, 면역저하자 등 고위험군에 한해 나타난다.
Sepsis, which increases the risk of death, appears only in high-risk groups such as chronic liver disease, alcoholism, diabetes, cancer patients, and immunocompromised.

보건당국은 B형·C형간염환자, 간경변환자 등 고위험군의 예방접종을 권고하고 있다.
Health authorities recommend vaccinations for high-risk groups such as hepatitis B and hepatitis C patients and liver cirrhosis patients.

이는 의료기기 대다수를 차지하는 혈압계, 콘택트렌즈 등 인체 위해성이 낮은 1·2등급의 높은 수입의존도 때문이라는 설명이다.
It is explained that this is due to the high degree of dependence on imports, such as blood pressure monitors and contact lenses, which account for the majority of medical devices, which have low risk to humans.

하지만 증상이 없는데도 병원을 찾았다가 환자를 만나면 추가 감염될 위험이 높다.
However, there is a high risk of further infection if you visit a hospital and meet a patient, even if there are no symptoms.

시흥시 관계자는 "임신부 등 고위험군과 자녀 돌봄이 필요한 공무원의 재택근무를 검토 중으로 어린이집 등 아동 이용 시설에 대한 방역도 철저히 하고 있다"고 밝혔다.
An official from Siheung-si said, "We are thoroughly disinfecting facilities for children, such as daycare centers, as we are reviewing working from home for high-risk groups such as pregnant women and public officials who need to care for their children."

시력 교정이나 백내장 수술의 경우 정확한 각막 상태 파악이 특히 중요하며 염증이 있으면 수술이 부정확하고 수술 후 합병증이 생길 우려가 높다.
In the case of vision correction or cataract surgery, it is particularly important to accurately determine the state of the cornea, if there is inflammation, the operation is inaccurate and there is a high risk of complications after surgery.

시는 13일 임신부 마스크 지원 계획을 알리며 "감염 고위험군이며 약물 치료에 제한을 받는 임신부들의 건강을 적극적으로 보호하기 위해"라고 설명했다.
On the 13th, the metropolitan government announced plans to support masks for pregnant women and explained, "We must actively protect their health due to their high risk of infection and limited options for drug treatment."

심혈관질환 위험이 높다면 환절기부터 겨울까지 새벽운동이나 등산을 삼가야 한다.
If you are at high risk of cardiovascular disease, you should refrain from

대구시는 입원 대기 환자와 의사간 핫라인 전화 상담을 통해 고위험군을 속히 찾아내 우선 입원시키겠다는 방침을 적용하고 있다.
The Daegu Metropolitan Government is applying its plan to find high-risk groups through hot-line phone consultations between patients waiting for hospitalization and doctors and to hospitalize them first.

군 보건소 관계자는 "고위험군 A형 간염 예방접종 사업을 추진해 만성 간 질환자의 면역력을 확보하고 군민의 건강증진을 위해 지속해서 노력하겠다"고 말했다.
An official from the county health center said, "We will continue to make efforts to secure immunity for chronic liver diseases and improve the health of the county residents by pushing for a project to vaccinate hepatitis A in high-risk groups."

특조위에 따르면 이는 일반 인구보다 3배 이상 높은 비율로 '정신건강 고위험 상황'인 것으로 파악됐다.
According to the Special Investigation Commission, it was more than three times higher than that of the general population, and it was identified as a "High Risk of Mental Health".

교육부는 밀집도가 높은 학교에서의 감염 위험성이 높다는 이유로 개학 연기를 결정했다.
The Ministry of Education decided to postpone school opening because of the high risk of infection in densely populated schools.

또 면역력이 약한 고위험군의 집단감염 우려가 있는 노인·장애인 등의 생활시설과 의료기관 총 540곳에 대해 2주간 코호트 격리에 준하는 공무원 1대 1 밀접전담제를 실시해 현장 모니터링을 강화하고 있다.
In addition, a total of 540 living facilities and medical institutions for senior citizens and the disabled, which are feared to be infected by high-risk groups with weak immune systems, have been conducting an one-on-one dedicated public official system for two weeks, equivalent to cohort isolation, to strengthen on-site monitoring.

코로나19가 초기 감염력이 크고, 이들 병원에 입원 중인 환자는 면역력이 낮아 위험했다.
The transmission power of Covid-19 at early stage is high and patients hospitalized in these hospitals were at risk due to low immunity.

부담이 크면 무릎 연골이 마모돼 퇴행성 질환으로 발전할 위험이 높아진다.
When the burden is high, the knee cartilage wears out, increasing the risk of developing degenerative diseases.

감염 우려가 높은 위험 지역과 사람이 많이 모이는 곳에 갈 때는 마스크를 반드시 착용하고 비누와 물로 손을 깨끗하게 씻어야 한다.
When going to high-risk areas and places where there is a lot of people, you must wear a mask and wash your hands thoroughly with soap and water.

호르몬 분비 이상으로 여성호르몬이 자궁내막을 지속적으로 자극해 자궁내막암 발병 위험도 크다.
There is also a high risk of endometrial cancer as female hormones stimulate the endometrium continuously due to abnormal hormone secretion.

"최근 발간된 「예방접종대상 감염병의 역학과 관리」지침에서도 65세 이상 연령은 23가 다당질 백신 1회 접종을 권고하고, 면역저하 기저질환 등이 있는 고위험군에 한해 13가 우선접종 등을 추가로 권고하고 있다"고 강조했다.
He emphasized that "in the recently published guidelines for Epidemiology and Management of Infectious Diseases Subject to Vaccination, one dose of the 23-polyvalent pneumococcal polysaccharide vaccine is recommended for those 65 years of age or older, and the 13-polyvalent vaccine is recommended to be vaccinated preferentially for high-risk groups with the reduced immune system and underlying diseases."

뇌경색은 재발 위험이 높기 때문에 아스피린을 복용해 예방해야 한다.
Since cerebral infarction is at high risk of recurrence, aspirin should be used to prevent it.

배우자나 연인으로부터 폭력을 당한 경험이 있는 여성은 이후 광장공포증이나 외상 후 스트레스 장애 등 정신질환이 발병할 위험이 매우 높은 것으로 나타났다.
Women who have experienced violence from their spouses or lovers are at a very high risk of developing mental illnesses such as agoraphobia and post-traumatic stress disorder.

중앙재난안전대책본부는 요양병원, 정신병원, 요양시설, 교회 등 종교시설을 집단감염 위험이 높은 고위험집단으로 관리할 것으로 구체화하고 그 방법을 제시하였다.
The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters specified that religious facilities such as convalescent hospitals, mental hospitals, nursing facilities, and churches would be managed as high-risk groups with a high risk of mass infection and suggested the method.

서울중앙지법 영장전담 신종열 부장판사는 31일 "행위의 위험성이 큰 사안으로 도망 염려 등 구속 사유가 인정된다"며 조모씨에게 청구된 구속영장을 발부했다.
On the 31st, deputy judge Shin Jong-yol in charge of warrants of the Seoul Central District Court issued a warrant for arrest requested to Mr. Jo on the 31st, saying, "The reason for arrest such as concern of fleeing is acknowledged as a matter with a high risk of the act."

이러한 내용의 고위험집단에 대한 방역 관리 강화 방안은 각 시설별 지침과 진단검사 지침을 4월 10일 금요일까지 마련하여, 4월 11일 토요일부터 현장에 본격적으로 적용한다.
The measures to strengthen quarantine management for high-risk groups shall be prepared by Friday, April 10, and the guidelines for diagnostic test shall be applied to the site in earnest from Saturday, April 11.

정부는 밀폐된 공간에서 사람들이 밀집해 일하기 때문에 집단감염 우려가 높은 고위험 사업장에 대한 집단감염 방지 집중관리 방안도 내놨다.
The government has also come up with ways to prevent mass infection in high-risk workplaces where people work closely in the confined space.

이 여성은 중증 치매 환자로, 고령에 기저질환이 있어 고위험군에 속했다.
This woman was a patient with severe dementia, who belonged to a high-risk group because of her old age and underlying disease.

하지만 바이러스와 싸우는 과정에서 다양한 합병증을 얻을 위험이 높다.
However, there is a high risk of developing various complications in the process of fighting the virus.

하지만 대구시가 13일부터 요양병원 등 397개 고위험 집단시설을 전수조사해 30%가량을 진행한 이날 현재 한사랑요양병원 등 5개 요양병원에서 모두 89명의 확진 사례가 확인돼 새로운 집단감염이 우려된다.
However, as of the day when Daegu City conducted about 30% with investigating 397 high-risk group facilities including nursing hospitals from the 13th, 89 confirmed cases have been confirmed in all 5 nursing hospitals including Hansarang Convalescent Hospital, so a new group infection is feared.

12월 15일(목)까지 발생 농가 종사자, 살처분 작업 참여자 등 총 6,779명을 고위험군으로 분류하고, 해당 보건소가 항바이러스제 예방적 투약, 노출후 잠복기동안 5, 10일째 능동감시를 통해 발열 등 증상 발생을 모니터링하고 있다.
A total of 6,779 people, including farmers living in the infected areas and mass culling workers, are classified as high-risk groups by Thursday, December 15th and the health center monitors the occurrence of symptoms such as fever through preventive administration of antiviral drugs and active monitoring for 5 to 10 days during the incubation period after exposure.

좁고 밀폐된 공간인 택시 안에서 승객과 밀접하게 대면해 영업하는 택시업 특성상 감염 위험이 높다고 판단해서다.
This is because it has been decided that the risk of infection is high due to the nature of the taxi business: having close contact with passengers in a narrow and enclosed space.

수두에 걸릴 위험이 높은 백혈병 환자는 사망률이 5∼10%에 이른다.
Leukemia patients with a high risk of developing chickenpox have a 5 to 10 % mortality rate.

흡연력이 신종 코로나 고위험군에 포함되면서 정부는 기초역학조사를 실시할 때 흡연자를 추가해 관리한다는 방침이다.
As smoking history was included in the high-risk group of COVID-19, the government is planning to add and manage smokers when conducting a basic epidemiological survey.

이는 보건당국이 확진자 조기발견과 집중치료 등 관리를 강화하겠다고 밝힌 코로나19 '고위험군'과 일치한다.
This is in line with the Covid-19 "high-risk group," which health authorities said it would strengthen management, including early detection of confirmed patients and intensive care.

특히, 만성 간 질환, 당뇨병, 알코올중독 등의 기저질환을 가진 고위험군에서 비브리오패혈증이 발생할 경우 치명률이 높아, 동 대상자는 비브리오패혈증 예방수칙을 더욱 철저히 준수할 것을 당부하였다.
In particular, if vibrio sepsis occurs in high-risk groups with underlying diseases such as chronic liver disease, diabetes, and alcoholism, the case fatality rate is high, and the subjects are advised to follow the rules for preventing vibrio sepsis more thoroughly.

윤 반장은 "요양병원 간병인은 환자의 일상접촉에 어려움이 많은 등 감염 시 위험성이 높지만 병원에 직접 고용되지 않아 감염관리에 어려움이 있었다"고 설명했다.
The caregiver at the nursing hospital had a high risk of infection, such as many difficulties in daily contact with patients. Still, he was not directly employed by the hospital, making it difficult to manage the infection, said Yoon.

우측 결장암의 경우 특히 암 위험이 높은 용종의 조기 발견이 어렵고 대부분 암이 상당히 진행된 3, 4기일 경우가 많다.
In the case of right colon cancer, early detection of polyps with a high risk of cancer is especially difficult, and most of them are in the third and fourth stages of cancer.

특히 초겨울에는 신체가 추위에 덜 적응되어 약한 추위에도 한랭질환 위험이 크므로 각별히 주의가 필요하다고 밝혔다.
In particular, in early winter, the body is less adapted to the cold, so there is a high risk of cold diseases even in the weak cold, so special care is needed.

고위험군의 경우 다중이 모이는 밀폐된 시설 방문 자제를 당부하였다.
High-risk groups were urged to refrain from visiting enclosed facilities where multiple people gathered.

성인의 주요 건강행태 중 흡연율은 감소, 고위험음주율은 정체, 걷기 실천율은 감소, 비만율은 증가 추세가 지속된 것으로 나타났다.
Among the major health behaviors of adults, the smoking rate continued to decline, the high-risk drinking rate stagnated, the walking practice rate decreased, and the obesity rate continued to increase.

올리버 모건 WHO 보건긴급정보 및 위험평가 국장도 한국의 발병 사례가 몇몇 개별적인 집단에서 유래했다면서 "숫자는 꽤 많아 보이지만, 대부분 기존에 알려진 발병과 관련이 있다"고 언급했다.
WHO Director of Health and Emergency Information and Risk Assessment, Oliver Morgan, also noted that cases in Korea originated from several individual groups, saying, "The numbers seem quite high, but most are related to known outbreaks."

이 법에서 정한 것 외에 고위험병원체의 검사·보존·관리 및 이동에 필요한 사항은 보건복지가족부령으로 정한다.
Except as otherwise provided for in this Act, matters necessary for the inspection, preservation, management, and movement of high-risk pathogens shall be prescribed by the Ministry of Health, Welfare and Family Affairs.

고위험군은 감염시 폐렴 등 합병증 발생 및 기존에 앓고 있는 질환이 악화될 수 있으므로 의심증상시 가까운 의료기관에서 신속한 진료를 받을 것을 당부하였다.
The high-risk group was advised to seek prompt medical attention at a nearby medical institution in case of suspicious symptoms, as complications such as pneumonia may occur during infection and the underlying diseases may worsen.

다만, 인플루엔자 고위험군에 한하여 그해에 유행되는 균주에 대한 예방효과를 기대할 수 없거나 백신접종을 하지 못하는 경우에 한하여 고려할 수 있습니다.
However, for influenza high-risk groups only, preventive effects on strains in the year cannot be expected or vaccinated.

풍진은 급성 바이러스성 감염질환으로 어린이가 감염 시 증상이 경미하나 임신부가 임신 첫 3개월 이내에 감염되면 선천성 기형의 위험이 높고, 유산, 사산 등이 초래될 수 있어 태아에게는 치명적인 질환이다.
Rubella is an acute viral infectious disease that causes minor symptoms when a child is infected, but if a pregnant woman is infected within the first three months of pregnancy, there is a high risk of congenital deformity and it can lead to miscarriage and stillbirth, which is a fatal disease for the fetus.

확진자가 광범위하게 발생하고 있지만 교사나 신천지 신도 중 교사, 공무원 등 고위험 직군의 명단 등은 확보하지 못한 것으로 알려졌다.
Although there are widespread confirmed cases, it is reported that the list of people having high-risk jobs, such as teachers, teachers among Shincheonji members and civil servants has not bee obtained.

23가 다당질 백신은 65세 이상의 모든 성인에게 1회 접종이 권장되며, 폐렴구균 감염 위험이 높은 2세 이상 소아청소년 및 19~64세 성인에서도 동 백신 접종이 권장됩니다.
A 23-year-old polysaccharide vaccine is recommended once for all adults aged 65 or older, and is also recommended for children aged 2 or older and adults aged 19 to 64 who are at high risk of pneumonia.

다중이용 목욕장 욕조수는 레지오넬라균이 증식하기 쉬운 온도로 유지되고, 다수 인원의 반복적 사용으로 소독제 농도가 감소하는 등으로 인해, 적절히 관리되지 않는 경우 레지오넬라균 오염 위험이 높아 철저한 소독 및 관리가 필요하다.
Bathwater in a multi-use bath is maintained at a temperature where Legionella bacteria can proliferate, and if not properly managed because of the concentration of disinfectant decreases due to repeated use of a large number of people, the risk of legionella contamination is high and thorough disinfection and management are required.

특히 초겨울에는 신체가 추위에 덜 적응돼 약한 추위에도 한랭 질환 위험이 크다.
In particular, in early winter, the body is less adapted to the cold, so there is a high risk of cold disease even in the weak cold.

정부는 22일부터 다음 달 5일까지 15일간 강화된 사회적 거리두기의 실천을 당부하면서 감염 위험이 높은 종교시설, 일부 실내 체육시설, 유흥시설 등 일부 시설과 업종의 운영을 제한하는 조치를 함께 시행하고 있다.
The government urged the practice of the strengthened social distancing for 15 days from the 22nd to the 5th of the following month, and implemented measures to restrict the operation of some facilities and industries, such as religious facilities with high risk of infection, some indoor sports facilities, and entertainment facilities.

이외에 혈관의 염증, 외상으로 인한 혈관벽 손상, 뇌동정맥기형이나 모야모야병 같은 뇌혈관질환에서 동반되기도 하고 흡연, 고혈압, 과도한 음주 등이 위험인자로 보고되기도 한다.
In addition, it may caused by blood vessel inflammation, vascular wall damage due to trauma, cerebral vascular diseases such as cerebral palsy and moyamoya disease, and risk factors such as smoking, high blood pressure, and excessive drinking are reported.

식약처는 권고에서 감염우려가 높지 않은 일반인이거나 보건용 마스크가 없는 상황에는 면마스크를 사용해도 된다고 밝혔다.
In the recommendation, the Ministry of Food and Drug Safety revealed that cotton masks could be used if there is no high risk of infection or when health masks are not available.

A씨 접촉자들이 고·저 위험군으로 분류돼 생활하고 있는 21세기병원, 광주소방학교 생활관의 격리 기간도 17일까지다.
The quarantine period at the 21st century hospital and Gwangju Fire School dormitory, where A's contacts are classified as high and low risk groups, is also until the 17th.

코로나 바이러스에 노출 위험이 큰 대상자를 중심으로 검사를 실시한 결과, 포항시 전체 요양병원에서는 양성 환자가 없는 것으로 나타났다.
As a result of conducting tests on those who are at high risk of exposure to the Coronavirus, it was found that there were no positive patients at all nursing hospitals in Pohang.

대구에서는 고위험 집단시설에 대한 전수조사가 진행 중이며, 서구 소재 한사랑요양병원에서 현재까지 74명의 확진자가 확인됐다.
In Daegu, a thorough investigation is underway on high-risk group facilities, and 74 confirmed cases have been confirmed so far at the Hansarang Nursing Hospital in Seo-gu District.

임신을 계획하고 있다면 부인과 검진을 통해 사전에 위험성 높은 질환을 조기에 발견해 관리해야 한다.
If you are planning to conceive, you should detect and manage high-risk diseases in advance through a gynecological examination.

세계보건기구(WHO)가 신종코로나 바이러스 위험 수위를 보통에서 높음으로 상향한 것에 대한 조치다.
This is a measure according to the World Health Organization (WHO) raising the risk level for the novel coronavirus from moderate to high.

정신질환을 앓는다고 해서 범죄를 저지를 위험성이 높은 것은 아니지만, 일단 범죄를 저지른 환자의 경우 적절한 치료와 지원, 관리를 받지 않으면 재범 위험이 높기 때문이다.
While mental illness does not mean that patients who commit crimes have a high risk of committing crimes, it is because patients who commit crimes have a high risk of re-offending if they do not receive proper treatment, support and care.

여기서 잡은 어패류를 익히지 않고 섭취하거나 또는 맨발로 바다에 들어갈 경우 피부 상처를 통해 균이 침투해 감염될 위험이 높다.
If you eat fish and shellfish caught here or enter the sea barefoot, there is a high risk of infection due to the penetration of germs through skin wounds.

나이가 많거나 고혈압 당뇨 흡연 비만 등 심장병 위험인자를 보유한 사람은 검사해야 한다.
People who are older or have risk factors for heart disease, such as high blood pressure, diabetes, smoking obesity, must be tested.

보건복지부 대책 방안에 따라 고위험환자 중 저소득층에게는 응급입원치료비와 외래치료비를 지원해 정신질환자가 적당한 시기에 적절한 치료를 받을 수 있게 돕는 방안이다.
According to the Ministry of Health and Welfare's countermeasures, emergency hospitalization and outpatient treatment expenses are provided to low-income families among high-risk patients so that mentally ill patients can receive appropriate treatment at an appropriate time.

원격의료를 대면진료 대체재로 논의하기보다 위험성이 낮으면서 효과가 큰 원격 모니터링을 전면 허용해 실효성을 높일 수 있다는 주장도 있다.
Rather than discussing telemedicine as an alternative to face-to-face care, some argue that it can increase its effectiveness by allowing full remote monitoring with low risk and high effect.

제22조의 개정규정은 이 법 시행 후 최초로 고위험병원체를 반입하는 분부터 적용한다.
The amended provisions of Article 22 shall apply to those who bring in high-risk pathogens for the first time since the enforcement of this Act.

코로나19가 단기간에 종식될 가능성이 희박한 가운데 정부가 고위험군을 보호하기 위해 비대면 진료를 당분간 허용하기로 한 것도 이 때문이다.
This is why the government has decided to allow non-face-to-face treatment for the time being to protect high-risk groups amid a slim chance that the Covid 19 will end in a short period of time.

정은경 질병관리본부장은 그러나 "여전히 A형간염 환자가 예년 수준으로 발생하고 있어 A형간염 고위험군은 반드시 예방접종을 받고 안전성이 확인되지 않은 조개젓 섭취를 중단하는 등 예방수칙을 준수해달라"고 당부했다.
However, Jeong Eun-kyung, head of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said, "As hepatitis A patients are still occurring at the level of previous years, high-risk hepatitis A groups must be vaccinated and stop eating shellfish that have not been confirmed safe."

특히 임신 초기 한 달 내 태아의 신경관 발생이 완성되는데 이때 엽산이 결핍되면 척추가 불완전하거나 무뇌증 등의 기형아를 낳을 위험이 크다.
In particular, the neural tube development of the fetus is completed within one month of pregnancy and at this time, if folic acid is deficient, there is a high risk of birth defects such as an incomplete spine or anencephalopathy.

따라서, NAFLD 고위험군에서의 당뇨병 발생 조기예측 및 진단을 위한 타겟 지표 발굴을 통한 사전 제어·중재 및 치료가 무엇보다 필요하다 하겠다.
Therefore, preliminary control, intervention, and treatment through the discovery of target indicators for early prediction and diagnosis of diabetes in high-risk NAFLD groups are necessary most of all.

고혈압이 있는 중년 여성에서는 남성보다 65% 더 치매 위험이 증가하였다.
In middle-aged women with high blood pressure, the risk of dementia increased 65 percent more than that of men.

의료기관, 어린이집, 학교 등 결핵 전파 위험이 큰 집단시설에서 결핵이 발생하고 전파되는 상황을 타개하기 위해 선제적 예방에 중점을 둔 「결핵 안심국가 실행계획」을 마련하고, 올해부터 본격 시행하고 있다.
In order to overcome the occurrence and spread of tuberculosis in group facilities with a high risk of tuberculosis transmissions, such as medical institutions, daycare centers, and schools, the Safe Country from Tuberculosis Project has been prepared and is being implemented in earnest from this year.

결핵고위험국가 출신 외국인이 결핵환자일 경우 완치되기 전까지 국내 장기체류 비자 발급이 제한된다.
If a foreigner from a country at high risk of tuberculosis is a tuberculosis patient, issuance of a long-term stay visa in Korea is restricted until it is cured.

영양상태가 좋지 않은 노숙자와 빈곤층, 아파도 일할 수밖에 없는 일용직 노동자, 공공의료 서비스의 사각지대에 놓인 외국인 노동자 역시 '고위험군'에 속한다.
Homeless and poor people with poor nutritional status, daily workers who are forced to work even if they are sick, and foreign workers in the blind spot of public health services are also among the "high risk groups."

접종초기에는 전체 대상자를 접종할 만큼의 신종인플루엔자 백신이 공급되지 못하므로 감염의 위험과 발병 위험이 높은 인구집단에게 우선적으로 접종이 권고됩니다.
In the early stages of inoculation, no swine flu vaccine is available to inoculate the entire target, so inoculation is recommended first for populations with a high risk of infection.

고령자, 기저질환자 등 고위험군 환자의 감염을 막아야 인명 피해를 최소화할 수 있다는 것이다.
They say that the government should prevent infection of patients with high risk groups such as the elderly and those with underlying diseases to minimize human casualties.

환자와 직접 접촉하거나 바이러스에 오염된 손으로 눈이나 입 등의 점막을 만지만 감염될 위험이 높다.
Direct contact with the patient or touching mucous membranes such as eyes or mouth with a virus-contaminated hand is at high risk of infection.

지난달 12일에는 기침 등 호흡기증상이 있거나 운전기사·역무원·집배원 등 감염·전파 위험이 높은 직업군 종사자 등의 경우 'KF80' 이상의 보건용 마스크 착용이 필요하다고 했다.
On 12th of last month, people with respiratory symptoms such as coughing or workers in occupational groups with high risk of infection and transmission, such as drivers, station workers, and postmen, were said that they need to wear medical facial masks that is better than KF80.

이어 순차적으로 고위험군인 65세 이상 어르신, 50∼64세 기초생활수급권자, AI 대응요원 등을 접종할 계획이다.
In addition, the government plans to inoculate high risk groups such as senior citizens aged 65 or older, basic livelihood recipients aged 50 to 64 and AI response personnel.

창원시 보건소가 정신질환자 치료·보호에 대한 책임이 강조되면서 고위험 정신질환자 지원체계를 강화한다.
Changwon City's public health center will strengthen its support system for high-risk mental patients as responsibility for the treatment and protection of mental patients is emphasized.

만성콩팥병은 고령화 사회로 진입하고, 당뇨병과 비만, 대사증후군, 고혈압 등 위험요인이 증가하면서 매년 환자 수가 증가하고 있다.
Chronic kidney disease is entering an aging society, and the number of patients is increasing every year as risk factors such as diabetes and obesity, metabolic syndrome and high blood pressure increase.

우울증은 재발 위험성이 큰 질환이며, 재발의 가장 큰 요인은 우울증 치료약 복용을 스스로 중단하는 것이다.
Depression is a disease with a high risk of recurrence, and the biggest factor in recurrence is stopping taking medications for depression by oneself.

한편 교육부는 지난 2일 전국 유치원과 초중고 개학을 23일로 연기했으나 확진자가 계속해서 발생하고 추가 감염 확산 위험이 가라앉고 있지 않아 추가 연기를 검토할 계획이다.
Meanwhile, the Ministry of Education postponed on the 2nd the opening of kindergartens and elementary, middle and high schools nationwide to the 23rd, but plans to consider additional postponement as confirmed cases continue to occur and the risk of spreading further infections is not subsiding.

장기요양기관, 장애인거주시설 등 집단감염 우려가 높은 복지시설 이용자 및 종사자에게 10만 4,000매를 긴급 배포한다.
Emergency distribution of 104,000 copies will be made to users and workers of welfare facilities with high risk of group infection, such as long-term care institutions and living facilities for the disabled.

행안부는 올해 1월 평균기온이 2.8℃로 1973년 이후 가장 높아 임야 화재 발생 위험이 높을 것으로 분석했다.
The Ministry of Public Administration and Security analyzed that the average temperature in January of this year was 2.8°C, the highest since 1973, and the risk of fires in forests and fields would be high.

연구를 진행한 마크 보내커 미국 콜로라도대 혈관연구센터 박사는 "VOYAGER PAD 연구 결과 자렐토와 아스피린 병용요법은 두개내 출혈이나 치명적인 출혈은 늘어나지 않고 고위험 환자의 심혈관 사건 위험을 줄이는 효과가 있다"고 했다.
Dr. Marc Bonaca, who conducted the study, at the University of Colorado Vascular Research Center, said, "The VOYAGER PAD study shows that the combination of Jarelto and aspirin does not increase intracranial bleeding or fatal bleeding, and has the effect of reducing the risk of cardiovascular events in high-risk patients.".

전문가들은 청소 노동자의 업무 특성상 감염 위험이 높아 세심한 지원이 필요하다고 지적했다.
Experts pointed out that careful support is needed due to the high risk of infection due to the nature of cleaners' work.

입소대상은 65세 미만의 경증 환자로 가정에서 독립생활이 어렵거나 고위험군과 동거하는 경 등이 해당된다.
Those eligible for admission include minor patients under the age of 65 who have difficulty living independently at home or living with high-risk groups.

대규모 암 경험자를 조사한 이번 연구를 통해 암 경험자 또한 새로운 미세먼지 노출 고위험군으로 밝혀졌다.
The study, which surveyed large-scale cancer patients, also revealed that cancer patients are a new high risk group of fine dust exposure.

비브리오패혈증 예방을 위하여 피부에 상처가 있는 사람은 바닷물과 접촉을 삼가야 하고, 만성 간질환, 당뇨병 등의 기저질환이 있는 고위험군은 어패류를 반드시 익혀먹어야 한다.
In order to prevent vibrio sepsis, people with skin wounds should avoid contact with seawater, and high-risk groups with underlying diseases such as chronic liver disease and diabetes must cook fish and shellfish.

합병증 발생 위험이 높은 경우 혹은 감수성이 있는 접촉자 중 MMR 접종이 금기인 경우에는 면역글로불린을 노출된 지 6일 이내에 주사하면 홍역을 예방하거나 증상을 가볍게 할 수 있습니다.
If the risk of complications is high, or if MMR inoculation is taboo among sensitive contacts, injection of immunoglobulin within 6 days of exposure can prevent measles or lighten the symptoms.

특히 젊은 나이의 여성은 미만형 위암 위험이 높기 때문에 보다 세심한 추적 관찰이 필요하다는 지적이다.
In particular, it is pointed out that more careful monitoring is needed because young women have a high risk of a diffuse type stomach cancer.

집단감염이 발생한 신천지예수교 대구교회 신도 중 코로나19 의심증상이 있거나 기저질환을 가진 고위험군을 대상으로 진단검사를 집중했는데 이들을 제외한 일반 시민들도 다수 확진 판정을 받은 정황이 드러났기 때문이다.
Among the members of the Shincheonji Church of Jesus, Daegu Church where the mass infection occurred, the diagnostic tests were focused on high-risk groups with suspected symptoms of COVID-19 or with underlying diseases, because the situation was revealed that many ordinary citizens other than these were also confirmed.

대구 지역의 고위험 집단시설에 대한 전수조사는 30%정도만 진행됐는데 요양병원 5개소에서만 87명의 환자가 발생했다.
Only about 30% of the total survey on high-risk group facilities in Daegu was conducted, and 87 patients occurred in 5 nursing hospitals alone.

주요 시설로는 특수시설인 고위험 병원체 백신개발을 위한 생물안전 3등급 실험실과 백신전용 동물실험을 위한 생물안전 2,3등급 동물실험실을 비롯하여, 백신개발을 위한 면역분석실, 대량항원 제작실 등을 갖추고 있으며, 2020년 12월 완공될 예정이다.
Major facilities include a bio-safety level 3 laboratory for the development of vaccines for high-risk pathogens, a bi-safety level 2 and 3 laboratory for animal testing for vaccines, an immune analysis room for vaccine development, and a mass antigen production room for the development of vaccines, and are scheduled to be completed in December 2020.

지역사회 감염의 위험이 높거나 추가적인 조치가 필요하다고 판단되면 그런 조치도 여러 가지 가능성을 놓고 판단할 수 있을 것으로 본다.
If it is determined that the risk of community infection is high or additional measures are necessary, such measures can be judged on various possibilities.

중앙방역대책본부는 이러한 내용을 골자로 한 고위험 사업장 감염관리 가이드라인을 제작·배포할 예정이며, 각 사업장 소관 부처 및 지방자치단체를 통해 세부 유형별 감염관리 지침도 마련하여 배포하도록 할 계획이다.
The Central Disease Control Headquarters will produce and distribute guidelines for infection control at high-risk workplaces, and plans to prepare and distribute detailed infection control guidelines for each type through ministries and local governments in charge of each workplace.

이에 앞서 이 지사는 2일 자신의 페이스북에 올린 글에서 "사적으로 검사하여 음성 판정되었다고 하지만, 동인은 고위험군으로 검사확인이 필요하므로 검체채취를 결정하였으니 검체 채취에 협조하시기 바란다"며 이 총회장의 재검을 촉구했다.
Prior to this, Governor Lee said in an article posted on his Facebook page on the 2nd, "It is said that the test result was negative, but the person who was teseted needs to be confirmed as a high-risk group thus we have decided to collect samples, so please cooperate with the sample collection." and he urged for President Lee's re-test.

그래서 헤파린은 의료진의 철저한 감시 하에 사용돼야 하며 출혈이 있거나 수술환자, 출혈 위험이 높은 환자에게 투여가 어려웠다.
Therefore, heparin should be used under strict surveillance by medical staff, and it was difficult to administer heparin to patients with bleeding, surgery, or high risk of bleeding.

요양병원이나 요양원 등에는 고령자나 기저질환자가 많아 확진 환자가 한명만 발생해도 추가 감염 위험이 높고 치사율도 높다.
In nursing hospitals and nursing homes, there are many elderly people or patients with underlying diseases, so if only one confirmed person occurs, the risk of additional infection is high and the mortality rate is high.

최근 임신부의 코로나19 확진이 잇따르자 보건당국이 '임신부는 면역력이 약해 고위험군으로 분류된다'며 주의를 당부하고 나섰다.
In the wake of the recent confirmation of Covid-19 by pregnant women, health authorities have urged caution, saying that pregnant women are classified as high-risk groups due to their weak immune system.

이렇게 대기오염 농도가 높은 날 영아가 대기오염에 노출될 경우 영아돌연사증후군이 발생할 위험이 높다고 연구팀은 설명했다.
The research team explained that if an infant is exposed to air pollution on a day with such a high concentration of air pollution, there is a high risk of developing sudden infant death syndrome.

고령자나 만성질환자 등 고위험군 확진 환자의 경우 임상결과 급속도로 악화되는 경향이 있다.
Clinical results show that confirmed patients of high-risk groups, such as seniors or chronically ill patients, tend to deteriorate rapidly.

유당을 많이 섭취하면 대사증후군 발생 위험을 남성 23%, 여성 44%까지 낮출 수 있다는 연구 결과가 있다.
Studies show that high lactose intake can lower the risk of metabolic syndrome outbreak by 23% in men and 44% in women.

정상 범위보다 오래 걸리면 고관절 골절, 척추 골절 모두 발생 위험이 높았다.
If it took longer than the normal range, the risk of developing both hip and vertebral fractures was high.

박 차장은 "클럽, 헌팅포차, 노래연습장 등 고위험 시설에 대해 전자출입명부 작성을 의무화해 적용할 것"이라며 "6월 초 시범운영을 거쳐 6월 중순 이 사업이 운영될 수 있도록 하겠다"고 밝혔다.
Deputy Department Head, Park said, "We will make it mandatory for high-risk facilities such as clubs, pubs, and karaokes to write digital customer resister." "We will conduct a pilot operation in early June so that the project can be operated in mid-June."

이 중 10년 안에 심뇌혈관질환이 발생할 수 있는 고위험군은 38.7%였으며 위험도는 아침식사 빈도에 따라 큰 차이를 보였다.
Of these, 38.7 percent were at high risk for cardiovascular disease within 10 years, and the risk varies greatly depending on the frequency of breakfast.

고위험 집단 및 시설을 대상으로 선제적인 검사를 실시해 무증상 감염자를 찾아내겠다는 것이다.
The plan is to conduct preemptive tests on high-risk groups and facilities to find those who have no symptoms.

high-risk individual (위험이 큰 사람)

一部 高危險群 新生兒 對象 聽覺選別檢査의 經驗 및 有用性 硏究
A Study on Usefulness of Newborn Hearing Screening Test for Some High Risk Neonate

Z35 고 위험 임신의 관리(Supervision of high-risk pregnancy)
-
Z35.0 불임증의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of infertility)
Z35.1 유산의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of abortive outcome)
수포상 기태 또는 포상 기태의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history
of hydatidiform mole and vesicular mole)
제외:습관적 유산자의 임신관리(habitual aborter care during pregnancy)(O26.2)
현재 임신이 아닌 습관적 유산자(habitual aborter without current pregnancy)(N96)
Z35.2 기타 불량생식 또는 산과적 기왕력이 있는 임신의 관리(Supervision of pregnancy with other poor
reproductive or obstetric history)
O10-O92에 분류되는 병태의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history
of conditions classifiable to O10-O92)
태아사망의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of neonatal death)
사산의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of stillbirth)
Z35.3 불충분한 산전 보호의 기왕력이 있는 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of
insufficient antenatal care)
임신은폐(Pregnancy concealed or hidden)
Z35.4 5회이상 경산(經産)을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with grand multiparity)
제외:현재 임신이 아닌 경산(multiparity without current pregnancy)(Z64.1)
Z35.5 고령 초임산부의 관리(Supervision of pregnancy elderly primigravida)
Z35.6 어린 초임산부의 관리(Supervision of pregnancy very young primigravida)
Z35.7 사회적 문제로 인한 고위험 임신의 관리(Supervision of high-risk pregnancy due to social problems)
Z35.8 기타 고위험 임신의 관리(Supervision of other high-risk pregnancy)
Z35.9 상세불명의 고위험 임신의 관리(Supervision of high-risk pregnancy, unspecified)

Z64 특정 정신사회적 상황에 관련된 문제(Problems related to certain psychosocial circumstances)
-
Z64.0 원하지 않은 임신에 관련된 문제(Problems related to unwanted pregnancy)
제외:사회적 문제로 인한 고 위험도 임신의 관리(supervision of high-risk pregnancy due to social
problems)(Z35.7)
Z64.1 다산에 관련된 문제(Problems related to multiparity)
제외:5회 이상 경산을 동반한 임신의 관리(supervision of pregnancy with grand
multiparity)(Z35.4)
Z64.2 위험 및 유해한 것으로 알려진 물리적, 영양적 및 화학적 중재의 탐색 및 수용(Seeking and accepting
physical, nutritional and chemical interventions known to be hazardous and harmful)
제외 : 물질 의존(substance dependence)-색인표 참조
Z64.3 위험 및 유해한 것으로 알려진 행동적 및 정신과학적 중재의 탐색 및 수용(Seeking and accepting
behavioural and psychological interventions known to be hazardous and harmful)
Z64.4 상담자와의 불화(Discord with counsellers)
보호 감찰관과 불화(discord with probation officer)
사회사업가와 불화(discord with social worker)

Z72 생활양식에 관련된 문제(Problems related to lifestyle)
-
제외:생활-관리의 어려움에 관련된 문제(problems related to life-management difficulty)(Z73.-)
사회경제 및 정신사회적인 상황에 관련된 문제(problems related to socioeconomic and
psychosocial psychosocial circumstances)(Z55-Z65)
Z72.0 담배 사용(Tobacco use)
제외:담배 의존성(tobacco dependence)(F17.2)
Z72.1 알콜 사용(Alcohol use)
제외:알콜 의존성(alcohol dependence)(F10.2)
Z72.2 약물 이용(Drug use)
제외:약물의존성(공통적으로 4자리 수자 .2를 가진 F11-F16, F19)(drug dependence(F11-F16,F19
with common fourth character .2)
비의존성 생산물질의 남용(abuse of non-dependence-producing substances)(F55)
Z72.3 육체적 운동의 결여(Lack of physical exercise)
Z72.4 부적당한 식이 및 식사습관(Inappropriate diet and eating habits)
제외:적당한 음식의 결여(lack of adequate food)(Z59.4)
영양실조 및 기타 영양결핍(malnutrition and other nutritional deficiencies)(E40-E64)
식사 장애(eating disorders)(F50.-)
영아 및 유아의 행태적인 식사장애(behavioural eating disorders of infancy or
childhood)(F98.2-F98.3)
Z72.5 고위험도의 성적 행동(High-risk sexual behaviour)
Z72.6 도박 및 내기(Gambling and betting)
제외 : 강박적 또는 병적 도박(compulsive or pathological gambling)(F63.0)
Z72.8 기타 생활양식과 관련된 문제점(Other problems related to lifestyle)
자기-손상적 행동(Self-damaging behaviour)
Z72.9 상세불명의 생활양식에 관련된 문제점(Problems related to lifestyle, unspecified)

Analysts said there are increasing demands for the high-risk,
high-return bonds, as risk-sensitive investors concentrate
their investment on state bonds and A-rated corporate debts,
sending yields falling to year-lows and reducing their price merits.
위험에 민감한 투자자들이 국채와 우량 회사채에 몰려 수익이
연중 최저치로 하락하고 가격 메리트를 감소시킴에 따라
고위험, 고수익 채권에 대한 수요가 증가하고 있다고 분석가들은 말했다.


검색결과는 293 건이고 총 776 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)