영어학습사전 Home
   

he said

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


He must have misunderstood what I said. - 그는 내 말을 잘못 이해한 것 같아.

He let his anger get the best of him and said things he didn't mean. (그는 분노에 사로잡혀 의도하지 않은 말을 했다.)

as to; (=concerning, regarding, as regards) ~에 관하여
As for me, give me liberty or give me death.
He said nothing as to what he would do.

fall in with; (=happen to meet, agree to) 우연히 만나다, 일치하다
I fell in with him at a hotel in Paris.
This letter does not fall in with what he said.

make nothing of; (=be unable to understand) 이해 못하다, 아무렇지 않게 여기다
I could make nothing of what he said.
He makes nothing of his illness.

그가 한 말로 마음이 아팠다.
What he said hurt me.
His words broke my heart.

왜 그렇게 말을 했는 지 이해할 수가 없었다.
I couldn't understand why he had said like that.

그는 교포 2세라는가 보다.
It is said that he is an American-born Korean.

그는 전에는 부자였다고 한다.
He is said to have been rich.

그가 시장으로 선출되리라는 소문을 들었다.
I heard it said that he would be elected mayor.

이렇게 말하고서 그는 뒤돌아섰다.
This said, he turned on his heel.

be concerned in(or with) (=become occupied with) : ∼과 관계가 있다
He is said to have been concerned with the crime.
(그는 그 범죄와 관련이 있다고들 말한다.)

Don't attach too much importance to what he said. 그가 한 말에 너무 많은 중요성을 부여하지 마라.

We had a very bad connection and I could not hear what he said. 우리의 연결 상태가 아주 나빠서 나는 그가 하는 말을 들을 수가 없었다.

He became very indignant at me when I said he wasn't telling the whole truth. 그가 진실을 모두 말하지 않는다고 내가 지적하자 그는 매우 분개했다.

* 찬성하다
I agree with your plan.
당신의 의견에 동의합니다.
I entirely agree with you.
전적으로 동의합니다.
I'm all for that plan.
그 의견에 찬성합니다.
I support his opinion.
그의 의견을 지지합니다.
I second that.
그것을 지지합니다.
I fully agree with what he said.
그가 말한 것에 전적으로 동의합니다.
Basically, I agree with what you said.
근본적으로, 당신이 말한 것에 동의합니다.
That sounds like a fine idea.
그것은 좋은 의견 같습니다.
We feel pretty much the same way.
우리도 거의 같은 식으로 생각합니다.
That's pretty much the way we feel.
그것은 우리와 아주 같은 생각입니다.
I agree with you on that point.
그 점에 대해서는 당신에게 동의합니다.
I think the idea is worth trying.
그 의견은 시도해 볼 만한 가치가 있다고 봅니다.
There's no denying that.
그것에 대해서는 반대가 없습니다.
I agree with his opinion on one condition.
한 가지 조건부로 그의 의견에 동의합니다.
(*) on one condition: 한 가지 조건부로
I agree with him unconditionally.
그의 의견에 무조건 찬성합니다.

Don't bother with what he said. ( 그가 말한 것에 신경 쓰지 마십시오. )

say
say+O+prep. :: What do they say of me?
say+wh. :: Say when you want to start.
say+that :: He said (to Mary) that little damage was caused.

(4) 책은 빌려 읽는 것이라고 단정짓는 사람은, 정말이지 독서의 즐거움과는 거리가 먼 사람이라고 할 만하다. 그 같은 사람은 독서를 단지 시간을 죽이는 것으로 밖에 생각하지 않는 것이다.
1) ~와 거리가 멀다: know nothing about ~; be a complete stranger
2) ~라고 말해도 좋다: It may [or can] safely be said that ~ ; We can safely say that ~
3) 그저 시간 죽이기: a mere means of killing time; only for an idle hour
→「단정짓다」도 미묘한 뉘앙스를 갖는 표현으로 이를 처리함에 있어서는 연구가 필요하다. 다음과 같은 예를 참고로 하기 바란다.
- 그들은 내가 당연히 그 연회에 참석할 것이라고 단정짓고 있다.
They took it for granted that I would attend the reception.
- 그는 언제나 친구가 자신이 하고 있는 일에 관심을 가져줄 것이라고 생각하고 있다.
He always assumes that his friends are interested in what he is doing.
- 돈은 빌리는 것이라고 생각하는 사람이 있다.
There is a man who always thinks that money is to be borrowed (from others).
ANS 1) It may safely be said that those who assume that books are to be read by borrowing know nothing about the true joy of reading. These people think of reading as a mere means of killing time.
ANS 2) It is not too much to say that a man who takes it for granted that reading books is borrowing them of others does not know anything about the true joy from reading. Such a man thinks reading is nothing but a mere means of killing time.

(3) 자기의 무례함을 사과했지만, 그녀는 그를 용서하려 하지 않았다.
→ 「B의 일로 A에게 사과하다」를 apologize to A for B라 한다. 「사과하는 상대가 표면에 나오지 않을 때는」 apologize for B라고 하면 좋다. Apologize for 의 for를 빠뜨리지 말 것.
He said he was sorry (that he had been rude), but she wasn't willing to forgive him. He said he was sorry (for being rude), but she was unwilling to forgive him.
→ 「아무리 해도 ~하려고 하지 않았다」는 조동사 would를 사용해도 좋고, wasn't willing to 부정사를 사용해도 좋다.
ANS) He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.

(9) 무엇인가 손을 빌리지 않으면 그는 결코 다시 걸을 수 없을 것이라고 의사는 말 했다.
→ 「~할 수 있다」는 be capable of ~ing로 나타낸다. 단 조동사와 함께 can을 사용할 수 없기 때문에 그러한 경우에는 be able to-부정사를 사용하면 된다.
He wouldn't (always) be able to walk 나 he couldn't (always) walk.는 「언제라도 걸을 수 있었던 것은 아니다」라는 뜻이 되므로 잘못. Always대신에 ever를 사용하면 옳은 것이 된다.
ANS) The doctors said he would never again be able to walk without some support.

[比較] although, though
though는 가정법과 함께 사용될 수 있지만, although는 직설법에 한해서 쓰이는 것이 보통이다. 따라서 as though/ even though처럼 사용할 수 있지만 as although/ even although와 같이 쓰이지 않는다.
though는 강조용법으로 어순이 바뀌어지는 경우도 있고 주어와 동사가 생략되는 경우도 있지만, although에는 이런 용법이 거의 없다.
Though rich, he is unhappy./ *Although rich, he is unhappy.
though는 부사로도 쓰이는데, although에는 이 용법이 없다.
He said he would come; he didn't though.(그는 오겠다고 했다. 그러나 오지 않았다.)/ I believe him though.(그러나 나는 그를 믿는다.)

[比較] remark, comment, observation
remark는 잠깐 지나는 결에 본 것, 처음으로 읽은 것, 잠시 주의를 끌었던 것 따위에 대한 짤막한 소견·판단으로, 말이나 글로 된 다소 우발적인 표현이다. 이 말에는 최종적인 또는 곰곰이 생각한 판단의 뜻은 들어있지 않다.
Except for a few remarks, she had nothing to say about the play.
comment는 판단을 나타내거나 어떤 특별한 점을 설명하는 것이나 무엇을 설명·비평·해석하는 말을 뜻한다.
The candidate said he would make no comment on the suggestion./ If I might be permitted to make a comment, I would say that the interpretation of Lear's madness is wholly at variance with is made plain in the text.
observation은 증거가 되는 것을 다소 주의 깊게 음미한 결과를 토대로 한, 이치를 따진 판단·의견을 말한다. 판단과 경험을 토대로 하여 곰곰이 잘 생각한 진술의 뜻을 품고 있다.
the warden's observations on prison reform/ After five years in Moscow, he was ready to set down his observations on the Soviet scene.

[比較] therefore, hence, consequently, then, accordingly, so
therefore, hence는 for this reason의 뜻으로 앞선 진술에서 이끌어내는 필연적인 추론을 도입하는데 주로 쓰인다. therefore는 보통 결론을 도입하고, hence는 흔히 therefore와 바뀌어 쓰이기는 하지만, 앞선 진술을 강조한다. therefore는 특히 추리의 정확함을 그 뜻 속에 품고 있어, 논리학, 법률, 수학 따위와 격식 차리는 딱딱한 문체에 쓰인다.
All men are rational beings, Socrates is a man; therefore Socrates is a rational being./ He was the only candidate; therefore, he was elected.
consequently는 as a result, or sequence, or effect of the preceding(앞선 것의 결과로서)의 뜻이며, 흔히 추론을 도입하는 데에 쓰이기는 해도, 반드시 결론의 필연성을 의미하지는 않고, 오히려 결론에 대한 충분한 근거를 암시한다.
He said he would come; consequently I expect him.
또한 뒤따라오는 것이 앞선 것의 결과임을 가리킨다.
He said he would come; consequently I am waiting for him./ He is the popular candidate; consequently he will be elected.
이 말은 딱딱한 말이기는 하지만 therefore보다는 덜 딱딱하다.
then은 since the preceding is true(앞선 것이 사실이므로)의 뜻이며, 논리적인 인과관계를 나타내는 데에 쓰이는 경우, 조건문에서 결과를 표시하는 절에 주로 사용된다. 구어적인 말이다.
If A is true, then B is false.
accordingly는 in conformity with the preceding(앞선 것에 일치해서)의 뜻이며, 보통 논리적 결과 또는 인과관계를 나타내지만, 필연성보다는 결과의 자연스러움을 암시한다. consequently만큼 딱딱하지는 않은 말이다.
He said he was hungry; accordingly they shared their meager lunch with him.
so는 because the preceding is true(앞선 것이 사실이기 때문에), this being the case(경우가 이러하므로)의 뜻이며 구어적인 말이다. 어떤 인과관계를 가리키는 지 그 암시하는 바가 명확하지 않은 것이 보통이다.
The day was fine and so we set out.

그가 잘못이라고 내가 말하자, 그는 화를 냈다.
He GOT HIS BACK UP, When I said he was wrong.
Cf) Get one's back up - to become or make mad or stubborn

정말 그래, 흉내 못내는 사람이 없어.
I'll say, He can DO anybody.
☞ I'll say - Yes, indeed is used to show that you agree very strongly with what has
been said.

He said it IN A NUTSHELL.
그는 그것을 간략하게 말했다.
☞ IN A NUTSHELL - in a few words.

그는 그것을 간략하게 말했다.
He said it in a nutshell.

* take him seriously : "곧이곧대로 받아들이다"
A : Did he mean what he said?
B : No, He was only joking. You shouldn't take him seriously.

* Such nerve ! ( What nerve !) : "뻔뻔스럽기도 해라 !"
A : He said so? What nerve !
B : I thought he was a nice guy.

* pull your leg : 농담하다
"If he said Canada has a tropical climate, he was pulling your leg."

It's a long letter, but in brief, he said "No."
그것은 장문의 편지였다. 그러나 요약해 보면 그는 No라고 말했다.

He is a handful. 그 녀석은 말썽꾸러기야.
* handful이라고 하면 '손안에 가득 찬 것'이란 뜻인데 여기선
'다루기 힘든' '말썽꾸러기' '장난꾸러기'란 말이다.
'다루기 힘든 일'도 handful이라 한다. mouthful이란 말도 있는데
이것도 원래는 '입안에 가득 찰 정도의 양'이란 뜻이지만
다른 의미로도 '길고 발음하기가 어려운 말'이란 뜻으로도 쓰인다.
그리고 '중요한 말' 또는 '잘한 말'이란 뜻도 있다.
누가 마음에 쏙 드는 말을 했을 때 You said a mouthful. 이라고
하면 '그 말 한번 잘 했다' 즉 You can say that again과 같은
뜻이 된다. eyeful과 earful 이란 말도 있는데 eyeful은
'볼만한 광경' 특히 '아름다운 여자'를 가리키는 말로 많이 쓰인다.
그리고 earful은 '꾸지람' '잔소리'란 뜻으로 흔히 쓰인다.
ex) She is an eyeful, isn't she? 저 여자 멋있지 않냐?
He got an earful from his teacher. 그는 선생님한테 꾸지람을 들었다.

A senior official of the ruling New Korea Party said yesterday
that by giving up an appeal, Chun may wish to 1)enlist sympathy
from the public. ``His moves may have been 2)premeditated to draw
in minds sympathetic to his situation, which in turn could help
3)expedite a possible pardon from the government,'' the official
said.But he said he expects the disgraced former President to
appeal his case to a higher court eventually.
신한국당의 한 고위 당직자는 29일 '전씨가 항소를 포기하려는 것은
동정 여론을 얻으려는 속셈'이라면서 '동정심을 불러 일으켜 정부의
사면을 하루빨리 받아낼 것을 목적으로한 계획된 행동일 가능성도 크
다'고 풀이하고 '하지만, 결국은 항소하게 될 것'으로 내다봤다.
enlist ~의 힘을 빌다,이용하다.
premeditate 미리 숙고하다,미리 계획하다.
expedite 빨라지게하다, 촉진하다.

Some other ruling party lawmakers, who are from Taegu and North
Kyongsang Province, once Chun's powerbase, said he is likely to
give up appealing.
한때 전씨의 본거지였던 대구 경북지역 일부 여당의원들의 견해는 항
소 포기 가능성이 크다는 쪽으로 기울고 있다.

``The former President appears determined to face death. Maybe,
we all have to wait until Monday to see what action he will
take,'' said a lawmaker, who heads a local chapter in North
Kyongsang Province.
경상북도 내 당지부를 맡고 있는 한 의원은 "사형을 감수하기로 전前
대통령이 결심한 것 같다. 그가 어떤 행동을 취할지는 월요일까지 지
켜봐야 될 것"'이라고 말했다.

Those lawmakers who used to be loyal to Chun said that 1)in the
light of his 2)dare-devil toughness and the bitterness he harbors
against President Kim Young-sam for sending him to jail, he may
choose not to appeal.
과거 전씨를 따랐던 이들 의원들은 '그의 완고한 성격과 자신을 감옥
으로 보낸 김대통령에 대한 사무친 감정에 비추어 볼 때 항소포기를
선택할 가능성이 크다'고 밝혔다.
1)in the light of ...의 견지에서,..에 비추어볼 때 2)dare-devil 앞
뒤 가리지 않는

``If I were a criminal who destroyed the constitutional
order,then President Kim should also take responsibility for his
1)collusion with rebellious forces,'' said Chun when he rejected
the first summons by the prosecution last December.
전씨는 지난해 12월 "내가 헌법질서를 파괴한 죄인이라 한다면 김대
통령 역시 반란 세력과 결탁한 책임을 물어야 하는게 아니냐"고 강변
하면서 검찰의 1차 소환에 불응했었다.
1)collusion 결탁 공모

``His mother has expressed a wish to see him. He is her only
surviving relative,'' said Lee Byung-ho, lawyer and president of
human rights organization called the Asia-Pacific Lawyers
Association (APLA).
인권단체인 '아시아태평양 변호사 협회(APLA)' 회장 이병호 변호사는
"김씨의 노모가 그와 상봉하고 싶다는 뜻을 표현했다. 김씨는 그녀의
유일한 생존혈연이다"라고 밝혔다.

``Kim has been justifiably sentenced for his crimes, and he has
served a lengthy part of his term. What we are raising objection
to is whether the Japanese legal authorities have been just in
carrying out the sentence,'' Lee said.
"김희로씨는 지은죄에 응분한 형을 언도받았고, 상당 기간을 복역했
다.우리가 여기서 이의를 제기코자 하는 점은 일본 사법부의 형 집행
이 공정성을 갖고 있느냐 하는 것이다"라고 이변호사는 주장했다.

The prosecution decided not to indict Kang, who claimed last
year that Kim Dae-jung had received more money from a former
President than he admitted.It said Kang had no intention of
defaming Kim Dae-jung when he made the controversial remarks.
검찰은 강총장을 불기소 처분했다. 강총장은 지난해 '김대중 총재가
스스로 인정한 액수외에 더 많은 돈을 전직대통령으로부터 받았다'고
주장했다. 검찰은 강총장의 문제 발언이 김총재의 명예를 고의적으로
훼손할 목적은 없었다고 밝혔다.

But Rep. Kang has maintained that he is not talking about mere
rumors of what he called ``2 billion plus alpha.'' The
prosecution would determine the credibility of his remarks
against Kim Dae-jung, he said.
그러나 강총장은 이른바 '20억 프러스 알파'설은 단순한 소문이 아니
라면서 '발언의 진위는 검찰이 입증해줄' 것이라고 주장했다.

Antibiotic residue is likely to be found in milk from cows which
eat cattle food contaminated by a variety of antibiotic
substances, a ministry official said. Accumulated residue in the
human body could have a negative effect on resistance against
diseases, he noted.
여러 항생물질이 섞인 사료를 먹은 젖소의 우유에 항생물질이 잔류
할 가능성이 있다고 복지부 관계자는 말했다. 그 관계자는 이들 물질
이 인체에 축적되면 질병에 대한 저항이 떨어지는 부작용을 가져온다
고 설명했다.

In addition, he said, the ministry came up with a measure
tostrengthen the sanitization restriction on milk products by
reducing the permissible number of colon bacilli from 10 per
milliliter to two. It also lowered the permissible number of
other germs from 40,000 per milliliter to 20,000.
복지부는 또 유가공품에 대한 대장균 및 세균수 허용치를 대장균은
현재 1㎖당 10군 이하에서 2군 이하로,세균은 현재 1㎖당 4만개 이하
에서 2만개 이하로 각각 강화했다.

``For almost four decades, politicians from the region became
presidents. If the next President should also come from Yongnam,
what would the people think?'' he said.
그는 인터뷰에서 "근 40여년동안,영남 출신 정치인들이 대통령 자리
에 올랐다. 내년 대선에서 또한번 영남 출신이 대통령이 된다면, 국민
들이 뭐라고 생각하겠는가?"라고 말했다.

Kim Dae-jung, leader of the main opposition National Congress
for New Politics, echoed Kim Yoon-whan's remarks when he said
Yongnam politicians should not attempt to occupy the presidential
office next time.
국민회의 김총재는 "영남지역 출신 정치인들이 내년 대선에서 정권을
잡아서는 안된다"며 김윤환 의원의 발언에 동의를 표했다.

What the rival parties can do best now is to wrap up the
committee activities, he said.
서총무는 "야당이 지금 할 수 있는 최선은 특위활동을 종결짓는 것"
이라고 말했다.

``Our party will not accept any irrational, one-sided demands
from the opposition to change the rules of the game,'' he said.
서총무는 "우리 당은 게임의 룰을 바꾸려는 야당의 비이성적이고 일
방적인 어떠한 요구에도 응하지 않을 것"이라고 말했다.

The Internet TV can call up local on-line services, including
Unitel, Chollian and Hitel, as well as data from the Internet
onto the TV screen, using Web Browser software by Diba Inc. of
the United States, he said.
이 인터넷 TV는 유니텔-천리안-하이텔등 국내 PC통신뿐 아니라 미
국 디바(DIBA)사(社)의 웹브라우저를 채용,인터넷 정보까지 TV화면으
로 불러볼 수 있다고 회사측은 말했다.

The number of student rallies on campus has in no way dwindled
since the fall semester started last week, the professor said.
Student activists continue to organize a spate of rallies in
protest against school authorities and the government which
clamped down on those who were reportedly involved in the
Hanchongnyon violence, he pointed out.
그는 또 "2학기 개강이후 학생 집회는 전혀 줄어들 기미를 보이지 않
고 있다"고 말하고 " 정부와 대학 당국을 규탄하는 항의 시위가 연일
벌어지고 있다"고 밝혔다.

He said those allegations are probably the work of Lee
Jong-chan, one of the vice presidents of the main opposition
party, who had run against him in the election.
李의원은 "종로에서 낙선한 국민회의 이종찬씨의 공작에 의해 이같
은 주장이 생겨난 것으로 보인다"고 주장했다. 이종찬씨는 이명박 의
원과 함께 종로구 후보로 나섰으나 탈락한 現국민회의 부총재이다.

He said the ministry has also approved the Navy's plan to
purchase scores of Sea Sparrow ship-to-air missiles, produced by
the U.S. firm Raytheon. Each Sea Sparrow missle costs about 300
million won (roughly $37,500).
국방부는 또 미국 레이션社로부터 한발당 3억원(미화 약 3만7천5백달
러)인 함대공(艦對空) 씨스패로 미사일의 도입 요청도 승인할 계획이
라고 밝혔다.

Chae Sung-ho of the Research Institute for National Unification
said that the prime minister, not one ministry, should manage
overall policy on North Korean defectors because he has the power
for coordination among government agencies involved.
통일연구원 최성호씨는 "일개 부처가 아닌, 국무총리가 탈북자에 대
한 전반적 정책을 관리해야만 한다. 왜냐하면 관련부처간 조정력을 가
지고 있는 사람은 총리이기 때문"이라고 주장한다.

He said that the South Korean government is planning to protect
North Korean defectors for the first three years of resettlement
in the South.
관계자는 또 "탈북자들은 남한 정착후 3년동안 정부의 보호를 받게
될 것"이라고 말했다.

The South Korean government is also considering acknowledging
academic degrees defectors earned in North Korea, he said.
이와함께 탈북자들이 북한에서 취득한 학력을 인정하는 것도 고려중
이다.

The South Korean government is planning to spend 4.6 billion won
over the next five years on refugee camps, he said.
정부는 향후 5년동안 46억원의 예산을 들여 보호시설을 설치할 계획
이다.

``We are looking for a place close to the urban area where North
Korean defectors can easily pick up our lifestyle, and remote
from Pyongyang for their safety,'' he said.
관계자는 "탈북자들이 남한의 생활 방식을 쉽게 익힐 수 있는 한편으
로 탈북자들의 안전을 고려, 북한으로부터 먼 거리에 위치한 도시 인
접 지역을 물색중"이라고만 밝혔다.

``The ministries pledge to go through a set of Oriental medicine
initiatives unveiled Aug. 30,'' Minister Ahn said. They include a
bid to upgrade the present division in charge of overseeing
Oriental medicine-related policies at the Ministry of Health and
Welfare, he noted.
안병영 교육부장관은 "교육부와 복지부는 지난달 30일 발표한 한의학
발전계획을 추진해나가겠다"고 밝히고 "복지부 내에 설치돼 한의약
정책을 전담할 조직도 충분한 기능을 갖추도록 하겠다"고 말했다.

Military authorities said yesterday it was still unknown what
the motivations of those North Koreans were. They said, however,
that they are convinced the submarine was on a mission to drop
off the infiltrators in South Korean waters. ``Lee said he
belonged to the intelligence bureau of the Ministry of People's
Armed Forces, which is in charge of dispatching spies and armed
infiltrators to the South,'' a military official pointed out.
19일 군관계자에 따르면 "이들의 침투 목적은 아직 정확히 밝혀지지
않고 있으나 잠수함의 임무가 남파 간첩을 해안에 상륙시켜주는 것이
었다는 점에서만은 확신을 가지고 있다"고 말했다. 군관계자는 "이광
수는 자신이 대남공작 전문요원 양성기관인 인민무력부 산하 정찰대
소속이라고 밝혔다"고 전했다.

He said it takes a mere 15 hours for a submarine to sail from
Wonsan to Kangnung and back to the North Korean port . ``There is
a high possibility that it had intended to reach Kangnung to drop
off the infiltrators under the cover of night and return to the
North Korean port city in a day,'' he noted.
군은 특히 원산-강릉간을 왕복하는데 소요되는 시간은 15시간에 불과
하기 때문에 야음을 틈타 강릉에 간첩을 내려놓고 하루만에 임무를 완
료하려 했을 가능성이 높은 것으로 설명하고 있다.

The note reflects the intruders' strong intention to carry out
their mission to the end, he went on. ``It is not understandable
that they left behind such a resolution before they conducted a
simple patrol or training,'' he said.
군 관계자는 이 결의문 내용을 보면 "죽음을 무릅쓰고 어떤
임무를 수행하겠다는 강한 의지가 나타나 있다"며 단순한 대
남정찰 및 훈련에 나서면서 이같은 결의문을 작성할리가 없다
고 분석했다.

He said that about seven North Koreans were believed to be still
at large as of yesterday afternoon, including three special
commandos, two guides and two submarine crew members.
19일 오후까지 검거되지 않은 간첩 수는 공작원 3명과 안내원 2명,승
조원 2명등 모두 7명이라고 국방부는 밝혔다.

The Defense Ministry told journalists what Lee has confessed to
investigators. As for their mission, Lee has told investigators
that they came to collect information on the Kangnung air base
and a large antenna on the East Coast, as well as on the civil
defense drill held on Sept. 15. Lee, who called himself as a
submarine crew member, said it was the first time he has
infiltrated into the South.
국방부는 기자들과의 회견에서 李가 수사기관에서 "침투 목적과 관
련, 9월15일의 민방위 훈련 상태 정찰 및 강릉비행장과 동해안의 안
테나 정찰을 위해서"라고 했으며 자신에 대해서는 "잠수함 승조원으로
서 남한에는 처음 내려왔다"고 진술했다고 밝혔다.

More than 16 percent of 522 respondents to a survey of the 1,569
members of the national congress said Rep. Lee Hoi-chang is the
most likely to win the nomination race if he and other candidates
are permitted unrestricted competition. He led Rep. Lee Han-dong
by less than 5 percentage points.
신한국당 전국위원회 위원 1천5백69명중 522명을 상대로 한 이 조사
에서 응답자의 16% 이상이 대선후보를 완전 자유경선으로 뽑을 경우
이회창씨가 경선에서 승리할 가능성이 가장 높다고 응답했다.

More than one out of every four respondents said Rep. Lee
Hoi-chang is the most likely to win the presidential election
among the ruling party's presidential hopefuls. He is followed by
Rep. Lee Hong-koo with 10 percent, Rep. Lee Han-dong with 9
percent and Park Chan-jong with 7.3 percent.
응답자 4명중 1명 이상이 대선에서 당선가능성이 가장 높은 후보로
이회창씨를 지목했으며 다음은 이홍구 대표(10%) 이한동의원(9%) 박찬
종씨(7.3%) 순이었다.

``North Korea spares no effort in raising an armed agent by
pouring in years of training and education into the developing of
agents, so that hundreds of ordinary combatants can never match
one armed agent,'' he said.
김씨는 "북한은 공작원 한명을 양성하기 위해 수년간의 훈련과 교육
을 투입한다. 따라서 일반 전투원 수백명도 공작원 한 사람과 대적할
수 없을 정도다"라고 말했다.

But he said the exact nature of the mission of dispatched armed
agents is hard to ascertain now because armed agents on missions
are the only to be briefed on the mission.
김씨는 그러나 "공작원의 임무는 공작원 자신 밖에 모르기 때문에 남
파 공작원의 정확한 임무에 대해서는 현재로서는 확신을 가지고 말할
수는 없다"고 밝혔다.

The anachronistic sovereignty claim may not only result in
serious territorial disputes, but also exercise a negative impact
upon the situation in Northeast Asia, he said.
정대변인은 또 "시대착오적인 독도영유권 주장은 심각한 영토분쟁을
초래할 뿐 아니라, 동북아 정세에도 나쁜 영향을 미치게 될 것"이라고
말했다.

A South Korean diplomat in Vladivostok was found murdered
Tuesday night in his apartment building. He had apparently been
struck on the back of the head with a blunt object and stabbed in
the side with an auger, the Foreign Ministry said yesterday.
1일밤 블라디보스토크 주재 한국 외교관 1명이 자신의 아파트에서 살
해된 채로 발견되었다. 외무부는 2일, 살해된 외교관은 머리 뒷부분을
둔기로 가격받았으며 옆구리는 송곳으로 찔렸다고 밝혔다.

So far, nothing concrete has surfaced about the identity of
Choi's murderer or the motives behind the killing, he said.
서대변인은 "현재까지 최영사를 살해한 사람의 신분이나 살해의 동기
와 관련해 확실히 밝혀진 것은 없다"고 말했다.

An embassy official was dispatched to Vladivostok yesterday to
deal with the incident, he said.
대사관 직원 1명을 2일 블라디보스토크로 급파, 이번 사건을 조사중
이라고 서대변인은 밝혔다.

In regards to the proposed summit talks between parties leaders,
Suh said, ``I will consider making a recommendation to President
Kim that he hold talks with opposition leaders over the security
issues.''
서청원총무는 또 여야영수 회담에 대해 "안보문제협의 여야영수회
담을 김대통령에게 건의해보는 문제도 고려하겠다"고 말했다.

``We will try to settle the case at an early date because at
stake here is the honor not only of Amb. Kim but also that of the
country,'' he said. The official said Amb. Kim denies the
harassment accusation.
이 당국자는 또 "이번 사건은 김대사 개인의 명예뿐만 아니라 국가의
명예가 걸린문제인 만큼 조속한 시일 내에 이 문제를 해결하기 위해
노력 중"이라고 말하고 "김대사 자신도 성희롱 혐의를 부인하고 있다"
고 전했다.

``The Dutch Foreign Ministry is planning to ask South Korean
authorities to lift the ambassador's diplomatic privilege so that
he can be questioned about the complaint,'' a ministry spokesman
said.
"네덜란드 외무부는 한국측에 김대사의 면책특권을 보류해 조사가 이
뤄질 수 있도록 협조를 요청할 예정"이라고 외무부 대변인은 밝혔다.

Some 44 percent of the respondents said they will support a
candidate if he is promoted jointly by opposition parties while
36.2 percent said they will vote for a ruling party candidate.
야당이 후보를 단일화할 경우, 약 44%가 야당 단일후보를 지지하겠다
고 답한 반면 36.2%가 여당후보를 지지하겠다고 응답했다.

They said that the prosecution will have no problem indicting
Lee because it has some hard evidence supporting the charges even
if he denies them.
검찰은 또 "이의원이 혐의를 부인하고 있지만, 혐의사실을 입증할 확
실한 증거가 있으므로 이의원을 기소하는데는 문제가 없다"고 밝혔다.

The section has 19 stops and is expected to alleviate heavy
traffic in northeastern areas of Seoul, a city official said. He
predicted the new line would be used by some 640,000 commuters a
day.
모두 19개 역을 운행하게 되는 이 구간의 완공으로 서울 북동지역의
심각한 교통난을 해소할 수 있을 것으로 기대된다고 서울시 당국자는
말했다. 이 당국자는 하루 약 64만명이 이 구간을 이용할 것으로 예상
했다.

He explained that conscious efforts will be made to shun
productions which mobilize large numbers of people, either casts
or audience, and involve expensive prizes that are irrelevant to
the quality of programs, luxurious stages or drama settings and
inviting foreign entertainers who demand high appearance fees.
KBS will also practice moderation in the costume and makeup of
stars young people are likely to imitate and put restraints on
the import of foreign films and sports programs, Ahn said.
그는 또 "KBS는 이번 개편을 통해 과다한 출연자 및 방청객, 프로그
램의 완성도와 직결되지 않는 고액의 경품, 호사스런 무대와 드라마
세트 그리고 높은 출연료를 요구하는 외국 연예인 초청등을 억제할 계
획"이라고 밝히고 "청소들이 모방하기 쉬운 인기인들의 의상과 분장에
대한 제재조처를 실시하는 한편 외국에서 제작된 영화와 스포츠 프로
그램의 수입도 억제할 방침"이라고 말했다.

Witness Kim testified that he heard no advance warnings before
the first shots were fired in front of the provincial government
building around 1 p.m. May 21. The first firing came about three
hours after paratroopers were seen being provided with live
ammunition there, he said.
김영택씨는 “5월21일 오후 1시께 전남도청 앞에서 있은 발포에 앞서
사전경고는 없었으며, 공수부대원들이 실탄을 지급받는 것을 목격하고
나서 세시간쯤 후에 첫발포가 있었다"고 증언했다.

Lee Yang-hyon, a Kwangju citizen who participated in the
uprising, accused the military of ``excessive use of force.'' He
said he saw soldiers u

Lee has denied the allegations. He said Kwon swindled the money
from Daewoo, and that he had been just as surprised as everyone
else to learn about it.
이씨는 이런 혐의점에 대해 부인하고 있다. 그는 권씨가 대우로부터
돈을 사취했으며 다른 사람들과 마찬가지로 자신도 이런 사실을 알고
나서 당혹스러웠다고 주장하고 있다.

He also said that Kwon tried to present the necklace on his own,
but that Roh's daughter had returned it.
이씨는 또 권씨가 목걸이를 선물하려고 했으나 노전대통령의 딸은 그
것을 되돌려주었다고 밝혔다.

Activities of the children of the President, if they are not
engaged in politics, do not pose any problems, he said.
김대변인은 "정치와 연관되지 않은 대통령 자녀의 행동은 아무런 문
제꺼리도 되지 않는다"고 말했다.

Almost reliving the story as he retells it,
되풀이하는 이야기를 거의 재연하면서
he repeats what he said immediately afteward:
살인을 저지르고나서 한 말을 반복한다:
"Well, you know what you can do with your pipe dream now, you damned bitch.
" "자, 허황된 꿈의 결과가 어떤 것인지 이제 알겠지, 망할 년아.
" Staggered to discover the truth, Hickey says he must have been insane.
사실을 알고 망연자실해진 히키는 자신이 실성을 했었다고 말한다.
The others eagerly accept this explanation,
for it frees them from his accusations.
모두가 그의 이런 설명을 기꺼이 받아드린다.
그것이 그의 비난으로부터 그들을 자유롭게 해주기 때문이다.

Forward-looking criteria (FLC): 자산건전성분류기준
미래의 상환가치에 따른 자산분류 방식으로서 99년 말부터
시행되는 자산 건전성 정도에 대한 새로운 분류기준.
Financial institutions가 자산 운용상 부담하고 있는
degree of credit risk에 대한 평가를 통해
dishonored assets(부실자산)의 발생을 사전 예방하고
이미 발생한 dishonored assets의 조기 정상화를 촉진함으로써
financial institutions 자산운용의 건전화를 도모하기
위해 마련한 제도이다.
-
Groups in the 6th to 64th ranking, he said, will have to hurry
to cut their debt-to-equity ratios, should they want to get
high credit ratings from their banks, since the banks will
classify their loans based on so-called forward-looking
criteria (FLC) starting toward the end of this year.
은행권이 올 연말부터 소위 자산건전성 분류기준에 따라
여신을 분류하기 때문에 서열 순위 6대 이하 64대 그룹도
은행권으로부터 높은 등급을 받기 위해서는 부채비율을
낮추는 데 서둘러야 할 것이라고 이 관계자는 말했다.

President Kim's projected political reform can be said to have been
partially attained, as the April Assembly elections produced a number of
new, younger lawmakers. In this light, his proposal of the summits could
be an expression of his confidence that he can attain his political goal
through fair and bona fide competition with his rivals.
김대통령이 구상했던 정치 개혁은 부분적으로 달성되었다고 볼 수 있는
데, 이는 4월 총선에서 수많은 젊은 선량들이 탄생하였기 때문이다. 이런 시
각에서, 김대통령의 영수 회담 제의는 야당 총재들과 공정하고 정정당당한
경쟁을 통해서 정치적인 목적을 달성할 수 있다는 김대통령의 자신감의 표
현이라고 볼 수 있다.
bona-fide : 진실한, 성의 있는, 선의의

The President had initially said he would leave them to the ``judgment
of history,'' and in line with Kim's stance, the Supreme Public
Prosecutor's Office decided not to proceed against the two presidents
and his followers, because ``a successful coup is not an actionable
crime.'' The Constitutional Court roughly followed the same line.
SPPO : Supreme Public Prosecutor's Office : 대검찰청 중앙수사부
Constitutional Court : 헌법재판소
김대통령은 처음에 그들을 "역사의 심판"에 맡기자고 말했었으며, 김대통
령의 노선을 추종하는 대검 중수부도 두 전직 대통령과 추종자들을, "성공
한 쿠데타는 처벌할 수 있는 범죄가 아니다." 라는 이유로 기소하지 않기로
결정했었다. 헌법재판소도 대략 같은 노선을 따랐었다.

2. That's what he said.
네 그가 그렇게 말했어요.

≫ Yeah, that's what he said.
=Yeah, that's what I heard.

Pay no attention to what he said.
그 친구가 했던 말 신경쓰지 말라구.

A:He said he would be on the front car.
B:Did he? Let's go a little farther down, then.
A:그는 맨 앞 차량을 타고 오겠다고 합니다.
B:그랬어요? 그럼, 좀 앞 쪽으로 더 갑시다.

1. He said that I might only have to stay there a month or two.
한 두달 정도만 그 곳에 있으면 된다고 하셨어.

그 사람은 평판이 아주 나빠요.
He has a terrible reputation.
=He has a worst reputation.
=Nothing good is ever said about him.
*.그 사람은 아주 평판이 좋아요.
I've heard a lot of good things about him.
=He has an outstanding reputation.

Terry : Well, did you ask that girl in your computer class out yet?
Jason : Yes, I did.
Terry : What did he say ?
Jason : She said that she was busy. I guess that's another strike
for me.
Terry : Ask her again. You have to give her another chance.
Jason : But this already the third time I asked her. Terry !
테 리 : 에, 너희 컴퓨터 반에 있는 여자한테 데이트 신청했니 ?
제이슨 : 응, 했어.
테 리 : 뭐래 ?
제이슨 : 바빴대, 나한테 또 거절한 걸로 생각해.
테 리 : 다시 한 번 청해봐. 기회를 한번 더 줘야지.
제이슨 : 하지만 이게 벌써 세 번째 신청한 건데, 테리 !

6. You can say that again!
상대방이 한 말에 적극 찬동한다는 말. 이 말을 할 때는 that은
강하게 발음해야 한다. 이 표현과 같은 뜻으로 You Said it! 이
있다는 것도 익혀두자.
A:I don't think he's outgoing.
B:You can say that again! He always shuts himself up in his
room and never goes outside.
A:난 그가 외향적이라고 보지 않아
B:네 말이 맞아! 그는 늘 자기방에 틀어박혀 밖에 나가는 일이
없으니까

Mom said we were related to him in some way.
= Mom said he was our relative.
엄마는 우리가 그와 무슨 친척관계라고 하셨어요.

I'll never forget what he said
나는 그가 했던 말을 절대로 잊지 못할 겁니다.

He always said that he did his best thinking there.
거기서 생각이 잘된다고 그는 항상 말했다.

그는 나 혼자 오라고 말했어요.
He said I was to come alone.

eat one`s words
- admit being wrong in something one has said
He was forced to eat his words after his boss proved that he was wrong.

every Tom, Dick and Harry
- the average person
He said he is not the same as every Tom, Dick and Harry.

(the) size of it
- the way it is
That`s about the size of it he said as he finished telling her about the accident.

take something with a grain of salt
- not take seriously something someone has said
You can take everything that he says with a grain of salt.

wrong side of the tracks
- the poor side of town
He married a girl who everyone said was from the wrong side of the tracks because he loved her.

"Oh, yes," said the dragon, and he took a huge, deep breath and breathed out so much fire that he burnt up a thousand trees.
"아, 당연하지."라고 용이 대꾸하고서 크고 깊은 숨을 들이쉬고 나서 엄청난 양의 불을 내뿜어 천 그루의 나무를 태워 버렸다.

"Fantastic," said Elizabeth, and the dragon took another huge breath and breathed out so much fire that he burnt up ten thousand trees.
"환상적이구나." 라고 Elizabeth가 말했다. 그러자 용은 다시 한 번 거대한 숨을 들이쉬고 나서 엄청난 양의 불을 내뿜어 만 그루의 나무를 태워 버렸다.

"Why, yes," said the dragon, and he jumped up and flew all the way around the world in ten seconds.
"그야 물론이지," 용이 이렇게 대답하고는 훌쩍 뛰어올라 10초만에 온 세상을 한 바퀴 돌아왔다.

"But look at yourself. I've never seen anyone so dirty!" he said.
"그런데 네 모습 좀 봐. 나는 이렇게 더러운 사람을 본 적이 없어!"라고 그는 말했다.

"It is most important to protect the privacy of all individuals," he said.
그는 "모든 개인의 사생활을 보호하는 것이 가장 중요합니다.

"Well, young man," he said without any greeting, "what's troubling you?"
"이보게, 젊은이." 그는 인사도 하지 않고 말했다. "무엇이 문제인가?"

After listening to me, he said, "Come on, let's go back to my office."
내 얘기를 다 듣고, 그는 말했다. "자, 내 사무실로 가도록 하지."

He said, "On this tape are three short recordings made by three people who came to me for help.Listen to the recordings of these three people and pick out the two-word phrase that each of them uses."
그는 말했다. "이 테이프는 나에게 도움을 청하러 온 세 사람이 말한 짤막한 내용이 들어 있네. 이 세 사람이 하는 말을 듣고, 그들 모두가 사용한 두 단어로 이루어진 말을 한번 찾아보게나."

"Exactly," he said, nodding his head.
"바로 그거라네." 그는 고개를 끄덕이며 말했다.

When questioned as to why such things fascinated him he said, "I have no special gift.I am only passionately curious."
왜 그러한 일들이 그를 매료시켰는가에 대해 물었을 때 그는 "나는 특별한 재능은 없어요.다만 열정적인 호기심만 가지고 있을 뿐이죠."라고 대답했다.

The assistant asked why he was going to all that work when there were many good clips available. "Once I am set on a goal it becomes difficult to deflect me," said Einstein.
조교는 쓸 수 있는 멀쩡한 클립이 많이 있는데, 왜 번거로운 일을 하려고 했는지에 대해 물었더니, "나는 어떤 일을 일단 목표로 삼으면, 주의를 딴 데로 돌리기가 어려워."라고 아인슈타인이 말했다.

He said to give you his best regards and to say that he's very sorry.
브라운씨께 안부 전해달라고 하셨습니다. 대단히 죄송하다는 말씀도 하셨구요.

Thomas Anderson called. He said it was urgent so I gave him your number there.
토마스 앤더슨씨가 전화를 하셨는데, 급한 일이라고 하셔서 그 쪽 전화번호를 알려 드렸습니다.

He said he'd be checking in today.
오늘 체크인한다고 했는데.

My teacher handed back the report I wrote and said I had to rewite it by the next class or he'll fail me.
교수님이 내 리포트를 돌려주시면서 다음 수업시간까지 다시 써 오라고 하셨어.

He said I plagiarized someone else's work and that it contained no ideas of my own.
내가 남의 책을 베꼈고 내 생각은 하나도 없다는 거야.

The janitor said he saw him, but he couldn't recognize him because he was wearing a mask.
수위가 봤다는데 그가 복면을 하고 있어서 누구인지는 알 수 없었답니다.

incorrigible 제멋대로 구는, 고칠 수 없는
If you tell someone incorrigible, you are saying that, often in a
humorous way, that they have faults which will never change.
ex) 'Sue, you are incorrigible!' he said.

under fire 비난을 받는
The president's first plan came under fire from critics who said he
had not included enough spending cuts.

He gave me so much strength and he said, you know, "I love you." But he said, "I need you."
남편은 제게 너무나 큰 힘을 주었고, 또 절 사랑한다고 말하더군요. 하지만 제가 필요하다고도 말했죠.

A Lap Pillow Puts You to Sleep
잠들게 해주는 무릎베개
From Japan, the answer to the question, what to give the man who has everything.
모든 것을 가진 남성에게 무엇을 주는 게 좋은가에 대한 질문의 답은 일본에서 찾아야 할 것 같습니다.
A lap to lay his weary head on.
지친 머리를 눕힐 수 있는 곳은 무릎이라고 합니다.
Not a wife or a girlfriend or even a complete body.
아내나 여자친구나 심지어 몸 전체도 아니고 말입니다.
Just a pillow in the shape of a woman's lap.
엄밀히 말해 이것은 여성의 무릎 모양을 한 베개입니다.
The lap pillow was designed by a Tokyo entrepreneur
이 무릎베개를 고안한 한 일본 사업가는
who said he based it on a friend not on my wife
자신의 아내말고 친구의 무릎을 본떠 만들었다고 말했습니다.
because we wanted it to resemble a slim woman.
날씬한 여성을 닮은 베개를 원했기 때문입니다.
Well, the lap pillow will come in handy for him
이 무릎베개는 (잠자는 데) 상당한 도움이 될 것입니다.
since he'll no doubt be sleeping on the couch from now on.
분명히 오늘부터 그는 소파에서 잠을 잘 것이기 때문입니다.
* lap pillow 무릎베개: 독신 남성들을 위해 일본에서 개발한 여성의 무릎 모양을 한 베개
* put A to sleep A를 잠들게 하다
* what to give 무엇을 줘야할지: what to give는 'what you should give'의 줄임말이다.
* lay A on B A를 B에 놓다, 두다
* come in handy (언젠가) ...에 도움이 되다, 유리[편리]하다

In accepting the prize,
수상하면서
Ronaldinho thanked his Barcelona teammates
호나우디뉴는 바르셀로나 팀 동료들에게 감사를 표했습니다.
and he said he had no plans to leave the club,
그리고 자신은 팀을 떠날 계획이 없다면서,
countering speculation that he may be considering a move to Chelsea.
자신이 첼시 FC로의 이적을 고려하고 있다는 소문은 사실무근이라고 반박했습니다.
* teammate 같은 팀의 사람[동료]
* Chelsea 첼시 FC: 영국 프리미어리그에 소속된 축구팀

Once he takes office, he is expected to meet the Israeli Prime Minister, Ariel Sharon,
압바스는 수반에 취임하는 즉시 아리엘 샤론 이스라엘 총리와 회동을 가질 것으로 보입니다.
who said the real task now would be Palestinian action against terror.
샤론 총리는 이제 당면 과제는 팔레스타인 당국의 반(反)테러 조치라고 언급한 바 있습니다.
* take[come into, enter] office 취임하다
* action against terror 반(反)테러 조치 cf. action 조치, 방책, 수단

Speaking at a conference on disaster prevention in Japan,
일본에서 개최된 유엔 재난방지 세계회의 연설에서
the Director General of UNESCO said he hoped an Indian Ocean system could be operational by mid-2006.
유네스코 사무총장은 인도양에 설치할 예정인 쓰나미 조기경보 체제가 2006년 중반에는 가동될 수 있기를 바란다고 밝혔습니다.
* disaster prevention 재해방지, 방재
* Director General of UNESCO 유네스코 사무총장 cf. (1) director general (독립 관청의) 청장; (기업, 조직의) 사장, 회장 (2) UNESCO 유네스코, 국제연합 교육 과학 문화 기구(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
* operational (기계 따위가) 운전[운행] 가능한; 기능을 다하는

Here at home, Mr. Bush said a freedom agenda would give individuals more power and government less,
한편 이곳 미국 내에서 부시 대통령은 자유에 관한 의제를 통해 정부 권한은 축소하고 개인의 권리를 확대해 나갈 것이라며,
and promised as he pushed controversial ideas like revamping Social Security to reach across party lines.
사회보장제도 개혁처럼 같이 논란이 되고 있는 사안들은 정치적 노선을 초월해 계속 추진해 나갈 것을 약속했습니다.
* revamp (기구 따위를) 개편하다; 개혁, 수선
* Social Security ((美)) 사회 보장 제도: 1935년에 제정
* party line (정당의) 정책 방침, 정치 노선

The American seller, who comes from Omaha, Nebraska said
네브래스카 주 오마하 출신의 이 미국인 판매자는 말합니다.
he would have a non-permanent logo or brand name tattooed on his head for 30 days.
비영구적인 로고나 상표가 자신의 이마에 30일 동안 박혀 있게 된다고.
Mr. Fischer has received 39 bids so far
피셔 씨는 지금까지 39건의 입찰을 받았는데요,
with the

S1 : In the washroom, the toilet in the middle stall is leaking. Water has been leaking since this morning.
S2 : Did you tell the maintenance man about it?
S1 : Well, I did. But he said he is too busy with more urgent problems around the school, so he can't fix it right now.
S2 : And two light bulbs in the stairway between the second and third floor are out too. Let's go to the maintenance office and tell them.
학생1: 화장실 가운데 변기가 새고 있어. 아침부터 계속 물이 흐르고 있어.
학생2: 당직실 아저씨에게 말씀드렸니?
학생1: 말씀은 드렸는데 지금은 다른 급한 일로 바쁘기 때문에, 고쳐 줄 수가 없대.
학생2: 2층과 3층 계단사이의 전구 2개도 나갔어. 당직실에 가서 얘기해보자.

He said that he was going to ask only "a few casual questions", but I soon saw that he wanted to interrogate me as though he were a district attorney.
단지 "몇가지 평범한 질문"을 하겠다고 그가 말했지만 나는 이내 곧 그가 마치 지방검사인양 나를 심문하고 싶어한다는 사실을 알았다.

Jim's most valuable assets may be his ability to listen quietly and nod appreciatively, even when he doesn't fully understand what is being said.
Jim의 가장 가치 있는 자질은 말하고 있는 내용을 그가 완전히 이해하지 못할 때라도 이해하려는 태도로 조용히 듣고 감사해 하며 고개를 끄덕일 수 있는 그의 능력일 것이다.

Then he turned to me and said, "You were right, and I was wrong." What a delectable moment!
그 다음에 그는 나에게로 돌아서서"당신이 옳고 내가 틀렸어요"라고 말했다. 얼마나 즐거운 순간이었는지!

Vic is so credulous that he actually believed me when I said that I had invented an automatic composition writing machine.; When she was expecting her first baby she craved pickles.
Vic은 사람을 매우 잘 믿어서 내가 자동작문기계를 발명했다고 말했을 때도 그는 실제로 나를 믿었다.

When Emerson said, "Hitch your wagon to a star!", He means that we should aspire to reach the very highest levels of which we are capable.
Emerson이 "별에다 너의 마차를 잡아매라"고 말했을 때 그의 뜻은 우리가 할 수 있는 바로 최고 수준에 도달하기를 갈망해야 한다는 것이었다.

I was taking my mother for a drive, and she'd scold me whenever I went over the speed limit.
Unfortunately I dismissed her advice, and a policeman stopped me and issued a ticket.
As my mother and I continued on our way, I complained that the policeman should have let me off with a warning.
"Joan," my mother said, "I gave you the warning. He gave you the ticket."
나는 어머니를 모시고 드라이브를 하고 있었는데, 제한 속도를 초과할 때마다 어머니는 나를 꾸짖으셨다.
불행하게도 나는 어머니의 충고를 염두에 두지 않았으며, 한 경찰관이 네 차를 정지시키고는 교통 위반 딱지를 발부했다.
어머니와 나는 가던 길을 계속 가면서 나는 "그 경찰관이 경고만으로 나를 용서해 주었어야 했다."고 불평을 했다.
어머니께서 말씀하시길, "Joan, 내가 너한테 경고해 주고 나서, 그 경찰관이 너한테 딱지를 발부한 거야."라고 하였다.

Years ago, the United States Mint asked Anthony if he would try to design a new silver dollar.
Anthony said yes.
It was a great honor for him to be asked to do such a thing.
Anthony decided he would put Miss Liberty on one side of the coin.
His young wife, Teresa, was the model for Miss Liberty.
When Anthony's design was accepted, Teresa's face began appearing on silver dollars.
수년 전에 미국 조폐국은 Anthony에게 새 은화를 디자인해 보겠느냐고 물어 보았다.
Anthony는 그러했다고 대답했다.
그가 그러한 일을 하라는 부탁을 받는 것은 크나큰 영광이었다.
Anthony는 자유의 여신상을 동전 한 쪽에 넣기로 마음먹었다.
그의 젊은 아내 Teresa가 자유의 여신상의 모델이었다.
Anthony의 디자인이 채택되었을 때 Teresa의 얼굴이 은화 위에 나타나기 시작했다.

Benjamin Franklin once worked as a printer.
From his work, he realized how difficult it was to make books.
However, he really enjoyed reading and wanted to get as many books as he could.
Franklin came up with a good idea - to set up a club where people could share their books.
At last, fifty members joined the club in 1732.
The club members were allowed to take the books home with them.
This club, called Franklin's Club, is said to be America's first circulating library.
Benjamin Franklin은 한때 인쇄공으로 일했다.
자신의 직업으로부터, 그는 책을 만드는 것이 얼마나 어려운 일인가를 깨달았다.
그러나 그는 정말로 책 읽는 것을 즐겼고 가능한 많은 책을 갖고자 하였다.
Franklin은 사람들이 책을 공유할 수 있는 클럽을 설립하자는 좋은 생각을 떠올렸다.
마침내 50명의 사람들이 1732년 그 클럽에 가입했다.
그 클럽 회원들은 책을 집으로 가져가는 것이 허용되었다.
Franklin 클럽이라고 불리는 이 클럽을 미국 최초의 순회 도서관이라고 한다.

We were chatting on the phone and at the end of the conversation,
my son said, "Mom, I'm going to shave my head."
I was shocked and asked him why he would want to do such a thing, for he has wonderful thick, blond, curly hair.
His answer was that he wouldn't have to bother brushing it and he'd save money on shampoo.
It did not make much sense to me.
아들과 나는 전화 상으로 이야기를하고 있었다.
이야기가 끝나갈 때에, 아들이 말하기를 “엄마, 저 머리를 삭발할래요.”라고 하는 것이었다.
니는 놀랐고 왜 그렇게 하고 싶은지를 물었다.
왜냐하면 아들은 근사한 머리카락을 갖고 있었기 때문이었다.
머리털이 많았고, 금발이었고, 곱슬머리였다.
그의 대답은 머리를 빗질하는 것이 귀찮다는 것이었고, 또 샴푸 안 사도 되니 돈도 아낄 수 있다는 것이었다.
내게는 납득할 수 없는 말이었다.

Jack Wurm was walking along the shore when he saw a bottle on the sand.
As he bent down to pick it up, Jack saw a note inside.
He couldn't believe what he read.
Jack had found a note worth over six million dollars!
The note in the bottle was a will written by a very rich man.
It said that whoever found the bottle would get half of his fortune.
The bottle had been floating in the ocean for twelve years before Jack found it.
Jack Wurm은 해안을 따라 걷고 있을 때 백사장 위에서 병 하나를 보았다.
그것을 잡으려고 구부렸을 때, 그는 병 속에 있는 쪽지를 보았다.
그는 그가 읽은 것을 믿을 수가 없었다.
Jack은 가치가 6백만 달러가 넘는 쪽지를 발견한 것이었다.
병 속의 쪽지는 어떤 부자에 의해서 쓰여진 유언이었다.
그것을 발견한 사람은 누구든지 그의 재산의 반을 받게 될 것이라고 쓰여 있었다.
Jack이 그것을 발견하기 전에 그 병은 12년간이나 떠돌아 다녔다.

The day began early in the morning.
I had some trouble as soon as I woke up.
Mike said he had a stomachache.
He said he would die if I didn't bring the doctor.
I consulted my wife.
Apparently Mike had a math test that morning.
I went back upstairs, pulled him out of bed, and took him downstairs.
Mike's stomachache disappeared immediately when he smelled breakfast.
하루가 아침 일찍 시작되었다.
나는 잠에서 깨자마자 문제가 생겼다.
Mike가 배가 아프다고 말했다.
그는 내가 의사를 데려오지 않으면 죽을지도 모른다고 말했다.
나는 아내에게 상의했다.
분명 Mike 그날 아침에 수학시험이 있었다.
나는 다시 윗층으로 올라가서 그를 침대 밖으로 끌어냈다.
그리고 그를 아래층으로 데리고 나왔다.
Mike의 위통은 그가 아침식사 냄새를 맡았을 때 즉시 사라졌다.

Some young children were talking about what they wanted to be when they grew up.
Jimmy said he wanted to be a *philanthropist.
When the other kids asked him to explain, he replied, “I heard they're the guys who have all the money.”
Jimmy was only partially right.
According to the dictionary, a philanthropist is “one who loves and seeks to benefit mankind.”
Simply having a lot of money, then, doesn't make one a philanthropist.
In fact, a poor person who “loves and seeks to benefit mankind” out of his limited resources
is more of a philanthropist than a person of great wealth who is a miser.
몇몇 어린 아이들이 그들이 자라면 무엇이 되고 싶은지에 대해 이야기하고 있다.
지미는 자선가가 되고 싶다고 말했다.
다른 아이들이 그에게 설명해 달라고 요구하자, 그는 “그들이 모든 돈을 갖고 있는 사람들이라고 들었어.”라고 응답했다.
지미는 단지 부분적으로만 옳다.
사전에 의하면, 자선가는 “인류를 사랑하고 인류를 이롭게 하려는 사람”이다.
그러면, 단순히 많은 돈을 갖고 있는 것만으로는 자선가가 될 수 없다.
사실상, 제한된 자원으로 “인류를 사랑하고 인류를 이롭게 하려는” 가난한 사람이 구두쇠인 왕부자 보다도 더 자선가이다.

It is said that Abraham Lincoln, when he was President of the U.S., was advised to include a certain man in his cabinet.
When he refused, Lincoln was asked why he would not accept the man.
"I don't like his face," the President replied.
"But the poor man isn't responsible for his face," responded his advocate.
"Every man over forty is responsible for his face," said Lincoln.
에이브러햄 링컨이 미국의 대통령이었을 당시 어떤 한 사람을 내각에 포함시키라는 조언 을 받았다고 전해진다.
거절을 했을 때 링컨은 왜 그 사람을 받아들이려 하지 않느냐는 질문 을 받았다.
“나는 그의 얼굴이 마음에 들지 않소.” 하고 대통령은 대답했다.
“그렇지만 그 가여운 사람은 자신의 얼굴에 대한 책임이 없습니다.” 하고 그를 추천한 사람이 대답했다.
“40 살이 넘은 사람은 누구나 자신의 얼굴에 책임이 있소.” 하고 링컨은 말했다.

After he stopped boxing, Muhammad Ali became a good magician and frequently entertained guests with his tricks.
He often explained the secret behind each trick.
“Never do a trick twice,” he once said.
“And never show the audience how you do it.”
“I don't get it, champ,” one of his friends said.
“If that's the case, then why did you show them?”
“To prove to them how easy they can be tricked!” Ali replied.
권투를 그만둔 후, 무하마드 알리는 유능한 마술사가 되어 자신의 마술로 손님들을 자주 즐겁게 하였다.
그는 자주 각각의 마술 뒤에 숨어있는 비밀을 설명해 주기도 했다.
“절대로 한 가지 묘기를 두 번 보여주지 말게.
그리고 어떻게 그 묘기를 하는지를 구경꾼들에게 절대로 알려 주지 말게.” 하고 말한 적이 있었다.
“이해가 안 되는군, 챔피언.” 그의 친구 중 한 명이 말했다.
“만약 그렇다면, 왜 구경꾼들에게 알려주었나?"
“구경꾼들에게 그들이 얼마나 쉽게 속는지를 알려주기 위해서라네.” 하고 알리가 대답했다.

Linda was walking home from work one day last month, when she saw a man who was trying to break into a car.
She asked him what he was doing.
Then he said to her, "Get lost!"
She ran to a nearby shop and asked the owner to call the police, which he did immediately.
When she went outside again, she saw that both the thief and the car had gone.
About ten minutes later, a police car came.
Linda gave a description of the thief.
She said that he looked about twenty-five years old.
A few days later she found out that the thief had been caught and that the car had been returned to its owner, undamaged.
Linda was glad to be able to help.
지난 달 어느 날 Linda는 직장에서 집으로 걸어오다가, 한 남자가 어떤 자동차의 문을 열고 들어가려고 하는 것을 목격했다.
그녀는 그에게 무엇을 하는 거냐고 물어 보았다.
그랬더니 그는 그녀에게 “꺼져!”라고 말했다.
그녀는 근처 상점에 뛰어 들어가서 상점 주인에게 경찰을 불러 달라고 했고, 주인은 즉시 그렇게 했다.
그녀가 다시 밖에 나갔을 때는 도둑과 차가 모두 사라지고 없었다.
10분쯤 지난 후에 경찰차가 왔다.
Linda는 도둑의 인상착의에 대해 설명해 주었다.
그녀는 그가 스물다섯 살 쯤 되어 보였다고 말했다.
며칠 후에 그녀는 도둑이 체포되었으며, 자동차를 찾아 손상된 부분이 없는 상태로 주인에게 돌려주었다는 사실을 알게 되었다.
Linda는 자신이 도움을 줄 수 있었다는 사실이 기뻤다.

Reuben Gonzales was in the final match of a major racquetball tournament and was looking for his first professional win.
At match point in the final game, Reuben made a super shot for the victory.
The referee called it good.
But Reuben disagreed with the referee.
Declaring that his shot had hit the floor first, he shook his opponent's hand and walked off the court.
As a result, he lost the match.
Asked why he did it, Reuben simply said, “It was the only thing I could do to maintain my honesty.”
Honor and honesty can command a high price, and they are worth so much.
Reuben Gonzales는 메이저 라캣볼 토너먼트의 결승전에 진출했고 그의 프로 (데뷔)첫 우승을 기대하고 있었다.
결승 경기의 매치포인트에서 Reuben은 승리를 위해 아주 세게 공을 쳤다.
심판은 그것이 유효하다고 선언했다.
그러나 Reuben은 그 심판과 의견이 달랐다.
그의 공이 먼저 바닥을 쳤다고 선언하고 나서, 그는 상대 선수와 악수를 하고 코트를 걸어 나갔다.
그 결과 그는 시합에서 졌다.
왜 그가 그렇게 했느냐고 질문을 받았을 때,
Reuben은 “그것이 저의 정직함을 지키기 위해 제가 할 수 있는 유일한 것이었습니다.”라고 간략히 말했다.
명예와 정직은 비싼 대가를 치러야 하지만 그것들은 그만한 가치가 있다.

A young lawyer began working in our office.
Her first trial was coming up, and she worked diligently on her case.
Several other experienced lawyers occasionally dropped in to see how she was doing and to offer help.
The day before her trial, she mentioned that she wasn't getting much sleep lately with the upcoming trial on her mind.
One of the experienced lawyers overheard and stopped to offer his support.
“Relax,” he said.
“Your case is well prepared, and you know your stuff.”
The beginning lawyer turned to him and replied with a smile,
“I'm not worried about my case - I'm worried about what to wear.”
한 젊은 변호사가 우리 사무실에서 일하기 시작했다.
그녀의 첫 번째 재판이 다가오고 있었고 그녀는 자신의 소송 사건을 부지런히 준비했다.
몇몇 경험 있는 다른 변호사들이 그녀가 어떻게 하고 있는지를 보고 도움을 주기 위해 가끔씩 들렀다.
재판 전날 그녀는 다가오는 재판을 생각하느라 최근건에 대해 걱정하는 것이 아니라 무엇을 입어야 할지에 대해 걱정하고 있어요."

One night at the busy restaurant where I waited on tables, a customer paid his bill and told me to keep the change.
Minutes later, I discovered that not only was there no tip, but he had given me $4 less.
When I told this to my co-worker who was clearing the table, he just grinned.
"Not to worry," he said.
"He's coming back."
There, on my co-worker's fingertips, dangled the customer's forgotten car keys.
어느 날 저녁, 내가 식사 시중을 드는 분주한 식당에서 한 고객이 내게 지불(해야 할) 금액을 건네주면서 잔돈은 가지라고 말했다.
몇 분 후에 나는 팁도 없을 뿐만 아니라 그가 나에게 4달러나 적게 지불했음을 알게 되었다.
내가 이 사실을 식탁을 치우고 있던 동료에게 말하자 그는 씩 웃었다.
“걱정하지 마. 그는 돌아올 거야.”라고 그는 말했다.
내 동료의 손가락 끝에는 그 고객이 놓고 간 자동차 열쇠가 매달려 있었다.

Frodo woke and found himself lying in bed.
At first he thought that he had slept late, after a long unpleasant dream that still hovered on the edge of memory.
Or perhaps he had been ill?
But the ceiling looked strange; it was flat, and it had dark beams richly carved.
He lay a little while longer looking at patches of sunlight on the wall, and listening to the sound of the waterfall.
“Where am I, and what is the time?” He said aloud to the ceiling.
“In the House of Elrond, and it is ten o'clock in the morning,” said a voice.
There was the old wizard, sitting in a chair by the open window.
잠에서 깨어난 Frodo는 자신이 침대에 누워있는 것을 알게 되었다.
처음엔 여전히 기억에 맴돌고 있는 오랜 동안의 불쾌한 꿈 때문에 늦게 일어났다고 생각했다.
아니면 아파서였을까?
그러나 천장이 이상해 보였다. 그리고 천장이 평평했고 화려하게 수놓아진 어두운 색의 빔이 있었다.
그는 벽에 비치는 햇빛을 보고 폭포소리를 들으면서 잠시 동안 누워 있었다.
“여기가 어디지? 지금이 몇 시지?” 그는 천장에 대고 큰 소리로 말했다.
“Elrond의 집안이야. 아침 10시다”라는 목소리가 들렸다.
한 늙은 마법사가 열린 창문 옆의 의자에 앉아 있었다.

During a visit to my son and daughter-in-law in Orange, Texas,
I commented on some items for sale there that weren't available In the small Colorado town where I lived.
Stan and Denise later presented me with several things I had admired, but they refused reimbursement.
Before I left for home, I put a check into a kitchen cabinet.
Back in Colorado, I got a phone call from Stan.
I insisted that they keep the money, but he said they'd never cash the check.
“Besides, Mom,” my son added, “you forgot to sign it.”
Texas주의 Orange에 사는 아들과 며느리를 방문하는 동안에
나는 내가 사는 작은 Colorado 주에서 구할 수 없지만 그곳에서 판매되고 있는 어떤 품목들에 대해 평을 했다.
Stan과 Denise는 나중에 내가 감탄을 했던 몇 가지를 나에게 사주었지만 내가 돈을 갚는 것을 거절했다.
집으로 떠나기 전에 나는 부엌 찬장에 수표를 집어넣었다.
Colorado로 돌아왔을 때 나른 Stan으로부터 전화 한 통을 받았다.
나는 그들이 그 돈을 가지라고 고집했지만 그는 그 수표를 결코 현찰로 바꾸지 않겠다고 말했다.
“게다가, 엄마, 엄마가 수표에 서명을 하는 것을 잊었어요.”하고 아들이 덧붙여 말했다.

When I was growing up, television wasn't encouraged ― but I was permitted to watch return of “I love Lucy.”
And did I ever love her!
When I was six, I asked my father, a minister in San Diego, to arrange a meeting with my idol.
He tried reasoning with me, but I didn't listen.
Papa paused, looked me straight in the eye and said, “I want you to be real.”
Over the years Papa's words became increasingly important to me.
Being ‘real' meant knowing who I was, being true to myself, and standing up for my beliefs.
내가 어렸을 때, 텔레비전 시청은 권장되지 않았다.
그러나 나는 “I love Lucy.”의 재방송은 볼 수 있도록 허락받았다.
그리고 나는 정말 Lucy를 사랑했다!
6살 때, 나는 San Diego의 목사인 아버지에게 나의 우상과의 만남을 주선해 달라고 부탁했다.
아버지는 나를 설득하려 했지만, 나는 듣지 않았다.
아버지는 말씀을 멈추고, 나의 눈을 똑바로 쳐다보셨다.
그리고는 말씀하셨다.
“나는 네가 현실적이기를 원한다.” 지난 몇 년간 아버지의 말씀은 점점 나에게 중요해졌다.
‘현실적'이 된다는 것은 내가 누구인지를 아는 것, 내 자신에게 충실한 것, 그리고 나의 믿음을 고수하는 것 등을 의미했다.

One Saturday morning last summer, my alarm clock failed to go off.
I was wildly pulling on jeans, flying out the door, and leaping onto my bike.
I had only fifteen minutes to get to Dr. Johnson's house.
He had hired me to mow his vast lawn, and he had warned me that he did not tolerate lateness or excuses.
He was a tyrant, so I feared him.
He paid top dollar, however, so I tried to act obediently.
As I pedaled up Elm Street, I said to myself, “I have a feeling that this day will not go well.”
지난여름 토요일 아침, 나의 자명종 시계가 작동하지 않았다.
나는 청바지를 거칠게 잡아당겨 입고서 문밖으로 뛰어 나가 내 자전거에 올라탔다.
Johnson씨 댁에 도착하기에는 15분 정도 밖에 여유가 없었다.
그는 자신의 넓은 잔디밭의 잔디를 깎기 위해 나를 고용했다.
그는 나에게 지각이나 변명 따위는 참을 수가 없다고 경고했었다.
그는 폭군 같은 사람이었다. 그래서 나는 그를 두려워했다.
그러나 그는 가장 높은 보수를 지불했다. 그래서 나는 고분고분 행동하려고 애를 썼다.
나는 Elm가를 오르며 힘차게 페달을 밟으면서 “오늘은 (아무런 일 없이) 잘 지나가지 못할 것 같은 느낌이야.” 라고 혼자 중얼거렸다.
* go off : 작동되어 울리다

This is a wonderful invention.
No one knows who invented it or when it happened.
A Swiss described it in a book in 1565.
He said it was a piece of wood with lead (Pb) inside it.
It wasn't popular at that time.
Then in 1795 someone started making it from graphite and it became very popular.
Graphite is a kind of coal.
Today people make it in the same way.
They grind the graphite, make it into the shape of a stick, and bake it.
Then they put it inside a piece of wood.
It can write 50,000 English words or make a line 55 kilometers long.
이것은 놀라운 발명품이다.
아무도 누가 언제 발명했는지 모른다.
한 스위스 인이 1565년에 책에 그것을 묘사해놓았다.
그는 그것은 그 안에 납(Pb)이 들어있는 하나의 나무 조각이라고 말했다.
그것은 당시에는 인기가 없었다.
그러다가 1795년에 어떤 사람이 그것을 흑연으로 만들기 시작했고 매우 인기를 얻게 되었다.
흑연은 석탄의 일종이다.
오늘날 사람들은 그것을 같은 방식으로 만들고 있다.
흑연을 갈아서 그것을 막대기 형태로 만들고 그것을 굽는다.
그러고 나서 그것을 나무 조각 속에 끼워 넣는다.
그것을 가지고 영어 단어 5만 자를 쓸 수 있으며 길이가 55킬로미터의 선을 그을 수 있다.

Because of Henry's unshakable mental attitude, he was able to appear on a TV show and said as follows:
Before I was handicapped, there were 10,000 things that I could do.
Now I can only do 9,000 things.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 155 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)