영어학습사전 Home
   

here you are

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Are you here on vacation?
휴가차 여기 왔습니까?
No. I'm here on business.
아닙니다, 사업상 여기에 왔습니다.

How about these shoes?
이 구두는 어때요?
May I try them on?
신어 봐도 될까요?
Of course. Here you are.
물론이죠. 여기 있어요.
Thank you.
고마워요.

I would like to cash this check, please.
이 수표를 현금으로 바꾸고 싶은데요.
Sure. Could you fill this out and show me your ID,please?
좋아요. 이것 좀 작성해 주시고 신분증을 보여 주시겠어요?
Of course. Here you are.
물론이죠. 여기 있어요.
Everything will be taken care of shortly.
금방 처리해 드리겠습니다.

I'd like to have two hamburgers.
햄버거 두 개를 원하는데요.
Anything to drink?
마실 것을 원하세요?
Yes, two large Cokes, please.
큰 컵으로 콜라 두 개를 주세요.
Is that for here or to go?
여기서 드시겠습니까, 아니면 가지고 가시겠습니까?
To go.
가지고 갈래요.
That's four dollars fifty cents.
사달러 오십센트입니다.
Here you are.
여기 있습니다.
Here's the change.
잔돈 여기 있습니다.

Do you have any bags to check?
수화물로 보낼 가방이 있습니까?
Yes, here you are.
예. 여기 있어요.
Okay.I've checked your bags through to your destination. And here's your boarding pass.
좋습니다. 당신가방을 행선지로 보내기 위해 접수했습니다. 여기 탑승권이 있습니다.

Waitress : Have you been served?
종업원 : 주문하셨습니까?
Kim : No.
김 : 아니오.
Waitress : Then, may I take your order, sir?
종업원 : 그럼, 주문하시겠습니까?
Kim : Let me see the menu first.
김 : 먼저 메뉴 판을 볼게요.
Waitress : Here you are, sir.
종업원 : 여기 있어요.
Kim : Okay.
김 : 예.
Kim : Well... what do you recommend?
김 : 저... 무엇을 추천해 주시겠어요.?
Waitress : Today's special is steak, sir.
종업원 : 오늘 특별 요리는 스테이크입니다.
Kim : I'd like to have a steak, please.
김 : 스테이크를 먹기로 하죠.

Driver : Here we are. That will be eight dollars seventy cents, please.
운전사 : 도착했습니다. 팔달러 칠십센트입니다.
Helen : Here. Keep the change.
헬렌 : 여기요. 잔돈은 가지세요.
Driver : Thank you. Watch your step, please.
운전사 : 고맙습니다. 조심해 가세요.

이 시간에 여기 웬일이세요?
What are you doing here so late?

제가 여기서 더 이상 일할 수 없단 말씀인가요?
Are you saying that I can't work here anymore?

이 시간에 여기 웬일이세요?
What are you doing here so late?

도대체 당신은 여기서 무엇을 하고 있는 것입니까?
What on earth are you doing here?

From our quotation inclosed here,you will clearly understand
that we are now offering you a rarely obtainable opportunity
to do an advantageous trade with you.
여기에 동봉한 폐사의 견적가격에서 아실 수 있겠지만, 폐사는
귀사와 유리한 거래를 성립시키기위해 얻기 힘든 기회를 제공
하는 것입니다.

There is a considerable demand for your products here, and
we would do our utmost to push the sale on your behalf if
you are disposed to entertain our commission rate.
여기서는 귀사의 제품에 대한 수요가 상당합니다. 만일 귀사가
폐사의 커미션율을 승락하실 의향이라면 귀사를 대신해서 판매
촉진에 전력을 다하겠습니다.

By enclosing here our latest catalog and price-list, we are
pleased to notify you of our services for Stationary Export,
and hope to be favored with your inquiry or orders soon.
여기 폐사 최근의 카타로그와 가격표를 동봉해서, 폐사의 문방구
수출업무에 관해 알려드리오니,귀사로부터 곧 거래교섭 혹은
주문을 받기를 원합니다.

Here you are. I hop this is satisfactory.
여기 있읍니다. 이 정도면 되겠읍니까?

Are you here on holiday?
휴가차 이 곳에 오셨나요?

Are you here for tour?
관광차 이 곳에 오셨나요?

Here you are.
여기 있읍니다.

[세관] 이민국직원과의 대화
-
May I see your passport and landing card,please?
Are you here for business?
You may go to the customs counter.
What is the purpose of your visit to America?
여권과 입국카드를 보여주실까요?
사업상 오셨나요
세관대로 가셔도 됩니다.
미국방문의 목적이 뭡니까 ?

* 서울에 대하여
Inho: Is there place where you want to visit here in Korea?
한국에서 가보고 싶은 곳이 있습니까?
Jean: I feel visiting some places where I can taste the good, old traditional Korea.
훌륭한 옛 한국의 전통을 맛볼 수 있는 몇 곳을 방문하고 싶군요.
Are there any places like that?
그러한 곳이 있습니까?
Inho: Have you ever been to Minsok-chon and Kyongju?
민속촌과 경주를 가보셨습니까?
Jean: Yes, I have. This time I want to see the old palace in the downtown of Seoul.
네, 이번에 서울 시내에 있는 옛 궁궐을 보고 싶군요.
Inho: Certainly in "Biwon", you may find some of the good old Korea.
"비원"에서 훌륭한 옛 한국의 모습을 볼 수 있을 것입니다.

* 탑승 수속을 하다
Do you know which way the departure lounge is?
출발하는 라운지는 어느 쪽인지 아십니까?
Could you tell me where the ticket counters (or check-in desks) are?
탑승권을 파는 곳 (체크인 데스크)이 어디인지 가르쳐 주시겠습니까?
I want to confirm my ticket reservation.
제 탑승권 예약을 확인하고 싶습니다.
When shall I check in?
탑승 수속은 언제 할까요?
When is the boarding time?
비행기 탑승 시간은 언제입니까?
Korea Air Lines, Flight 36 is now boarding at gate 15 for Chicago.
시카고행 칼 36호기가 지금 15번 문에서 탑승 중입니다.
Which gate shall I go to?
어느 문으로 갈까요?
Which is our boarding gate?
탑승하는 문은 어느것입니까?
Can I check the baggage here?
수하물은 이곳에서 검사합니까?

입국 조사관과의 대화
직원: May I see your passport?
여권을 보여 주십시오.
여행자: Here it is.
여기 있습니다.
직원: Do you have anything to declare?
신고하실 것이 있습니까?
여행자: No, I don't.
아니오, 없습니다.
직원: What's the purpose of your visit?
방문 목적은 무엇입니까?
여행자: I'm here on business.
사업상 왔습니다.
직원: How long are you going to stay in the United States?
미국의 어디에서 계실건가요?
여행자: At the White Hotel in New York.
뉴욕에 있는 화이트 호텔에 있을 것입니다.

* 요금을 지불하다
How much is the fare?
요금은 얼마입니까?
(*) fare: 운임, 통행료 --a single (a double) fare: 편도(왕복)운임
How much do I owe you?
얼마를 드려야 합니까?
OK. Here you are.
네, 여기에 있습니다.
Keep the change, please.
거스름돈은 그냥 두세요.

운전사와의 대화
운전사: Good evening. Where to, sir?
안녕하십니까? 어디로 모실까요?
승객: Will you take me to the Capital Hotel?
캐피털 호텔로 데려다 주시겠습니까?
운전사: All right, sir.
알겠습니다.
승객: How long do you think it will take?
시간이 얼마나 걸릴까요?
운전사: I guess we'll be there in 20 minutes or so.
거기까지 20분 정도 걸릴거라고 생각합니다.
승객: How much do I owe you?
얼마입니까?
운전사: That'll be seven dollars, sir.
7달러입니다.
승 객: OK. Here you are. Keep the change, please.
네, 여기 있습니다. 거스름돈은 그냥 두세요.
운전사: Thank you, sir.
감사합니다.

호텔 프런트의 대응
체크인할 때:
Yes, Mr. Lee. I have a record of your reservation here.
네, 이 선생님. 여기에 예약하신 것이 기록되어 있습니다.
Double for two with bath, right?
욕실이 딸린 2인용 더블 룸, 맞습니까?
Yes, I can give you an ocean-view room on the third floor.
네, 3층에 바다가 보이는 방을 드리겠습니다.
It's a twin room. Is it all right with you?
트윈 룸입니다. 괜찮으시겠습니까?
체크아웃할 때:
Certainly. Just a moment.
네. 잠깐만요.
Here you are.
여기 있습니다.
You made 200 dollars deposit, so the total is 600 dollars.
200달러를 예치하셨으므로, 합계 600달러입니다.

* 잘못 걸린 전화
This is 732-4775. What number are you calling?
여기는 732-4775입니다. 몇 번에 전화하셨습니까?
This is 732-4775. What number did you dial?
여기는 732-4775입니다. 몇 번에 전화하셨습니까?
I'm sorry. I think you've got the wrong number.
미안합니다. 전화를 잘못 걸었습니다.
I'm sorry You have the wrong number.
미안합니다. 전화를 잘못 걸었습니다.
Sorry, wrong number.
미안합니다. 전화를 잘못 걸었습니다.
Sorry, I've dialed the wrong number.
미안합니다. 전화를 잘못 걸었습니다.
There's no such person here. you must have the wrong number.
여기는 그런 사람이 없는데요. 잘못 거셨습니다.

* 시간을 확인하다
When are you planning to come here?
언제 여기에 오실 계획입니까?
What time shall we meet?
몇 시에 만날까요?
How soon can you come and talk with me?
언제쯤 이곳에 오셔서 상담할 수 있을까요?
Could you come over here at about nine?
9시쯤에 이곳에 올 수 있나요?
I prefer the morning (afternoon).
전 오전(오후)이 좋습니다.
Any time that suits you is good with me.
당신이 편하다면 언제라도 저는 좋습니다.

* 상품을 설명하다
These are pure silk.
이것들은 100p 실크입니다.
This is genuine leather.
이것은 진짜 가죽입니다.
This one is a K.
이 물건은 K 제품입니다.
This one is imported from Swiss.
이 물건은 스위스로부터 수입된 것입니다.
It's made of gold.
그것은 금으로 만든 것입니다.
This comes in small, medium and large.
이것은 대, 중, 소의 사이즈로 생산됩니다.
This comes in yellow and brown.
이것은 노란 색과 갈색으로 생산됩니다.
Here are some striped ones.
여기에 줄무늬 제품이 몇 가지 있습니다.
The laptop computer is a kind of portable personal computer which can be easily carried with you and used anywhere.
랩탑 컴퓨터는 쉽게 들고 다닐 수 있고 어디서나 사용할 수 있는 일종의 이동식 퍼스널 컴퓨터입니다.
In addition, its capacity is quite the same as that of the conventio

* 상품과 거스름돈을 건네다
I'm sorry for having kept you waiting so long.
오래 기다리게 해서 죄송합니다.
I'm sorry to have kept you waiting.
기다리게 해 드려 죄송합니다.
Here you are. Here's your change.
여기 있습니다. 잔돈입니다.
Please check your change.
잔돈을 확인해 보십시오.
Here's your receipt.
영수증이 여기에 있습니다.
Thank you. please come again.
감사합니다. 또 오십시오.

* 마중하다.
I'm Mr. Kang of the K Company and I'm here to meet Mr. James Brown of the T Company. Are you Mr. Brown by any chance?
K사의 미스터 강인데요. T사의 미스터 제임스 브라운을 만나러 왔습니다. 혹시 미스터 브라운 아니신가요?
Glad to meet you, Mr. Brown. I've been expecting you. Welcome to our company.
만나서 반갑습니다, 미스터 브라운. 당신을 기다리고 있었습니다. 저희 회사에 오신 것을 환영합니다.

* 거래 손님을 안내하다.
I have a car waiting outside to take you to our head office (factory).
당신을 본사(공장)까지 모셔다 드리기 위해 밖에 차를 대기시켜 놓았습니다.
Do you have ant other luggage?
다른 짐은 없습니까?
I am at your disposal.
무슨 일이든지 말씀만 해주십시오.
(*) I an at your disposal.(=My services are at your disposal.): 무슨 일이든지 말씀만 해주십시오.
Would you mind telling me what your schedule is from now on during your stay in Korea?
한국에 체류하시는 동안 지금부터 예정이 어떻게 짜여 있으신지 알려주시겠습니까?
I wish to help you enjoy your stay here in every possible way.
이곳에 머무는 동안 도울 수 있는대로 당신이 즐겁게 지내시도록 돕고 싶습니다.
Please let me know if there's anything I can do for you.
혹시 도와드릴 일이 있다면 말씀해 주세요.

* 명함을 교환하다.
Let me give you my card.
명함을 받으십시오.
Here's my business card.
명함을 받으십시오.
Thank you. Here's mine.
고맙습니다. 여기 있습니다.
Could I have your name card, please?
명함을 주시겠습니까?
Sure. Here it is.
네, 여기에 있습니다.
Sure. Here you are.
네, 여기에 있습니다.

* 요청에 응하다
Good.
좋습니다.
Certainly, yes.
물론이죠, 네.
I'll do my best (or utmost).
최선을 다해 보죠.
We'll do our best to meet your demands.
요구에 부응하도록 최선을 다하겠습니다.
I'll give it my best shot.
그 일에 최선을 다하겠습니다.
I'll do what I can.
할 수 있는 거라면 해보겠습니다.
I'll get right on it.
곧 그 일을 착수하겠습니다.
I certainly will refer your request to our management.
당신의 요구 사항을 우리 경영진에게 꼭 전하겠습니다.
I know very will about the purpose of your visit to us.
당신이 저희를 방문하신 목적을 잘 알겠습니다.
I'll do my utmost in recommending some good business people for the position.
최선을 다해 그 직무에 맞는 적합한 사업가를 몇 명 추천해 보겠습니다.
All the up-to-data catalogues, documents and some data are prepared here for your convenience.
당신의 편리를 위해 최근의 카탈로그와 서류, 데이터 등을 모두 여기에 준비해 놓았습니다.
They may be available from our business department.
그것들은 영업부에서 얻을 수 있습니다.
Sure, Glad to send you all possible information on our products.
네, 기꺼이 본사 제품에 대한 모든 가능한 정보들을 보내 드리겠습니다.
The price list is not readily available.
가격 명세서는 즉시 입수할 수 없습니다.
Please take note that the specifications of the products are subject to change without notice.
생산품에 대한 명세서는 예고없이 바뀐다는 것을 유념하십시오.
(*) take note that: that이하를 주의(주목)하다

Here you are. ( 여기 있습니다. )

Would you please tell me what museums are here?
여기에 어떤 박물관이 있는지 말씀해 주시겠습니까?

On account of a trade fair which is being held here, there are practically no hotel rooms available. However, we could book private accommodation for you, or look for a hotel out of town.
여기에서 열리는 무역 박람회 때문에 호텔은 도저히 구할 수 없습니다. 그러나 민박은 예약해 둘 수 있으며, 아니면 도시 외곽에 있는 호텔을 준비해 드릴 수도 있습니다.

We are acting as agents for a number of American Software products, and wonder whether you are represented in Korea. We have a well-organized offices here in Seoul.
당사는 여러 미국 소프트웨어 제조업자의 대리점을 맡고 있고 귀사가 한국에 대리점을 두고 있는지 궁금합니다. 당사는 이 곳 서울에 잘 조직된 사무실을 갖고 있습니다.

You are 86's here.: 당신은 여기에 출입 금지된 사람이다.
→ eighty-six는 단순히 nix(금지하다, 거부하다)와 운(rhyme)을 맞추기 위한 slang.

Up to 에 관하여.....
1. I`m up to here with George Bush.( ∼에 진저리나다.)
2. You can save up to $10.000. (∼까지)
3. It`s up to you. ( ∼에게 달려있다)
4. What are you up to? ( ∼을 하고 있다. ∼을 계획하고 있다.)
5. It`s up to me to help him. (∼할 의무가 있다.)
6. Do you feel up to going to work? (∼할 힘이 있다.)
7. Do you think you are up to this job? (∼할 능력이 있다.)

A : Here you go.
B : No way! I'll drink with my own glass.
A : Koreans exchange glasses when drinking.
B : I'm sorry, but I'd rather not.
A : My glass isn't so filthy.
B : Don't get me wrong.
Americans are taught not to drink from someone else's glass.
A : 드세요.
B : 안돼요! 제 잔으로 마실 겁니다.
A : 한국인들은 술마실 때 술잔을 주거니 받거니 합니다.
B : 미안합니다만 저는 못하겠어요.
A : 제 잔이 그렇게 더럽진 않아요.
B : 오해하지 마세요.
미국인들은 다른 사람 잔으로 마시지 않도록 배우죠.

eighty-six :식사,음료의 제공을 거부하다)
You are 86's here.=You're banned here.
(당신은 여기 출입이 금지된 사람이다.)

》 I'm here on(for) business. = I'm here to do business.
ex) Are you here for business or (for) pleasure ?
→ 넌 여기 놀러온거니 일하러 온거니 ?

Here you go. (= here you are.)
→ 자,여기 있어.

Here you go. 여기 있어.(물건을 건넬 때)
=Here you are.
=There you go.
=There you are.

* 당신이 못오는 줄 알았읍니다.
I thought you were not gonna make it.(X)
I didn't think you were gonna make it.(O)
ex>
I think you are not right.(X)
I don't think you are right.(O)
I think they don't let you smoke in here
I don't think they let you smoke in here

1. 기억해 두어야 할 표현
1) 염려를 나타낼 때
What's the problem ?
=What's wrong ?
=You sound like something's bothering you.
2) 무엇을 확인할 때
That's not it.
=It's about someone(something).
=That's the reason I'm here to see you.
3) 도움을 줄 때
What can I do ?
=What kind of advice are you looking for ?
=Shall I call someone for you ?
4) 도와 주어서 고마움을 표시할 때
I can always depend on you.
5) 감사의 표시에 답할 때
I'm glad to help.
6) 의견을 제시할 때
I thought maybe ...
=I have an idea that may be solve the problem.
7) "네" 를 비격식적으로 말할 때
Right.
=Sure.
8) 무엇이 사실인지 체크할 때
Really !

1. Is someone there.
누구 계세요?
2. Of course, you are welcome here.
물론입니다, 어서오세요.

Are you happy here with me?
-당신은 저와 여기 있는것이 만족스럽나요?

Are you happy here with me?
당신은 저와 여기 있는 것이 만족스럽나요?

다.
2) Are you hearing a word I'm saying here ?
댁은 내 말을 도대체 듣고 있는 겁니까 ?

무단횡단하면 안돼요.
jaywalk : 무단으로 횡단하다.
-> You should not jaywalk here.
-> You are not supposed to jaywalk.
-> Don't cross streets in the wrong place.
(잘못된 장소에서 길을 건너지 마시오.)
-> Don't jaywalk here.
Keep the (traffic) signs,please.
(신호를 좀 지키세요.)

2. Are you finished here?
여기서 일은 다 봤나요?

1.당신은 나와 여기 있는 것이 만족스러운가요?
(영화 미녀와 야수 중에서 나온 표현)
Are you happy here with me?
=Are you satisfied here with me?
=Do you like to be with me?
=Are you comfortable around me?
Note) Are you happy with me?는 다음의 두가지 의미를 가진다.
1) 나와 있는 것이 만족스럽습니까?
2) 내가 한 일이 맘에 듭니까?
= Did I do the job right?

How come you are here?
도대체 당신이 어떻게 여기 있어요?
How come you get up at 6 o'clock?
도대체 당신이 6시에 일어난단 말이요?

We have no vacancy.
빈방이 없는데요.
= No vacancy.
= We don't have any rooms available.
* Do you have a reservation ?
예약은 하셨습니까 ?
= Did you make a reservation ?
* How long are you going to stay ?
얼마나 오랫동안 머무르실 예정입니까 ?
= How long are you staying ?
* We have a room with a good view.
전망이 좋은 방이 있습니다.
* What's the rate here ?
하룻밤 자는 데 얼마예요 ?

다음역에서 내리셔야 돼요!
You have to get off the next stop.
You shoud get off the next stop.
Your stop is next.
Your stop is coming up.
This stop is yours.
Make sure you get off the next stop.
이번에 내려서 2호선으로 갈아타세요.
You can get off here and transfer to number 2 line.
You can get off here and transfer to Green line.
종로로 갈려면 어디서 내려야 해요?
Where do I get off for 종로?
몇정거장을 더가서 내려야 할까요?
How many stops are there before I get off ?

이곳엔 휴가차 오신겁니까?
Are you here on vacation?
= Are you here for biseness or pleasure?
= Are you here on holiday?
= Is this a vacation trip for you?
What's this trip for?
이번여행은 무슨목적으로 오신겁니까?
What's the purpose of your visit?
당신이 방문한 목적은 무엇입니까?
How long will you stay here?
얼마나 오래 체류하실 겁니까?

Are you just about finished here?
거의 끝나가고 있어요?

좋아요, 그거 살께요.
O.K. I'll take it.
= O.K. I'll buy it.
= O.K. I'll get it.
그거 좋아 보이는데요. It looks good.
물건(돈) 여기 있어요. Here you are.

여긴 어쩐 일이세요?
How come you are here?
= What brought you here?
= I didn't expect to see you here.

What are you doing here?
여기서 뭐하고 있는 거죠?

한국에 무슨일로 오셨습니까?
What brings you to Korea?
이 곳에 출장 오신겁니까?
Are you here on business?

당신은 이 곳 워싱턴에서 사세요?
Do you live here in Washington?
= Are you a resident here in Washington?

You are the only reason I came here.
당신이 내가 여기에 온 유일한 이유입니다.
The only reason I call you is to borrow money.
내가 전화를 거는 유일한 이유는 너한테 돈을 좀 빌리기 위해서야.

당신은 이 곳에서 문제되는 게 있습니까?
Are you having problems here?
= Are you having any difficuties here?

Why are you so determined to stay here?
(왜 당신은 꼭 여기에 머무르려고 합니까?)

당신 여긴 웬일이에요?
What are you doing here?

The taxi here are a little small.I hope you don't feel cramped.
여기 택시들은 작아서 갑갑하지 않으실지 모르겠습니다.

I'll tell him you are here, Mr. Brown.
오셨다고 말씀드리죠, 브라운씨.

One of the other trends here is that
게임업계에 일고 있는 또 다른 경향 중 하나는 바로,
you are seeing media companies─companies that make movies, for example TV programs, really get involved with the video gaming industry.
미디어 기업들, 예를 들어 TV 프로그램이나 영화 제작과 관련된 기업들이 비디오 게임 산업에 본격적으로 뛰어들고 있는 게 눈에 띈다는 것입니다.

You are looking at the first pictures from the surface of Saturn's largest moon.
지금 여러분은 토성 최대 위성의 첫 번째 표면 사진을 보고 계십니다.
They've been beamed back here to earth.
이 사진들은 타이탄에서 이곳 지구로 전송되었습니다.
* Titan 타이탄: 토성의 제6위성이자 최대 위성
* moon 위성 cf. the moon 달
* beam (신호 전파)를 보내다, 송신하다

S1 : Excuse me....uh.
T : Why are you late? We started ten minutes ago.
S1 : I'm sorry. I took the wrong bus.
S2 : Another excuse?
T : What will you say the next time you are late?
S3 : Probably that I was stuck in a traffic jam.
T : That's enough. Here's your detention slip. I'll see you after school.
학생1: 윽, 죄송합니다.
교 사: 왜 10분이나 늦었니?
학생1: 죄송해요. 버스를 잘못 탔어요.
학생2: 또 변명이지?
교 사: 다음에 또 늦으면 뭐라고 말할래?
학생3: 아마도 교통이 복잡해서라고 할 테죠.
교 사: 그만. 학교에 남아. 방과후에 보자.

T : Gosh! Why is it so noisy in here?
S : We are preparing for sports day.
T : I see. Could you close those windows?
S1 : Yes, Mrs. Oh.
T : Better? Who would like to clean the board?
S2 : I'll do it.
T : I have some worksheets to give you. Take one and pass the rest back.
Does everybody have a paper?
Ss : Yes.
T : Mi-ran, straighten up your desk.
S3 : Yes, I will.
T : Thank you. Let's begin class.
교 사: 아니, 여기가 왜 이렇게 소란스럽지요?
학 생: 운동회 연습하느라 그래요.
교 사: 그렇군요. 창문 좀 닫아주세요.
학 생1: 예, 선생님.
교 사: 낫지요? 누가 칠판 좀 닦아줄래요?
학 생2: 제가 할께요.
교 사: 학습지를 나눠주겠어요. 한 장씩 갖고 뒤로 넘겨주세요.
한 장씩 다 받았지요?
학생들: 예.
교 사: 미란, 책상 좀 바르게 놔주세요.
학 생3: 알았어요, 선생님.
교 사: 그러면 수업을 시작합시다.

T : Let's get started. Where were we last class?
S1 : We learned the dialogue on page 40.
T : Have you all memorized it? Let's go over what we did last time.
Ss : Okay.
T : All right. Then, let's listen to it again.
Now, go on to Unit 5. Listen carefully to the tape.
S2 : Could you play it once more?
T : Sure. Here are some comprehension questions.
S3 : Do we have to do them?
T : I'm afraid you have to.
교 사: 수업 시작하자. 어디 할 차례지?
학 생1: 40페이지 대화까지 했어요.
교 사: 다 외웠습니까? 지난 시간 내용을 복습합시다.
학생들: 네.
교 사: 자, 다시 들어보세요.
5과를 계속 공부합시다. 테이프를 잘 들어보세요.
학 생2: 한 번 더 들려주세요.
교 사: 그래요. 문제를 풀어보세요.
학 생3: 꼭 해야 돼요?
교 사: 그래요.

T : Mira, will you do me a favor?
S : Sure, what is it?
T : Please go to the teacher's room and bring me the tape recorder.
S : Yes, Miss Kim.
T : Where is the eraser?
S : Here you are, Miss Kim.
T : Thank you, Mi-young.
Will you open the windows, Sang-ho?
We need some fresh air.
S : I'll do it, Miss Kim.
T : Thank you so much, Sang-ho.
It is a little cloudy today and the room is a little dark.
Turn on the lights, please.
Young-nam, don't slouch on your desk.
Sit up straight.
교사 : 미라야, 선생님 좀 도와주겠니?
학생 : 물론이죠, 무엇인데요?
교사 : 교무실에 가서 녹음기 좀 갖다 주렴.
학생 : 알았어요, 선생님.
교사 : 지우개는 어디 있니?
학생 : 여기 있습니다.
교사 : 고마워, 미영아.
창문을 열어 주겠니, 상호야? 환기를 해야겠구나.
학생 : 제가 하겠어요. 선생님.
교사 : 고맙다, 상호야. 날이 흐려서 교실이 어둡구나.
불 좀 켜주렴. 영남아, 책상에 엎드리지 말고 똑바로 앉아야지.

T : We are going to study some new words that we shall need for the reading passage. Listen and repeat after me.
S1 : Mr. Kim, would you pronounce the third word again?
T : OK, listen again and repeat. Now, read the whole passage and guess the meanings of the new words. Do not use a dictionary.
(after a while)
T : If you are finished, here are some groups of words. Write the topic word for each group.
S2 : I wrote down 'some ways to get better grades' as the topic for this group of words. How about you?
S1 : Mine is similar. I wrote down 'how to study' as the topic.
교 사: 글을 읽는데 필요한 몇 개의 새로운 단어를 공부하도록 하겠습니다. 듣고 따라 읽으세요.
학생1: 선생님, 세 번째 단어를 다시 발음해 주시겠어요?
교 사: 좋아요. 다시 듣고 따라하세요. 이제, 전체 글을 읽고, 새로운 단어의 의미를 추측하세요. 사전은 이용하지 마세요.
(잠시 후에)
교 사: 다 끝마쳤으면, 여기에 몇 개의 단어 그룹이 있습니다. 각 그룹의 표제어를 쓰세요.
학생2: 나는 이 단어 그룹에 대한 제목으로 ‘더 좋은 점수를 얻는 방법’이라고 적었어. 너는 어때?
학생1: 내 것도 비슷해. 제목으로, ‘공부하는 방법’이라고 적었어.

T : Is there anyone without an answer sheet? All right.
Begin working now and finish within 30 minutes.
S2 : Mr. Kim, I cannot understand the directions of question 9.
T : Let's see. You should choose just one word or phrase that best completes the sentence. Is it clear now?
S2 : Yes, thank you.
S1 : Can I get another answer sheet? I want to change some of my answers.
T : Here you are, but you must hurry up.
교 사: 답안지 못 받은 사람 있나요? 좋습니다. 지금
시작해서 30분 안에 마치세요.
학생2: 선생님, 9번 문제의 지시문을 이해하지 못하겠어요.
교 사: 어디 봅시다. 문장을 가장 잘 완성시키는 단어나 구를 하나만 선택해야만 합니다. 이제 확실합니까?
학생2: 예, 감사합니다.
학생1: 답안지 하나를 더 주실 수 있을까요? 답 몇 개를 바꾸 고 싶습니다.
교 사: 여기 있어요, 그러나, 서둘러야만 되겠습니다.

T : Here you are! Mmm... You know what? Men should have the courage to admit that they were wrong.
S : Yes?
T : Don't you have something to tell me?
S : I beg your pardon?
T : If you insist on not telling me the truth, I will tell you myself.
S : Okay, I will tell you. I am sorry for cheating.
I promised my mom that I'd get good grades, but I didn't study hard enough, so ...
T : No matter what the reason, what you did is unacceptable. Do you understand?
S : Yes, Ms. Yun. I won't do it again.
교 사: 왔군. 너도 알겠지만, 사람은 자기 잘못을 인정할 용기를 가져야지.
학생: 네?
교 사: 나한테 할 말 있지 않니?
학생: 무슨 말씀이신지요?
교 사: 진실을 말하지 않는다면, 내가 직접하지.
학생: 제가 할께요. 부정행위를 했어요.
어머니께 좋은 성적을 올리겠다고 약속했는데, 충분히 공부를 못해서...
교 사: 이유가 무엇이든지, 네 행동은 받아들일 수 없다. 이해하겠니?
학생: 네. 선생님 다시는 안 할께요.

(In the infirmary)
N : Did you catch the announcement just now?
S : Yes, Ms. Kim.
N : Then why aren't the students coming here?
S : They are coming.
N : Okay, you are next. Roll your sleeve up, please.
S : (After getting injected, student cries) Ouch.
N : Don't rub, but press for about 2 minutes.
S : Yes, Ms. Kim.
(양호실에서)
양호교사: 방송 들었니?
학 생: 네, 선생님.
양호교사: 그런데, 왜 학생들이 오지 않지?
학 생: 오고 있어요.
양호교사: 네 차례구나. 팔 올리고.
학 생: (주사를 맞고 운다.) 아이고.
양호교사: 비비지 말고 2분 정도 누르고 있으렴.
학 생: 네, 선생님.

T : We haven't had English class for a long time!
S1 : That's right, we haven't! There were so many school events this month that we couldn't have class.
During this time, I forgot many English words.
T : Because of this, as of today, why don't we study harder? Where have we learned up to?
S2 : Ms. Kim, someone is outside the classroom!
T : Is that so? How come you are here?
M : I am here to see the homeroom teacher of 3-2.
T : That's me. Why did you come?
M : I am Tae-su's mother.
T : Are you? In fact, I've wanted to call you.
M : I should have come to see you earlier...
교 사: 오랜만이구나!
학생1: 맞아요. 10월에는 학교행사가 너무 많아 수업을 많이 하지 못했어요. 그 동안 공부한 영어단어 다 잊었어요.
교 사: 그런 의미에서, 지금부터 더 열심히 하자. 어디까지 배웠니?
학생2: 선생님, 밖에 누가 찾아 왔어요!
교 사: 그러니? 어떻게 오셨나요?
어머니: 3학년 2반 선생님을 뵈러 왔는데요.
교 사: 제가 3학년 2반 담임인데, 무슨 일이시죠?
어머니: 사실은 제가 태수 엄마예요.
교 사: 그러세요. 그렇지 않아도 전화를 드리려고 했었는데.
어머니: 진작에 찾아뵈었어야 했는데...

S1 : I am so tired from sleeping late last night.
S2 : What did you do?
S1 : I was out with Mi-ra. I got yelled at by my parents
for coming home so late.
S2 : Are things going well between you two?
S1 : Not really. We had a little argument.
S2 : That's too bad.
S1 : Oh, never mind. Let's change the subject.
S2 : Look there is a vending machine over there.
What would you like?
S1 : A coke sounds good.
S2 : Here you are.
S1 : Thanks. Glad to have you as my friend.
학생1: 어제 늦게 잤더니 졸린다.
학생2: 뭐했는데?
학생1: 어제 미라랑 놀다가 늦게 들어가서 부모님한테 혼났어.
학생2: 너희 둘 사이가 좋은 거니?
학생1: 아니. 어제 싸웠지.
학생2: 안됐군.
학생1: 괜찮아. 다른 얘기하자.
학생2: 저기 자판기가 있다. 뭐 마실래?
학생1: 콜라 마시면 좋겠다.
학생2: 자 여기.
학생1: 고마워. 너 같은 친구가 있어서 너무 행복해.

The two snakes that you are most likely to encounter around your home or garden are the Common Garter snake and the Eastern Ribbon snake.
At first glance it is difficult to tell them apart.
Here are a few clues.
The Garter snake has two rows of black spots.
His tail also isn't as long as that of the Ribbon snake.
The Ribbon snake by contrast has a tail that is about a third of its total length.
Measure the length by starting from the end of the tip to where the snake's body width stops widening.
The Ribbon snake also has three yellow stripes that run the length of his body.
당신의 집이나 정원 부근에서 가장 마주치기 쉬운 2종류의 뱀은 Common Garter 뱀과 Eastern Ribbon 뱀이다.
첫눈에 그들을 구별하는 것은 어렵다.
여기 몇 가지 실마리가 있다.
Garter 뱀은 2줄의 검은 점이 있다.
그 꼬리는 Ribbon 뱀의 꼬리만큼 길지 않다.
이와 대조적으로 Ribbon 뱀은 총길이의 1/3 정도 되는 꼬리를 갖고 있다.
끝부분에서 시작해서 뱀의 몸 폭이 넓어지기를 멈추는 곳까지 길이를 재어보아라.
Ribbon 뱀은 또한 몸 길이 만큼이나 되는 3개의 노란 줄무늬가 있다.

Some plants pollinate throughout the spring and summer and can cause allergy symptoms.
Here are pollen tips: Avoid, if you can, going outside on a day when the pollen count is high such as a dry, windy day.
Keep the windows closed and use air conditioners when possible.
Air conditioning will decrease indoor pollen counts because it recirculates indoor air instead of outside air that carries pollen.
Have someone kill weeds by cutting them or using weed killers.
어떤 식물들은 봄과 여름 내내 수분해서 알레르기 증상을 일으킬 수 있다.
꽃가루에 대한 조언이 여기 있다.
할 수 있다면 건조하고 바람이 부는 날과 같이 꽃가루 수가 많은 날에는 외출하는 것을 피하라.
창문을 닫아두고 가능하면 에어컨을 사용하라.
에어컨은 꽃가루를 나르는 바깥 공기 대신에 실내 공기를 재순환시키기 때문에 실내 꽃가루 수를 줄여 줄 것이다.
잡초를 자르거나 잡초 제거제를 사용해서 누군가에게 잡초를 죽이게 하라.

Asians are spending more time at the computer.
According to a recent survey, 60 percent of Singaporeans now have computers in their homes.
But all that keyboard time shouldn't kill good penmanship.
Kids, in particular, should be encouraged to write by hand.
Here are a few ideas to help you and your family write right.
Keep stationary, paper and good quality pens around the house to make writing easier.
Write a letter by hand.
E-mail is fast and easy, but a written letter is more meaningful.
Taking time to write a letter shows you care.
아시아인들은 컴퓨터에 더 많은 시간을 보내고 있다.
최근의 정보 통계에 따르면, 오늘날 싱가폴 사람들의 60%가 그들의 집에 컴퓨터를 가지고 있다.
그러나 컴퓨터 자판에서 보내는 모든 시간으로 인해 좋은 필적을 잃지 말아야만 합니다.
특히, 어린이들은 손으로 글씨를 쓰도록 권장해야만 한다.
여기 당신과 당신의 가족들이 글씨를 잘 쓸 수 있는 몇 가지 아이디어가 있다.
종이, 좋은 펜과 연필 등의 문구류를 쉽게 사용할 수 있게 집 주변의 여기저기에 놓아두시오.
손으로 편지를 쓰시오.
전자우편은 빠르고 쉽지만 손으로 쓴 편지가 더욱 의미가 있다.
편지를 쓰느라고 시간을 투자하는 것은 당신이 신경을 쓰고 있다는 것을 보여준다.
* penmanship : 글쓰기, 필적

Earthquakes themselves are unpredictable.
Although any powerful submarine earthquake can bring a dangerous tsunami, not all such earthquakes actually result in a big wave.
Even though you have an effective detection system, it is useless if you cannot evacuate a threatened area.
Here, speed is of the essence.
Computer modeling can help show which areas are likely to be safest,
but common sense is often the best guide―run like the wind, away from the sea.
Evacuation warnings, too, should be easy to give as long as people are awake.
Radios are very effective to tell people to run.
지진은 그 자체만으로는 예측할 수 없다.
비록 강력한 해저 지진이 위험한 해일을 가져오지만 그런 지진 모두가 실제 큰 해일을 초래하지는 않는다.
효율적인 탐지 시스템을 갖고 있다 치더라도 위험지역을 벗어날 수 없다면 소용없는 일이다.
이 시점에서는 속도가 제일 중요하다.
물론 어느 지역이 가장 안전한지 컴퓨터 모형이 보여줄 수 있지만,
상식이 때로는 가장 중요한 지침 - 바람처럼 (빨리) 달리는 것 - 이 된다.
사람들이 깨어 있다면 철수경고 역시 쉽게 위험을 전달해 줄 수 있다.
라디오 또한 사람들에게 도망치라고 알려주는데 매우 효과적이다.
* tsunami : 지진해일

Here are more ways to cut calories.
Eat a good breakfast.
By matching calorie consumption with your most active hours, you will burn calories more efficiently.
Fuel up early in the day with a low-fat-meal(cereal with skim milk and fruit, for example).
Avoid late-night eating.
Metabolic needs are lowest at night.
So calories consumed then tend to be stored as fat.
I know a man who needed to lose weight.
He didn't eat much during the day, but by evening he was greedy for pizza and ice cream.
This makes him put on 10 kilograms.
칼로리를 줄일 수 있는 방법은 여러 가지가 있다.
아침 식사를 잘해라.
칼로리 소모를 가장 활동적인 시간대에 일치시키면 더 효율적으로 칼로리를 연소시키게 될 것이다.
하루 중의 이른 시간에는 저지방의 식사를 하도록 하고 늦은 저녁시간에는 음식물을 먹지 않도록 하라.
저녁에는 대사 작용이 가장 약하다.
그래서 이때 소모되는 칼로리는 지방으로 저장되는 경향이 있다.
나는 체중을 줄여야만 하는 사람을 알고 있다.
그는 낮에는 많이 먹지 않고 저녁에 피자나 아이스크림을 많이 먹었다.
이것이 그 사람이 체중이 10킬로그램이나 늘도록 만든다.

Maimonides, the great Jewish philosopher who lived in the 12th century, was as current as the 1990s when he described the eight levels of charity.
12세기에 살았던 위대한 유태인 철학자 Maimonides가 묘사했던 자비의 8가지 단계는 1990년대에도 통용된다.
As you read these words, ask yourself how many people measure up to these lofty standards.
당신이 이 말들을 읽을 때 얼마나 많은 사람들이 이 고귀한 수준에 들어 맞는지 자신에게 물어보라.
Going from the lowest level of charity to the highest, here are the eight levels:
여기에 가장 낮은 수준부터 가장 높은 것으로 가는, 8가지 단계가 나와 있다.
1. He who gives unwillingly.
마지 못해 주는자.
2. He who gives cheerfully, but not enough.
유쾌하게 주지만 충분히 주지 않는자.
3. He who gives enough, but not until he is asked.
충분히 주지만 요구 받을 때까지 주지 않는 자.
4. He who gives before being asked, but gives directly to the poor man.
요구받기 전에 주지만 가난한 사람에게 직접 주는자.
5. The poor man knows from whom he takes, but the giver does not know who is receiving.
가난한 사람들은 누구로부터 받는지 알지만 주는 사람은 누가 받는지 모른다.
6. The giver knows to whom he gives, but the receiver does not know the giver.
주는 사람은 누구에게 주는지 알지만 받는 사람은 주는 사람을 모른다.
7. The giver does not know to whom he gives, nor does the poor man know from whom he receives.
주는 사람도 누구에게 주는지 모르고 가난한 사람도 누구로부터 받는지 알지 못한다.
8. The highest form of charity is to strengthen the hand of the poor man by giving him a loan, joining him in partnership, or training him out of his poverty, to help him establish himself.
가장 높은 자비의 형태는 가난한자에게 대출을 해주고 파트너로 참여시키고 훈련시켜서 가난에서 벗어나게 함으로써 그들의 손을 강화시키고 그가 자립하도록 돕는 것이다.

Even if it's a little thing, do something for those who need help, something for which you get no pay but the privilege of doing it.
비록 사소한 것일지라도, 도움이 필요한 사람을 위해서 뭔가를 하고, 행위의 대가로 보수가 아니라 명예가 되는 것을 하라.
For remember, you don't live in a world all your own.
Your brothers are here too.
명심해야할 것은 당신이 혼자만의 세계에서 살고 있는 것이 아니라, 세상에는 형제들도 또한 있다는 것이다.

"Finally you're here! We thought you'd never make it.
Is everything all right?"
"마침내 너희들이 왔구나.
우리는 너희들이 못 오는 줄 알았다.
모두들 괜찮니?"
"Sure, we're fine.
Please accept our deepest apologies for arriving so late.
We got a flat tire on the freeway, and it took us a while to put on the spare.
Anyway, here we are.
We hope we haven't inconvenienced you."
"그래, 이토록 늦은 것에 깊이 사과한다.
고속도로에서 타이어 펑크가나서 예비타이어로 바꿔끼우는데 시간이 좀 걸렸어.
어째든, 우리가 늦게 온 것이 너에게 불편을 끼치지 않았으면 해."
"Don'

And the Lord said to the rabbi, 'Come, I will show you hell.'
주님께서 랍비에게 말했다.
'이리 오면 내가 너에게 지옥을 보여 주겠다.'
They entered a room where a group of people sat around a huge pot of stew.
그들은 한 무리의 사람들이 큰 스튜 단지 주위에 둘러앉아 있는 방에 들어갔다.
Everyone was famished and desperate.
모두가 굶주렸고 자포자기였다.
Each held a spoon that reached the pot, but each spoon had a handle so long that it could not be used to reach each person's mouth.
각자는 단지에 닿는 스푼을 들고 있었다.
그러나 각 스푼들은 너무 긴 손잡이를 가지고 있어서 그것은 입에 닿을 수 없었다.
The suffering was terrible.
그 고통은 끔찍했다.
'Come, now I will show you heaven,' the Lord said after a while.
'자, 이제 이리 오라.
내가 천국을 보여주겠다.' 주님께서 잠시 후 말씀하셨다.
They entered another room, identical to the first―the pot of stew, the group of people, the same long spoons.
그들은 다른 방으로 들어갔다.
처음과 똑 같았다―스튜 냄비, 사람들, 똑 같은 긴 스푼.
But there everyone was happy and nourished.
그러나 거기 사람들은 행복했고 영양상태가 좋았다.
'I don't understand,' said the rabbi.
'나는 이해가 안됩니다.' 랍비가 말했다.
'Why are they happy here when they were miserable in the other room and everything was the same?'
'모든 것이 똑 같은 다른 방에 사람들이 비참한데도 여기 이들은 왜 행복합니까?'
The Lord smiled, 'Ah, but don't you see?'
He said, 'Here they have learned to feed each other.'
주님께서는 미소를 지었다.
'아, 보지 않았는가? 여기 그들은 서로를 먹여주는 것을 배웠지.'하고 주님께서 말씀하셨다.

The Buddhists taught me a fantastic thing.
불교도들은 나에게 굉장한 것을 가르쳐주었다.
They believe in the here and now.
그들은 현재를 중히 여긴다.
They say that the only reality is what is here, what is happening between you and me right now.
이들의 말에 의하면 유일한 현실은 여기에 있는 것이며, 당신과 나 사이에 지금 현재 일어나고 있는 것이다.
If you live for tomorrow, which is only a dream, then all you are going to have is an unrealized dream.
당신이 만일 꿈에 지나지 않는 내일을 위해 산다면, 당신이 가지게 될 것이라고는 실현되지 않은 꿈뿐일 것이다.
And the past is no longer real.
또한 과거는 더 이상 실재적이지 않다.
It has value because it made you what you are now, but that is all the value it has.
과거는 현재의 당신을 만들어 주었기에 가치가 있지만 그것이 그 가치의 전부다.
So don't live in the past.
따라서 과거에 살아서는 안된다.
Live now.
현재를 살아라.
When you are eating, eat.
When you are loving, love.
When you are talking with someone, talk.
When you are looking at a flower, look.
먹을 때는 먹고, 사랑할 때는 사랑하고, 말할 때는 말을 하고, 꽃을 볼 때는 보라.
Catch the beauty of the moment!
순간의 아름다움을 잡아라.

When my friend and I went for a swim at a beach near the mouth of the
Zambezi River in Mojambique, I asked a young boy, who was fishing nearby,
whether there were sharks in the water. "No," he answered.
My friend and I jumped into the water and started swimming.
After several minutes, I called out to the boy, "Are you sure there
are no sharks here?"
"No sharks," he replied. "Sharks are afraid of crocodiles."
모잠비크에서 친구와 함께 잠베지 강 어구에 있는 해변으로 수영하러 갔을
때, 근처에서 낚시질을 하고 있는 소년에게 상어가 있는지를 물었다.
그는 "없습니다."라고 대답했다.
친구와 나는 물 속으로 뛰어들어가 수영을 시작했다.
얼마 후 나는 소년을 향해 소리쳤다. "이곳에 상어가 없는 것이 확실한가?"
"상어는 없어요," 그가 대답했다. "상어들은 악어들을 무서워하니까요."

A donkey was one day walking along a pond. He slipped and fell into the
pond. It was only a shallow pond, but as he had a heavy load on his back,
he could not stand up. "Help!" cried the donkey in a pitiful voice.
The frogs all around came to him and said coldly. "What a fool you are
to make such a fuss! Just think of us. We are always living here."
어느 날 당나귀가 연못가를 걸어가고 있었다. 그는 미끄러져서 연못 속으로
빠졌다. 얕은 연못이었지만 등에 무거운 짐을 지고 있었기 때문에 일어설
수가 없었다. "도와줘요!" 당나귀는 슬픈 목소리로 외쳤다. 주위에 있던
개구리들이 그에게 와서 냉정하게 말했다. "이렇게 법석을 떨다니 넌
바보로구나! 우리를 봐라. 우리는 항상 여기서 살고 있다."

If you have difficulty deciding whether to delegate, here are some questions to ask yourself :
권한 위임여부에 대해 결정하는 것이 어렵다면 다음과 같은 몇가지 사항을 자문해보라.
* Do you have time to complete the task? If not, delegate it.
* 그 업무를 완수할 시간이 있는가? 그렇지 않으면 권한을 위임하라.
* Does this task require your personal supervision and attention? If it doesn't, assign it.
* 그 업무에 대해 직접 감독하고 관심을 쏟을 필요가 있는가? 그렇지 않으면 다른 사람에게 맡겨라.
* If you don't do the task yourself, will your reputation or the reputation of your team be hurt?
If the answer is no, delegate it.
* 그 업무를 직접 하지 않으면 자신이나 팀의 명성에 흠이 되는가? 대답이 '아니오'이면 권한을 위임하라.
* Is there anyone on your team with the skill or expertise to complete the task? If so, delegate it.
* 팀 내에 그 업무를 완수할 기량이나 전문 지식을 갖춘 사람이 있는가? 만약 '그렇다'면 권한을 위임하라.
* Is there someone on your team who would benefit from the experience of performing the task?
If the answer is yes, give him the opportunity.
* 팀 내에 그 업무를 수행하는 데에서 얻는 경험을 통해 헤택을 받는 사람이 있는가? 대답이 '그렇다'면
그 사람에게 기회를 주라.

Business in Asia rush to meet express company deadlines.
아시아의 회사들은 속달 회사의 마감 시간에 맞추기 위해 서두릅니다.
Shouldn't it be the other way around?
이와 반대로 돼야 하지 않을까요?
Most express companies base their pick-up deadlines on commercial airline schedules.
대부분의 속달 회사들은 집배 마감 시간을 상업 항공사의 시간표에 맞춥니다.
So it's no wonder business feel they're in a constant race against the clock.
따라서 회사들이 끊임없는 시간과의 경쟁 속에 있다고 느끼는 것은 당연하지요
They are! Well, TNT Express Worldwide is here to turn the clocks back as well as
give you back your afternoon.
사실 그러니까요! TNT 익스프레스 월드와이드가 당신의 오후를 돌려드리는 것은 물론
시간을 돌려드립니다.
We call our service Asian Air Express.
이 서비스가 아시아 항공 속달입니다.

A:How is your steak?
스테이크 맛이 어떤가요?
B:Delicious. How is yours?
맛이 좋아요. 당신의 것은 어때요?
A:Wonderful. Would you pass the salt, please?
대단히 좋아요. 소금 좀 넘겨주시겠어요?
B:Here you are. How about some dessert?
자 받으세요. 디저트 좀 드시겠습니까?
*
음식 맛이 좋을 때는 delicious이외에도 좀 과장된 표현으로 super,
wonderful이나 beautiful, great와 같은 형용사를 사용한다. 음식 맛이 나쁠
때는 bad나 not good을 쓴다. pass the salt 는 소금을 상대방이 먼저 사용한
후 넘겨 달라는 표현이다. How about some dessert?를 더욱
정중하게 Would you like some dessert?라고 말한다.

A:May I help you?
어떻게 오셨습니까?
B:Yes, I'm looking for a pair of white gloves. I think I wear size 9.
네, 흰 장갑을 (한 켤레) 찾고 있어요. 나는 사이즈 9를 낀다고
생각해요.
A:Here's a size nine. The gloves are washable.
여기에 사이즈9가 있군요. 그 장갑은 세탁할 수 있습니다.
*
Can I help you?=May I help you? 또는 What can I do for you?는 상점
점원이나 서비스업에 종사하는 사람이 손님에게 하는 말이다. 그러나
우리말의 뭘 원하세요?를 그대로 손님에게 What do you want?를 쓰면 큰
실례가 된다.
양말 한 켤레가 필요합니다. 얼마죠?를 I need a pair of socks. How much is
it?으로 말한다. a pair of는 단수 취급이다. 양말 두 켤레는 two pairs of
socks이다. The gloves are washable은 You can wash the gloves와 같은
표현이다.

A:Excuse me. If this seat isn't taken, would you mind moving over?
실례합니다. 이 좌석이 비어 있으면 저쪽으로 옮겨 주시겠습니까?
B:Sure. I don't mind it.
네. 그렇게 하지요.
A:You are very kind. Thanks a lot.
참 친절하군요. 고마워요.
B:You're welcome.
천만에.
*
남에게 부탁이나 질문을 하기전에 실례합니다 는 Excuse me.라고
말하고, 실수를 했을땐 I'm sorry.라고 말한다. 이 좌석 누가 있습니까? 는 Is
this seat taken?=Is this seat vacant?=Is this seat empty?라고 물을 수 있고,
여기 앉아도 됩니까? May I sit here?
나 Do you mind if I sit here?나, 간단히 Mind if I sit here?라고 물으면
된다.
대답으로 허락할 때는 No, I don't. No, I don't mind it. No,not at all.로
대답한다. You're very kind.를 It's very kind of you.라고 말할 수도 있다.

A:Just a moment, please. Jane, the phone's for you.
잠깐만 기다리세요. 제인아 네게 온 전화.
B:Hello. This is Tom. Would you like to go to a concert tonight?
여보세요. 나 탐인데, 너 오늘밤에 연주회 보러 갈래?
A:Yes, I'd love to. Will you come to pick me up?
그래, 정말 가고싶어. 나를 차로 태워다 줄거니?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 99 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)