영어학습사전 Home
   

hell

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Achilles 〔∂k´ili:z〕 아킬레스(Homer작 Ilad에서 발빠른 용사) hell of... 유일한 약점

ballyhack 〔b´ælih`æk〕 파멸, 지옥(hell)

fucking hell =DUCK

heck 〔hek〕 지옥(hell의 완곡한 말), 염병할, 빌어 먹을

hell bomb 수소 폭탄

hell's angel 오토바이 폭주족

hell's bells 이게 어찌된 일인가(화가 나거나 초조할 때의 말)

hells kitchen 우범지역

hell 지옥, 지옥과 같은 장소(상태), 마굴, a ~ of a ...대단한, be ~ on ...해롭다

hell he will(shall)의 단축

inferno 〔inf´∂:rnou〕 지옥(hell), 지옥같은 광경

Tophet 〔t´oufit〕 도벳, 지옥(hell)

exam hell 시험지옥

heck hell의 완곡한 말, 빌어먹을

hell-bent 필사적인, 무모한

catch hell 비난을 받다.

hell 지옥; 수라장

그는 산전수전 다 겪었어요.
He has gone through hell.

The mind makes heaven of hell and hell of heaven.
(모든 일은 마음먹기에 달렸다.)

The road to hell is paved with good intentions.
(지옥으로 가는 길은 선의로 깔려 있다.)

결코 일어날 수 없는 일이다.
When hell freezes over.

산전수전 다 겪었다.
I've been to hell and back.
I've experienced everything there is to experience.

It was like pulling teeth.
그건 매우 힘든 일이었어요.
→ It is a hell of a job.
I can't get any cooperation.

그는 산전수전 다 겪었어요.
He has gone through hell.

Hell is paved with good intentions.
⇒ The road to hell is paved with good intentions.
지옥 길은 선의로 포장되어 있다.
(改心하여 마음 먹고 있어도 타락하는 사람이 많다).

He who is in hell knows not what heaven is.
지옥에서 사는 자는 천국을 모른다(우물안 개구리).

I went through hell and high water.
산전수전을 다 겪었다네.

도대체 무슨 소릴 하고 있어?
What the piss heck,hell are you talking
about? 잔소리 hell들어가는 말은 가능한
한 쓰지 마세요.

해가 서쪽에서 뜨려나?
Did hell freeze over?

What the hell ate you doing?
자네 도대체 뭘 하고 있는 건가?

It serves you right.: 거봐라, 고소하다
→ = It is a hell of a job./ =I can't get any cooperation.

snowball‘s chance in hell: 가망 없는 일
→ ‘지옥 속의 눈 뭉치에 주어진 찬스’(직역).

like a bat out of hell: 지옥에서 내빼는 박쥐처럼 도망가다
→ 박쥐가 어두운 곳에서 불을 비출 때 도망가는 것에서 유래.

come what may
COME HELL OR HIGH WATER와 같은 뜻입니다. "어떤 일이 있어도"라는 뜻이지요. "무엇이 오던 간에 (WHAT MAY COME)"라는 말이니까요.

hell-raising: 말썽 부리는

Don`t use four-letter words. 나쁜 말을 하면 안돼.
* four-letter words 4개의 글자로 이루어진 욕을 가리킨다.
예를 들어 damn(빌어먹을), shit(똥), hell(지옥)등과 같이
미국의 욕은 4개의 글자로 된 것이 많기 때문에 위와 같은 용법이 쓰인다.
cf) Don`t use bad words./ Don`t swear. 욕 하지 마라./ Don`t call anyone names.

Did hell freeze over? 내일은 해가 서쪽에서 뜨려나?
* hell은 유황불이 영원히 꺼지지 않는 뜨거운 곳으로 묘사되고
있다. 지옥이 얼어붙는다는 것은 상상조차 할 수 없는 일이다.
그래서 until hell freezes over는 '영원히' '무한정한 기간 동안'
등의 뜻으로 쓰이고 when hell freezes over는 never와 같은 뜻으로
쓰인다.
I'll believe you when hell freezes over -
'나는 절대로 널 믿지 않을 것이다'
그리고 또 누가 너무나 뜻밖의 행동을 했거나 하려고 할 때는
위의 표현처럼 '지옥이 얼어붙었나?' 즉 '내일은 해가 서쪽에서 뜨려나?'
정도의 뜻이 된다. That'll be the day란 말도 위의
when hell freezes over과 같은 의미이다.

as poor as a church mouse라고 하면 교회 쥐만큼 가난한 것이니까 매우 가난한
He was as poor as a church mouse.
그는 매우 가난했다.
-
이렇게 잘 쓰이는 표현들을 좀 정리해 보면
as drunk as a drowned mouse는 물에 빠져 죽은 쥐처럼 마신 것이니까 '몹시 취한'
as cool as a cucumber는 오이처럼 차갑게니까 '몹시 냉정한'
as like as two peas in a pod는
같은 콩깍지(pod)에 들어 있는 두 개의 완두콩(pea)이니까 '꼭 닮은'
as dead as a doornail은
문에 박는 못처럼 굳어버린 것이니까 '완전히 죽은, 작동하지 않는'
as cold as hell은 지옥같이 춥다니까 '대단히 추운'
-
When the cat is away the mice will play.라는 표현은 속담으로
고양이가 없으면 쥐가 설친다
여기서 mice는 mouse의 복수형인 것 아시죠.
-
to play cat and mouse라고 하면 말 그대로 쥐와 고양이 놀이를 하다입니다.
즉 아이들이 각각 고양이와 쥐의 역할을 맡아 쫓고 쫓기는 놀이죠.
-
to play cat and mouse with ∼라고 하면
쥐와 고양이 놀이므로 ∼를 쥐처럼 가지고 놀다는 의미가 있습니다.
Uncle played cat and mouse with me.
삼촌은 날 가지고 놀았어.
참고로 Uncle played me.라고 해도 가지고 놀다는 의미가 될 수 있습니다.
-
to play cat and mouse with ∼라고 하면
쥐처럼 약한 상대를 몰아붙이거나 속이는 것을 의미하기도 합니다.
The police decided to play cat and mouse with thief.
경찰은 도둑을 놓아주었다가 다시 잡는 작전을 쓰기로 결정하였다.
They interrogated him again, playing cat and mouse with him.
그들은 고양이가 쥐를 잡듯이 몰아세워 심문을 했다.
-
mouse는 고양이 앞의 쥐처럼 겁이 많은 사람을 나타내기도 합니다.
Are you a man or a mouse?
너도 남자니? 아니면 쥐새끼니?
-
mouse가 컴퓨터에 쓰이는 마우스인 것은 잘 아시죠?
couch potato가 couch(소파)에 앉아서 감자 칩 먹으면서 TV만 보는 사람이죠
mouse potato는 이 표현에서 나온 것으로 컴퓨터 중독자를 말합니다.
-
mousetrap은 trap이 덫이니까 당연히 쥐덫

. frighten[scare] the hell out of a person.
(口) 아무를 몹시 두려워하게 하다.

. * give a person hell (口)아무를 혼내주다.

【" hell week "】→직역하면 (지옥주간)
→"신입생이 상급생에게 시달림을 겪는 첫째주를 말합니다."

이 주에는 회원간의 유대가 강해서 서로 부룰때 "brother","sister"
라고 부르면서 신입생 선발때부터 엄격한 기준을 정하여 강한 동질성
을 갖게 합니다. ( 악의가 없으며 재미로 하며 선,후배간을 두텁게
하는 것을 목적으로 합니다. )
【 남녀학생 사이에 hell week에는 어떤 차이가 있는지요? 】

▷ 남학생끼리의 모임을 " fraternity "라고 하며 겨자통 속에 거꾸로
집어넣기...신입생 세우고 얼굴에 계란 던지기...얼굴 밑에 계란을
놓고 팔굽혀 펴기 등을 합니다.
▷ 여학생끼리의 모임은 " sorority "라 하며 남자와는 달리 육체적
고통보다는 선배방 청소하기...심부름 하기..시중들기 등을 합니다.

※ 미국학생들은 우리처럼 강한 연대(年代)의식을 곱는 않습니다.
나이 몇살차이 정도는 개의치 않습니다.

Where the hell can he be?
도대체 그이는 어디에 있는걸까?

Where the hell can he be?
도대체 그이는 어디에 있는걸까?

go through hell to do -하기 위해서는 물불을 가리지 않는다
ours is a world where people don't know what they want and are
willing to go through hell to get it. - Don Marquis
우리가 살고 있는 이 세계는 사람이 원하는 것이 무엇인지도 모르면서 그
것을 손에 넣기 위해서는 물불을 가리지 않는 곳이다.

like hell 맹렬히, 필사적으로
He worked like hell in the country so he could live in the city,
where he worked like hell so he could live in the country
그는 시골에서는 도시에서 살 수 있도록 맹렬히 일했으며, 도시에 나가서
는 시골에서 살수 있도록 맹렬히 일했다. - Don Marquis

make a hell of -을 지옥으로 하다
He did mot think that it was necessary to make a hell of this world
to enjoy paradise in the next. - William Beckford
저승에 가서 천국을 즐기기 위하여, 이 세상을 지옥으로 할 필요는 없다
고 그는 생각했다.

raise hell with -을 비난하다, -에게 불만을 토로하다
A bad woman raises hell with a good many men while a good woman
raises hell with only one. - Ed Howe
나쁜 여자는 꽤 많은 남자에게 불만을 털어놓는다. 한편 좋은 여자는 단
한명의 사나이에게 불만을 털어놓는다.

go through hell to do -하기 위해서는 물불을 가리지 않다
Ours is a world where people don't know what they want and are
willing to go through hell to get it. - Don Marquis
우리의 이 세계는 사람이 그가 원하는 것이 무엇인지도 모르면서 그것을
얻기 위하여 물불을 가리지 않는 곳이다.

To hell with it.
그만둡시다.
=Forget it.

도대체 당신은 무슨 생각을 했던 거예요?
What the hell were you thinking?

What the hell did I do wrong?
(내가 도대체 뭘 잘못했는데요?)

아마도 결국 내가 지옥에 가지 않을 지도 모르지요.
Maybe I won't go to hell afterall.
= Maybe I won't go to hell when all is said and done.

when hell freezes over
문자 그대로 풀어보면 '지옥이 얼어 붙은 때' 라는 말이 되지요.
실제로는 '~의 가망은 절대로 없다, 절대로 있을 수 없는 일이다' 라는 말입니다.
우리가 흔히 hell (지옥)을 묘사할 때 불타고 있는 화염에 휩싸여 있는
아주 더러운 곳이라는 의미로 자주 사용하지요. 그래서 지옥이 완전히
얼어 붙다는 것은 절대로 가망성이 없는 것 아닙니까?
The inflation problem will be softer when hell freezes over.
물가 상승 문제가 해결될 가망성은 전혀 없다.

그는 산전수전 다 겪었어요.
He has gone through hell.
그는 많은 것을 겪었습니다.
He's been through a lot.
그는 최악의 경우를 겪었습니다.
He's been through the worst.

그는 산전수전 다 겪었어요.
He has gone through hell.
= He's been through a lot.
= He's been through the worst.
= I can't imagine what he's been through.

(not a) snowball`s chance in hell
- no chance at all
They don`t have a snowball`s chance in hell of winning the game tomorrow.

결코: anything but, by no means, in a pig's eye, less than, not for the
that'll be the day, when hell freezed over, world, not for worlds, nothing
doing, not on your life

고난: bad trip, go hard with, go through hell and high water, hard row to
hoe, tough row to hoe, hell and high water, run the gauntlet

불구(하고): all the same, as much as, at all events, at all hazards, at any
rate, come hell or high water, come what may, even so, for all, in spite of,
in the face of, rain or shine, through thin and thick

영원히: forever and a day, forever and ever, for good, for good and all, for
keeps, until hell freezes over, world without end

최선: all out, as best one can, as all costs, break one's neck, foot
forward, the business, for all one is worth, for the best, go for broke, go
to any length, hit one's stride, have a stone unturned, like hell, put one's
best main, make a virtue of necessity, move heaven and earth, with might and

It's hell getting spare parts in the States.
미국에서는 부품을 구하기가 너무 어려워서요.

We got caught in one hell of a traffic jam.
차가 너무 막혀서 꼼짝할 수가 없었어요.

Oh, gosh I forgot to hell her you called.
아 이런 깜박잊고 전화왔단 얘길 못했군요.

Hell with it!
잊어버리자구요!

I have never smoked, but I have been exposed to secondhand smoke since early childhood.
나는 결코 담배를 피운적이 없다.
그러나 어린 시절부터 간접흡연에 노출되어 왔다.
Last fall I was diagnosed with lung cancer.
I had major surgery followed by five horrific months of chemotherapy.
지난 가을 나는 폐암으로 진단 받았고 큰 수술과 5개월간의 끔찍한 약물치료를 받았다.
My weight dropped to 92 pounds.
I lost all my hair, had hallucinations, nightmares and wanted to die.
내 체중은 92파운드까지 떨어졌고 머리가 다 빠지고 망사을 하고 악몽을 꾸고 죽기를 원했다.
To have gone through all this hell when I've never smoked a cigarette has made me very bitter.
내가 결코 담배를 피지 않았음에도 불구하고 이런 지옥같은 것을 겪는 것이 나를 더욱 고통스럽게 했다.

And the Lord said to the rabbi, 'Come, I will show you hell.'
주님께서 랍비에게 말했다.
'이리 오면 내가 너에게 지옥을 보여 주겠다.'
They entered a room where a group of people sat around a huge pot of stew.
그들은 한 무리의 사람들이 큰 스튜 단지 주위에 둘러앉아 있는 방에 들어갔다.
Everyone was famished and desperate.
모두가 굶주렸고 자포자기였다.
Each held a spoon that reached the pot, but each spoon had a handle so long that it could not be used to reach each person's mouth.
각자는 단지에 닿는 스푼을 들고 있었다.
그러나 각 스푼들은 너무 긴 손잡이를 가지고 있어서 그것은 입에 닿을 수 없었다.
The suffering was terrible.
그 고통은 끔찍했다.
'Come, now I will show you heaven,' the Lord said after a while.
'자, 이제 이리 오라.
내가 천국을 보여주겠다.' 주님께서 잠시 후 말씀하셨다.
They entered another room, identical to the first―the pot of stew, the group of people, the same long spoons.
그들은 다른 방으로 들어갔다.
처음과 똑 같았다―스튜 냄비, 사람들, 똑 같은 긴 스푼.
But there everyone was happy and nourished.
그러나 거기 사람들은 행복했고 영양상태가 좋았다.
'I don't understand,' said the rabbi.
'나는 이해가 안됩니다.' 랍비가 말했다.
'Why are they happy here when they were miserable in the other room and everything was the same?'
'모든 것이 똑 같은 다른 방에 사람들이 비참한데도 여기 이들은 왜 행복합니까?'
The Lord smiled, 'Ah, but don't you see?'
He said, 'Here they have learned to feed each other.'
주님께서는 미소를 지었다.
'아, 보지 않았는가? 여기 그들은 서로를 먹여주는 것을 배웠지.'하고 주님께서 말씀하셨다.

도대체 너 내 방에서 무엇을 찾는거니 ?
What the hell are you looking for in my room ?

We drank to feel heavenly and ended up feeling like hell.
우리는 천당과 같은 기분을 얻으려고 술을 마셨으나 끝에 가서는 침울해졌다.

As he sees it, a President in command must hold his course, tell the
dissenters to go to hell--if possible, making them like it-and inject
a bit of fear into his adversaries.
그가 보기에, 국가를 지휘하는 대통령은 자신의 진로를 유지하고 자기와 의견을
달리하는 사람들은 지옥에나 가라고 하고,가능하면 그 진로를 좋아하게 만들고,
적들에게는 다소 두려움을 불어넣어야 한다.

A computer salesman dies and meets St. Peter at the Pearly Gates.
St. Peter tells the salesman that he can choose between heaven and hell.
First he shows the man heaven, where people in white robes play harps
and float around. "Dull," says the salesman.
Next, St. Peter shows him hell: toga parties, good food and wine,
and people looking as though they're having a fine time.
"I'll take hell," he says.
He enters the gates of hell and is immediately set upon by a dozen
demons, who poke him with pitchforks.
"Hey," the salesman demands as Satan walks past, "what happened to the
party I saw going on?"
"Ah," Satan replies. "You must have seen our demo."
컴퓨터 세일즈맨이 죽은 후 천국 문에서 베드로를 만난다.
베드로는 세일즈맨에게 천국과 지옥을 선택할 수 있다고 말한다.
베드로는 먼저 천국을 보여주는데 그곳에는 하얀 옷을 입은 사람들이
하프를 연주하며 이리저리 둥둥 떠다니고 있다. "재미가 없네." 세일즈맨이
말한다.
다음에 베드로는 지옥을 보여준다. 예복을 입은 사람들의 파티, 좋은 음식과
술, 재미있게 놀고 있는 듯한 사람들을 보자 "지옥을 택하겠어요."라고
그가 말한다.
그가 지옥 문을 들어서자 즉시 10여명의 악마들이 달려들어 쇠갈퀴로 찌른다.
"이봐요," 세일즈맨은 옆으로 지나가는 사탄에게 따진다.
"내가 보았던 파티는 어찌된 거요?"
"아하," 사탄이 대답한다. "우리의 선전용 견본을 본 게로군."

During the Second World War, Winston Churchill was the British Prime Minister.
One day he had to go to the British Broadcasting Corporation to make an
important speech to the nation.
An hour before the time of this speech, he stopped a taxi in the street
and asked the driver to take him to the BBC, but the taxi-driver, who
did not recognize him, said he could not take him anywhere just then,
because he wanted to go back to his home at the other end of London to
hear Churchill make a speech on the radio.
Churchill was so pleased when he heard this answer that he gave the man
a pound, which was worth quite a lot in those days.
"All right, get in," said the driver happily, opening the door of the
taxi. "I'll take you, and to hell with Churchill and his speech!
2차 세계대전 중 윈스턴 처칠은 영국의 수상이었다.
어느 날 그는 국민에게 중요한 연설을 하기 위해 영국방송공사로 가야 했다.
연설하기 한 시간 전에 그는 거리에서 택시를 불러 운전사에게 BBC로 데려다
달라고 부탁했는데, 처칠을 알아보지 못한 택시운전사는 그 시간에 어디든
갈 수 없다며 그 이유는 런던의 반대편 쪽에 있는 집으로 돌아가서 라디오로
처칠의 연설을 들어야 하기 때문이라고 했다.
이 대답을 들은 처칠은 기분이 좋아서 운전사에게 1파운드를 주었는데
그것은 당시 상당한 금액이었다.
"좋습니다, 타세요," 운전사가 택시 문을 열어주면서 신이 나서 말했다.
"모셔다 드리지요. 그까짓 처칠이나 연설 따위는 필요 없어."

여보세요. 밥, 나 제리야.
Hell, Bob, it's Jerry.
제리! 토요일 준비됐니?
Jerry! Ready for Saturday?
파티는 9시에 시작될거야.
The party will start at 9 o'clock.
좋아, 9시까지 갈께.
OK, I'll be there by 9.
그리고 맥주 좀 가져올래?
And bring some beer, OK?
그러지, 그밖에 필요한 건?
Sure, do you need anything else?
없어, 맥주면 돼.
No, just beer.
그럼, 토요일에 보자. 안녕.
OK, see you Saturday. Bye.

그만둡시다.
To hell with it.

[위키] 브라더스 인 암스: 헬즈 하이웨이 Brothers in Arms: Hell's Highway

[위키] 지옥 Hell

[위키] 지옥소녀 Hell Girl

[위키] 드래그 미 투 헬 Drag Me to Hell

[위키] 지옥의 천사들 Hells Angels

[위키] 슈테판 헬 Stefan Hell

[百] 지옥 (地獄) hell

[百] 헬스게이트국립공원 Hell's Gate National Park

[百] M18 헬캣 M18 Hell Cat

[百] 달은 지옥이다 The Moon is Hell

[百d] 헬스협곡 [ ─ 峽谷, Hells Canyon ]

[百d] 헬크리크층 [ ─ 層, Hell Creek Formation ]

be hell on ..에게 엄하다

hell 지옥,저승

be hell on ..에게 엄하다

hell-raising: 말썽 부리는

The mind makes heaven of hell and hell of heaven.
(모든 일은 마음 먹기에 달렸다.)

The road to hell is paved with good intentions.
(지옥으로 가는 길은 선의로 깔려 있다.)

A dumbo octopus simply flaps a fin
코끼리문어가 지느러미를 펄럭입니다
no need for the jet propulsion used by it's shallow water relatives above.
앝은 물에서 사는 친척과 달리 물을 분사할 필요가 없습니다
The weirdest, in this world of the strange, vampyroteuthis
이 괴상한 세계중에서도 가장 기묘한 것은 흡혈오징어입니다
the vampire squid from hell.
지옥에서 온 오징어죠
Disturb it and it only retreats a little distance.
건드리면 그저 조금만 물러설 뿐입니다
Go after it, and it has a special defense.
계속 귀찮게 한다면 특별한 방어수단이 있습니다
To see what it does, you must switch off the lights.
무엇을 하는지 보려면 빛을 꺼야 합니다
The vampire squid has lights of it's own.
흡혈오징어는 스스로 빛을 냅니다
Bioluminescent bacteria shine from pockets on it's arms to confuse it's predators.
다리 주머니에 사는 발광 박테리아가 포식자들을 혼란에 빠뜨립니다
Are those eyes?
이게 눈일까요?
In fact they're spots at the end of it's mantle.
사실은 몸통 끝부분에 있는 점입니다
A bite there, would leave the head unscathed.
그 점을 깨문다고 해도 머리는 안전하겠죠?
The threat diminishes, and vampyroteuthis disappears into the blackness.
위협이 사라지자 흡혈오징어가 어둠속으로 사라집니다

- No you don't.- No I don't, to hell with her, she left me!
- 아닐껄.- 그래 아냐, 지옥에나 떨어져 버리라 그래

What the hell do you do on a real date?
그럼 진짜 데이트는 대체 뭐라냐?

So I have a flaw! Big deal! Like Joey's constant knuckle-cracking isn't annoying? And Ross, with his over-pronouncing every single word? And Monica, with that snort when she laughs? I mean, what the hell is that thing?
그래, 나도 흠 있어! 큰 흉이지!
그럼 조이가 맨날 손가락 관절 꺾는 소리는 안 거슬려?
그리고 로스가 단어 하나하나에 유난히 오버해서 발음하는 건 어떻구?
모니카는 웃을 때마다 코고는 소리를 내잖아?
내 말은.. 그건 다 뭐냔 말이야!

The hell with hockey, let's all do that!
망할 놈의 하키, 우리 모두 그러자!

Bob? Who the hell's Bob?
그 망할 놈의 밥이 누군데?

Alright. Once I got on the subway, right, and it was at night, and I rode it all the way to Brooklyn...
좋아요. 한 번은 제가 밤에 지하철을 탔죠. 그리고는 브룩클린까지 갔어요.....
just for the hell of it.
그냥 아무 의미도 없이.

And cut. Hey, Butt Guy, what the hell are you doing?
컷! 이봐, 엉덩이. 자네 지금 무슨 짓 하는 거야?

Would you like some gum?
껌 드실래요?
Um, is it sugarless?
Sorry, it's not.
무설탕 껌인가요?
/ 아닌데요.
Oh, then no thanks.
What the hell was that?
아, 그럼 됐습니다.
'뭐하는 거냐, 지금?'

Y'know what, this was just really expensive. And I'll take- this was a gift.
오, 이건 굉장히 비싼거예요
이건 선물받은 거라서
Okay, now you're just kinda tidying.
/ Okay, what the hell, what the hell.
- 지금 이건 정리정돈이예요-
알았어요. 에라, 모르겠다

I can't believe this! What the hell were you thinking?
믿을 수가 없군! 너 무슨 생각을 한거니?

For God's sake, Joey, really. (She gives the sofabed a tiny push and it folds away)
너 어쩜 그럴수가 있니!
Hold on, you-you knew?
엄마도 알고 계셨어요?
Of course I knew!
What did you think?
그럼 모르고 있을줄 알았냐?
Your father is no James Bond.
You should've heard some of his cover stories. "I'm sleeping over at my accountant's," I mean, what is that? Please!
네 아버진 007이 아냐 얼굴에 다 써있는 걸
'나 여자친구 있습니다!' 그게 대체 뭐냐!
So then how could you I mean, how could you?!
-그런데 엄만 어떻게 알면서도..
Do you remember how your father used to be?
Always yelling, always yelling nothing made him happy, nothing made him happy, not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle, nothing.
-전에 아빠가 어땠는지 기억하니?
맨날 소리만 질러댔어. 아빠한텐 세상이 온통 화나는 일뿐이었다
Now he's happy!
I mean, it's nice, he has a hobby.
하지만 지금은 늘 즐거워하신다 재미붙일 일이 생겼으니까
Ma, I don't mean to be disrespectful, but what the hell are you talking about?!
I mean, what about you?
엄마를 무시하는 건 아니지만..
지금 무슨 말씀을 하시는거예요?
그럼 엄마는 뭐예요?
Me?
I'm fine.
나? 난 좋다

Hey, Joey. What's going on?
조이, 무슨일이야?
Joey!! What the hell were you doing?!
너 무슨 짓이야!
Sorry. Wrong boobies.
미안, 실수였어

Yeah, where the hell is he?
와! 얘 지금 어딨는거야?

SURPRISE!!!
놀랐지!
What the hell are you doing?
You scared the crap outta me.
뭐하는 짓이야? 간 떨어질뻔 했잖아.
Was that the cake?
이거 생일 케이크야?
Yeah, yeah. I got a lemon schmush.
레몬 묵사발 케이크다.
Come on, she'll be here any minute.
큰일이다. 곧 피비 올텐데
I hope it's okay.
괜찮을지 모르겠네.
"Happy Birthday Peehe."
'생일 축하해. 피ㅣ'?
Well maybe we can make a, a, a 'B' out of one of those roses.
이 장미로 'ㅂ'을 만들면 안 될까?
Yeah, we'll just use our special cake tools.
마술 지팡이가 있으면 되겠지.

- Rach, Rach, we gotta settle.
레이첼, 끝장을 봐야지
Settle what?
무슨 끝장?
The... Jamestown colony of Virginia.
우리 사회의 부정부패말야!
You see, King George is giving us the land, so...
사회가 이대로 굴러가면 되겠어?
The game, Rachel, the game. You owe us money for the game.
포커게임 말야, 레이첼 우리한테 줄 돈이 남았잖아
Oh. Right.
참, 그렇지!
You know what, you guys? It's their first time, why don't we just forget about the money, alright?
오늘은 여자들 처음 하는거니까 돈 계산은 다 잊어버리자, 어때?
Hell no, we'll pay!
- 아냐! 우리 돈 낼거야
OK, Monica? I had another answer all ready.
나라면 '그럴까나'라고 했을텐데
And you know what? We want a rematch.
우리 이러자. 한 판 더 해!
Well that's fine with me. Could use the money.
나야 상관없지 돈 쓸 데는 많으니까
So basically, you get your ya-yas by taking money from all of your friends.
그러니까 친구들 돈 긁어모으는게 그렇게 신난단 말이지?
...Yeah.
그럼
Yes, and I get my ya-yas from Ikea.
공돈 싫어하는 사람 봤어?

If there is a hint that we're blaming the Peachoid,
우리가 피초이드를 비난하는 낌새라도 보이면
they're going to raise holy hell.
- 당장 들고 일어날 거요
Who gives a crap. They gotta suck it up.
- 무슨 상관이야?
- 받아들여야지
Let him talk.
- 들어보자고요
I'm just saying that we need to keep them in mind.
염두에 둬야 한다는 걸 말하는 것뿐이오

You said you wanted to talk.
얘기하자고 했잖소
You said you wanted to work out a compromise.
타협점을 찾아 보자고 했잖아요
I lied.
- 거짓말한 거요
Excuse me?
- 뭐라고요?
I have no intention of working out a compromise.
타협할 생각은 전혀 없소
So then why the fuck are we here, Frank?
그럼 날 왜 여기까지 부른 거요, 프랭크?
What the hell's the matter with you?
You think this is some kind of a game?
도대체 왜 이러는 거요? 이게 게임이라고 생각하시오?
No.
아니요

You believe in all that higher power stuff they talk about in the room?
그자들이 방에서 말한 신의 섭리니, 이런 말 믿어요?
I believe there are things beyond our control.
우리가 어쩔 수 없는 뭔가가 존재한다곤 믿어요
Who or what's controlling them, that I don't know.
그 존재가 누군지는 몰라도
I don't believe in God. Heaven. Hell. None of it.
난 신을 믿지 않아요 천국과 지옥, 아무것도

There's a girl in trouble. Let's help her out.
곤경에 빠진 소녀가 있어요 도와주자고요
Not my problem.
- 내 문제 아니오
It could be.
- 문제가 될 수도 있어요
We put her back on the streets,
there's no telling what she could do.
다시 그 소녀를 길거리에 내몰면 무슨 짓을 할지 몰라요
I'm a hell of a lot more afraid of the U.S. Attorney
than I am of some hooker.
난 그런 창녀보다
연방검사가 더 무섭소
This is a very inexpensive insurance policy.
이건 아주 싼 보험이에요

Hey, we should sneak in there.
저기에 들어가 보자
Like we used to.
예전처럼
Do it.
- 해보자
I'm game.
- 그래
What the hell, why not?
젠장, 그러지 뭐
There you go, that's it.
그래, 그거야
It's a library!
도서관이다!

It's all over the news.
- 뉴스에서 난리예요
- Yeah, it could be a while.
- 시간이 좀 걸리겠어요
- Can we get audio from the vice president?
부통령과는 통화가 가능한가요?
Communications are being jammed until the evacuation's over.
대피가 완료될 때까지 통신도 차단된다네요
- Have you spoken to Ashleigh?
애쉴리와는 통화했나요?
- She thinks we should get
a sat truck down here and wait and go live.
위성 통신 트럭을 동원해서 생방으로 하자는데요
I can't guarantee when that'll be.
시간은 확신할 수 없어요
The vice president is quarantined in the Capitol and we have an exclusive.
부통령은 의사당에 격리됐어요 우린 특종을 잡았고요
The network will broadcast whenever the hell we tell them to.
방송에선 우리가 하자는 대로 할 겁니다
They're holding off until you get here.
당신이 올 때까지 기다리겠대

So when I got into San Diego State, I figured, what the hell, give college a try.
샌디에고 대학에 입학했을 때 생각했지, 한번 해 보는 거야

What the hell is this supposed to be?
지금 뭐 하자는 거야?
Give him the lD.
이 사람에게 신분증을 줘
It's OK. This is gonna work out better for both of us. I figured it all out.
이게 우리 둘에게 더 유리해 내가 다 생각해뒀어
No, you don't figure anything out. This is not your play. Now, where is the damn lD?
네가 나설 일이 못 돼 신분증은 어디 있냐니까?
It is my play, since I'm the only one who knows where ''the damn lD'' is.
이건 내 일이야, 신분증이 어딨는지는 나만 아니까
Go ahead.
어서 쏴

- Come on. - What are you gonna do to me?
- 내려 - 날 어떻게 할 거지?
Take you to the prom.
무도회에 데려가려는 거야
- Come on. Get out! - It's gonna be OK.
- 나와 - 별일 없을 거야
Just tell her what you want her to do, and then she'll do it.
그냥 지시만 내리면 시키는 대로 하게 될 거야
I said get out!
나오라고 했잖아!
It's time to call Mommy.
엄마한테 전화할 시간이야
You tell her that you're OK, you're at a party, you're sorry,
and you'll see her in a couple hours.
괜찮다고 말해, 파티 중이니 몇 시간 후에 간다고 해
Go to hell!
엿이나 먹어라!

Stop! Police!
꼼짝 마, 경찰이다
- Hold it right there!
- 멈 춰
- Federal agent.
- 연방요원이오
- Your badge. Nice and slow.
- 배지를 던져, 천천히
- Putting my gun down.
- 총을 내려놓겠소
- CTU? What the hell is that?
- CTU? 이게 뭐죠?
- Counter Terrorist Unit.
- 테러 방지단이오
This guy is not waiting for me, so you better shoot me or help me, but decide now.
꾸물거릴 시간 없으니 날 죽이든, 도와주든 선택해요
- All right, I'll help you.
- 돕겠어요
- I'm picking up my gun.
- 내 총을 집겠소
Easy.
천천히
You be careful with that gun. I need him alive.
함부로 발사하지 말아요 생포해야하니까
Throw me your flashlight.
손전등을 이리 던져요
Take cover.
날 엄호해요

So what did he say?
그자가 뭐래요?
He says he won't talk to anybody except you.
자네 말고는 아무하고도 얘기 안 한대
So, can I go in?
이제 들어가도 되겠죠?
Yeah.
그래
Thank you.
고마워요
My colleague said you only wanted to speak to me.
내 동료 말론 나하고만 얘기하길 원했다던데
Well, here I am. And guess what?
내가 여기 왔어 무슨 뜻인지 알겠어?
- Right now, you're speaking to everyone.
-모두에게 털어놓는 셈이지
- What the hell is he doing?
-뭐 하는 짓이야?
- I thought we were going to talk alone.
-단 둘이 얘기하는 줄 알았어
- You killed a cop.
-넌 경찰을 죽였어
What you need to do right now is start telling me the truth.
이제 모든 사실을 자백하시지
- It was self-defence. You were chasing me.
정당방위였어 당신이 날쫓아왔잖아
What's he saying?
뭐라고 하는 거지?
Go to hell! I'm done talking. Get this guy outta my face!
웃기고 있네 이자를 당장 데려가
- You've got nothing. I want my lawyer! - Settle down.
-공갈치지 마,변호사를 불러줘 -진정해
- I'll take him. - Come on.
내가 데려갈게
I want my phone call. You've got nothing! I want my phone call, now!
전화를 걸게 해줘 당장 전화를 걸겠어
- Jack. Great job.
-잭, 잘했구만
- He knows something.
-뭔가 알고 있어요
- So are you gonna beat it out of him?
What's the plan, Jack? Hm? What's the plan?
어떻게 할 셈이야 억지로 입을 열려고? 무슨 속셈이야?
Take a walk.
나가

Get him outta here!
저자를 내보내요
- What the hell's the matter with you?
-무슨 일이야?
- He's crazy. I'm filing charges.
-저자는 미쳤어, 고소할거야
You oughta get yourself under control, Bauer.
자제를 좀 하세요, 바우어
What's going on? I'll take care of it.
어떻게 된거야? 내가 처리 할게

You're havin' quite a night here, aren't you, Jack?
오늘 밤에 많은 일을 겪게 되는군, 잭?
Why don't you tell me what the hell is going on here?
무슨 일인지 털어놓는게 어때?
Unless you want me to throw you back to the cops? They're ready for you.
안 그러면 경찰한테 널 넘길 거야 모두 널 기다리고 있지
There are people within the agency that are supporting the Palmer hit.
팔머 암살을 돕는 내부인들이 있어요
That's why Walsh and Baylor were killed. They found out.
그걸 알고 있다는 이유로 월쉬와 베일러가 죽은거죠
The truth is, I thought you were a part of it.
난 당신도 연류됐다고 생각했어요
I apologise if I was wrong.
내 생각이 틀렸다면 사과하죠
George, as crazy as this sounds, you're gonna have to trust me.
미친 소리로 들리겠지만 날 믿어야 해요
This is gonna look very bad for us if something happens to Palmer tonight.
오늘 밤, 팔머가 일을 당하게 되면 우리 입장이 매우 곤란해져요

Jack requisitioned a chopper but he didn't log a destination. Where's he going?
잭이 헬기를 동원했는데 목적지가 없더군, 어디 가는 거야?
- He's tracking a lead.
- 단서를 쫓는 중이야
- Ignoring protocol again?
- 또 규약을 무시한 거야?
First he assaults an agent, then he breaks a prisoner out of jail.
요원을 공격하고 죄인을 탈출시키고...
- What the hell's going on here?
- 대체 뭘 하는 짓이야?
- Stop following me, Tony.
- 날 따라다니지 마, 토니
- I prefer to think of it as watching your back.
- 당신을 보호하려는 거야
- When I need your help, I'll ask for it.
- 도움이 필요할 때 부탁할게

Come here.
이리 와
- Get off of me!
- 저리 비켜
- What the hell are you doin'?
- 뭐 하는 짓이야?
Give me five minutes, dude. No one has to know.
5분만 시간을 줘 모른 척 해줘
- I'll give you four.
- 4분만 주겠어
- No, don't.
- 안 돼요
I'll be outside.
난 밖에 있을게
When I go back out, I'll leave the door unlocked.
나갈 때, 문을 열어 두겠어
I'll see his back is turned so you can get out.
저 놈의 주의를 딴 데로 끌게
Go across the path behind the shed and wait for me there. Be careful.
이 헛간 뒤에 있는 길을 건넌 뒤 날 기다려, 조심해
Sorry I hit you.
때려서 미안해

What the hell is goin' on?
대체 무슨 일이야?

- Why are you using a phone? - It's OK, we're clear.
- 왜 전화를 쓰는 거야? - 괜찮아요, 안전해요
- I had to remove our tap. - What the hell is happening?
- 도청장치를 제거했어요 - 도대체 무슨 일이야?
You know that new engineer they brought in - Milo Pressman?
마일로 프레스먼이라고 새로 온 엔지니어 아시죠?
He was getting close to my entry to the surveillance system.
내가 감시 시스템에 접근하는 걸 그 사람한테 들킬 것 같아요
You said you could take care of this for me, Jamey!
알아서 처리할 수 있다고 했잖아!
And I did. I removed the tap. You don't need it any more. I'm just trying to protect you.
도청 장치를 뗐으니 괜찮아요 당신을 보호하려는 거예요
You wanna protect me? Get me Bauer!
날 보호하고 싶다고? 바우어나 잡아 와

As Bauer was being taken into custody, he escaped.
바우어를 잡았는데 탈출했답니다
- How the hell did he do that? - I don't know.
- 어떻게 탈주했죠? - 모르겠어요
But they haven't found him yet. He's still out there.
아직 못 찾았고 도주 중이랍니다

Mr. Laferty, your eyes look O.K.,
라퍼티 선생님, 눈은 괜찮아 보여요
but I notice some discoloration on the... inside your lips.
그러나 입술 안쪽에 변색된 부분이 있네요
Have you always had that?
원래 그랬나요?
No... What the hell is that?
아뇨, 이게 도대체 뭐요?
I'll swab your gums.
입 안에서 샘플을 좀 채취할게요
See if we can find out what made you pass out...
무엇이 선생님이 정신을 잃게 만들었는지 보죠

Ma'am, I told you. If you let them in, it will contaminate the scene.
아주머니, 아까도 말했지만, 사람들을 들어오게 하면 범죄 현장이 오염돼요
Oh! CONTAMINATE, MY ASS! WHAT THE HELL DIFFERENCE DOES IT MAKE?
오염이라구!! 그게 무슨 차이가 있다는 거예요?
YOU AIN'T GONNA CATCH'M. YA NEVER DO!
당신들은 어차피 범인을 못 잡을 거야 절대 못 잡는다고!

Whose blood is that?
이거 누구 피예요?
The new girls.
새로 온 여직원 거
Would you like to donate?
자네도 좀 기증하겠어?
Hell no.
아뇨

How'd the follow up go with the husband? Boe tells me you were on to something.
남편에 대한 수사는 어떻게 돼가? 보는 자네가 뭔가를 조사중이라던데
Story's changed a bit. Now, he says there was struggle.
그가 이야기를 바꿨어요 이젠 몸싸움이 있었다고 하네요
Said he stepped on his shoe while they were fightin'.
둘이 싸우다가 그의 신발을 밟았대요
You believe him?
그의 말을 믿어?
At first "no." But now, hell. I don't know what to think.
처음엔 '노'였죠. 지금은… 뭘 생각해야 할지 모르겠어요

Hey, what the hell's are you doing?
이봐, 뭣들 하는 거야?
That's Warrick Brown from I.D. Put those guns away...
저 친구는 정보부 소속 워릭 브라운이야 총 저리 치워…
Sorry, Judge.
죄송합니다, 판사님
We got a call from a neighbor about a black man outside your house.
판사님 댁 주변에 흑인이 있다고 이웃에서 신고를 했어요
We responded...
우리는 신고에 응했을 뿐입니다
Alright, you caught 'em. Congratulations.
좋아, 범인 잡은 거 축하해
Now, clear out of here. Before you wake the neighborhood.
이제 돌아들 가도록 해 이웃들을 다 깨우기 전에 말이야

Brown, what the hell are you doin'?!
브라운, 도대체 뭐하는 거야?!
I'm sorry, Judge.
죄송합니다, 판사님

I swear on my kids. I've never seen that man before in my life...
제 아이 이름을 걸고 맹세해요 전 그 남자 한 번도 본 적 없어요
Then how in the hell did your finger-prints wind up at the scene!
그럼 도대체 어떻게 자네 지문이 현장에서 발견되었냐구!
We talked to the family.
우린 사망자 가족과 얘기했어
The "deceased" didn't even know any Paul Millanders...
사망자는 폴 밀랜더란 이름을 가진 사람은 한 명도 모른대

Is there any way of telling how long he was sitting there?
그가 저 자리에 얼마나 오랫동안 앉아 있었는지 알 수 있나요?
11 hours, 13 minutes 15 seconds.
11시간 13분 15초요
At three bucks a tug,
한 번 당기는데 3달러씩
hell, he could have gone through ten, 20 thou.
이런, 만에서 이만불은 잃었을 거예요

I thought you might like to see this.
이걸 보고 싶어 하실 거라고 생각했어요
What the hell is that?
이게 도대체 뭐야?
I found it after I shaved his head.
그의 머리를 민 후에 발견했어요
Something hard with a diamond insignia on the back.
뒤에 다이아몬드 문양이 있는 단단한 물건이에요
You find that, I bet you find your killer.
장담컨데, 그게 뭔지 발견하면 살인자도 찾게 될 거예요

Stand by, house.
대기하라, 보안실
- Did your security log record that? - You guys get that?
- 이거 보안 로그에 기록되었나요? - 이봐들, 기록 남았어?
No.
아뇨
Well, I'll be damned.
이런, 제기랄
The curse.
저주요
Hell, I ain't playing those machines no more.
전 이제 더 이상 그 기계들에서 도박 안 해요
It's true.
사실이에요
You win, you die.
돈을 따면, 죽게 되요
Gotcha.
잡았군

What the hell's with this thing?
이게 도대체 어떻게 된 거야?

these green worms ain't worth a damn.
이놈의 지렁이가 도움이 안 되는군
What the hell was that? / I don't know, probably one of those eight-foot carp.
이게 무슨 소리지? / 몰라 한 2미터 되는 잉어인가 보지 뭐
Let's get out of here...
여기 뜨자
Something probably caught on the blades. Check the props.
뭔가 걸린 거 같아 프로펠러 확인해 봐
I'm not sticking my hand in that water.
물 속에 내 손 넣기는 싫다고
Move. Move out of the way.
저리 가봐
Yeah I got somethin'...
그래 뭔가 잡히는데…
- Dude, throw it back! - What in the hell...?
- 야 던져버려! - 젠장 뭐야…?

You don't seem too bummed about it.
선배 별로 침울해하는 거 같지 않네요
Hell, no. I'm stoked.
침울하기는… 타오르는걸
We drew the best case, Nicky I can feel it.
이 사건 잘 맡은 것 같아, 닉 감이 좋아
There's only one thing left to do.
그러면 우리가 할 일은 한 가지 남았군요
- String it. - String it.
- 실로 확인해 보자고 - 실로 확인해 보죠

What the hell is going on, here?
여기서 뭐하고 있는 건가?
We've just benn talking with Officer Tyner, here.
타이너 경관과 얘기 중이었습니다
Next time, you won't start without me. I'm the Union Delegate on this one.
다음번엔 나 없이 시작하지 말라고 난 이런 일에 관한 노동조합 대표야
Then, you should know Tyner's magazine -- one bullet shy.
그럼, 타이너 경관이 탄창에 한 발을 덜 장전한다는 걸 아시겠군요
- Is the expended round still missing? - Yeah, it's not in the body.
- 발사된 총알을 아직 못 찾았나? - 네, 사체에 남아 있지 않아요
The bullet's a round point. The wound was "through and through."
총알 끝이 둥근 건데 사체를 관통했거든요
I did not fire a single round.
전 한 발도 안 쐈습니다

- What the hell is he doing in here? - Joe, you shouldn't be here.
- 저 사람 여기서 뭐하는 거죠? - 조, 자넨 여기 오면 안돼

So where the hell is the missing bullet, huh?
그런데 그 빌어먹을 사라진 총알은 어딨는 거지, 응?

Tan lines,
햇볕에 탄 자국을 봐
but no watch or ring.
그런데 시계도 없고 반지도 없네
Check his personal effects.
개인 소지품을 확인해 봐
That's it?
그게 다야?
That must have been one hell of a fall to knock his watch and his ring off.
시계랑 반지가 빠져 버릴 정도로 엄청 심하게 굴렀나 보군
And take his money.
돈도 떨어져 버릴 정도로 참 심하게도 굴렀네

You tell me who that person is,
누가 그랬는지 말씀해주세요
who was driving the car?
운전한 사람이 누구였습니까?
Who the hell are you guys?
댁들은 도대체 누구요?
- I'm working for... - I'm working for...
- 저는… - 저는…
Nick Stokes. This's Warrick Brown.
전 닉 스톡스이고 이 친구는 워릭 브라운입니다
We're from Criminalistics. We've been working your accident.
저희는 과학수사대에서 나왔고요 당신 사고에 대해 조사하고 있습니다
Actually, sir, I don't think it was an accident.
사실 뱅글러 씨, 전 이게 사고라고 생각하지 않습니다
I think you were robbed.
전 뱅글러 씨가 강도를 당했다고 생각합니다
And any information that you remember about your attacker would be very helpful.
그 강도에 대해 기억나는 것을 무엇이든 얘기해주시면 굉장히 도움이 될 것입니다
I wasn't attacked.
난 도둑 안 맞았소만
I was drunk.
난 취해 있었어요
Really drunk.
굉장히 취했죠
No way I should have been driving that car.
그 차를 운전해서는 절대로 안되는 거였는데

What the hell is wrong with you.
도대체 무슨 짓이야
You know you owe me one laptop, pal.
당신이 내 노트북 물어내
Hey.
이봐요
Hey, we're in mid-flight, guys. That's enough!
우리 지금 비행 중이잖아요 그만해요

Had a fight with Kristy Hopkins outside The Orpheus last night, around midnight.
그 남자 어젯밤 자정쯤 오르피우스 밖에서 크리스티 홉킨스와 싸우고 있었어요
Well, I'll look into it, but, uh, c'mon.
음, 이것도 조사하지 하지만 잘 들어
Your fingerprints, your DNA, that's what's going into evidence.
자네 지문과 DNA는 증거로 들어갈 거야
And you just love that, don't you?
그리고 당신은 그것을 좋아하겠군요, 그렇죠?
You think I want to believe that CSI could commit murder?
자네 내가 CSI요원이 살인했다고 믿길 원한다고 생각하나?
Hell, I only don't want to believe that a CSI could sleep with a hooker.
웃기지 마, 난 단지 CSI 요원이 창녀와 잤다는 사실을 믿고 싶지 않을 뿐이야
- You know what, Nick's private life - Is no longer private.
- 이봐요, 그건 닉의 사생활이에요 - 더 이상 사생활이 아니죠

I can't tell whether he's brilliant or...
... nuts!!
저 사람이 천재인지…
괴짜인지 모르겠어요
Sound familiar?
자네 얘기 같지 않나?
I'll tell you one thing, if he's guilty he's puttin' on one hell of a show.
한 가지 말하자면 그가 한 거라면 한바탕 쇼를 연출한 셈이야

The last 21 years are a blank.
지난 21년 동안은 기억이 나질 않아요
Like they never happened.
아무 일도 없었던 것처럼요
Then you shouldn't have any memories of me,
그럼 나에 대한 기억도 없어야 하지 않니?
Tammy...
태미


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 148 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)