영어학습사전 Home
   

health insurance

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


health insurance 건강 보험

N.H.I. national Health Insurance(영)국민 건강 보험

health insurance subscribers 건강(의료)보험가입자

* 의료보험의 설명
We have a compulsory health insurance system for employees.
종업원들은 의무적으로 의료 보험에 가입하게 되어 있습니다.
(*) compulsory (=obligatory): 의무적인, elective: 선택적인
The health insurance premium is deducted in advance from the salary each month.
의료 보험료는 매달 봉급에서 미리 공제됩니다.
(*) premium: 보험료, 보험료 불입금
(*) deduct from: 빼다, 공제하다

Athena Insurance is proud to announce that on 1 January it will add
TravelPlus, a new travelers' health insurance and protection plan to
its family of policies.
에이시나 보험사는 1월 1일자로 여행 관련 보험 상품군에 여행자를 위한
의료보험과 보호책을 가미한 새로운 보험 상품 TravelPlus 를 추가하게
된 것을 자랑스럽게 알려드립니다.

More importantly, and unlike our previous " InterService " travel
insurance plan, it pays for medical evacuation and has a network of
multilingual and licensed doctors, nurses, and other health care
professionals ready to meet your needs.
더욱 특기할 만한 사실은 예전의 여행 보험 상품인 InterService 와는
달리 의료상의 후송에 대해 비용을 지불해 드리며, 수개국어를 구사하는
면허 의사와 간호사, 그리고 기타 건강 관리 전문가들이 여러분의 요구에
언제라도 부응할 준비를 갖추고 있다는 것입니다.

For more information, contact your local Athena Health Policies agent.
더 자세한 정보를 원하시면 해당 지역 에이시나 의료보험 지점으로
연락하시기 바랍니다.

[위키] 건강보험 Health insurance

[百] 건강보험심사평가원 (健康保險審査評價院) Health Insurance Review Agency

[百] 국민건강보험공단 (國民健康保險公團) National Health Insurance Corporation

[百d] 국민건강보험공단 [ 國民健康保險公團, National Health Insurance Corporation ]

[百d] 건강보험심사평가원 [ 健康保險審査平價院, Health Insurance Review Agency ]

A Time/CNN poll last summer found that 75 percent of 1,218 Americans surveyed did not want insurance companies to know their genetic code, and 84 percent wanted that information withheld from the government.
지난 여름 Time 誌와 CNN이 미국인 1,218명을 대상으로 실시한 여론조사에서는 조사대상의 75 퍼센트가, 보험회사가 그들의 유전자 코드를 알기 원치 않으며 84 퍼센트는 유전자 정보를 정부에 알리기 원치 않는다는 것이 밝혀졌다.
"There has been widespread fear that an individual's genetic information will be used against them," said Sen. Bill Frist, R-Tenn.
“개인의 유전자 정보가 그들에게 불리하게 사용될 것이라는 우려가 지배적이었다.
"If we truly wish to improve quality of health care, we must begin taking steps to eliminate patients' fears."
진정으로 건강의 질을 향상시키기 원한다면 우리는 환자들의 걱정을 덜어주기 위한 조치를 취해야 한다”고 테네시주의 공화당 상원의원인 Bill Frist는 말했다.

Many experts believe the only solution to potential genetic discrimination is a new federal law that specifically prohibits it.
많은 전문가들은 가능한 유전자 차별에 대한 유일한 해결책은 유전자 검사 금지를 명시하는 새로운 연방 법 제정이라고 믿고 있다.
"Genetic testing has enormous potential for improving health care in America, but to fully utilize this new science, we must eliminate patients' fears and the potential for insurance discrimination," said Frist, the only physician in the Senate.
"유전자 검사는 미국의 건강 증진을 위해 막대한 잠재력을 지니고 있다.
그러나 이 첨단 과학을 백분 이용하기 위해서는 환자들의 걱정과 보험 차별 가능성을 없애야 한다" 상원의 유일한 내과의사인 Frist는 말했다.

AIDS victims suffer knowing that there is not yet a cure for their
disease; it is terminal. To add to this suffering, AIDS victims often
experience discrimina- tion. They might not be hired for a job or they
may lose a job if it is known that they have AIDS; they may not be able
to rent apartments as easily as they could without the disease; the
courts will often convict people who have purposely spread the AIDS
virus, imposing unusually harsh sentences on them; and insurance
companies may refuse to offer health or life insurance coverage to
clients who indicate that they are HIV positive and, therefore, at high
risk of getting AIDS.
에이즈 환자들은 자신들의 병엔 치료약이 없고, 이것으로 끝임(가망 없음)을
알기에 괴로워한다. 이런 고통과 함께 에이즈 피해자들은 종종 차별을
겪는다. 직장을 구하지 못할 수도 있고, 그들의 병이 알려질 경우 직업을
잃을 수도 있다. 병에 걸리지 않았을 때만큼 쉽게 아파트를 얻지 못할 수도
있다. 법원은 고의로 에이즈 균을 퍼뜨린 이들을 유죄 판결할 때, 유독
가혹한 처분을 내리는 경우가 많다. 그리고 보험 회사들은 에이즈 양성
반응을 보임으로써 에이즈에 걸릴 위험이 높은 이들에게는 건강 혹은 생명
보험을 적용하지 않으려 하기도 한다.

Have you seen a doctor?
병원 가봤어요?
Giardia's not so bad.
심하지 않아요
It'll pass in another week or so.
일주일만 참으면 나을 거예요
You don't have health insurance, do you?
건강 보험 안 들어놨죠?
Nope.
- 네
I'll make an appointment for you to see my personal GP tomorrow.
- 내일 내 개인 주치의와 약속 잡아둘게요

KSIC-65131
건강 보험업
Health insurance

생명,건강및사고보험 Life and health and accident insurance
생명보험 Life insurance
건강또는입원보험 Health or hospitalization insurance
사고상해보험 Accidental injury insurance
장애보험 Disability insurance
노동자보험 Workmens insurance
실업자보험 Unemployment insurance
채무보험 Liability insurance
의료 보험 청구 심사 또는 관리 Medical Claims Review and Management
종업원부조프로그램 Employee assistance programs

정부가 긴급재난지원금 지급 대상을 결정하는 기준으로 건강보험료 납부액을 삼는 것에 무게가 실린다.
It weighs on the government's use of health insurance premiums as the basis for determining the target of emergency disaster aid payments.

하지만 이 같은 이점에도 상당수 표적항암제는 건강보험 비급여로 처방되는 경우가 많아 환자들의 부담이 컸다.
However, despite these advantages, many targeted anti-cancer drugs are often prescribed as non-health insurance benefits, which put a heavy burden on patients.

하지만 비정규직의 건강보험·국민연금 가입률은 60%를 조금 넘는 수준이었고, 특히 일일근로자의 가입률이 매우 낮았다.
However, the health insurance and national pension subscription rate of non-regular workers was just over 60%, and the subscription rate of daily wage earners was very low.

건강보험 보장성 강화 정책 이후 손해보험사들이 얻은 반사이익 추산치가 현실과 동떨어졌다는 판단에 따른다.
It is based on the judgment that the reflection profit estimates obtained by non-life insurers after the policy of strengthening health insurance coverage are far from reality.

정부 관계자는 "소득을 포착하는 현실적 기준은 사회보장정보시스템과 국세청 과세소득 자료, 건보료 납부액 등이 있다"며 "이중 가장 최근 상황을 대변하고, 소득 기준 줄 세우기가 제대로 되는 것은 건보료 납부액밖에 없다"고 말했다.
A government official said, "The realistic criteria for capturing income include the social security information system, tax income data from the National Tax Service, and the amount of health insurance payments," adding, "The most recent situation represents the situation, and the only thing that is properly lined up by the income is the amount of health insurance payments."

쉽게 말해 매출이 크게 줄었더라도 10월까지는 이미 산정된 건보료를 내야한다는 말이다.
In other words, even if sales have decreased significantly, you have to pay the health insurance fee already calculated by October.

지난 2010년 국민권익위원회도 보험금 청구간소화를 위한 제도 개선을 권고한 후 2016년 금융위원회·보건복지부가 나서 실무적인 추진에 나섰다.
In 2010, the Anti-Corruption and Civil Rights Commission also recommended the improvement of the system for simplifying claims for insurance, and the Financial Services Commission and the Ministry of Health and Welfare launched a practical push in 2016.

김 차관은 지난해보다 올해 농산물 가격 및 유가가 하락한 요인 외에 건강보험 적용 확대, 고등학교 3학년 대상 무상교육 등 정책적 요인도 물가 하락에 기여했다고 언급했다.
In addition to falling agricultural prices and oil prices this year from last year, Vice Minister Kim noted that policy factors such as expanding health insurance coverage and free education for senior high school students also contributed to falling prices.

자동차 정비 공임이 인상된 데다가 한방 추나요법에 건강보험이 적용돼 보험금 지급액이 급증하는 등 원가 인상 요인이 있었으나 그만큼을 보험료에 반영하지 못했기 때문이다.
It is because the car maintenance fee increased and there were cost-raising factors, such as a surge in insurance payout due to health insurance applied to the Kampo chiropractic treatment, but the amount was not equally reflected in insurance premiums.

손보는 실손보험과 자동차보험 손해율이 치솟는데 보험료를 올리고 싶어도 당국 눈치에 섣불리 움직이지 못하는 실정이다.
In the non-life insurances, the loss ratios of health insurance and auto insurance are soaring, and even if they want to raise the insurance premiums, they cannot move hastily because they are wary of the authorities.

특히 코로나19 사태 이후 급격히 소득이 줄었으나 건보료에 반영이 안돼 하위 70% 기준에서 벗어난 소상공인·자영업자 가구의 경우 별도 소득 증빙을 받아 구제할 방침이다.
In particular, small business owners and self-employed households, who have seen their income drop sharply since COVID-19 situation but the drop has not been reflected in their health insurance premiums, will be rescued according to separate income evidence.

그동안 유병자보험은 만성질환을 가진 고령자들의 전유물로 여겨져 온 만큼 가입연령이 30세 이하인 어린이보험에서 유병자상품을 표방한 상품은 내놓자마자 큰 관심을 불러모으고 있다.
Since health insurance for the sick have been considered to be reserved for the elderly with chronic diseases, children's insurances under 30, which have some elements of insurances for the sick, are drawing keen attention as soon as they are released.

보건복지부 등 정부 측은 풍선효과 보다는 보험사가 얻는 반사이익에 무게를 두고 있고, 국민에 부담이 되는 보험료 인상을 최소화해야 한다는 입장이다.
The government, including the Ministry of Health and Welfare, is putting more weight on the reflective interest of insurance companies rather than the balloon effect and is in a position to minimize the increase in insurance premiums that burden the public.

'수호천사디딤돌건강보험'은 보험기간을 보험가입시점으로부터 10년 단위 3단계로 나눠 경과기간이 지날수록 보장급부가 최대 3배까지 늘어나는 상품이다.
"Guardian Angel Didimdol Health Insurance" is a product that divides the insurance period into three stages every 10 years from the time of insurance subscription and increases the coverage by up to three times over the course of the period.

건보공단이 건강보험법에 근거를 두고 2011년부터 직장 가입자가 보수 이외에 종합소득이 일정 금액 이상을 넘으면 소득 확정 이후에 사후 건보료를 추가로 매기고 있다.
Based on the Health Insurance Act, the NHIS has been levying additional post-health insurance fees after confirming income if the total income in addition to remuneration for the salary worker exceeds a certain amount since 2011.

정부의 긴급재난지원금은 공적 자료 중 가장 최근의 소득이 반영되는 건강보험료를 기준으로, 신청 가구원에 부과된 올해 3월 기준 본인부담 건강보험료 합산액이 소득하위 70%에 해당하는 선정기준 이하 가구에 지급된다.
The government's emergency calamity support fund is based on health insurance premiums that reflect the latest income among public data and as of March this year, the total amount of personal health insurance premiums levied on applied household members will be paid to households below the selection standard, which is the lowest 70% of income.

휴·폐업으로 소득이 줄었거나 재산을 매각한 경우 퇴직·해촉증명서 등 필요한 서류를 준비해 가까운 공단지사에 조정신청을 하면 된다.
If your income has been decreased due to the temporary closure of your business or shutdown, or the disposal of your property, you can apply for adjustment at the nearest branch office of the National Health Insurance Service by preparing necessary documents.

그러나 비급여 항목의 급여화를 통한 건강보험 보장성 강화, 이른바 문재인케어에 따른 반사이익을 보험료 인상률에 반영해야 한다는 당국의 논리에 따라 그간 인상 논의가 3개월 넘게 지연됐다.
However, discussions on the increase have been delayed for more than three months due to the strengthening of health insurance coverage through including non-wage items into those of wage and the government's logic that claims to reflect benefits occurred from the so-called Moon Jae-in Care on the rate of increase of the insurance premium.

보험 부문에서는 우수를 받은 곳이 없었고 양호가 16곳, 보통이 13곳이었다.
In the insurance sector, there were no places that received excellence, with 16 in good health and 13 on average.

만약 남편 아래 자녀들이 건강보험 피부양자로 된다면 3인 가구 기준 19만 5200원보다 낮고, 부인은 1인 가구 기준 8만 8344원보다 낮기 때문에 또 지급 대상이 된다.
If children under her husband become dependents of health insurance, they will be paid again because they are lower than 195,200 won for three-person households, and 88,344 won for single-person households.

국민연금 등 공적연금소득에도 건강보험료가 부과되지만, 연금계좌와 같은 사적연금소득에는 보험료를 부과하지 않는다.
Health insurance premiums are also levied on public pension income such as a national pension, but private pension income such as pension accounts are not charged.

건보료가 부과되는 소득은 '세금이 매겨지는 주택임대소득'으로 임대사업자 등록 여부와 공제율 등에 따라 개인별로 과세소득 액수가 달라진다.
The income charged with health insurance is "taxed housing rental income," and the amount of taxable income varies for each individual depending on whether the rental business is registered and the deduction rate.

연금보험과 같이 저축성보험 위주였던 과거와 달리 최근에는 암 건강 치매까지 상품이 다양해졌다.
Unlike in the past, which focused on savings insurance such as pension insurance, products that cover a wide variety ranging from cancer, health, and dementia have recently diversified.

정부는 올해 3월 29일 이전까지의 소득감소가 건강보험료에 반영되지 않았던 자영업자 등에 대한 선정 보완방안을 마련했다.
The government has come up with measures to supplement the selection of self-employed people and others, whose income reduction before March 29 this year was not reflected in health insurance premiums.

가령 7월에 서류를 제출하면 6월부터 건보료가 조정될 수 있다.
For example, if documents are submitted in July, health insurance fees can be adjusted from June.

코로나19 발생 이후 매출 급감으로 폐업 위기에 처한 경우가 많지만 건강보험료에는 반영돼 있지 않다.
There are many cases where places have been on the verge of closing down since the outbreak of COVID-19 due to a sharp drop in sales, but that is not reflected in health insurance premiums.

정 의원은 "수억원짜리 수입차를 보유하고도 건보료를 내지 않는 것은 형평성에 어긋난다"면서 "건강보험 부과체계가 보다 공평해질 수 있게 대책을 세워야 한다"고 강조했다.
"It is unfair not to pay health insurance fees even if you own imported cars worth hundreds of millions of won," congresswoman Chung said, "We need to take measures to make the health insurance levy system fairer."

정년퇴직을 앞둔 직장인들과 상담하다 보면 건강보험료와 관련 질문이 빠지지 않고 나온다.
When consulting with office workers who are about to retire due to age, questions related to health insurance premiums are not missed.

국민건강보험공단은 "2016년부터 진료비 전액을 본인이 병원과 의원, 약국에 직접 납부하도록 사전에 보험급여를 제한할 예정이다"라는 내용의 '건강보험료 체납자 사전급여제한 안내문'을 A씨에게 통지했다.
The National Health Insurance Corporation notified A of the "pre-payment restriction notice for those who fail to pay health insurance premiums," saying, "From 2016, we will limit insurance benefits in advance so that they can pay the full amount of medical expenses directly to hospitals, clinics, and pharmacies."

그동안 건강검진 이력 제출이 필요한 보험가입자가 보장성보험에 가입하기 위해선 병원에 방문해 해당 서류를 발급해야 하는 등의 불편이 있었다.
Until now, insurance subscribers who need to submit their health examination history had to visit the hospital and issue the documents to subscribe to security insurance.

연금으로 받으면 건강보험료 부담이 늘어날 수 있다는 우려도 있지만 현재 건강보험공단에서는 공적연금에만 건강보험료를 부과하고 있습니다.
There are concerns that receiving pensions could increase the burden of health insurance premiums, but the National Health Insurance Corporation currently imposes health insurance premiums only on public pensions.

직장가입자와 지역가입자에 대한 건보료 부과체계가 달라서 생기는 구멍의 수혜자인 셈이다.
In other words, they are beneficiaries of loopholes caused by different health insurance levy systems for workplace subscribers and local subscribers.

구 실손보험은 자기부담금이 없다는 점에서 '해지하지 말아야 할 보험'으로 여겨지고 있으며, 표준화 실손보험도 자기부담금이 10%에 불과하다.
The old personal health indemnity insurance is considered "insurance that should not be terminated" in that there is no deductible, and standardized personal health indemnity insurance also has only 10% of the deductible.

이번에 발표한 개정안은 7월 금융위, 보건복지부, 금융감독원이 내놓은 '건강증진형 보험상품·서비스 활성화 방안'의 후속조치다.
The latest revision is a follow-up to the Measures to Revitalize Health-promoting Insurance Products and Services released by the Financial Services Commission, the Ministry of Health and Welfare and the Financial Supervisory Service in July.

건보료 경감 대상에는 소년소녀가장 등 생활이 어려운 세대도 있다.
Some underprivileged households are subject to the reduction of health insurance premiums, including child breadwinner.

수십 년이 지나도 나의 보험계약을 유지해 줄 수 있는 보험사를 선택하기 위해 보험사의 재무건전성부터 살펴보자.
Let's take a look at the insurer's financial health to choose an insurance company that can maintain my insurance contract even after decades.

셋째, 직장 다니는 자녀의 건강보험에 피부양자로 등재하는 방법이 있다.
Third, there is a way to register as dependent on the health insurance of a working child.

다날이 인용한 건강보험심사평가원 자료에 따르면 의약품 유통 시장에서 제약사나 수입사가 직접 약국, 병원 등에 공급한 금액을 제외하고 도매상이 공급한 의약품 거래금액은 연간 35조9000억원이나 된다.
According to data from the Health Insurance Review and Assessment Service cited by Danal, the number of drug transactions supplied by wholesalers is KRW 35.9 trillion a year, except for the amount directly supplied by pharmaceutical companies or importers to pharmacies and hospitals in the drug distribution market.

건강보험 보장성 강화 정책 이른바 '문재인 케어' 시행 이후 협의체는 한국개발연구원(KDI)의 건강보험과 실손보험의 상관관계 결과를 바탕으로 다음해 실손보험료 조정 폭을 제시하고, 업계가 따르는 수순으로 보험료가 결정된다.
After the implementation of the enhancing the health insurance coverage, the so-called "Moon Jae-in Care" policy, the consultative body will present the scope of adjustment of real loss insurance premiums next year based on the results of the correlation between health insurance and real loss insurance by the Korea Development Institute (KDI), and insurance premiums will be determined in the order following the industry.

다만 가계부채는 고려되지 않기 때문에 대출금을 포함한 재산에 건보료가 매겨진다.
However, since household debt is not taken into account, property including loans will be subject to the health insurance premium.

건보료가 기준점이 되면 당장 형평성 문제가 발생할 수밖에 없다.
If health insurance becomes a benchmark, equity problems will inevitably arise immediately.

건강보험공단 정책연구원은 최근 발표 자료에서 "문재인 케어와 실손보험 손해율은 관계가 없다"고 주장했다.
The National Health Insurance Corporation's policy researcher claimed in a recent release that "Moon Jae-in Care and the loss rate of indemnity insurance have nothing to do with each other."

정부가 건보료를 기준으로 삼겠다고 밝혔을 때부터 논란이 됐던 직장가입자와 지역가입자 간 형평성 문제는 끝내 해소되지 못했다.
The issue of equity between office subscribers and local subscribers, which had been controversial since the government announced that it would use health insurance as the basis, couldn't be resolved to the last.

고소득층에게 더 걷은 건보료보다 저소득층에게 깎아준 보험료가 많아서다.
This is because insurance premiums lowered to the low-income earners is higher than the health insurance premiums collected from the high-income earners.

잘못된 건강 관리로 병이라도 걸리게 되면 그때서야 '보험에 미리 가입해 둘걸' 하는 아쉬움이 생겨난다.
It is only when you get sick from not taking care of your health properly, that you feel sorry that you should have taken out insurance in advance.

애초 월급 외의 종합과세소득이 7200만원 이상인 사람에게만 소득월액 보험료를 추가로 부과했지만, 지난해 7월부터 건보료 부과체계를 개편하면서 기준소득을 '연간 3400만원 초과'로 내렸다.
Initially, the government imposed an additional monthly income premium only on those with comprehensive tax income of more than ₩72 million, but since July last year, the parameter has been lowered to income "more than ₩34 million per year" with the amendment of the health insurance levy system.

올해 정부의 건강보험 보장성 확대에 따른 실손보험금 감소효과가 0.60%에 불과하고, 이마저도 내년 인상률에 반영하지 않기로 했기 때문이다.
This is because the effect of the government's expansion of health insurance coverage this year is only 0.60%, and even this will not be reflected in next year's increase rate.

퇴직하면 회사에서 건보공단에 퇴직 사실을 알리게 되므로 본인이 신고하지 않아도 직장가입에서 지역가입으로 전환된다.
When you retire, the company will notify you of your retirement to the National Health Insurance Service, so you will be transferred from work registration to local registration even if you do not report it.

이 상품은 이상지질혈증 질환의심보장, 고혈압 질환의심보장, 당뇨 질환의심보장 중 1가지 이상의 보장유형을 선택한 후, 건강검진 대상자가 검진을 받고 해당 건강검진에서 질환의심자로 판정되는 경우 최초 1회에 한해 보험금을 지급한다.
This product allow selection of at least one type of coverage among dyslipidemia, suspected hypertension, and suspected diabetes, and if a person subject to a health examination gets examined and is determined to be a suspected patient in the health examination, the insurance money shall be paid out for the first time only.

인구 구조의 변화에 따른 연금이나 건강보험 재정 전망, 복지정책에 대한 국민적 요구 등을 고려할 때 국가채무는 빠른 속도로 늘어날 것이 분명하다.
Given the pension or health insurance financial outlook and public demand for welfare policies caused by changes in the population structure, it is clear that the national debt will grow at a rapid pace.

재직 중에는 급여에 따라 건강보험료를 회사와 절반씩 납부하지만 지역의보는 책정된 의보료 모두를 본인이 부담해야 한다.
While at work, health insurance premiums are paid half with the company according to the salary but for local medical insurance, all the medical fees are self-funded set by the local government.

동산병원은 지난해 국민건강보험공단으로부터 '간호·간병통합서비스 제공기관'으로 지정받았으며, 이달부터 모든 진료과로 확대 시행했다.
Dongsan Hospital was designated as an "integrated nursing and care service providing institute" by the National Health Insurance Service last year, and has extended enforcement to all medical departments from this month.

그는동네의원들의 비급여 항목을 대폭 늘리는 풍선효과를 막기 위해 건강보험과 민간보험의 역할 정립이 필요하다고 말했다.
He said that it is necessary to establish the role of health insurance and private insurance to prevent the ballooning effect of significantly increasing the non-benefit items of local clinics.

건강보험심사평가원 통계 자료에 의하면 지난해 발생·집계된 국내 공황장애 환자는 약 17만명이다.
According to statistics from the Health Insurance Review and Assessment Service, about 170,000 people with panic disorder occurred and counted last year in Korea.

또 중증환자를 많이 진료하는 상급종합병원의 건보 보장률은 2016년 63.4%에서 지난해 68.8%까지 늘었다.
In addition, the health insurance coverage rate of senior hospitals that treat a lot of severely ill patients increased from 63.4% in 2016 to 68.8% last year.

병원을 이용하면 진료비의 일부분을 건강보험이 부담하는데 이를 건강보험 급여라고 한다.
When people use a hospital, health insurance covers a portion of their medical expenses, which is called health insurance benefits.

건강보험공단 관계자는 "도수치료, 영양주사 등의 시술이 늘어난 결과로 보인다"고 말했다.
An official from the National Health Insurance Service said, "It seems to be the result of an increase in procedures such as manual therapy and nutrition injections."

지금까지 건강보험 항목에 포함된 의약품은 리베이트 등으로 제재를 받거나 생산·청구실적이 없을 때만 목록에서 삭제해왔다.
Until now, drugs which are included in the health insurance category have been removed from the list only when they have been sanctioned for rebates or have no production or billing records.

건강보험심사평가원에서는 의료서비스의 질을 향상시키고 국민에게 합리적인 병원 선택 정보를 제공하기 위해 병원평가를 실시하고 있다.
The Health Insurance Review and Assessment Service conducts hospital evaluations to improve the quality of medical services and to provide information on reasonable hospital selection to the public.

지역사회 공공의료 발전을 돕고 합리적 수가체계 기반을 마련하기 위해 협약을 맺은 것은 지난달 23일 한국보훈복지의료공단과 맺은 협약에 이어 두번째다.
This is the second time that the agreement has been signed to help develop public health care in the community and to lay the foundation for a reasonable insurance fee system following the agreement signed with the Korea Veterans Welfare and Medical Service on April 23.

시는 또 건강보험심사평가원에서 능동감시하던 51명을 이날부터 자가격리한 뒤 보건소 직원이 하루 두 차례 건강 상태를 확인할 예정이라고 밝혔다.
The city also announced that 51 people who were actively monitored by the Health Insurance Review and Assessment Service will self-quarantine from that day, and then the health center staff will check their health twice a day.

건강보험료를 기준으로 소득 50% 이하에 해당하는 가구나 의료급여수급자는 무료다.
Based on health insurance premiums, households with less than 50% income or recipients of medical benefits are free of charge.

건보 재정은 지난해 8년 만에 적자로 돌아섰고 20조원 넘던 적립금은 이대로라면 5, 6년 안에 바닥이 날 전망이다.
The health insurance budget has been in the red for the first time in 8 years last year, and the reserves, which exceeded KRW 20 trillion, are expected to run out in five or six years.

과연 건강보험에서 비싼약을 어디까지 보장할 수 있는지 객관적인 평가가 필요하다.
An objective evaluation is needed on how far health insurance can guarantee expensive medicines.

이날 보건당국은 의료기관의 피해를 줄이기 위해 건강보험 진료비를 당겨서 지급하기로 했다.
On that day, health authorities decided to pay health insurance premiums in advance in order to reduce damage to medical institutions.

통계청 관계자는 "건강보험 보장성 강화로 사람들의 병원 방문이 늘면서 암이나 고혈압 등 질환을 조기에 발견하는 경우가 늘고 있다"고 했다.
An official from the Statistics Korea said, "As the reinforcement of health insurance coverage lead to the increase in people's visit to hospital, more and more people are diagnosed with diseases such as cancer or high blood pressure in early stage."

국민건강보험공단은 오는 9월 1일부터 30병상의 병원급 이상 의료기관에서 입원 절차를 밟을 때 환자는 신분증을 제시하고 병원은 환자가 제출한 신분증으로 본인 여부를 확인해야 한다고 30일 밝혔다.
The National Health Insurance Service announced on the 30th that from September 1st, patients must present their identification cards when undergoing hospitalization procedures at a medical institution with a hospital level of 30 beds or higher, and that the hospital must verify their identity with the identification card submitted by the patient.

복부·흉부 MRI가 건강보험이 적용되면 환자의 의료비 부담은 골반 조영제 MRI 기준 기존 49∼75만원의 3분의 1 수준인 16만∼26만 원으로 경감된다.
If abdominal and thoracic MRI are covered by health insurance, the medical expenses for patients will be reduced to KRW 160,000∼KRW 260,000 which is 1/3 of the existing KRW 490,000∼KRW 750,000 based on pelvic contrast medium MRI.

건보공단은 지난 9월부터 의사가 공단 소속 약사와 함께 대상자 집을 직접 찾아가 약 처방을 조정해 주는 '의사 참여 모델' 시범사업에 들어갔다.
Since last September, the National Health Insurance Corporation has launched a pilot project for the "Doctor Participation Model" in which doctors visit the target person's homes with pharmacists affiliated with the corporation and adjust the prescription of drugs.

건강보험심사평가원에 따르면 지난해 안구건조증 진료 환자는 250만명을 넘어섰다.
According to the Health Insurance Review and Assessment Service, the number of patients treated with dry eye syndrome surpassed 2.5 million last year.

복지부와 금융위가 내년도 실손보험 보험료 책정을 위해 지난 9월 문재인 케어의 반사이익이 얼마나 되는지 KDI에 연구용역을 의뢰했다.
The Ministry of Health and Welfare and the Financial Services Commission commissioned a research service to KDI to know how much of Moon Jae-in Care's reflected profit was in last September to determine the insurance premium for next year's affordable health insurance.

우리나라도 지난 1월부터 비만수술을 건강보험 적용 대상 수술에 포함하면서 환자 부담을 크게 덜었습니다.
Since January, it has greatly reduced patients' burden by including obesity surgery in health insurance in Korea.

다른 사람의 건강보험증을 사용해 외래 진료를 받은 이들이 3895명으로, 금액은 40억원에 이른다.
There were 3,895 people who received outpatient treatment using someone else's health insurance card, which amounted to KRW 4 billion.

내년부터 자궁과 난소 초음파 검사 때도 건강보험 적용을 받아 경제적 부담을 덜 수 있을 것으로 보인다.
From next year, it will be possible to ease the financial burden for uterine and ovarian ultrasound examinations by receiving health insurance coverage.

우리나라는 건강보험심사평가원의 진료비 청구 자료를 주 자료원으로 해 관련 통계를 산출해 OECD에 제출했다.
Korea used the Health Insurance Review & Assessment Service's billing data for medical expenses as its main data source and calculated related statistics, then submitted it to the OECD.

복지부는 지난 5월 제1차 국민건강보험종합계획을 수립하면서 건강보험료율을 2020년부터 2022년까지는 3.49%, 2023년 3.2% 인상하겠다는 방안을 제시한 바 있다.
The Ministry of Health and Welfare has ever proposed a plan to increase the health insurance premium rate by 3.49% from 2020 to 2022 and 3.2% by 2023 while establishing the Primary Comprehensive National Health Insurance Plan in May.

국민건강보험은 조기 정착이 남긴 충분하지 못한 보장성을 강화해야 하고 실손의료보험은 누구도 예상치 못한 폭풍 성장이 남긴 부작용을 해결해야 한다.
The national health insurance should strengthen the insufficient coverage left by early settlement, and the health insurance for actual loss and damage should address the side effects left by a growth spurt that no one had expected.

비급여 진료를 급여화해 건강보험 보장성을 강화한 문재인 케어 도입에도 비급여 진료비는 오히려 늘어난 것으로 나타났다.
Even with the introduction of Moon Jae-in Care, which strengthened health insurance coverage by making non-reimbursable medical treatments reimbursable, the cost of non-reimbursable medical treatments appeared to have increased.

의료기관이 건강보험료만으로도 충분히 운영될 수 있도록 적정수가가 책정될 수 있도록 정부당국과 함께 의료계와 소통하면서 차근차근 이 문제를 풀어나갈 생각이다.
We plan to solve this problem step by step by communicating with the medical community with the government authorities so that an appropriate charge can be set and medical institutions can operate sufficiently with only health insurance premiums.

최근 보험사들은 건강관리 노력에 따라 보험료 할인 등 혜택을 받을 수 있는 건강증진형 보험 상품을 앞다투어 내놓고 있다.
Recently, insurance companies are rushing to offer health promotion insurance products that can receive benefits such as discounts on insurance premiums according to their health care efforts.

노인 요양시설에는 태풍 대비 점검을 안내하고 보호자 연락체계 구축, 비상시 이송대책 등 보호대책도 마련토록했다.
The Health Insurance Corporation guided the elderly care facilities to check against typhoons, established a contact system for guardians, and prepared protective measures such as transportation in case of emergency.

난임부부 지원사업은 인공수정이나 체외수정 시 건강보험으로 본인 부담을 줄여주는 것이다.
The project to support infertile couples is to reduce their burden with health insurance in case of artificial insemination or in vitro fertilization.

국민건강보험공단 관계자는 8일 "국가폐암검진이 이달부터 도입됐지만 행정절차상 검진기관 선정과 대상자 통보 등에 시간이 걸려 실제 검진은 8월초부터 시작될 것"이라고 밝혔다.
An official from the National Health Insurance Service said on the 8th, "the national lung cancer screening was introduced this month, but the actual screening will begin in early August because it takes time to select a screening institution and notify the subjects in the administrative procedures."

DB손해보험도 17일 '참좋은간편건강보험'에 대해 가입 연령을 90세까지 올렸고, KB손해보험도 7월 초 종합건강을 보장하는 유병자보험의 가입 연령을 조정할 계획이다.
DB Insurance also raised its subscription age to 90 for "Very Good Simple Health Insurance" on the 17th, and KB Insurance also plans to adjust the age of the subscription for the disabled, which guarantees comprehensive health, in early July.

신임 원장은 건강보험심사평가원 임원추천위원회의 추천과 보건복지부 장관의 제청을 거쳐 대통령 재가를 받아 임명됐다.
The new director was appointed by the President's approval after the recommendation of the Executive Recommendation Committee of the Health Insurance Review and Assessment Service and the recommendation of the Minister of Health and Welfare.

또 내년까지 의료기관이 일반 임종기 환자에게 제공할 수 있는 '임종기 돌봄 서비스 모형'을 개발해 시범사업을 실시하고 건강보험 혜택을 강화하는 방안도 추진한다.
In addition, by developing an "end-of-life care service model" that medical institutions can provide to general end-of-life patients by next year, a pilot project will be conducted and measures to strengthen health insurance benefits will also be promoted.

문 대통령은 이날 지난 1989년 7월 1일 전국민 대상 건강보험이 시행된 뒤 30년 동안의 건강보험을 돌아봤다.
President Moon looked back on health insurance for 30 years after the national health insurance was implemented on July 1, 1989.

올해 7월부터 종합병원뿐 아니라 병원과 한방병원 2·3인실에도 건강보험 적용이 확대돼 환자 입원료 부담이 줄었는데, 정신병원과 장애인 의료재활시설은 의료법상 일반 병원이 아닌 요양병원으로 분류돼 혼란이 있었다.
Since July of this year, health insurance coverage has been extended not only to general hospitals, but also to hospitals and oriental hospitals, which have reduced the burden of hospitalization fees, but mental hospitals and medical rehabilitation facilities for the disabled are classified as nursing hospitals rather than general hospitals under the Medical Service Act, causing confusion.

건강보험공단에 따르면 평균 진료비는 경증환자의 경우 적게는 331만원, 많게는 478만원 정도가 될 것으로 추정된다.
According to the Health Insurance Corporation, the average medical expenses are estimated to be as little as KRW 3.31 million and as much as KRW 4.78 million for mild patients.

하지만 건강보험 확대로 비용 부담이 줄면서 환자들이 대형병원으로 대거 몰리는 '환자 쏠림' 현상이 가속화되고 지방 중소병원들이 경영난을 겪는 등의 문제점이 발생하고 있는 점은 해결 과제로 지목된다.
However, as the expansion of health insurance reduces the cost burden, the "patient focus" phenomenon, in which patients flock to large hospitals, is accelerating and small and medium-sized hospitals in provincial areas suffer from financial difficulties, is cited as a challenge to resolve.

건강보험 재정에 경고등이 켜졌지만 정부는 누적 적립금이 20조5,955억원에 달해 문제가 없다는 입장이다.
A warning light was lit on the health insurance finance, but the government is in a position that there is no problem as the accumulated reserves amounted to KRW 20.5995 trillion.

조건을 모두 통과했지만 심평원 심의를 통과하지 못한 환자들도 적지 않다.
There are a number of patients who have passed all the conditions but have not passed the review by the Health Insurance Review and Assessment Service.

월중 입출국자 3명 중 2명은 건강보험료를 전혀 내지 않고 건보 혜택만 받고 있는 셈이다.
In other words, two out of every three Koreans entering or leaving the country do not pay any health insurance premiums and only receive health insurance benefits.

식약처는 이밖에 한국의약품안전관리원에 등록된 투여환자를 대상으로 국내 부작용 현황을 전문적으로 조사하고, 국민건강보험공단, 건강보험심사평가원 등 관련 기관과 연계해 투여환자의 병력, 이상사례 등을 추가로 조사·분석할 계획이다.
In addition, the Ministry of Food and Drug Safety plans to professionally investigate the status of side effects in Korea for patients registered with the Korea Drug Safety Administration, and plans to further investigate and analyze the medical history and abnormal cases of patients treated in connection with related organizations such as the National Health Insurance Service and the Health Insurance Review and Assessment Service.

이같은 보험사들의 움직임은 최근 보험업의 패러다임이 질병 치료 중심에서 사전 예방적 건강관리 강화로 전환되는 추세기 때문이다.
This movement of insurance companies is due to the recent trend of the insurance industry's paradigm shifting from disease treatment-centered to proactive health care reinforcement.

특히 정부는 국민이 의료비 걱정 없는 사회를 만들자는 목적으로 국가의 건강보험의 보장성을 강화했다.
In particular, the government has strengthened the security of the nation's health insurance with the aim of creating a society where people are not worried about medical expenses.

건강보험심사평가원에 따르면 최근 5년간 벌에 쏘여 병원을 찾은 환자는 7만72명에 달한다.
According to the Health Insurance Review and Assessment Service, 772 patients have been stung by bees in the last five years and visited the hospital.

뿐만 아니라 추가지원시술까지 건강보험을 추가 적용받게 됐다.
In addition, health insurance was additionally applied to additional support procedures.

또 입국 후 6개월 동안 연속 30일을 넘겨서 국외에 체류하면 재입국 일부터 다시 6개월이 지나야만 지역가입자로 가입할 수 있게 했다.
In addition, if you stay abroad for more than 30 consecutive days for six months after entering the country, you can obtain health insurance as a locally insured person only after six months from the date of re-entry.

보건복지부는 지난해 10월 뇌·뇌혈관의 MRI 검사에 건강보험을 적용한 후 올해 두경부·흉부·복부에 이어 내년에는 척추까지 확대한다.
The Ministry of Health and Welfare applied health insurance coverage for brain and cerebrovascular MRI scans from October of last year, as well as for scans of the head, chest, and abdomen this year, with plans to expand coverage to the spine next year.

지원대상은 건강보험료 기준중위소득 180% 이하인 난임 부부이며, 정부지원 난임시술 의료기관에서 발급한 진단서를 가지고 경주시보건소 모자보건실로 방문하면 된다.
Those eligible for support are infertile couples with a median income of 180% or less based on health insurance premiums, and they can visit the mother and child health center of Gyeongju Community Health Center with a medical certificate issued by a government-funded infertility treatment medical institution.

이와 함께 진찰료 30% 인상 등 진료 수가 정상화, 한의사의 의과영역 침해행위 근절, 의료전달체계 확립, 의료인 형사책임 면책, 건강보험 국고지원급 투입 등이 필요하다고 했다.
At the same time, it was necessary to normalize the number of treatments, such as a 30% increase in medical fees, in order to eradicate infringements in the oriental doctors, to establish a medical delivery system, to be exempt from criminal liability for medical personnel, and to put in national government support for health insurance.

법정부담금은 국민건강보험, 사학연금, 재해보상부담금, 비정규직 4대보험 등 학교경영기관인 법인이 부담해야 하는 경비다.
Legal contributions are expenses to be paid by school management institutions that are corporations, such as national health Insurance, private school pensions, compensation for disaster, and four state-managed social insurance programs for non-standard employees.

경증치매부터 중증치매까지 단계별 치매 진단금을 보장해 하나의 건강보험을 통해 폭 넓은 보장범위를 가져갈 수 있다.
From mild dementia to severe dementia, it is possible to get a wide range of coverage through single health insurance by covering the diagnosis cost for dementia by phase.

성환자들을 모두 나타내기는 어렵다"고 말했다.
An official of the Health Insurance Review and Assessment Service said, "This is the number of patients who have been hospitalized for 10 consecutive years in only one hospital, so it is difficult to represent all of the actual long-term chronic patients."

이런 찬사를 듣게 만든 일등공신은 최상의 진료를 저렴하게 받을 수 있도록 한 건강보험이다.
The number one contributor to these praises is health insurance that allows you to receive the best medical treatment at a reasonable price.

서울신문이 건강보험심사평가원의 전국 약국 현황을 분석한 결과 서울 자치구별 약국 수는 최대 4배 차이가 났다.
As a result of analyzing the current state of pharmacies nationwide by the Health Insurance Review and Assessment Service, the Seoul Newspaper found that the number of pharmacies by each autonomous district in Seoul was up to four times different.

건보공단 관계자는 "특히 MRI, 초음파 등의 서비스 이용과 보험급여 지출 증가 속도가 빠른 편"이라고 전했다.
An official from the Health Insurance Corporation said, "In particular, the rate of increase in the use of services such as MRI and ultrasound and insurance benefits is fast."

국민건강보험공단은 건강보험 진료데이터를 활용해 2014∼2018년간 '폐렴' 진료 환자를 분석한 질병통계 보도자료를 공개한다고 25일 밝혔다.
The National Health Insurance Service announced on the 25th that it will release a press release on disease statistics that analyzed patients treated with "pneumonia" from 2014 to 2018 using health insurance treatment data.

국민 행복을 보장할 책무를 지닌 정부가 건강보험 보장성을 강화하는 것도 이와 무관하지 않다.
It is not unrelated to this that the government, which has a duty to guarantee the happiness of the people, strengthens the health insurance coverage.

문 대통령은 "의료비 때문에 가정 경제가 무너져서는 안 된다"며 "최소한의 건강을 지켜주는 건강보험에서 최대한의 건강을 지켜주는 건강보험으로 가고자 한다"고 말했다.
"The family economy should not collapse because of medical expenses," President Moon said. "We want to go from Health insurance that protects the least health to health insurance that protects the health as much as possible."

그는 2018년 건강보험 보장률이 전년 대비 1.1%포인트 상승한 63.8%에 그친 것과 관련해서도 문케어와 실제 통계 간 시차가 있다고 설명했다.
He explained that there is a time lag between Mooncare and actual statistics regarding the fact that the health insurance coverage rate in 2018 was only 63.8%, up 1.1 percentage points from the previous year.

'문재인 케어'라고 불리는 건강보험 보장성 강화 정책이 시행 2주년을 맞았지만 재정 확보에 대한 우려는 깊어지고 있다.
Although the policy to strengthen health insurance coverage, called "Moon Jae-in Care", has reached its second anniversary, concerns over securing finances are growing.

건강보험심사평가원에 따르면 2017년 레이노증후군으로 진료받은 인원은 2만명이 넘었다.
According to the Health Insurance Review & Assessment Service, more than 20,000 people were treated for the Raynaud phenomenon in 2017.

국회예산정책처는 지난해 말 기준 건강보험 누적적립금이 20조 5955억원이지만, 2026년에 이 적립금이 모두 사라질 것이라 보고 있다.
The National Assembly Budget Office expects that the accumulated reserves for health insurance as of the end of last year will be KRW 20.5955 trillion, but all of these reserves will disappear in 2026.

건강보험심사평가원에 따르면 골반장기탈출증 중 가장 대표격인 자궁탈출증으로 병원을 찾은 환자는 2010년 2만1161명에서 2019년 2만5942명으로 약 22.6% 가량 증가했습니다.
According to the Health Insurance Review and Assessment Service, the number of patients who visited the hospital with uterine prolapse, the most representative pelvic organ prolapse, increased by about 22.6% from 21,161 in 2010 to 25,942 in 2019.

국내에서도 FOLFOX 요법에 건강보험이 적용돼 임상현장에서 활용빈도가 높아지고 있다.
As Health insurance is applied to FOLFOX therapy in Korea, it is being more frequency used in clinical site.

건강보험심사평가원에 따르면 유방암으로 진료받은 사람은 2015년 14만여명에서 2017년 16만 6,548명, 지난해 19만6,055명으로 증가했다.
According to the Health Insurance Review and Assessment Service, the number of people treated for breast cancer increased from 140,000 in 2015 to 166,548 in 2017 and 166,055 last year.

반면 국내에서는 동아에스티의 '시벡스트로'와 다국적제약사 MSD의 '저박사' 2개 도입에 그쳤고 그마저도 건강보험 적용이 안 돼 거의 쓸 수 없는 상황이다.
On the other hand, in Korea only Dong-A ST's Sivextro and the multinational pharmaceutical company MSD's Zerbaxa have been introduced, and even those are not covered by health insurance, so they are almost impossible to use.

생보사들은 앱에서 간단하게 동의절차를 거친 후 건강보험공단에서 제공하는 검진 결과를 자동 분석해 결과를 제공한다.
Life insurance companies simply go through the consent process in the app, and then automatically analyze the examination results provided by the National Health Insurance Service and provide the results.

고시에 의하면 직장가입자 근로소득에 대해 매기는 보수월액 건강보험료 상한액은 664만4,340원을 정해졌다.
According to the public notice, the ceiling of health insurance premiums for the monthly salary of laborers was set at KRW 6,644,340.

본인 부담금과 공단 부담금을 합한 연간 장기요양보험 총급여비는 전년보다 22.7% 늘어난 7조670억원이었다.
The total annual long-term care insurance benefit, which is the sum of the out-of-pocket and the National Health Insurance Service's contribution, was KRW 7.67 trillion, up 22.7% from the previous year.

대법 3부는 의사 A씨가 국민건강보험공단을 상대로 낸 진료비 지급보류 정지처분 취소청구 소송에서 원고 패소 판결한 원심을 파기하고 사건을 원고 승소 취지로 서울고법으로 돌려보냈다고 2일 밝혔다.
The third part of the Supreme Court announced on the 2nd that it destroyed the original ruling that ruled against the plaintiff in a lawsuit filed by doctor A against the National Health Insurance Corporation to cancel the suspension of payment of medical expenses and returned the case to the Seoul High Court for the purpose of winning the plaintiff's case.

요양시설 입소자는 의료기관에서 검사를 시행한 경우 검사비용 50%를 건강보험으로 지원한다.
For residents of nursing homes, 50% of the cost of testing is supported by health insurance when testing is performed at a medical institution.

건보 재정은 지난해 이미 적자로 돌아섰고 올해도 3조2000억원의 적자가 날 전망이다.
The health insurance budget has already been in the red last year and is expected to suffer a deficit of KRW 3.2 trillion this year.

군은 가정방문을 통해 치매환자와 가족의 건강상태를 확인하고, 필요한 욕구를 파악하여 행정복지센터, 국민건강보험공단 등 유관기관과 연계하는 등 협력체계를 총동원하여 대상자별 맞춤형 통합관리 서비스를 제공할 예정이다.
Through home visits, the county checks the health status of dementia patients and their families, identifies necessary needs, and mobilizes a cooperative system by linking with related organizations like the Administrative Welfare Center and the National Health Insurance Service to provide customized integrated management services for each target.

애당초 건강보험에 대해서만 과징금을 납부한 뒤 의료급여환자에 한해서는 업무중단을 해도 된다고 통보를 받았는데, 정부의 오락가락 행정에 당황스럽다는 견해다.
In the first place, after paying the penalty only for health insurance, they were notified that it is allowed to suspend work only for patients with medical benefits, but the opinion is that the government causing confusion with coming and going administration.

자기공명영상 건강보험 청구 건수와 금액도 이 기간 모두 두 배 이상 증가했다.
The number and amount of claims for magnetic resonance imaging health insurance also more than doubled during the period.

다만 복부·흉부 부위에 MRI 촬영이 필요한 중증질환이 있거나, 해당 질환이 의심돼 의사가 MRI로 정밀진단을 해야겠다고 판단한 환자에게만 건강보험이 적용된다.
However, health insurance is only for people with severe disease who need MRI scans in the abdomen and chest area, or those who get diagnosed with the need for MRI on the suspected disease.

산모가 분만 후 출생정보 제공에 동의하면, 병원은 심평원으로 그 정보를 전송하고 심평원은 병원에서 받은 정보를 가족관계등록시스템으로 전송하게 된다.
When the mother agrees to provide birth information after delivery, the hospital transmits the information to Health Insurance Review and Assessment Service, and Health Insurance Review and Assessment Service transmits the information received from the hospital to the family relationship registration system.

건강보험 보장성 강화를 골자로 한 문재인케어 실시 이후 최소한의 타당성 조사도 없이 가짓수와 지원 대상을 늘리는 정책이 쏟아지고 있다.
After the implementation of Moon Jae-in Care, which aims to strengthen health insurance coverage, policies to increase the number of kinds and support targets have been pouring out without a minimal feasibility study.

임상시험은 환자군 45명, 대조군 45명을 대상으로 신촌세브란스병원, 강남세브란스병원, 고려대 안암병원, 국민건강보험공단 일산병원 등 4개 병원에서 진행된다.
The clinical trials are conducted in four hospitals, including Shinchon Severance Hospital, Gangnam Severance Hospital, Korea University Anam Hospital, and National Health Insurance Corporation Ilsan Hospital, targeting 45 patients and 45 control groups.

이의경 식품의약품안전처장은 7일 국회 보건복지위원회 국정감사 현장에서 "국민건강보험공단일산병원에서 장기추적조사를 위한 환자 2명의 검사가 시작됐다"고 밝혔다.
Lee Eui-kyung, head of the Ministry of Food and Drug Safety, said on the 7th at the National Assembly Health and Welfare Committee's national audit site, "The examination of two patients for a long-term follow-up investigation has begun at the National Health Insurance Service Ilsan Hospital."

서울시는 "이번 수사는 건강보험심사평가원과 공조해 의약품유통이력 추적제도를 적극 활용했다"며 "앞으로 전문의약품 불법유통 근절을 위해 전담반을 설치하고 건강보험심사평가원과 실시간 공조수사를 강화하기로 했다"고 설명했다.
The Seoul Metropolitan Government said, "In this investigation, we cooperated with the Health Insurance Review and Assessment Service to make full use of the drug distribution history tracking system," adding, "In the future, to eradicate illegal distribution of prescription drugs, a task force will be established and real-time cooperative investigations with the Health Insurance Review and Assessment Service will be strengthened."

건강보험공단이 발표한 빅5 병원의 진료비는 지난해 4조6,531억원으로 전년보다 5,663억원이 늘었다.
The medical expenses for the Big 5 hospitals announced by the National Health Insurance Service were KRW 4.65 trillion last year, an increase of KRW 566.3 billion from the previous year.

건강보험료를 체납할 시 의료비 전액을 본인이 부담해야 하고 당장 다음 달부터 비자연장이 제한된다.
In the event of an arrear of health insurance premium, the full amount of medical expenses must be paid by the person himself, and visa extensions will be restricted from the next month.

'건강담은 GI변액종신보험'은 3대 질병 보장에서 '중대한'이라는 단서 조항을 삭제하는 등 CI보험의 단점을 보완해 암, 뇌출혈, 급성심근경색증을 포함한 17대 질병에 대해 진단 및 수술 시 가입금액의 100%까지 선지급 진단비를 지급한다.
"Health-bearing GI variable life insurance" compensates for the shortcomings of CI insurance, such as removing the clues of "significant" from the coverage of the three major diseases, so as to provide up to 100% of the amount paid in advance for diagnosis when diagnosed and subscribed to 17 major diseases including cancer, cerebral hemorrhage, and acute myocardial infarction.

건보 재원 마련에 대한 공이 예산 당국으로 넘어온 셈인데 기획재정부도 '강 대 강'으로 맞섰다.
It seems that the contribution to the provision of financial resources for health insurance has been passed to the budget authority, but the Ministry of Strategy and Finance also firmly stood against it.

대한한의사협회는 치료용 첩약에 건강보험을 적용하면 환자의 약값 부담을 덜어 가격 경쟁력을 확보할 수 있다고 찬성의 목소리를 냈다.
The Association of Korean Medicine expressed a voice in favor that applying health insurance to the packed herbal medicine would relieve the burden on the patient's drug price and secure price competitiveness.

정부는 지난해 7월부터 건강보험 보장성 강화 정책을 본격 추진하고 있다.
Since July last year, the government has been pushing for a policy to strengthen health insurance coverage.

그러나 건강보험료가 매달 1일 기준 부과되기 때문에 국외에 있었던 급여정지자가 1일 이후 입국해 그 달 안에 다시 출국하면 건강보험료가 부과되지 않는 점을 악용하는 사례가 적지 않다.
However, since health insurance premiums are charged on the first day of every month, many people exploit this fact as there is no health insurance charge if a person being abroad, who are not able to receive premium anymore, enters the country after the first day and leaves the country within that month.

건강보험법과 건강증진법은 건보료 예상 수입액의 20%에 해당하는 금액을 정부가 예산으로 지원하도록 하고 있다.
The Health Insurance Act and the Health Promotion Act require the government to support an amount equivalent to 20% of the estimated health insurance income as a budget.

반면 저소득 지역가입자의 건보료는 4년 만에 줄어 저소득층과 고소득층 간 보험료 격차가 25배로 벌어졌다.
On the other hand, health insurance premiums for low-income local subscribers decreased in four years, widening the gap between low-income and high-income earners by 25 times.

지난해 건강보험 적용인구 중에서 실제로 건보료를 낸 직장 가입자 1747만9000명, 지역가입자 1408만2000명보다도 많다.
Of the health insurance coverage population last year, there were 17.479 million job subscribers and 14,080 million local subscribers paying health insurance actually so job subscribers were more than local subscribers.

건보공단은 2006년부터 고소득, 고액재산가 등 건보료 납부능력이 있으면서 장기간 보험료를 내지 않은 체납자를 특별관리 가구로 지정해 관리하고 있다.
Since 2006, the National Health Insurance Corporation has designated and managed defaulters who are capable of paying health insurance premiums such as high-income and high-value property owners and who have not paid insurance premiums for a long time as the households to be specially managed.

또 상급종합병원의 쏠림 현장은 건강보험 보장성 강화 탓이 아니라 이전부터 지속되는 '일종의 추세'라는 것이다.
Besides, crowds in upper-level hospitals are not due to the strengthening of health insurance coverage, but a "sort of trend" that has continued from before.

이렇게 되면 당사자도 장기간 질환에 시달리며 고달픈 노년을 보내게 될 뿐 아니라 치료비 지출로 건강보험 재정도 악화한다.
In this case, not only will the person suffer from a long-term illness and have a difficult old age, but also the health insurance finances will deteriorate due to medical expenses.

국민건강보험공단과 사회보장정보원 데이터에 따르면 국내 다중이용시설 종사자 규모는 총 67만 7000명으로 추정된다.
According to data from the National Health Insurance Service and the Social Security Information Service, the total number of workers in multi-use facilities in Korea is estimated to be 677,000.

문재인 케어는 진단, 치료 영역의 비급여 항목을 급여화하고 선택 진료제 폐지, 2∼3인실 건강보험 적용 등 내용을 담고 있다.
Moon Jae-in Care includes details such as paying non-payment items in the areas of diagnosis and treatment, abolishing the optional treatment system, and applying health insurance on the rooms for two to three people.

A씨는 지난해 4월 7일 면허 없이 사륜오토바이를 운전하다가 도로에서 전복되는 사고로 머리 부분에 부상을 입었고, 공단은 A씨가 건강보험으로 진료를 받아 발생한 공단부담금 약 9,765만원을 환수고지처분 했다.
On April 7, last year, while driving a four-wheeled motorcycle without a license, A was injured in the head in an accident overturning on the road, and the Corporation disposed of a refund notice of approximately KRW 97.6 million incurred by A's health insurance.

서남규 건강보험정책연구원 의료보장연구실장은 "남은 비급여에 대해 항목을 표준화하는 등 정확한 실태를 파악하고 관리할 방안이 필요하다"고 지적했다.
Seo Nam-kyu, head of the Medical Security Research Division at the Health Insurance Policy Institute, pointed out that "We need to find out and manage the exact status of the remaining non-covered items, such as standardizing items."

가령 심장질환자가 심장 기능 모니터링을 받으려면 6만 4000원가량을 내야 했으나 건강보험이 적용되면 2만 6000원만 부담하면 된다.
For example, a heart patient had to pay about KRW 64,000 to monitor his or her heart function, but if health insurance is applied, he or she only has to pay KRW 26,000.

건강보험심사평가원은 지난 2010년부터 작년까지 고혈압 환자 수가 510만명에서 628만명으로, 당뇨병 환자수가 201만명에서 303만명으로 늘어났다고 집계했다.
The Health Insurance Review and Assessment Service counted that from 2010 to last year, the number of hypertensive patients increased from 5.1 million to 6.28 million, and the number of diabetic patients increased from 2.01 million to 3.03 million.

진료에도 건강보험 급여 적용이 가능하게 되면서 대형병원으로 환자가 쏠리고 있다.
With Moon Jae-in Care, the benefit-cost compared to insurance premiums increased from 103.2% in 2015 to 117% as the coverage has been strengthened and health insurance benefits can be applied to expensive medical treatments, patients are focusing on large hospitals.

이들은 2011년 12월부터 지난해 8월까지 부산 해운대구에 요양병원 2곳을 운영하면서 국민건강보험 공단으로부터 160억원의 요양급여를 부정 수급한 혐의를 받고 있다.
They are accused of illegally receiving KRW 16 billion in medical care benefits from the National Health Insurance Service while operating 2 nursing hospitals in Haeundae-gu, Busan from December 2011 to August of last year.

일부 국회의원과 약사단체 등이 "효과가 없는 치료제에 건강보험 재정을 낭비한다"고 문제 제기를 하면서다.
Some lawmakers and pharmacist organizations raised the issue, saying, "Health insurance finances are wasted on ineffective treatments."

환자들은 지난해 졸레어가 건강보험심사평가원의 약제급여평가위원회를 통과하면서 보험 혜택을 받을 수 있을 것이라고 기대했다.
Patients expected that Xolair could receive insurance benefits last year after passing the Pharmaceutical Benefit Evaluation Committee of the Health Insurance Review and Assessment Service.

그러나 실제로는 단지 노화 등에 따른 신체·정신적 기능저하로 거동이 불편한 노인을 돌보는 요양원처럼 운영되면서 건강보험 재정을 갉아먹고 있는 것이다.
In fact, however, it is wasting spending on health insurance as it operates like a nursing home that takes care of the elderly who are unable to move due to deterioration of their physical and mental functions due to aging.

당장 건보공단이 발표한 '2019∼2023년 중장기 재무 전망'을 살펴봐도 건보 부채비율은 올해 74.2%에서 2023년에는 올해의 두 배 수준인 132.9%까지 뛸 것으로 예측됐다.
Looking at the "2019-2023 Mid- and Long-term Financial Outlook" released by the National Health Insurance Corporation, the debt ratio of the National Health Insurance Corporation is expected to double from 74.2% this year to 132.9% in 2023.

문재인 대통령은 "임기 내에 전체적인 건강보험 보장률을 70%까지 높인다는 게 '문재인 케어'의 목표"라고 말했다.
President Moon Jae-in said, "The goal of "Moon Jae-in Care" is to increase the overall health insurance coverage rate to 70% within the term."

갑을구미병원은 구미시 선산보건소와 의료협약을 통해 정부지원사업으로 시행중인 재활치료사업 중 재활훈련 및 치료가 필요한 기초수급대상자와 건강보험대상자들을 대상으로 6개월마다 재활의학과 전문의 평가를 진행하고 있다.
Kabul Gumi Hospital is conducting a rehabilitation medicine specialist's evaluation every 6 months for basic recipients and health insurance recipients who need rehabilitation training and treatment among the rehabilitation treatment projects undertaken by the government through a medical agreement with Gumi-si Sunsan Health Center.

아울러 복지부는 고령화에 따른 수급자 증가로 장기요양보험 재정이 불안해짐에 따라 재원 확충 방안을 마련하기로 했다.
In addition, the Ministry of Health and Welfare decided to come up with a plan to expand financial resources since the finances of long-term care insurance became unstable as the number of beneficiaries increased due to aging.

보건복지부는 이런 내용의 국민건강보험법 시행령 일부 개정안이 9일 국무회의 의결을 거쳐 16일부터 시행된다고 밝혔다.
The Ministry of Health and Welfare announced that partial amendment of the enforcement decree of the National Health Insurance Act will take effect from the 16th after a resolution at the State Council on the 9th.

실제로 국회예산처에 따르면 '문재인 케어'가 유지될 경우 2027년 건보재정이 바닥을 드러낼 것으로 전망된다.
In fact, according to the National Assembly Budget Office, if "Moon Jae-in Care" is maintained, the health insurance budget is expected to exhaust in 2027.

공단은 기존 빅데이터와 식약처의 의약품·의료기기 임상재평가 및 3상 시험 정보, 품목별 생산·수입자료 등을 계약과 등재품목 재평가에 활용한다.
National Health Insurance Corporation will utilize existing big data, the Ministry of Food and Drug Safety's clinical reevaluation of medicines and medical devices, three-phase test information, and production and import data by item for contracts and reevaluation listed items.

건보공단 일산병원 연구팀은 5개 이상 약물을 처방받은 사람을 '다제약물군'으로 분류해 2013∼2017년 추적조사 했다.
The research team of the National Health Insurance Service Ilsan Hospital classified people who were prescribed more than five drugs into a 'multi-drug group' and conducted a follow-up survey from 2013 to 2017.

다만 국민기초생활보장법에 의한 생계급여 및 의료급여수급자, 건강보험 직장가입자, 장기요양보험 등급판정자, 타 재정지원 일자리 참여자는 참여할 수 없다.
However, recipients of livelihood benefits and medical benefits under the National Basic Livelihood Security Act, health insurance employers, long-term care insurance grade judges, and other financial support jobs participants cannot participate.

건강보험료 총 부과금액은 59조1328억원으로 전년 대비 9.7% 증가했다.
The total amount of health insurance premiums charged was KRW 59,132.8 billion, an increase of 9.7% from the previous year.

시벡스트로는 이미 지난해 12월 건강보험 급여 기준에서 삭제됐다.
Sivextro was already removed from the standard for health insurance benefits in December last year.

가입 후 연속해서 30일 이상 출국 시에는 건강보험 지역가입자 자격을 박탈한다.
If you leave the country for more than 30 consecutive days after you are enrolled, you will be disqualified as a local health insurance member.

최근 정부는 코로나19 장기화에 따라 소득기준을 건강보험료로 하는 긴급재난지원금 지급을 발표한 바 있다.
Recently, the government announced the payment of emergency disaster support funds based on income as health insurance premiums due to the prolonged COVID-19.

치매환자를 치료하는 의사들은 지난해 열린 건강보험심사평가원 전문가 회의를 통해서도 이런 내용을 전달한 것으로 알려졌다.
Doctors who treat dementia patients are known to have delivered this information through the expert meeting of the Health Insurance Review and Assessment Service held last year.

보건복지부는 건정심에 내년도 국민건강보험종합계획 시행에 총 6조9000억원을 투입한다.
The Ministry of Health and Welfare will invest a total of KRW 6.9 trillion in the implementation of the National Health Insurance Comprehensive Plan for next year.

건강보험 보장성을 강화하는 '문재인 케어' 시행 2년 차인 2018년 건강보험 보장률이 63.8%로 집계됐다.
In 2018, the second year of implementing "Moon Jae-in Care", which enhances health insurance coverage, the health insurance coverage rate was calculated as 63.8%.

국민건강보험법 및 국민건강증진법에서는 건강보험 재정에 대한 정부지원 기한을 2022년 12월 31일까지로 규정했다.
The National Health Insurance Act and the National Health Promotion Act stipulate that the deadline for government support for health insurance finance is until December 31, 2022.

하지만 건보 적용 확대로 여성생식기 초음파 검사 의료비 부담은 2분의 1에서 4분의 1수준까지 줄어든다.
However, with the expansion of health insurance coverage, the burden of medical expenses for ultrasound examination of female reproductive organs will be reduced from one-half to one-quarter.

건보공단은 건강보험 보장률을 늘리기 위해 비급여 관리에 본격적으로 나설 방침이다.
In order to increase the health insurance coverage rate, the Health Insurance Corporation plans to start managing copayments in earnest.

한편 이날 건강보험정책심의위원회에서는 자궁·난소 등 여성생식기 초음파 검사의 건강보험 적용범위를 전면 확대하는 안건을 통과시켰다.
Meanwhile, the Health Insurance Policy Review Board on that day passed an agenda to expand the scope of health insurance coverage for female genital ultrasound examinations, such as for the uterus and ovaries.

복지부는 김 원장이 심평원 지방 이전과 심사체계 개편을 통한 보건의료 발전, 신종코로나바이러스감염증 대응 지원에 기여했다고 설명했다.
The Ministry of Health and Welfare explained that director Kim contributed to the development of public health care through the relocation of the Health Insurance Review and Assessment Service to a local area and the reorganization of the screening system and support for responding to new coronavirus infection.

건강보험심사평가원 자료에 의하면 지난 5년간 진료받은 전체 선천 백내장 환자 중 만 5세 미만의 비율은 24.3%에 불과했다.
According to data from the Health Insurance Review and Assessment Service, only 24.3% of all congenital cataracts treated over the past 5 years were under the age of 5.

국민건강보험공단이 16일 발표한 2018년 건강보험환자 진료비 실태조사 결과를 보면, 지난해 건강보험 보장률은 63.8%로 집계됐다.
According to the results of the 2018 Health Insurance Patient Medical Expense Survey released by the National Health Insurance Corporation on the 16th, the health insurance coverage rate last year was 63.8%.

제도 도입 후 12년 만에 모든 국민이 건강보험의 혜택을 보게 된 것은 세계적으로 유례가 드물다.
It is unprecedented in the world that all citizens benefit from health insurance 12 years after the system was introduced.

건강보험심사평가원에 따르면 국내 백반증 환자는 최근 9년간 4만9561명에서 6만2933명으로 약 25% 증가했다.
According to the Health Insurance Review and Assessment Service, the number of leukoplakia patients in Korea has increased by about 25% from 49,561 to 62,933 over the past 9 years.

지난 2년간 3600만 명의 국민이 2조2000억원의 의료비 경감 혜택을 받았고, 상급 종합병원의 건강보험 보장률이 2017년 65.6%에서 지난해에는 68.8%로 크게 높아졌다는 게 골자다.
The main point is that 36 million citizens have received KRW 2.2 trillion for medical expense reductions over the past two years, and the health insurance coverage rate of senior hospitals has increased significantly from 65.6% in 2017 to 68.8% last year.

또 정부는 12월 1일부터 각종 중증질환 분야 의료행위·치료재료 64개에 대해 건강보험을 적용할 예정이다.
Also, from December 1, the government plans to apply health insurance for 64 medical treatments and treatment materials for various severe diseases.

대용진단이란 보험 가입 시 건강검진이 필요한 경우 기존에 받은 검사 결과를 대신 제출해 진단을 완료하는 것을 말한다.
Substitute diagnosis refers to completing the diagnosis by submitting the results of a previous test in case a health checkup is required when subscribing an insurance.

보건복지부는 23일 건강보험 정책 최고의결기구인 건강보험정책심의위원회를 열고 이런 내용의 안건을 보고했다.
On the 23rd, the Ministry of Health and Welfare held the Health Insurance Review and Assessment Service, the highest decision-making body for health insurance policies, and reported on such agenda.

내년부터 전국민 건강보험제도를 시행하는 카자흐스탄은 정보통신 기반 의료환경을 조성하기 위해 한국 모델을 벤치마킹하고 있다.
Kazakhstan, which will implement the national health insurance system starting next year, is benchmarking the Korean model to create an information and communication-based medical environment.

그러자 대형병원 진료가 급증했고, 전문가들은 20조원에 이르는 건강보험 기금 적립금이 2023년에 바닥날 것으로 예상하고 있다.
Then medical treatment at large hospitals surged, and experts expect the reserves of health insurance funds amounting to KRW 20 trillion to run out in 2023.

뇌혈관 질환을 집중 케어하는 특화상품 외에도 건강보험, 치명적 질병·일반적 질병보험, 종신·정기보험 등 다양한 상품을 통해 뇌혈관 질환 위험을 담보하고 있다.
In addition to specialized products for intensive care for cerebrovascular diseases, the risk of cerebrovascular diseases is secured through various products such as health insurance, critical illness and general sickness insurance, and whole life and term insurance.

건강보험료보다 개인 체감은 적지만 정부기관이 집행하는 예산 역시 국민 세금이라고 볼 수 있다.
Although personal experience is less than that of health insurance premiums, the budget executed by government agencies can be also seen as taxpayers' money.

하지만 건강보험심사평가원 자료에 따르면 2018년 천식으로 병원을 찾은 환자는 141만여명에 이르지만 COPD의 경우 19만여명에 그쳤다.
However, according to data from the Health Insurance Review and Assessment Service, there were around 1.41 million patients who visited the hospital for asthma in 2018, but only 190,000 for COPD.

정신의학신문에 따르면 평균적으로 보험을 적용할 때 정신건강의학과 초진 비용은 3만원 내외이나 보험을 적용하지 않으면 20만원 정도로 올라간다.
In the Psychiatric Newspaper, on average, when insurance is applied, the initial visit cost to the mental health department is around KRW 30,000, but if it is not applied, the cost rises to around KRW 200,000.

건보공단은 이날 일선 현장의 지역 본부장이 참여하는 긴급회의를 열어 종합대책을 논의했다.
The National Health Insurance Corporation held an emergency meeting involving the heads of regional headquarters at the front-line site to discuss comprehensive measures.

국민건강보험공단 등의 지난 2006∼2015년 자료를 분석한 결과 여성 장애인의 자궁경부암 수검률이 비장애인의 71% 수준에 불과한 것으로 나타났다.
The result of analysis of data from the National Health Insurance Service between 2006 and 2015 shows that the inspection rate of cervical cancer among women with disabilities was only 71% of those without disabilities.

건강보험 보장률이란 비급여를 포함한 전체 진료비 가운데 건강보험이 부담하는 비율로 보험자 부담금과 본인 부담금 합계와 보험자 부담금 비율로 산출한다.
The health insurance coverage rate is the ratio of what the health insurance pays out of the total medical expenses including non-payment, and it is calculated as the ratio of the "sum of the insurer's contribution and the coinsurance rate" and the insurer's contribution.

앞으로 6개월 이상 국내 체류하는 외국인 등은 건강보험에 지역가입자로 당연히 가입해야 하며, 보험료를 내지 않으면 의료비 전액을 본인이 부담해야 한다.
Foreigners and others who stay in Korea for more than six months will naturally have to sign up for health insurance as local subscribers, and if they do not pay insurance premiums, they will have to pay the full amount of medical expenses.

저소득층은 납부한 건강보험료 대비 5.5배의 의료 혜택을 받은 반면 고소득층은 1.2배에 그친 것으로 나타났다.
The low-income class received 5.5 times more medical benefits compared to the health insurance premiums paid, while the high-income class only received 1.2 times.

보건의료 전문가들은 정부가 지난 4월 발표한 '제1차 국민건강보험 종합계획'에 대해 위와 같은 견해를 내놨다.
Health care experts expressed the above view on the "First Comprehensive National Health Insurance Plan" announced by the government in April.

국가의 건강보험과 민간의 실손의료보험이 동반 적자의 길을 걷고 있다.
Both the national health insurance and private medical expense insurance are on the path of a deficit.

국민의 건강보장을 책임지는 국민건강보험과 실손의료보험 간에 상호협력과 역할관계 정립이 그 어느 때보다도 요구되는 시점이다.
This is the time when mutual cooperation and the establishment of role relations between the National Health Insurance and the health insurance for actual loss and damage, which are responsible for ensuring the health of the people, are more demanded than ever.

건보공단 관계자는 "흡연자가 정확히 무슨 담배를 피웠는지 증명하라고도 한다"며 "유해성 입증이 쉽지 않다"고 했다.
An official from the National Health Insurance Corporation said, "They also ask us to prove exactly what kind of cigarettes the smoker smoked. It is not easy to prove the harmfulness."

정부는 현장에서 문제가 일부 발생하고 있다고 인정하면서도 "내년 1월부터 주사를 대체하는 인슐린자동주입기에 건강보험이 적용돼 널리 이용되면 문제가 획기적으로 해결될 것"이라고 내다봤다.
The government acknowledged that some of the problems were occurring at the site, but predicted that "The problem will be solved drastically if health insurance is applied to insulin automatic injectors that replace injections starting in January next year and are widely used."

가령 젊고 건강한 30대는 납부한 건보료의 1.1배 혜택을 받지만 60대는 2.5배의 혜택을 받는다.
For example, young and healthy people in their 30s receive the benefit of 1.1 times what they paid for health insurance premium, while those in their 60s receive the benefit of 2.5 times.

한화생명의 '한화생명 간편가입 건강보험 무배당', ABL생명의 '(무)ABL 당뇨고혈압 OK건강보험', 삼성생명 '종합건강보험일당백' 등이 대표적인 뇌혈관 질환을 케어하는 보험상품이다.
Hanwha Life Insurance's "Hanhwa Life Insurance's Simple Subscription Non-Dividend Health Insurance", ABL Life's "(Non)ABL Diabetes OK Health Insurance", and Samsung Life Insurance's "Comprehensive Health Insurance Daily Bag" are representative insurance products that take care of cerebrovascular diseases.

국민건강보험공단이 공개한 등급 판정 현황 자료에 따르면 지난달 기준으로 장애인과 비장애인을 통틀어서 장기요양급여를 신청한 사람 111만 9838명 중 등급 외 판정을 받은 비율은 13.9%다.
According to the data on the status of grade determination released by the National Health Insurance Service, 13.9% of the 111,838 people who applied for long-term care benefits for the disabled and non-disabled as of last month were judged out of grade.

이는 건강보험 가입자 중 결핵 환자의 인구 10만명당 환자 수보다 크게 높은 수치다.
This is significantly higher than the number of patients per 100,000 people with tuberculosis among health insurance subscribers.

순천향대학교 부속 천안병원이 건강보험심사평가원이 발표한 '1차 신생아중환자실 적정성 평가 결과'에서 최고 등급인 1등급을 받았다고 12일 밝혔다.
Sunchunhyang University Cheonan Hospital announced on the 12th that it received the highest grade in neonatal intensive care unit adequacy evaluation results announced by the Health Insurance Review and Assessment Service.

또 이달 16일부터는 외국인이 6개월 이상 국내에 머물 경우 의무적으로 건강보험 지역가입자로 가입해 보험료를 부담하도록 했다.
Also, if foreigners stay in Korea for more than six months from the 16th of this month, they will be required to sign up as local subscribers of health insurance and pay for insurance premiums.

건강보험 가입 외국인은 작년 12월말 기준 97만1000여명에서 118만9000여명으로 증가했다.
The number of foreigners enrolled in health insurance increased from 971,000 as of the end of December last year to 1,189,000.

건강보험심사평가원이 11일 공개한 신생아중환자실 요양급여 적정성 평가결과를 보면, 분당제생병원은 이번에 공개된 평가대상 가운데 유일하게 5등급으로 가장 낮은 등급을 받았다.
According to the results of the evaluation of the adequacy of nursing care benefits in the neonatal intensive care unit released by the Health Insurance Review and Assessment Service on the 11th, only Bundang Jesaeng Hospital received the lowest grade of 5th grade among the evaluation targets released this time.

외국인 건강보험 당연 가입제도는 6개월 이상 국내 체류하는 모든 외국인은 의무적으로 건강보험 지역가입자로 가입해야 하는 제도다.
The health insurance subscription system for foreigners is a system in which all foreigners staying in Korea for more than six months must subscribe as a local health insurance subscribers.

건강보험이 적용되는 '척추 스테로이드 주사'가 허리 디스크, 척추관협착증 등으로 인한 극심한 허리통증, 엉덩이∼발까지 통증이 뻗친 하지방사통을 줄이는 데 상당한 효과가 있는 것으로 나타났다.
'Spine steroid injection' covered by health insurance has been shown to have a significant effect in reducing extreme back pain caused by a herniated disk and spinal canal stenosis, and "nether extremities - radiating pain" in which pain radiates from hip to foot.

새달부터 병원과 한방병원 2·3인 입원실에도 건강보험이 적용돼 환자 부담이 3분의1 수준으로 줄어든다.
Starting next month, health insurance will also be applied to hospital rooms for two or three people in hospitals and oriental medicine hospitals, reducing the burden on patients by one-third.

실제로 2017년 탈모증으로 건강보험 진료를 받은 21만5000여명 중 45%가 여성이다.
In fact, 45% of the 215,000 people who received health insurance treatment for alopecia in 2017 were women.

국민건강증진에 꼭 필요한지 여부가 불분명한 의료행위를 제외하고 꼭 필요한 행위 가운데 건강보험이 얼마나 적용됐는지를 살펴본다면 보장률은 상승할 수 있다는 설명이다.
It means that except for medical activities that are unclear whether they are necessary for the promotion of national health, the guarantee rate could rise if we look at how much health insurance has been applied to them.

시력이 0.1 이하로 떨어지면 항체주사제에 대한 건강보험 적용도 안 된다.
If visual acuity falls below 0.1, health insurance will not be applied to antibody injections.

앞으로 의약품 부작용 피해를 당했을 때 건강보험이 적용되지 않는 비급여 진료비까지 보상받을 수 있다.
In the future, non-covered medical expenses that are not covered by health insurance can be compensated if they are affected by the side-effects of medicines.

사각지대 발굴시스템에 통신비 체납정보, 건강보험료 부과 정보 등을 추가하고 위기가구 발굴을 위한 신고 의무자에 공동주택 관리주체를 포함하도록 하는 내용 등의 법 개정도 추진된다.
Amendments to the law to be promoted will include adding information on past-due telecommunication bills and the imposition of health insurance premiums to the "blindspot discovery" system and requiring the housing management authority to be included obligated to file a report to discover households in crisis.

기존 건강보험상품도 암·뇌출혈·급성심근경색증 등을 보장했으나 간편종합보험은 범위가 넓은 것이 특징이다.
Existing health insurance products also covered cancer, cerebral hemorrhage, and acute myocardial infarction, but simple comprehensive insurance is characterized by its wide coverage.

아울러 유전자 검사의 건강보험 혜택을 가족까지로 확대해 조기 발견이 이뤄지도록 할 필요가 있다.
Also, it is necessary to expand the health insurance coverage of genetic testing to families so that early detection can be made.

본인부담상한제는 과도한 의료비로 인한 경제적 부담을 덜어주기 위해 연간 본인일부부담금의 총액이 개인별 상한금액을 초과하는경우 그 초과금액을 건강보험공단이 부담하는 제도이다.
The personal burden ceiling system is a system in which the National Health Insurance Corporation pays the excess amount if the total amount of the annual portion of the personal burden exceeds the individual's upper limit in order to ease the economic burden caused by excessive medical expenses.

다행히 이번 정부는 선택진료비를 폐지하고 상급병실이나 고가 의료서비스를 이용할 때 환자 본인부담을 크게 낮추는 등 건강보험의 보장성 강화를 핵심 정책으로 추진하고 있다.
Fortunately, the government is pushing to strengthen the security of health insurance by abolishing selective medical care costs and significantly lowering the burden on patients when using advanced hospitals or expensive medical services.

노바티스가 한국 건강보험 시장에 진입하는 대신 중국에서 적정한 약값을 받는 게 낫다고 판단했기 때문이다.
This is because Novartis decided that it would be better to get an appropriate drug price from China instead of entering the Korean health insurance market.

건강보험심사평가원에 따르면 자궁내막증 진료인원은 지난 2014년 8만9,800여명에서 2018년 약 12만2,300명으로 증가했다.
According to the Health Insurance Review and Assessment Service, the number of people treated for endometriosis has increased from about 89,800 in 2014 to about 12,300 in 2018.

국가로부터 의료급여를 받는 저소득층의 기대수명은 건강보험 가입자보다 약 13년이나 짧다는 분석이 나왔다.
An analysis found that the life expectancy of low-income people who receive medical benefits from the state is about 13 years shorter than that of health insurance subscribers.

앞서 지난달 민주노총, 한국노총, 한국경영자총협회, 중소기업중앙회 등 가입자 단체들은 정부가 건강보험 국고보조금은 제대로 내지 않으면서 건강보험료율만 올리려 한다며 내년도 건강보험료율 결정 논의를 거부한 바 있다.
Earlier, member organizations such as the Korean Confederation of Trade Unions, the Korean Federation of Trade Unions, the Federation of Korean Employers, and the Federation of Small and Medium Businesses refused to discuss next year's health insurance premium rate, saying the government is only trying to raise the health insurance premium rate without paying state subsidies properly last month.

건강보험에서 정한 진료비가 싼 데다 보험 적용 기준까지 정해져 있어 의료 현장에서 제대로 환자를 진료하기 어렵다는 이유에서다.
The reason is that it is difficult to properly treat patients at medical sites because medical expenses set by health insurance are low and insurance coverage standards are set.

군 관계자는 "걸으면 걸을수록 건강지수는 올라가고 보험료는 내려가는 시대에 맞게 군을 걷기 도시로 만들어 가는데 최선을 다할 방침이다"고 말했다.
"We will do our best to make the county a walking city in line with the current times when the health index is going up and insurance premiums are going down," a county official said.

건강보험심사평가원에 따르면 2017년 10조9219억원이던 상급 종합병원의 총 진료비는 지난해 14조670억원으로 전년 대비 28.8% 늘었다.
According to the Health Insurance Review and Assessment Service, upper-level general hospitals' total medical expenses went from KRW 10 trillion 921.9 billion in 2017 to KRW 14.67 trillion last year, 28.8% higher than the previous year.

건강보험공단은 12일 "현금수지 기준으로 올해 3조 2,000억원 정도 당기수지가 감소할 것으로 보인다"고 재정 상황을 내다봤다.
On the 12th, the National Health Insurance Corporation predicted the financial situation, saying, "The current account balance is expected to decrease by about KRW 3.2 trillion this year based on the cash balance."

'문재인 케어'에도 불구하고 건강보험 적용을 받지 못하는 비급여 진료비 지출은 되레 증가하고 있다.
Despite the "Moon Jae-in Care", uncovered medical expenses that are not covered by health insurance are increasing steadily.

앞으로는 그동안 건강보험이 적용되지 않았던 검사와 치료에 대한 부담도 줄이겠다.
In the future, we will also reduce the burden of tests and treatments that have not been covered by health insurance.

당연한 듯하나 자본주의 사회 속에서 어쩌면 당연하기 어려운 이런 운영이 가능한 건 느티나무의원이 의료복지사회적협동조합이 설립한 병원이기 때문이다.
Of course, the number of new foreign subscribers to health insurance has increased to 515,241 in 2019, up from 299,688 in 2018.

이중규 보건복지부 보험급여과장은 "정부에서도 소아외과 문제의 심각성을 인식하고 있다"며 "지난 4월 발표한 국민건강보험 종합계획에 소아외과를 필수의료에 포함해 지원책을 강구하고 있다"고 밝혔다.
Lee Jung-gyu, head of the Department of Health and Welfare Insurance Benefits said, "The government is also aware of the seriousness of the pediatric surgery problem. In addition to the National Health Insurance Comprehensive Plan announced in April, pediatric surgery is included in essential medical care, and support measures are being sought."

내년 1월부터 직장인의 본인 부담 월평균 건강보험료가 11만2천365원에서 11만6천18원으로 3천653원이, 지역가입자의 가구당 월 평균 보험료는 8만7천67원에서 8만9천867원으로 2천800원이 각각 오른다.
From January next year, the average monthly health insurance fee for workers will increase by KRW 3,653, from KRW 112,365 to KRW 116,018, and for local insured people will increase by KRW 2,800, from KRW 87,067 to KRW 89,867.

최근 서울 당산동 건강보험공단 기자실에서 색다른 발표가 있었다.
Recently, a different announcement was made in the press room of the Health Insurance Corporation in Dangsan-dong, Seoul.

보장성 강화를 골자로 하는 '문재인 케어'로 인해 흑자 기조를 유지하던 건강보험 재정이 급격히 적자로 돌아서고 있다.
Due to "Moon Jae-in Care", which aims to strengthen coverage, health insurance finances, which had maintained a surplus, are rapidly turning to deficits.

'남성에게 흔하겠지'라고 생각하는 분들이 적지 않겠지만 지난해 건강보험 진료인원 64만여명 중 47%가 여성이다.
A lot of people think that it would be more common with men, but 47% of the 640,000 diagnosed or treated using health insurance last year were women.

대상자는 위암, 간암, 대장암, 유방암, 자궁경부암 등 국가 5대 암 검진을 받은 건강보험가입자와 의료급여수급권자이다.
Those eligible subjects are health insurance holders and medical benefit recipients who have been screened for the five major cancers in the country, including gastric cancer, liver cancer, colon cancer, breast cancer, and cervical cancer.

연구팀은 2014∼16년, 국민건강보험공단에 등록된 간질환 동반 심방세동 환자 중 노악 처방 2만4,575명, 와파린 처방 1만2,778명을 조사했다.
The research team surveyed 24,575 Noak prescriptions and 12,778 Warfarin prescriptions among patients with atrial fibrillation with liver disease registered with the National Health Insurance Service from 2014 to 2016.

최근 금융위원회는 민간보험을 위한 건강증진형 보험상품 가이드라인을 마련하는 등 디지털헬스의 적극 도입을 권장하고 있다.
Recently, the Financial Services Commission has been encouraging the active introduction of digital health by preparing guidelines for health promotion insurance products for private insurance.

이 같은 실손보험 손해율 급등 현상은 문재인케어의 건보 보장성 확대가 부른 '풍선효과' 때문이라는 분석이 지배적이다.
The dominant analysis is that the soaring loss ratio of loss insurance is due to the "balloon effect" of Moon Jae-in Care's expansion of health insurance coverage.

가입자 대표들은 이를 문제 삼아 지난달 건강보험료 인상률 협의에 제동을 걸었다.
Member representatives took issue on this and put the brakes on discussions on the increase rate in health insurance premiums last month.

일회성 소변검사는 건강보험 재정으로 지원하는 국민건강검진 항목 중 하나다.
One-time urine testing is one of the national health checkups supported by health insurance finance.

보건복지부는 22일 건강보험 정책 최고의결기구인 건강보험정책심의위원회를 열어 2020년 건강보험료율을 3.2% 인상한다고 밝혔다.
The Ministry of Health and Welfare announced on the 22nd that it will raise the health insurance premium rate by 3.2% in 2020 by holding the Health Insurance Policy Deliberation Committee, the highest governing institution for health insurance policies.

건강보험 급여 혜택을 받지 못하는 상당수 폐암 환자는 면역항암제 치료를 시도조차 못하고 있습니다.
Many lung cancer patients, who don't receive health insurance benefits, can't even try immuno-cancer drugs treatment.

지원 대상자는 현재 도내 거주하는 만 40세 이상 의료급여 수급권자, 건강보험료 기준 하위 50% 건강가입자다.
Those eligible for the support are those who are currently eligible for medical benefits aged 40 or older living in the province and those in the bottom 50% of health insurance premiums.

공단은 중장기 재무전망 결과 부채비율이 증가할 것으로 전망하는 이유로 급격한 고령화와 건강보험 보장성 확대 등을 꼽았다.
The corporation cited rapid aging and expanded health insurance coverage as reasons for its prediction that its debt ratio will increase as a result of its mid- to long-term financial outlook.

렉스 패리스 랭커스터 시장은 데일리메일에 "이 소년은 건강보험에 들지 않아 응급 치료 시설에서 쫓겨났다"며 "공공병원으로 향하던 중 심장 발작 증세가 일어났다"고 설명했다.
"The boy was kicked out of the emergency care facility because he didn't have health insurance," Lancaster Mayor Rex Parris told The Daily Mail. "He had a heart attack on the way to a public hospital"

대형병원을 찾는 경증환자를 건강보험 급여 차등 등을 통해 동네 병·의원으로 유인하는 수단은 장기적 효과를 발휘하기 어렵다고 봐서다.
It is difficult to exert long-term effects to attract patients with mild disease who visit large hospitals to local hospitals and clinics through differentials in health insurance benefits.

복지부는 건보의 보장범위를 계속 늘리고 건보 적립금 규모는 10조원 수준에서 유지할 계획이라고도 밝혔다.
The Ministry of Health and Welfare also said it plans to continue to increase the coverage of health insurance and maintain the amount of health insurance reserves at around KRW 10 trillion.

문신 제거 시술은 건강보험이 적용되지 않는 비급여 진료인 만큼 비용은 의료기관에 따라 천차만별이지만 명함 크기의 문신 제거 시술에 회당 15만∼30만원가량 한다.
Since the tattoo removal procedure is a non-wage treatment that is not covered by health insurance, the cost varies widely depending on the medical institution, but the business card-sized tattoo removal procedure costs KRW 150,000 to 300,000 per time.

이 평가는 건강보험으로 제공된 진찰·수술 등 의료서비스에 대해 의약학적이나 비용 효과적 측면에서 적정했는지를 따져보는 절차다.
This evaluation is a procedure to determine whether medical services such as medical examination and surgery provided through health insurance are appropriate in terms of medicine and cost effectiveness.

SMA의 경우 유일한 치료제가 국내에 허가돼 있으며 지난 4월부터는 건강보험이 적용되고 있다.
In the case of SMA, the only treatment is licensed in Korea, and health insurance has been in effect since last April.

이날 건강보험심사평가원은 지난달 4일부터 국내 의료기관에서 신종 코로나바이러스 환자를 치료하기 위해 항바이러스제인 인터페론과 인간면역결핍바이러스 치료제인 로피나비르·리토나비르 복합제를 사용한 것에 대해 건강보험 혜택을 주겠다고 고시를 바꿨다.
On this day, the Health Insurance Review and Assessment Service changed the notice that it would provide health insurance benefits for the use of a combination of interferon, an antiviral drug, and Lopinavir/Ritonavir, a treatment for human immunodeficiency virus, to treat COVID-19 patients in domestic medical institutions from the 4th of last month.

국내에 장기 체류하는 외국인에게 건강보험 가입 의무화를 시행하자 20만명이 넘는 외국인 한꺼번에 건강보험에 가입했다.
Over 200,000 foreigners signed up for health insurance at once when foreigners staying in Korea for a long time have been required to subscribe to health insurance.

이날 건정심에선 의료 서비스를 제공하는 대가로 병원 등에 지급하는 수가 인상률이 평균 2.29%로 정해졌다.
The medical charge that pays to hospitals in exchange for providing medical services was set at an average rate of 2.29% at the Health Insurance Policy Committee that day.

문 대통령은 이날 오후 경기 고양시 국민건강보험공단 일산병원에서 열린 '건강보험 보장성 강화대책 2주년 대국민 성과 보고회'에 참석해 "의료비 때문에 가정 경제가 무너져서는 안된다"며 이같이 말했다.
"The family economy should not collapse due to medical expenses," President Moon said at the 2nd Anniversary of Health Insurance Guarantee Measures held at Ilsan Hospital of the National Health Insurance Corporation in Goyang, Gyeonggi Province.

건강보험 재정을 유지하면서 의료비 부담을 덜 수 있는 획기적인 방안은 무엇일까.
What is the innovative way to reduce the burden of medical expenses while maintaining health insurance finances?

특히 이 보험에 가입하고 90일 이후 건강관리용 스마트밴드 '갤럭시 핏e'를 제공, 걷기와 같은 임무를 수행하면 보험료를 추가로 할인받을 수도 있다.
In particular, if you subscribe to this insurance, a health care smart band "Galaxy Fit e" is provided after 90 days, and you can get an additional discount on insurance premiums if you perform tasks such as walking.

해당 질환을 앓고 있는 희귀질환자는 건강보험 산정특례를 적용받는다.
Rare patients with the disease will be subject to special health insurance calculation.

정부는 2021년까지 모든 초음파·MRI 검사에 건강보험을 적용한다는 계획이다.
The government is planning to apply health insurance to all ultrasound and MRI tests by 2021.

이 제도 시행 이전에는 외국인 직장 가입자를 제외하면 지역 건강보험 가입 여부를 자신의 필요에 따라 선택할 수 있었다.
Prior to the implementation of this system, foreigners except for foreign employees were able to choose whether to subscribe to local health insurance according to their own needs.

복부, 흉부 MRI에 건강보험이 적용되면 환자의 검사비 부담은 병원급 기준으로 평균 49만원에서 16만원까지 줄어든다.
If health insurance is applied to abdominal and thoracic MRI, the examination costs for patients will be reduced from KRW 490,000 to KRW 160,000 on average depending on the hospital-level.

가입자는 암 발병 예방과 동시에 건강관리를 할 수 있고, 보험사는 보험금 부담을 줄이는 '윈윈' 효과가 기대된다.
Subscribers can take care of their health at the same time as preventing cancer, and insurance companies are expected to have a "win-win" effect to reduce the burden of insurance money.

보건당국이 내년도 정부지원 예산이 역대 최대 규모인 1조1,000억원 규모로 증액됐다며 건강보험 재정 건전성에는 문제가 없다고 강조했다.
The health authorities said that the government-funded budget for next year has increased to KRW 1.1 trillion, the largest ever, and stressed that there is no problem with the financial soundness of health insurance.

이어 중앙재난안전대책본부에 건강보험에 미가입된 외국인도 공적마스크를 구입할 수 있도록 공급 대상을 확대해 줄 것을 건의했다.
Subsequently, the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters suggested to expand the supply target so that the foreigners who do not subscribe to health insurance could purchase public masks.

국민건강보험법 108조에 매해 보험료 예상 수입의 14%를 예산 범위 내에서만 지원한다고 규정돼 있어서다.
This is because Article 108 of the National Health Insurance Act stipulates that 14% of the estimated income of insurance premiums is supported only within the budget.

건강보험심사평가원이 국회에 제출한 국정감사 자료에 따르면 콜린알포세레이트 약품은 2014∼2018년 알츠하이머성 치매 환자들에게 처방된 건수가 151만 5,000여 건에 달했다.
According to the parliamentary audit data submitted by the Health Insurance Review & Assessment Service to the National Assembly, the number of prescriptions of choline alfoscerate drugs for patients of dementia in Alzheimer's disease reached 15,155,000 cases in 2014-2018.

건강보험심사평가원에 따르면, 매년 90∼95만 명이 아토피 피부염으로, 600만∼630만 명이 접촉 피부염으로 진료를 받는데, 접촉 피부염 환자는 고혈압 환자와 비슷한 수준이며, 당뇨병 환자의 2배나 된다.
According to the Health Insurance Review & Assessment Service, 900,000 to 950,000 people are treated for atopic dermatitis and 6 to 6.3 million people are treated for contact dermatitis every year, similar to those with high blood pressure and twice as many as those with diabetes.

비용 효과가 떨어져 건강보험 급여는 되지 않더라도 환자 당사자에게는 절실한 비급여 약제는 늘 있게 마련이다.
Even if the cost-effectiveness is low and health insurance coverage is not available, there are always non-covered drugs that are desperate for patients.

경증환자의 상급병원 응급실에 들어오는 것을 조정하고 신속한 퇴실을 유도하기 위해 경증환자가 응급실을 이용한 후 곧바로 같은 병원에서 외래·입원 진료를 받으면 건강보험을 적용해주지 않는 등의 불이익을 준다.
In order to adjust the entry of minor patients into the emergency room of higher-level hospitals and induce them to leave quickly, minor patients receive disadvantages such as not applying health insurance if they receive outpatient and hospitalization treatment at the same hospital immediately after using the emergency room.

국민건강보험공단에 따르면, 2018년 기준 이석증 환자는 37만2654명으로 나타났다.
According to the National Health Insurance Service, as of 2018, there were 372,654 patients with otolithiasis.

하지만 2022년까지 건강보험 보장률을 70%로 끌어올리겠다는 정부 계획에는 적신호가 켜졌다.
However, the government's plan to raise the health insurance coverage rate to 70 % by 2022 has been disrupted.

불필요한 급여를 최소화하고 정말 필요한 항목에만 건강보험 재정을 쓰는 등 대대적인 구조조정을 늦춰선 안 된다.
Major restructuring should not be delayed, such as minimizing unnecessary salaries and spending health insurance finances only on items that are really needed.

국민건강보험이 보장하지 않는 치료비를 챙겨주는 실손보험이 건강보험을 보완하는 준공공재 기능을 맡고 있다.
A health insurance for actual loss and damage, which covers medical expenses that are not guaranteed by the National Health Insurance, is in charge of the quasi-public goods, the supplementation of the public health insurance system.

보건복지부에 따르면 건강보험심사평가원은 오는 6월까지 건강보험 등재 약의 세부 기준을 마련할 계획이다.
According to the Ministry of Health and Welfare, the Health Insurance Review and Assessment Service plans to establish detailed standards for health insurance registered drugs by June.

국내에 머무는 동안 건강보험에 가입하지 않고 있다가 진료가 필요하면 임의로 가입해 비싼 치료를 받고 출국하는 이른바 '건강보험 먹튀'를 차단하기 위한 조치다.
This is a measure to block the so-called "health insurance eat and run," in which you do not subscribe to health insurance while staying in Korea, but if you need medical treatment, then you sign up, receive expensive treatment and leave.

국민 79.0%는 사무장병원이 건강보험을 '먹튀' 하더라도 제재에 한계가 있다는 의견에 동의했다.
Seventy-nine percent of Koreans agreed that there are limits to sanctions even if the non-medical practitioner operated hospitals "take advantage of" the health insurance and "run".

복지부는 올해 흉부, 복부 MRI와 자궁, 난소 초음파 건강보험 적용 확대를 추진하고 내년부터 척추질환, 근골격 질환, 안·이비인후과 질환 등 단계적으로 건강보험 적용을 확대할 계획이다.
The Ministry of Health and Welfare plans to expand the application of health insurance for chest and abdominal MRI, uterus, and ovarian ultrasound this year, and gradually expand the application of health insurance for spinal diseases, musculoskeletal diseases, and otorhinolaryngology diseases from next year.

법에 '예산 범위에서'처럼 빠져나갈 구멍이 많아 기획재정부는 매년 건강보험료 수입을 과소 추계해 정부 예산을 과소지원해왔다.
The Ministry of Strategy and Finance has underestimated the income of health insurance premiums every year to underfund the government's budget because there are many loop holes to escape from the law, like out of budget.

보건복지부는 22일 건강보험 최고의결기구인 건강보험정책심의위원회를 열고 2020년 건강보험료율 인상률을 이같이 결정했다고 밝혔다.
The Ministry of Health and Welfare held a health insurance policy review committee meeting on the 22nd and announced that it decided to raise the health insurance premium rate in 2020.

전문의약품으로 쓰던 약에 대한 건강보험 급여 축소 논란이 계속되는 것에 불만을 나타내는 의사들도 있다.
Some doctors are dissatisfied with the continuing controversy about reducing health insurance benefits for medicines used as medical supplies.

연구팀은 노인 인구에서 치매 위험과 연관돼 있는 허리둘레를 결정하기 위해 국민건강보험공단의 데이터베이스를 활용했다.
The team used the National Health Insurance Service's database to determine the level of waist circumference associated with the risk of dementia in the elderly population.

A씨는 정부의 코로나19 사망자 장례관리 지침에 따라 고양시 국민건강보험공단 일산병원에 안치됐으며 이날 오후 6시 서울시립승화원에서 화장될 예정이다.
According to the government's guidelines for funeral management for the deceased of COVID-19, Mr. A was enshrined at Ilsan Hospital of the National Health Insurance Corporation of Goyang-si and is expected to be cremated at the Seoul Seunghwawon at 6 p.m. that day.

가령 인천에 사는 환자는 심평원 인천 지원에서 담당하는 식으로 바꾸려 한다.
For example, a patient living in Incheon intends to change to a way that Incheon Support of the Health Insurance Review and Assessment Service is in charge.

적발 편취 금액은 6123억여 원으로 국민건강보험공단 집계 전국 1위의 실적을 거뒀다.
The amount of the caught breaches was KRW 612.3 billion, ranking first in the country by the National Health Insurance Service.

건강보험심사평가원의 통계 자료에 따르면 ADHD로 병원을 찾은 소아청소년 환자는 최근 10년간 꾸준히 2배 이상 증가하고 있다.
According to statistics from the Health Insurance Review and Assessment Service, the number of children and adolescents visiting hospitals with ADHD has more than doubled over the past decade.

동양생명은 암·뇌출혈·급성심근경색증 등 3대 질환 진단비 및 입원, 수술비를 단계별로 보장금액을 체증해 보장하는 '무배당 수호천사디딤돌건강보험'을 출시했다고 10일 밝혔다.
Dong Yang Life Insurance announced on the 10th that it has launched the "Non Dividend Guardian Angel Steppingstone Health Insurance", which increases the amount of coverage for the cost of diagnosing, hospitalization, and surgery for three major diseases such as cancer, cerebral hemorrhage, and acute myocardial infarction step by step.

건보공단은 2018년 8월 현지조사를 통해 해당 센터가 인력배치기준 및 인력추가배치 가산기준을 위반해 장기요양급여비용 339만여원을 부당 청구했다는 결론을 내렸다.
In August 2018, the National Health Insurance Corporation concluded through an on-site investigation that the center unfairly claimed KRW 3.39 million for long-term care benefits in violation of the criteria for manpower placement and additional manpower placement.

현행 본인부담상한제는 매년 발생한 환자 자기부담 의료비 가운데 총액이 개인별 상한금액을 초과하는 경우, 그 초과금액을 공단이 부담하는 제도다.
The current self-paid upper limit system is a system in which the National Health Insurance Service pays the excess amount when the total amount of the patient's self-paid medical expenses incurred every year exceeds the maximum amount for each individual.

보건복지부는 30일 건강보험정책심의위원회를 열어 거동불편환자의 의료접근성을 개선하는 내용의 재택의료 활성화 추진계획 등을 보고받았다고 밝혔다.
The Ministry of Health and Welfare announced that it had held a Health Insurance Policy Deliberation Committee on the 30th and received a report on plans for promoting home medical care, which were intended to improve medical accessibility for patients with mobility impairments.

한편 건강보험료 납부 시 계좌 자동이체 이외에 신용카드 자동이체 납부자도 보험료를 감액해 주기로했다.
Also, it has been decided that when paying health insurance premiums, in addition to the automatic account transfer discount, there will be automatic credit card payment discount as well.

건강보험료를 내고도 의료기관을 찾지 않는 사람은 매해 줄어들고 있다.
The number of people who pay health insurance and do not visit medical institutions is decreasing every year.

이후 심평원은 이를 모두 받아들여 보험사측에 치료비 심사 내역서를 보내 치료비를 전부를 자동송금 받았다.
Afterwards, the Health Insurance Review and Assessment Service accepted all of these and sent a statement of a treatment cost review to the insurance company to receive all treatment expenses through automatic remittance.

C씨는 사무장병원 2개를 운영해 의료급여 65억원, 건강보험 553억원 등 618억원을 부당하게 챙겼다.
Mr. C unfairly collected KRW 61.6 billion, including KRW 6.5 billion in medical benefits and KRW 55.3 billion in health insurance by operating two Samujang hospitals.

alth insurance coverage, the number of coverage items covered by the health insurance increased, so that the paid amount of the out-of-pocket maximum, which is only for coverage items, seems to have increased as well."

국민건강보험공단의 2014∼2018년 알코올 사용장애 환자 분석 결과에 따르면 알코올 사용장애 진료 여성 환자가 지난 5년간 꾸준히 증가한 것으로 나타났다.
According to the results of the analysis of patients with alcohol use disorder from 2014 to 2018 of the National Health Insurance Service, it shows that the number of female patients with alcohol use disorders has steadily increased over the past five years.

건강보험 보장성 강화 정책을 추진에도 불구하고 노인의 의료비 부담이 급증하고 있다는 분석이다.
It is analyzed that the burden of medical expenses for the elderly is rapidly increasing despite the promotion of policies to strengthen health insurance coverage.

국민건강보험공단이 건강보험 진료데이터를 활용해 2014∼2018년 대상포진 환자를 분석한 결과 이 같은 특징이 발견됐다고 1일 밝혔다.
The National Health Insurance Corporation announced on the 1st that this characteristic was discovered as a result of analyzing patients with shingles from 2014 to 2018 using health insurance treatment data.

만약 지역가입자로 전환한 다음 건강보험료 부담이 늘었다면, 지역가입자 보험료를 고지 받은 날부터 2개월이 지나기 전에 건강보험공단에 임의계속가입신청을 할 수 있다.
If the burden of health insurance premiums increases after you switch yourself to a local subscriber, you can apply for a voluntary continuing subscription to the National Health Insurance Service before two months have elapsed from the date premium for the local subscriber is notified.

그럼에도 값이 비싸 부담된다는 의견이 많아 건강보험을 적용해야 한다고 한의계는 그간 꾸준히 주장해 왔다.
Nevertheless, the oriental medical community has consistently argued that health insurance should be applied because many say it is too expensive.

이와 함께 식약처는 건강보험청구자료 등을 이용해 유방보형물을 이용한 재건환자 부작용을 조사한다.
In addition, the Ministry of Food and Drug Safety investigates side effects of patients reconstructed with the use of breast implants using health insurance claim data.

중증응급진료센터 지정병원은 건강보험 의료수가를 추가 적용하고 의료진 보호장구와 격리 진료구역 설치비, 이동식 엑스선 장비 구입 등을 지원받게 된다.
Hospitals designated by the Severe Emergency Medical Center will receive the additional medical benefit for health insurance and support for medical personnel protection equipment, the cost of installing isolated treatment areas, and the purchase of mobile X-ray equipment.

건강보험 진료인원이 지난 2010년 3만1,800여명에서 지난해 약 4만3,700명으로 37% 증가한 강직척추염이다.
For ankylosing spondylitis, the number of people who received health insurance treatment increased by 37% from about 31,800 in 2010 to about 43,700 last year.

삼성생명의 '종합 건강보험 일당백'은 여성 특정수술 보장특약을 추가해 수술비 지출에 대비할 수 있도록 했다.
Samsung Life Insurance's "one-on-one health insurance package" has added a special guarantee for women's specific surgery to help them prepare for operating expenses.

국민안심병원에 대해서는 건강보험의 의료수가 중 안심병원 감염예방관리료가 호흡기 전용 외래·입원 및 선별진료소에서 진료시 적용되고, 선별진료소 내 격리관리료 등 특례조치가 취해진다.
For the designated public relief hospitals, among the medical fees of the health insurance, the infection prevention management fee for the designated public relief hospital is applied to outpatients and hospitalization for respiratory diseases and the treatment in the COVID-19 screening center, and special measures such as isolation management fee in the COVID-19 screening center are taken.

경기도북부소방재난본부와 국민건강보험 일산병원 등에 따르면 30대 여성 A씨가 출산을 위해 전신마취를 한 직후 병원 1층에서 화재가 발생했다.
According to the Gyeonggi Northern Fire and Disaster Department and the National Health Insurance Service Ilsan Hospital, a fire broke out on the first floor of the hospital right after Ms. A, a woman in her 30s, underwent general anesthesia for childbirth.

국민건강보험에 따르면 2017년 기준 조현병 진료를 받은 환자는 10만7000여명이지만, 국내 환자는 약 50만명으로 추산된다.
According to the National Health Insurance Service, as of 2017, there are about 107,000 patients who have been treated for schizophrenia, but the number of patients in Korea is estimated at about 500,000.

사망 전년도에 건강보험료 분위에 변화가 있었던 경우를 분석한 결과, 의료급여 구간에 머물러 있었던 경우의 자살률이 가장 높았다.
As a result of analyzing the cases in which there was a change in the quintile of health insurance premiums in the previous year of death, the suicide rate was highest in the case of staying in the medical benefit section.

대전우리병원이 국민건강보험공단의 '간호·간병 통합서비스 성과평가'에서 99.3점을 받으며 A등급을 획득했다.
Daejeon Woori Hospital received 99.3 points in the National Health Insurance Corporation's "Integrated Nursing and Nursing Service Performance Evaluation" and earned an A grade.

건강보험료 하위 20% 세대는 월평균 2만9,667원을 보험료로 내고 5.5배인 16만2,308원을 보험급여로 받았다.
Households with the lower 20% of their health insurance premiums paid an average monthly premium of KRW 29,667 and received 5.5 times as much as KRW 162,308 as insurance benefits.

건강보험심사평가원의 보건의료 빅데이터를 분석한 결과 현재 해당 의약품을 복용 중인 환자는 모두 144만명이며, 이 중 연간 6주 이내로 단기 처방받은 환자의 비율이 높은 것으로 알려졌다.
As a result of analyzing the health care big data of the Health Insurance Review and Assessment Service, the total number of patients currently taking the drug is 1.44 million, of which the proportion of patients who received short-term prescriptions within 6 weeks per year is known to be high.

심평원은 질병관리본부의 입국자 정보를 바탕으로 지난 10일부터 이 시스템을 통해 우한 폐렴 발생 지역에서 입국한 사람의 정보를 모든 의료기관에 알려주고 있다.
Based on the information on the entrants from the Korea Centers for Disease Control and Prevention, Health Insurance Review and Assessment Service has been providing information on people entering the country from COVID-19 outbreak areas to all medical institutions through this system from the 10th.

신한생명과 오렌지라이프는 내년 7월 양사 통합을 앞두고 고객 건강증진을 위한 미래건강예측 인공지능서비스 '헬스톡'을 공동 론칭한다고 8일 밝혔다.
Shinhan Life Insurance and Orange Life announced on the 8th that they will jointly launch Health Talk, an artificial intelligence service for predicting future health to improve customer health ahead of the integration of the two companies in July next year.

정부는 지난 2017년 9월 관련 기준을 개정하면서 임신·출산 진료비의 건강보험 지원 대상으로 기존 임신 중인 건강보험 가입자에서 출산·사산·유산한 가입자로 변경한 바 있다.
In September 2017, the government revised the related standards and changed the existing pregnant health insurance subscribers to maternity, stillbirth, and miscarriage subscribers as the target of health insurance support for pregnancy and childbirth medical expenses.

공황장애를 치료하기 위해 건강보험 진료비도 2014년 312억원에서 2018년 616억원으로 매년 18.6%씩 증가했다.
To treat panic disorder, health insurance treatment expenses also increased by 18.6% every year from KRW 31.2 billion in 2014 to KRW 61.6 billion in 2018.

권씨의 고발 계획을 알게 된 B요양병원 측은 건강보험공단에 부정수습 사실을 먼저 자진 신고해서 23억여원의 과징금을 부과 받았다.
Upon learning Kwon's plan to accuse, the B nursing hospital first voluntarily reported the incident to the National Health Insurance Service and imposed a fine of KRW 2.3 billion.

전 국민 건강보험제도를 도입하면서 모든 환자를 추적 관리할 수 있게 된 것도 국내 의료 시스템을 키운 자양분이다.
With the introduction of the national health insurance system, all patients could be tracked down and managed, which also served as a nutrient for the development of the medical system in Korea.

그동안 남성생식기 초음파 검사는 4대 중증질환에 한해 건강보험이 적용됐었다.
Until now, the ultrasound examination of men's reproductive organs was covered by health insurance only for the four major diseases.

그러나 국민들은 건강보험 재정 부담에 대한 우려도 표시했다.
However, the public also expressed concerns over the financial burden of health insurance.

유형별 가정에 따라 추가제출할 서류는 수급자 증명서 또는 건강보험자격득실확인서이고 어린이보육재단에 제출하면 된다.
Depending on the type of family, the additional documents to be submitted are the beneficiary certificate or health insurance qualification certificate and can be submitted to the Child Care Foundation.

세계에서 MRI 보급률이 제일 높고 검사 건수도 가장 많은 나라를 지향할 것이 아니라면, 우리 건강보험에서 보장성 강화의 우선순위부터 정하는 것이 먼저일 것이다.
Unless we are aiming for a country with the highest MRI penetration rate and the highest number of tests, we should prioritize strengthening security in our health insurance.

문제는 산재보험에 의무가입해야 하는 농가도 이를 제대로 이행하지 않고 있다는 사실이다.
The problem is that even farmers who are obligated to subscribe to an occupational health and safety insurance are not doing this properly.

최혁용 한의사협회 회장은 "첩약의 건강보험급여화는 국민 뜻에 따라 지체없이 진행해야 하는 필수 보건의료 정책의 하나가 됐다"고 말했다.
Choi Hyuk-yong, chairman of the Association of Korean Oriental Medicine, said, "Applying herbal medicine to health insurance benefits is one of the essential health care policies that must be carried out without delay under the will of the people."

문재인 케어는 '건강보험의 보장률을 획기적으로 높이겠다'는 정부의 사회복지 공약을 일컫는 말이다.
Moon Jae-in Care is a term referring to the government's social welfare pledge to "dramatically increase the coverage rate of health insurance."

중앙방역대책본부는 의료기관은 수진자자격조회(건강 보험자격), ITS(해외여행력 정보 제공프로그램), DUR(의약품 안전 사용서비스)를 적극 활용하는 한편, 접수, 문진, 처방·조제 단계별로 내원 환자 해외 여행력 확인을 철저히 해달라고 강조하였다.
The Central Disease Control Headquarters actively utilizes examinee qualification check (health insurance qualifications), ITS (International Traveler Information System), and DUR (Drug Utilization Review), while it emphasized that the healthcare workers should thoroughly check the travel history of patients visiting hospitals during reception, interview, prescription and dispensing.

심사평가원은 각 평가지표별 결과를 종합점수로 산출하여 국민이 알기 쉽도록 1∼5등급으로 나눠 발표했다.
The Health Insurance Review and Assessment Service calculated the results of each evaluation index as a composite score, and announced it in 1 to 5 grades for easy understanding by the public.

건강보험 확대에 따라 병원에서 새로운 비급여항목을 계속 만들어 수익을 내는 이른바 '풍선효과'를 차단, 국민의 의료비 부담을 지속적으로 줄여나가는 점도 혁신적이다.
It is also innovative to block the so-called "balloon effect" in which hospitals continue to make profits by creating new non-payment items in line with the expansion of health insurance, and to continuously reduce the burden of medical expenses on the public.

이에 앞서 보건복지부는 올해부터 2023년까지 추진할 건강보험의 정책목표와 방향 등 중장기 비전을 담은 '제1차 국민건강보험 종합계획'을 내놓으면서 이 기간 건강보험 재정이 연속 적자를 기록할 것이라고 전망했다.
Prior to this, the Ministry of Health and Welfare announced the "1st National Health Insurance Comprehensive Plan", which contained the mid- to long-term vision, including the policy goals and directions of health insurance to be promoted from this year to 2023.

검진 대상자는 만 54∼74세 건강보험 가입자와 의료급여 수급자의 흡연력 및 현재 흡연 여부를 조사해 선정한다.
The subjects of the examination are selected by examining the smoking history and current smoking status of health insurance subscribers aged 54 to 74 and recipients of medical benefits.

남성 생식기 부위에 질환이 있거나 질환이 의심돼 의사가 초음파 검사로 진단할 필요가 있다고 판단하면 건강보험이 적용된다.
Health insurance is applied when a doctor determines that there is a disease in the male genital area or a disease is suspected that it is necessary to diagnose it by ultrasound.

문재인 케어는 건강보험으로 지원하지 않던 비급여 진료에서 미용 성형 등을 제외한 대부분을 급여화하는 것이다.
Moon Jae-in Care is to cover most of the non-payment treatments that were not covered by health insurance, except for cosmetic surgery.

정부는 의료기관이 연명의료 상담에 적극적으로 나서도록 건강보험 수가를 지불하기로 했다.
The government has decided to pay the health insurance fee so that medical institutions can actively participate in consultation of life-sustaining treatment.

하지만 상급종합병원 쏠림현상 심화와 국민건강보험 재정 악화, 의료 공공성 확대 미진, 불충분한 적정수가 등이 부정적으로 평가받고 있다.
However, the worsening trend toward higher general hospitals, worsening national health insurance finances, insufficient public health care services, and insufficient numbers are being evaluated negatively.

일부에서는 이런 막대한 진료비 부담이 대부분 국내 건보 가입자에게 지워지는 것이 타당한 것인지를 두고 문제가 제기되기도 한다.
In some cases, a question arises as to whether it is reasonable for most of these enormous medical expenses to be borne on domestic health insurance subscribers.

무서운 고령화 속도와 정권을 불문하고 추진되는 건강보험 보장성 강화 정책을 감안하면 이미 건강보험의 지속 가능성에는 빨간불이 들어왔다.
Considering the frightening pace of aging and the policy to expand health insurance coverage regardless of the government, the sustainability of health insurance has already been in danger.

진료비 중 건강보험 급여항목이나 의료급여 부담금은 건보에서, 환자 본인부담금 및 비급여항목은 국가나 시도 등이 낸다.
Among the medical expenses, health insurance benefits items or medical benefits charges are paid in health insurance, while patients' own and non-paid items are paid by the state or provincial governments.

올해 1월부터 12세 이하 아동의 영구치 충치 치료에 건강보험이 적용됐다.
Since January this year, health insurance has been applied to the treatment of permanent tooth decay in children under the age of 12.

이처럼 중국인들이 건보 재정에 무임승차하고 있다는 '느낌적 느낌'은 간단한 통계만 찾아봐도 사실과 다르다는 것이 반증된다.
As such, it is disproved that the "instinctive feeling" that Chinese people are free riding on health insurance is different from the statistical facts.

이번에 신종코로나 치료에 건강보험이 확대 적용된 HIV 치료제 '칼레트라'는 로피나비르(lopinavir)와 리토나비르(ritonavir) 성분의 혼합제로 미국계 다국적 제약사 애브비가 국내 판매하고 있다.
This time, the HIV treatment "Kaletra," with expanded health insurance coverage for the new coronavirus treatment, is a combination of lopinavir and ritonavir, and is sold by American multinational pharmaceutical company AbbVie in Korea.

접종대상자 선정과 관련된 내용은 건강보험심사평가원 ☎1644-2111로 문의하시기 바랍니다.
For information regarding the selection of inoculation targets, please contact the Health Insurance Review and Assessment Service at ☎1644-2111.

지난해 우리 국민 3명 중 1명꼴인 1,673만여명이 치주질환으로 건강보험 진료를 받았다.
Last year, more than 16.73 million people, one in three Koreans, received a treatment covered by health insurance due to periodontal disease.

전립선, 정낭, 음경, 음낭 등의 이상 소견을 확인하는 남성생식기 초음파 검사는 그간 4대 중증질환에 한해 제한적으로 건강보험이 적용됐다.
Ultrasonic testing for male reproductive organs, which checks for abnormalities in prostate, sinus, penis, and scrotum, has been limitedly covered by health insurance for four major serious diseases.

일부 입원실의 경우 작년 7월에 건강보험이 적용된 종합병원보다 병원의 평균 입원료가 높아 입원료 역전 현상이 발생하기도 했다.
In the case of some hospital rooms, the average hospitalization fee was higher than that of general hospitals covered by health insurance in July last year, resulting in a reversal of hospitalization fees.

건강보험 미가입 시에는 자비로 의료비용을 부담할 여력이 있음을 증명해야 한다.
If you do not subscribe to health insurance, you must prove that you can afford the medical expenses at your own money.

인공심장 이식수술을 받기로 결정하기 전에 특히 건강보험의 사전 심사제도를 거쳐야 한다.
Before deciding to have an artificial heart transplant, you should go through a pre-screening system, especially health insurance.

지난해 8년 만에 건강보험 재정수지가 적자로 돌아선 가운데 건강보험 재원을 국민에게 전가시키는 '건보료 폭탄'이 현실화하는 것 아니냐는 우려가 나온다.
With the national health insurance fiscal balance in the red for the first time in eight years last year, there are concerns that the "health insurance bomb" that transfers health insurance funds to the public may become a reality.

척추질환이나 관절질환, 오십견, 통풍 환자들의 대부분은 만성 통증으로 고생하는데, 건강보험심사평가원에 따르면 2018년 이러한 질병으로 진료를 받은 사람이 각각 887만, 486만, 77만, 43만 명에 이른다.
Most of the patients with spinal disease, joint disease, frozen shoulder, and gout suffer from chronic pain. According to the Health Insurance Review and Assessment Service in 2018, 8.87 million, 486 million, 770,000, and 430,000 people were treated for these diseases, respectively.

신고건수가 많은 감염병에서 건강보험 청구건수가 감소하였거나 청구건수 증가율이 신고건수 증가율보다 유의하게 낮습니다.
The number of health insurance claims has decreased or the number of claims has significantly lower than the number of reported cases in infectious diseases.

대한두통학회는 건강보험이 적용되는 편두통 예방 치료 약물 가운데 프로프라놀롤, 토피라메이트, 디발프로엑스나트륨 제제를 권고하고 있다.
The Korean Headache Society recommends propranolol, topiramate, and sodium divalproex sodium, among migraine-preventive drugs covered by health insurance.

신종 코로나바이러스 감염증 사태 속에서 신속한 검사와 부담 없는 진료를 뒷받침하는 건강보험제도에 대한 긍정적 인식이 높아지고 있다.
In the midst of COVID-19, positive awareness is rising about the health insurance system that supports rapid testing and burdenless treatment.

인터넷커뮤니티 활동 환자들을 중심으로 화농성 한선염을 희귀질환으로 지정해 건보 산정특례 지원을 받도록 해 달라는 청원 운동이 최근 시작됐다.
A petition campaign has recently begun from patients who are active in the Internet community to designate hidradenitis suppurativa as a rare disease to receive special support from health insurance.

이 제도는 비용 효과성이 불명확하지만 사회적 요구도가 높은 의약품에 대해 건보 적용을 해 주되, 본인부담률을 높여 환자들의 접근성을 높이는 것이다.
The system provides coverage of health insurance for medicines with unclear cost effectiveness and high social needs, but increases patient accessibility by increasing the self-burden rate.

은성수 금융위원장 후보자가 28일 건강보험의 보장성을 강화하는 일명 '문재인 케어'로 실손의료보험의 손해율이 급등했다는 주장에 대해 "동의하기 어렵다"는 입장을 내놨다.
The candidate of Financial committee chairman Eun Seong-soo said on the 28th that it is difficult to agree on the claim that the loss ratio of indemnity insurance has soared with so-called "Moon Jae-in care," that strengthens the coverage of health insurance.

김미정 심사평가원 DUR관리실장은 "앞으로도 DUR과 '내가 먹는 약! 한눈에'를 국민편의 최우선 서비스로 개선하고 건강정보에 대한 알 권리 보장과 의료소비자 중심 환경을 조성해 나가는 데 앞장설 것"이라고 말했다.
Health Insurance Review and Assessment Service DUR Management Director Kim Mi-jeong said, "We will continue to make sure that DUR and 'What's In My Prescription' be the pivotal service offering convenience on the part of the citizens and preserving their right to know and to benefit as customers from medical service."

지난달 28일 열린 건강보험정책심의위원회에서 정부는 내년 건보료 인상률을 올해와 같은 3.49%로 제시했지만 가입자단체는 정부가 국고지원 의무를 다하지 않고 있다면 결정을 유보하기도 했다.
At the Health Insurance Policy Deliberation Committee held on the 28th of last month, the government suggested an increase in health insurance premiums for next year at 3.49%, the same as this year. However, subscribers' organizations withheld the decision if the government is not fulfilling its obligations to support the national treasury.

건강보험 적립금은 2024년에 고갈될 것으로 예상돼 보험료 대폭 인상이 불가피하다.
As health insurance reserves are expected to be exhausted in 2024, a significant increase in insurance premiums is inevitable.

이에 따라 선택진료비 폐지, 상급병실 건강보험 적용, MRI·초음파 급여화 등이 차례대로 시행됐다.
As a result, the abolition of selective medical care costs, application of health insurance for higher-level hospitals, and MRI and ultrasound payment were implemented in turn.

연구는 이르면 다음달 종료되는데 이 연구에서 비정상적 급여 증가가 예상되는 항목에 대해선 장기적으로 건강보험정책심의위원회 등을 통해 급여 기준을 축소하거나 해당 의료기관에 대한 감사를 강화하는 방안이 검토된다.
The study will end as early as next month. In this study, for items that are expected to an abnormal increase of benefits, plans to reduce the benefit standard through the Health Insurance Policy Deliberation Committee in the long term or strengthen the audit of the relevant medical institution will be reviewed.

이렇게 되면 직장인의 본인 부담 월평균 건강보험료가 11만2365원에서 11만6018원으로 3653원 오른다.
If this happens, the average monthly health insurance premium for office workers will rise by 3,653 won from 112,365 won to 116,018 won.

이는 건강보험 재정의 지속가능한 성장을 고려해 총 금액을 정해 놓고 가입자 단체들이 나누는 방식을 말한다.
This refers to a method of sharing by member groups after setting the total amount in consideration of the sustainable growth of health insurance finances.

이로써 환자 4,700여명의 환자에게 새롭게 건강보험 산정특례가 적용돼 의료비 본인부담이 줄어드는 혜택을 받게 된다.
As a result, about 4,700 patients will receive a new health insurance calculation special case, which will reduce the burden of medical expenses.

전 국민의 건강보험 보장성 강화를 목표로 등장한 문재인 케어가 허위진료로 흔들리고 있다.
Moon Jae-in Care which aimed at strengthening Health Insurance Coverage of the entire people is shaking due to false medical care.

의료계에 초음파·MRI 건강보험 보장성 확대로 인한 부작용이 일고 있다.
There is a side effect in the medical community due to the expansion of ultrasound and MRI health insurance coverage.

이 모임에 참석했던 충남 국민건강보험공단 서산태안지사 여직원과 경기 안양 거주 남성 등 2명이 양성 판정을 받은 상태다.
Two people, including a female employee at the Seosan Taean Branch of the Chungnam National Health Insurance Service, and a male living in Anyang, Gyeonggi-do, have been tested positive.

소득이 적어도 비싼 집을 보유하고 있으면 '건보료 폭탄'을 맞는 구조다.
If you own a house with at least an expensive income, you will be hit with a "health insurance premium bomb".

이는 '문재인 케어'로 불리는 건강보험 보장성 강화 정책으로 진료비가 낮아지면서 대형병원으로 환자가 집중되는 의료전달체계의 부작용을 막기 위한 조치다.
This is called 'Moon Jae-in care' health insurance coverage policies of lower medical bills, which was to stop a side effect of health care delivery system in which patients are concentrated in large hospitals.

이날 보고회에는 환자 등 정책 수혜자를 비롯해 보건복지부, 국민건강보험공단, 건강보험심사평가원 등 관련 부처와 보건의료 관계자 50여명이 참석했다.
At the briefing session, about 50 health care officials and officials from related ministries attended, including policy beneficiaries such as patients, the Ministry of Health and Welfare, the National Health Insurance Corporation, and the Health Insurance Review & Assessment Service.

심평원의 분석 결과, 만성질환자 중 한 곳의 병의원을 정기적으로 다니는 사람이 여러 병원을 전전하는 사람보다 투약도 꾸준하게 하고 합병증으로 인한 입원도 적다.
As a result of the analysis by the Health Insurance Review & Assessment Service, those chronically ill patients who regularly go to one hospital or clinic have more consistent medication and fewer hospitalizations due to complications than those who move through several hospitals.

건강보험 재정의 누수 원인 중 하나는 소위 '사무장 병원'이라고 하는, 의료법상 자격 없는 일반인이 의사 또는 법인 명의를 빌려 운영하는 불법 개설 의료기관에 의한 문제다.
One of the causes of the leak in health insurance finances is the problem of illegal opening medical institutions, which are so-called "office manager hospitals," run by ordinary people, who are unqualified under the Medical Law, on borrowed names of doctors or corporations.

이제는 의사가 질환이 의심돼 초음파 검사로 진단해야 한다고 판단하면 건강보험을 적용한다.
Now, if a doctor suspects a disease and needs to be diagnosed through ultrasound, health insurance is applied.

이와 함께 정부는 다음달 16일부터 6개월 이상 국내에 체류한 외국인이 의무적으로 건강보험에 가입하도록 하는 당연가입제도를 시행한다.
Also, the government will enforce a mandatory subscription system starting next 16th that requires foreigners who have stayed in Korea for more than six months to subscribe to health insurance.

문재인 케어 가운데 가장 잘한 사업을 묻는 질문에는 'MRI와 컴퓨터단층촬영(CT), 초음파 검사 건강보험 적용'이 1위로 곱혔다.
When asked about the best business among Moon Jae-in care, "The health insurance application of MRI, Computed Tomography (CT), and an ultrasound examination."

의료계에서는 건강보험 비급여 항목을 급여 항목으로 포함하는 '문재인 케어'가 시행되면서 환자쏠림이 더 심해지고 있다고 주장했다.
The medical community argued that the rush of patients is getting worse as the 'Moon Jae-in Care', which includes health insurance non-payment items as payed items, is implemented.

이전까지 간병인들은 자비로 마스크를 구매해야 했지만, 간병인 상당수가 이주민이고, 국민건강보험 가입자가 아닌 탓에 공적 마스크 구매에 어려움을 겪었다.
Previously, caregivers had to purchase masks at their own expense, but they had difficulty purchasing public masks because many of the caregivers were migrants and were not registered with national health insurance.

의료기관이 보험사에 서류를 보낼 때는 건강보험심사평가원 또는 전문중계기관을 거치도록 했다.
When medical institutions send documents to insurance companies, they are required to go through the Health Insurance Review and Assessment Service or a professional relay agency.

이러한 지역사회 차원의 복지 행정이나 건강관리는 언뜻 건강보험의 운영·관리를 책임지는 공단의 업무와 큰 연관성이 없어 보이는 일들이다.
At first glance, welfare administration or health management at the community level does not seem to have much to do with the work of the National Health Insurance Service which is in charge of the operation and management of health insurance.

보건당국이 국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진자 치료에 쓰이는 인간면역결핍바이러스 치료제와 항바이러스제에 건강보험을 적용한다.
Health authorities will apply health insurance to human immunodeficiency virus remedies and antiviral drugs used in the treatment of confirmed cases of the new coronavirus infection in Korea.

더 나아가 인공지능으로 '치료 효과가 개선된다'는 경우에만 비로소 건보 적용 대상으로 고려된다.
Furthermore, only when artificial intelligence "improves the treatment effect" is considered as a target for health insurance.

백금 기반 화학요법에 실패한 비소세포폐암 환자의 2차 치료 시 PD-L1 발현율과 무관하게 국민건강보험 급여 적용을 받을 수 있습니다.
In secondary treatment of non-small cell lung cancer patients who fail platinum-based chemotherapy, national health insurance benefits can be applied regardless of PD-L1 expression rate.

이어 '건강보험 재정누수를 막을 수 있어서', '수사와 조사에 필요한 전문 인력과 조직이 있어서' 등의 순이었다.
It was followed by "because it could prevent financial leakage of health insurance" and "because there are specialized personnel and organizations necessary for investigation and investigation."

현재 식약처 의료기기 전문위원, 중앙약사심의위원회 위원, 건강보험심사평가원 심사위원 등을 맡고 있으며 대한안과학회지 및 20여 편의 영문학회지 논문심사위원을 담당하고 있다.
Currently, he is in charge of a member of the Ministry of Food and Drug Safety's medical device expert committee, a member of the Central Pharmacist Deliberation Committee and a judge of the Health Insurance Review and Assessment Service and is a member of the Korean Ophthalmological Society Journals and a member of 20 English Scholarly Journals' thesis review committee.

복부·흉부 MRI 건강보험이 적용되면 환자의 의료비 부담이 보험 적용 전의 평균 49만∼75만원에서 3분의 1 수준인 16만∼26만원으로 줄어든다.
When the abdominal and chest MRI health insurance is applied, the patient's medical expenses will be reduced from an average of 490,000 to 750,000 won before insurance coverage to 160,000 to 260,000 won, which is a third.

한국보건사회연구원이 지난해 성인 2,000명을 대상으로 건강보험 보장률과 건강보험료 인상률을 조사한 보고서를 보면 응답자의 57.1%는 '건강보험 보장성 확대는 찬성하지만 보험료 추가 부담은 반대한다'고 답했다.
According to a report by the Korea Institute for Health and Social Affairs last year that surveyed 2,000 adults for health insurance coverage and health insurance premium hikes, 57.1 percent of the respondents said they were in favor of expanding health insurance coverage but opposed to additional insurance premiums.

지난 16일부터 국내에 6개월 이상 체류한 외국인은 의무적으로 건강보험 지역가입자로 가입하도록 하면서 약 21만8000명이 한꺼번에 건강보험에 가입한 것이다.
Since the 16th, about 218,000 foreigners who have stayed in Korea for more than six months have been required to sign up for health insurance at once.

지난해 7월 건강보험이 적용된 상급종합병원·종합병원 2·3인실과 달리, 병원 2·3인실은 그간 건강보험이 적용되지 않아 가격이 천차만별이었다.
Unlike the two- or three-person rooms in senior hospitals and general hospitals that health insurance was applied in July of last year, the prices for the two- and three-person rooms in hospitals were not covered by health insurance so far. So prices are very different.

예컨대 정부 예산의 경우, 전에는 중앙정부 예산만 생각했는데 이후 지방정부 예산과 건강보험 같은 공공서비스 예산도 포함되는 식으로 개념이 변했다.
For example, in the case of the government budget, the concept was changed to include only the central government budget before, but later the concept changed into including local government budgets and public service budgets such as health insurance.

우리나라 건강보험은 전 국민이 가입하고 혜택을 받는 구조다.
Korea's health insurance is a structure where all citizens subscribe and receive benefits.

건강보험 보장성 강화 정책이 문재인 정부의 전유물은 아니지만, 현 정부는 대통령의 이름을 걸고 이전과 차원이 다른 담대한 목표를 강력하게 추진하고 있다.
Although the policy to strengthen health insurance coverage is not the exclusive property of the Moon Jae-in administration, the current government is strongly pursuing a bold goal that is different from the previous one under the name of the President.

건강보험은 국민의 의료 보장을 위한 재정을 충당할 목적으로 보험료를 징수하는 것이고, 직접 혜택을 보지 않는 기업도 보험료를 낸다는 점에서 보험료 부과 의무와 혜택이 반드시 같이 가야 하는 건 아니라는 설명이다.
It is explained that the obligation to charge insurance premiums and benefits do not necessarily go hand-in-hand in that health insurance collects premiums for the purpose of financing the people's medical security, and companies that do not directly benefit from paying insurance premiums.

국민건강보험공단이 올해 상반기 상급종합병원에 지급한 건강보험 급여비가 지난해 같은 기간보다 27.3%나 급증했다.
Health insurance benefits paid by the National Health Insurance Service to higher general hospitals in the first half of this year jumped 27.3 percent from the same period last year.

전체 진료비가 100원이라면 73원을 건강보험 재정으로 충당하고 환자는 27원을 부담한다는 의미다.
If the total medical expenses are 100 won, it means that 73 won will be covered by the health insurance budget and 27 won will be paid by patients.

연간 지출한 의료비가 일정 기준을 넘으면 해당 초과분을 국민건강보험공단이 내주는 '본인부담상한제'에서도 상급종합병원을 이용한 경증환자는 혜택을 볼 수 없게 된다.
If the annual medical expenses exceed a certain standard, minor patients who use advanced general hospitals will not be able to benefit from the "out-of-pocket maximum" given by the National Health Insurance Corporation.

워낙 고가이다 보니 국내 첫 이식수술이 이뤄진 2012년부터 건강보험이 적용되기 전까지 6년여 동안 25명만이 VAD 이식수술을 받았다.
Because it is so expensive, only 25 people had received VAD transplants over the past six years since 2012, when the first transplant was performed in Korea, until the health insurance was applied.

이미 지난해 건보 재정은 8년 만에 처음으로 적자로 돌아섰고, 올해도 적자가 4조2,000억원에 달할 것으로 예상된다.
Last year's health insurance finance has already turned to deficit for the first time in eight years, and the deficit is also expected to reach 4.2 trillion won this year.

국내 거주 외국인이 175만명일 정도로 많아진 탓도 있지만 치료비를 건강보험에서 최고 95%까지 보장해 주고 있기 때문이 아닐까.
This is because the number of foreigners residing in Korea has increased to 1.75 million, but maybe it is because the health insurance covers up to 95% of medical expenses.

노 메모워치를 건강보험심사평가원의 요양급여 중 하나인 '일상생활의 간헐적 심전도 감시(E6546)' 코드를 통해 처방이 가능하다.
In particular, even in primary hospitals where expensive ECG testing equipment and software are not introduced, the Huinno Memo Watch can be prescribed through the "Intermittent ECG monitoring in daily life (E6546)" code, which is one of the medical treatment benefits of the Health Insurance Review and Assessment Service.

이동시간 등의 기회비용을 고려해 왕진 1회당 의사에게 건강보험 수가 11만6,200원을 지급한다는 내용이다.
The plan calls for paying 116,200 won in health insurance to doctors per visit, considering the cost of opportunity such as travel time.

한국에 들어온 지 3개월이 지나 건강보험 지역가입자로 가입한 뒤 건강보험이 적용되는 비싼 치료를 받고 치료가 끝나면 곧바로 출국해버리는 행태다.
Three months after entering Korea, he joined the health insurance area, received expensive medical treatment that was covered by the health insurance, and left the country immediately after treatment.

미용이나 건강 목적의 치료는 보험수가가 정해져 있지 않은 항목이기 때문에 실손 의료보험이 보장되지 않는다.
Medical treatment for beauty or health purposes is not covered by fee-for-service health insurance for loss because the insurance premium is not set.

자 심장박출량 등 심장 기능 모니터링 환자부담금은 기존에 비급여로 6만4000원 내외였으나, 건강보험이 적용되면 2만6000원으로 줄어든다.
For example, the patient charges for cardiac function monitoring, such as cardiac output of patients with a heart disease, was around 64,000 won as a non-payment item based on a higher general hospital, but it will be reduced to 26,000 won when applying health insurance.

외국인 학생을 국민건강보험 당연 가입자로 분류하는 정책이 2021년 3월에야 시행 예정이어서 현재 공적 마스크 판매대상에서 제외되고 있기 때문이다.
This is because the policy of classifying foreign students as natural subscribers to the national health insurance is only to be implemented in March 2021, and is currently they excluded from the objects of supply of public mask.

보험개발원은 손해율 상승이 지금과 같이 오른다면 실손 의료보험료가 10년 안에 두 배 이상 증가할 것으로 추산하기도 했다.
The Korea Insurance Development Institute also estimated that if the loss ratio rises as it is now, the fee-for-service health insurance premium will more than double within 10 years.

이와 함께 빠른 의료보장제도의 양적 성장 과정에서 생명 및 건강과 직결된 필수의료에 대한 투자가 제대로 이뤄지지 않고 있는 문제도 있다.
Along with this, there is a problem that investments in essential medical care directly related to life and health are not properly made being made in the process of rapid, quantitative growth of the medical insurance system.

건보공단은 이를 토대로 국내 환자가 9000명일 때 진료비는 739억∼806억원, 1만 명일 때 822억∼895억원일 것으로 추정했다.
Based on this, the Health Insurance Corporation estimated that when there are 9,000 domestic patients, the medical expenses will be 73.9 billion to 80.6 billion won, and 82.2 billion to 89.5 billion won when there are 10,000.

0% 안팎으로 저조하다.
For this reason, the government is conducting a "national cancer screening project" for all health insurance subscribers and recipients of medical benefits. Still, the screening rate is low at around 50 percent.

건강보험공단 부담금과 본인 부담금을 포함한 요양급여비용은 뇌졸중이 1조8925억원으로 가장 많은 비용이 소요됐다.
The cost of medical care benefits, including the Health Insurance Corporation's contributions and out-of-pocket expenses, was the most costly at 1.892.5 billion won for a stroke.

이에 따라 척추 질환·근골격 MRI, 흉부·심장 초음파 등 필수 분야의 비급여에 건강보험이 적용된다.
Accordingly, health insurance is applied to uninsured benefits in essential fields such as spinal disease, musculoskeletal MRI, and chest and heart ultrasound.

환자 또는 보호자가 산정 특례 등록자로서 주민등록지 관할 보건소에 건강보험증 또는 의료급여증, 임대차계약서, 가족관계증명서, 통장 사본, 진단, 자동차보험계약서를 구비해 화순군보건소 치매안심팀에 신청하면 된다.
A patient or guardian can apply to the Hwasun Health Center's Dementia Relief Team with a health insurance card or medical benefit certificate, a lease contract, a family relationship certificate, a copy of a bankbook, a medical certificate, and an automobile insurance contract as a registered person for special calculation.

문재인 정부가 '치매국가책임제'를 공약하면서 건보공단은 지난해부터 거동이 가능 경증 치매 환자도 장기요양보험 적용을 받을 수 있도록 대상을 확대했다.
As the Moon Jae-in administration pledged the "National Responsibility System for Dementia", the Health Insurance Corporation expanded its coverage so that even a mild form of dementia patient who can take care of themselves, can receive long term care insurance from last year.

다행히 치매국가책임제가 시행되면서 치매안심센터 확충, 의료비 90% 건강보험 보장, 장기요양서비스 확대 등 환자와 가족 부담이 줄었다.
Fortunately, with the implementation of the National Dementia Responsibility System, the burden of patients and their families was reduced by expanding the dementia relief center, guaranteeing 90% health insurance for medical expenses, and expanding long-term care services.

지금까지는 건강보험증이나 신분증 없이 이름과 주민등록번호만 제시해도 병원에 입원할 수 있었지만, 9월 1일부터는 신분증으로 본인 여부를 확인한다고 30일 국민건강보험공단이 밝혔다.
Until now, you could be admitted to the hospital simply by presenting your name and social security number without a health insurance card or ID card, but from September 1, you have to verify your identity with your ID card, the National Health Insurance Service said on the 30th.

비급여 관행가격은 평균 2만원으로, 건강보험이 적용되면 환자가 부담하는 금액은 5000원 내외로 줄어든다.
The practice price of non-payment will be 20,000 won on average, and the amount of money borne by patients will be reduced to around 5,000 won when health insurance is applied.

복지부의 당초 계획은 3,800여개 비급여 항목을 순차적으로 예비급여로 지정해 건강보험을 임시로 적용하고 3∼5년간 지켜본 이후, 효과가 적은 의료행위에는 환자 자기부담률을 높게 적용해 자연히 시장에서 사라지게 만드는 것이었다.
The Ministry of Health and Welfare's original plan was to designate 3,800 non-payment items as preliminary benefits sequentially, apply health insurance temporarily, and watch them for three to five years, and apply a high patient's self-pay rate to less effective medical practices to naturally disappear from the market.

진단과 치료가 엇갈리는 것은 환자는 물론 건강보험공단 입장에서도 효율을 떨어뜨리는 부분이다.
Confusion between diagnosis and treatment occurred reduces efficiency not only for patients but also for the National Health Insurance Service.

재정이 좋지 않으면 다른 비용을 조금씩 줄일 수 있지만 제일 통제가 안 되는 게 건강보험이다.
If your finances are in a bad situation, you can reduce other expenses little by little, but health insurance is the most uncontrollable thing.

하지만 앞으로는 병원이 환자의 신청서를 받아 건강보험공단에 전송하기만 하면 된다.
However, in the future, the hospital only needs to receive the patient's application and send it to the Health Insurance Corporation.

임플란트만 해도 지난해부터 건강보험 적용이 확대됐지만 서민 입장에서는 여전히 부담이 만만찮다.
Implant alone has expanded health insurance coverage since last year, but from the perspective of the working class, the burden is still massive.

올해는 홀수년도 출생자가 대상이며 국민건강보험공단이 31일부터 발송하는 안내문과 신분증을 갖고 내년 12월까지 지정된 검진기관을 방문하면 된다.
This year, those born in odd years are eligible, and they can visit designated examination institutions by December next year with ID and notices sent by the National Health Insurance Corporation from the 31st.

특히 건강보험에서는 추나요법에 본인부담률 50∼80%를 적용하지만, 자동차보험에는 본인 부담이 없어 자동차보험금으로 추나요법을 받는 사례도 늘어날 수 있다.
In particular, health insurance applies a co-payment rate of 50-80% to Chuna manual therapy, but auto insurance does not have a copayment, so the number of cases of those receiving Chuna therapy by auto insurance payment may increase.

우한 폐렴 확진환자의 치료비는 급여항목은 건강보험에서, 비급여항목과 본인부담금은 국가와 지자체가 반반씩 부담한다.
The medical expenses of patients with confirmed pneumonia in Wuhan are borne by the health insurance for the benefits, while the state and local governments will pay half and half for non-wage items and self-payments.

당뇨보험 및 치아보험 등 건강보험 가입시 보험계약자에게 혈당 측정기나 구강 세균 측정기 등 건강관리기기를 제공할 수 있다는 설명이다.
The explanation is that health care devices such as blood glucose meters and oral bacterial gauges can be provided to policyholders when they sign up for health insurance such as diabetes and dental insurance.

정부가 지난 5월 내놓은 제1차 건강보험종합계획을 봐도 신약의 혁신가치 인정과 보험 등재를 효율적으로 유인하는 정책은 전혀 반영되지 않았다.
The government's first comprehensive health insurance plan, which was released in May, did not reflect any policies that effectively attract the recognition of innovative value of new drugs and the registration of insurance policies.

이 때문에 복지부가 지난달 28일 건강보험정책심의위원회를 열고 2020년 건강보험료율을 3.49% 인상하려 했으나 가입자단체들의 반발로 무산됐다.
For this reason, the Ministry of Health and Welfare opened the Health Insurance Policy Deliberation Committee on the 28th of last month and tried to increase the health insurance premium rate by 3.49% in 2020, but it was canceled due to backlash from member organizations.

지난 7월 외국인 건강보험 의무가입 제도를 시행한 이후 27만 세대가 건강보험에 추가 가입했으나 10명 중 3명은 보험료를 미납한 것으로 조사됐다.
Since the mandatory foreign health insurance subscription system was implemented in July, 270,000 households additionally subscribed to health insurance, but it was found that 3 out of 10 have failed to pay their insurance premiums.

현재 국민건강보험의 보장범위에 대해 어떻게 생각하는지 물은 결과, "적절한 편이다"는 응답이 55%로 과반을 넘었다.
As a result of asking what they think about the coverage of the current national health insurance, 55% of respondents said that it is "appropriate", comprising over half.

천 교수는 "특정 지역이나 특정 직장의료보험을 가진 집단에서 폐렴환자들이 많이 나온다면 이런 데이터 분석이 감염 군집을 찾아내는 데 유용할 수 있다"는 제안도 했다.
Professor Chun also suggested, "If a large number of pneumonia patients appear in a specific region or a group with a specific occupational health insurance, this data analysis may be useful in finding infected communities."

하지만 선행검사 없이 1차적으로 촬영한 경우 등은 의학적 필요성이 미흡해 건강보험이 적용되지 않는다.
However, in the case of the first filming without prior examination, the case for medical necessity is not met, so health insurance is not applied.

지난해 4∼8월 건강보험심사평가원의 추나 요법 진료 환자 86만3000여명을 연령별로 살펴보면 50대가 23.1%로 가장 많았다.
According to the National Health Insurance Review and Assessment Service's 863,000 patients with Chuna therapy between April and August last year, 23.1 percent of them were in their 50s.

만약 병원을 옮기려고 하면 당초 진료 병원에 건강보험 적용을 받은 진료비를 납부한 뒤 병원에 건강보험 적용 취소를 요청해야 한다.
If they want to move to another hospital, they should pay the initial health insurance coverage fee to the hospital and then ask the hospital to cancel the health insurance coverage.

설된 의료기관'에 해당하는지가 쟁점이 됐다.
In the trial, the issue was whether the overlapping hospitals were also "medical institutions opened under the Medical Law," which are subject to medical care benefits under the Health Insurance Act.

인재근 의원은 "고소득자임에도 불구하고 체납을 일삼는 이들의 편법행위가 계속되며 건강보험 재정에 위협이 되고 있다"라고 지적했다.
In Jae-geun, a member of the National Assembly, pointed out, "The irregularities committed by those who are in arrears even though they are high-income earners are threatening the finance of health insurance."

요통이 주요 증상인 요추염좌 및 관절·인대탈구, 척추변형증, 허리 디스크 등으로 건강보험 진료를 받은 사람이 대상이며 만성요통 환자 등은 제외했다.
Those who received health insurance treatment for lumbar spine, joint and ligament dislocation, spinal deformity, and waist disc, of which main symptom was the back pain, were included, while the chronic back pain patients were excluded.

하지만 당초 예상보다 가입자 증가세가 빨라 추가적인 건강보험 재정 확보에도 청신호가 켜질 것으로 보인다.
However, the number of subscribers is expected to increase faster than expected, which will also give a green light to securing additional health insurance funds.

저박사는 지난달 건강보험심사평가원 약제급여평가위원회에서 급여 적정성이 논의됐으나 비용 효과성이 불분명하다는 이유로 급여 문턱을 넘지 못했다.
Dr. Jeo was discussed last month at the Drug Benefit Assessment Committee of the Health Insurance Review and Assessment Service, but failed to pass the wage threshold due to unclear cost effectiveness.

연명의료 관련 사업을 실시하는 의료기관에 건강보험 수가를 적용하면 건강보험 재정 악화가 불가피할 것이라는 지적도 나온다.
Some point out that if health insurance fees are applied to medical institutions that carry out life-prolong medical-related projects, it will inevitably worsen health insurance finances.

이를 통해 제줄라는 2019년 12월 18세가 넘어면서 2차 이상 백금기반요법에 부분 또는 완전 반응한 백금민감성 재발성 gBRCA 변이 고도 장액성 난소암 환자에서 건강보험 적용을 받았다.
Through this, zejula received health insurance coverage in patients with high-level long-acting ovarian cancer with platinum-sensitive reoccurrence gBRCA mutations, which partially or completely responded to platinum-based therapy for more than the second time when she passed the age of 18 in December 2019.

국민은 건강을 위협하는 코로나19 사태 같은 상황이 닥치더라도 비용 걱정 없이 의료 서비스를 받을 수 있도록 건강보험이 뒷받침되고 지속 가능하기를 바라고 있다.
The public is hoping that health insurance will be supportive and sustainable so that people can receive medical services without worrying about costs even when a situation such as the COVID-19 crisis that threatens health comes.

health care insurance coverage (의료보험제도)

health insurance program (건강 보험 프로그램)

Minnesota Accident and Health Insurance Statutes (Minnesota 상해 및 의료보험 법규)

Z02 행정적 목적을 위한 검사(Examination and encounter for administrative purposes)
-
Z02.0 교육기관 입학을 위한 검사(Examination for admission to educational institution)
유치원 입학을 위한 검사(Examination for admission to preschool(education))
Z02.1 고용전 검사(Pre-employment examination)
제외:직업적 보건 검사(occupational health examination) (Z10.0)
Z02.2 주거시설 입소를 위한 검사(Examination for admission to residential institution)
제외:시설 거주자의 일반적인 건강 점검(general health check-up of inhabitants of
institutions)(Z10.1)
교도소 입소를 위한 검사(examination for admission to prison)(Z02.8)
Z02.3 군대 신병모집을 위한 검사(Examination for recruitment to armed forces)
제외:군인의 일반적인 건강점검(general health check-up of armed forces)(Z10.2)
Z02.4 운전 면허를 위한 검사(Examination for driving licence)
Z02.5 운동 경기 참가를 위한 검사(Examination for participation in sport)
제외:혈중알콜 및 혈중약물 검사(blood-alcohol and blood-drugn test)(Z04.0)
스포츠팀의 일반적인 건강점검(general health check-up of sports teams)(Z10.3)
Z02.6 보험 목적을 위한 검사(Examination for insurance purposes)
Z02.7 의료증명서 발급(Issue of medical certificate)
사인의 의료증명서 발급(Issue of medical certificate of cause of death)
병약의 의료증명서 발급(Issue of medical certificate of invalidity)
불능의 의료증명서 발급(Issue of medical certificate of incapacity)
적응의 의료증명서 발급(Issue of medical certificate of fitness)
제외 : 일반적인 의료검사를 위한 접수(encounter for general medical examination) (Z00-Z01,
Z02.0-Z02.6, Z02.8-Z02.9, Z10.-)
Z02.8 행정목적을 위한 기타 검사(Other examinations for administrative purposes)
교도소 입소를 위한 검사(Examination for admission to prison)
여름학교 입소를 위한 검사(Examination for admission to summer camp)
입양을 위한 검사(Examination for adoption)
이민 또는 귀화를 위한 검사(Examination for immigration and naturalization)
결혼전 검사(Examination premarital)


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 461 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)