영어학습사전 Home
   

has taken

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


take the place of; (=be substituted for) ~을 대신하다
Yesterday a severe earthquake took place.
Television has taken the place of radio.

take to (=indulge in) : ∼에 빠지다
He has since taken to drinking. (그는 그 때부터 음주에 빠져들었다.)

나 임신했어.
I have a little visitor.
그 여자 임자 있니?
Is she taken?
그 사람 여자 다루는 요령이 좋아.
He has a way with girls.

The new company has duly taken over all accounts outstanding
and will take all responsibility for the settlement of
account.
새로운 회사는 현재 미지불의 전계정을 정식으로 인계했습니다.
그 결제에 대해서는 모든 책임을 지겠습니다.

* 해명하다.
Our personnel was negligent in conducting pre-shipment checks, thus inviting the trouble.
우리 직원들이 출하 전에 제품 검사에 태만했기 때문에 이러한 문제를 초래했습니다.
The main reason for our failure in the shipment was a delay in changes in the production line at the manufacturer.
출하에 실패한 주된 이유는 제조업자 측에서 생산 라인을 변경하는 일이 지체되었기 때문입니다.
Despite our repeated request for speeding up the changes, the manufacturer was unable to comply with it.
여러 번 변경을 서두를 것을 요청했음에도 불구하고, 제조업자들이 따라 주지 못했습니다.
I'm sorry. But the problem has been taken care of. The next shipment will be right on time.
죄송합니다. 그러나 그 문제는 처리됐습니다. 다음 출하는 예정대로 이행하겠습니다.
We've got everything straightened out now.
이제 모든 것을 해결했습니다.
(*) straighten out: 해결되다
I've ordered our shipping department to make an overall review on both packing and shipping procedures.
포장과 출하 과정에 대한 전면적인 재검사를 실시할 것을 수송부에 지시했습니다.

Melting glaciers may account for the rise in sea level that
has taken place during this century.
녹는 빙하들이 금세기 동안 발생했던 해수면의 상승에 대해서 아마도 책임이 있다.

(1) 수세기를 통하여 사람들은 노예처럼 시달리던 암흑세계를 벗어나 자유의 광명속에서 살기 위하여 투쟁을 해왔습니다. 자유는 하룻밤 사이에 찾아온 것은 아닙니다. 효과적으로 민주주의를 운영할 수 있는 수단과 방법을 찾아내는 데는 수백년의 시간이 걸렸고 수백만명의 노력이 필요했습니다. 사람들은 모든 국민에게 자유를 가져다 줄 정치에 대한 갈망을 옛날부터 강하게 느껴 왔습니다. 수백년이 지나는 동안에 사람들은 국민에 의한 정치가 이상적인 정치형태라는 것을 알았습니다. 왜냐하면, 국민에 의한 정치는 모든 국민의 이익을 위한 정치를 뜻하기 때문입니다.
→ 수세기를 통하여: through centuries
→ 노예처럼 시달리던 암흑세계: the shadow of slavery 또는 the darkness of slavery
→ …에서 벗어나 …에서 살기 위해서: to come out from~and to live in~
→ 나쁜 버릇이 일조일석에 고쳐질 수는 없다. A bad habit cannot be corrected overnight.
→ 그 다리를 건설하는 데는 2년이 걸렸다. It took two years to construct the bridge.
→ 수백만년의 시간: hundreds of years
→ 효과적으로 민주주의를 운영할 수 있는 수단과 방법: ways and means to make democracy work[to run democracy effectively]
→ 수백년이 지나는 동안에: as the centuries went by
ANS) Through centuries men have fought to come out from the shadow of slavery into the sunlight of freedom. Freedom did not come overnight. It has taken hundreds of years and the efforts of millions of people to find ways and means to make democracy work. The desire for a kind of government that would give freedom to all people has always been strong among men. As the centuries went by, men discovered that 'government by the people' is the ideal form of government. Because government by the people means government for the good of all the people.

(5) 이와 같은 추세는 다만 학계에서 일어난 변화로, 대부분의 영어교사들에게 어떤 영향을 미친 것은 못되었다. 대부분의 교사들은 아직도 번역과 문법 중심의 교수법을 고수하고 있으며 학생들은 2~30년 전이나 지금이나 똑같은 방법으로 영어를 배우고 있다.
→ 이와 같은 추세: this trend; this change of wind ex) 한국 여론의 추세는 그 정책에 대해서 반대적이다.(Korean public opinion is running against the policy.)
→ 학계: the academic circle
→ …을 고수하다: stick to~
→ 번역과 문법 중심의 교수법: the grammar-translation method
(ANS) This change of wind has all taken place within the academic circle, affecting little those who constitute the bulk of English teachers. The bulk of English teachers still stick to the grammar-translation method, teaching English in the way English was taught twenty or thirty years ago.

2. 그 회의는 3월에 열릴 예정이었는데 4월로 연기되었다.
→ 예정을 나타낼 때는 be to-부정사를 사용하고 「예정, 기일을 나타내는」 경우에는 be scheduled for ~를 사용해도 된다.
→ Take place 다음에 목적어는 오지 않기 때문에 수동태로 할 수 없다. 그러므로 was to be taken place는 잘못.
→ Postponed in April로 하면 「연기를 결정한 것이 4월이었다」가 되어 뜻이 다르다.
→ 「A를 4월로 연기하다」 put A off till April/ postpone A until April
(ANS) The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.

가능성은 희박하다.
Chances are SLIM.
☞ Chances are fat.도 가능성이 희박하다는 표현이 됩니다.
▶ The operaisn't over till the fat lady sings.
- something is not finished until one particular part has taken place

(일)자리가 다 찼는데요 .
The position has been filled.
= occupied, taken

* take to ...을 좋아하다(like), 몰두하다(devote
oneself to), 습관에 빠지다(get into the habit
of), ...로 달아나다(take refuge in).
- The baby has taken to his new nursemaid.
(아기는 새로 온 보모를 좋아했다.)

The mother died in childbirth and Ellen has taken him in.
어머니는 출산 중에 죽었고 엘렌이 입양한 것이다.

Brave Anti-Gang Citizen : 폭력에 맞선 용감한 시민
It is refreshing to hear that a provincial citizen has bravely taken on
an organized gang in his town, running advertisements in newspapers,
accusing them of assault. The advertisements took the form of an open
letter to President Kim Young-sam and state prosecutors, which has left
him vulnerable to retaliation.
지방 도시의 한 시민이 그 도시의 조직 폭력배에 용감히 맞서서, 자신을
구타한 폭력배를 고소하는, 신문 광고를 게재한 사건은 듣는 이로 하여금
상쾌감을 안겨 주고 있다. 그 광고는 김영삼대통령과 검찰청에 보내는 공개
서한 형식을 취하고 있어서, 그를 보복 받기 쉬운 취약한 상태로 놓이게 만
들었다.
refresh : 상쾌하게 하다, 기운 나게 하다, 맑게 하다, 새롭게 하다
advertisements : 애드, 광고
vulnerable : 상처 입기 쉬운, 공격(비난)받기 쉬운, 취약한,
retaliation : 보복, 복수

In Korea, work is earnestly under way to elevate labor rights through
joint studies by the government, labor and enterprises. The government-
commissioned Labor-Management Relations Reform Committee has taken
up the questions of multiple representation in a single workplace,
third-party intervention and other traditionally knotty issues.
한국에서는 정부, 근로자, 및 기업의 공동 연구를 통해 노동자의 권리를
향상시키려는 작업이 진지하게 진행 중에 있다. 정부가 위임한 노사 관계
개혁 위원회가 단일 작업장에서의 복수 노조 대표 문제, 제3자 개입 허용
문제, 그리고 기타 전통적인 난제

Education Market Opening : 교육 시장 개방
The government has taken the bold step of liberalizing the education
market. Officials explain it is aimed at enhancing the quality of Korean
education and strengthening its ``competitiveness'' under the
government's Segyehwa (globalization) program.
정부는 교육 시장을 개방하는 대담한 조치를 취하였다. 당국자의 설명에
의하면 이번 조치가 세계화 정책 하에서 한국 교육의 질을 높이고 경쟁력을
강화하기 위한 목적에 있다고 밝혔다.
liberalize : 자유화하다, 개방하다, 관대하게 하다
competitiveness : 경쟁력

무슨 근거로 나포하는가
Why Seize Korean Vessels?
중국과 일본이 아직 경계 합의를 보지 못한 일종의 '중간바다' 에서 조업하던
한국어선 2척을 일본이 나포한 것은 독선적 논리에 빠진 비우호적 행위다.
Japan's recent seizure of Korean fishing vessels in the area where neither Japan
nor China has agreed upon their dominion is hostile conduct completely lacking
in a clear legal foundation.
법적으로도 근거가 미약하고 한국어선에 대한 중국의 호혜적 조치에 비해서도
속좁은 행동이다.
China is not protesting that Koreans are working in the joint fishing zone, but
Japan has taken it upon itself to act as the zones' policeman.

scrape the bottom of the barrel
- take whatever is left after the best has been taken
They are really scraping the bottom of the barrel if they must give him a job.

Rene has taken the biggest chance when he mortgaged his house to make me do my first album,
남편이 자기 집까지 저당잡혀 가며 제 데뷔 앨범을 제작했을 때 그 사람은 가장 큰 승부수를 띄웠던 거죠.
that's a gamble. That's a big chance.
그게 바로 도박

In the business headlines, a Russian state-run firm has taken control of the bulk of the oil company Yukos.
비즈니스 헤드라인 뉴스입니다. 한 러시아 국영 기업이 석유 회사 유코스의 주력 사업 부문을 장악했습니다.
* state-run firm 국영 기업 cf. state-run 국영의
* take control of the bulk of A A의 대부분을 장악하다 cf. (1) take control of ...을 지배하다, 장악하다 (2) the bulk 태반, 대부분

The ShootOut tour has taken Jonathan from London to the Great Wall of China.
슛아웃 투어로 웬델 씨는 영국 런던에서 중국의 만리장성까지 갔습니다.

The United States has taken the initiative in trying to bring about a compromise peace in the Middle East.
중동에 화해적 평화를 가져오는 노력에서 미국이 주도권을 잡았다.

Everyone told me that when I turned fifteen some great internal change would occur.
I truly expected it to occur, but nothing happened.
When asked by my grandmother, however, I replied, “Yes, I do feel a great change has taken place.”
모든 사람들이 내게 15살이 되면 굉장한 내적 변화가 있을 거라고 말했다.
나는 그것이 일어나길 정말로 기대했지만, 아무것도 일어나지 않았다.
그러나 할머니께서 나에게 물어보셨을 때, 난 “예, 전 굉장한 변화가 일어났음을 느끼고 있어요.”라고 대답했다.

While shopping malls have changed our lives, not all of their effects have been positive.
Most of the shops and services found in malls are parts of large corporations.
These businesses have taken away customers from smaller shops in the area and forced them to close.
That has meant fewer individually-owned businesses and less local control over jobs.
Malls have sometimes been built on land that is important for the survival of birds and wild animals.
Wherever they are built, they cover large areas with buildings and parking lots, instead of trees or grass.
Thus, they contribute to the general loss of nature.
쇼핑몰이 우리의 삶을 변화시켰지만 그 모든 영향이 긍정적이었던 것만은 아니다.
쇼핑몰에 있는 대부분의 상점과 용역회사들은 대기업에 속해있다.
이러한 업체들은 지역 내에 있는 소규모 상점들의 고객을 빼앗아갔으며 그들이 어쩔 수 없이 상점의 문을 닫게 하였다.
그것은 개인 소유의 사업체가 더욱 적어지고 일자리에 대한 지역의 통제가 적어짐을 뜻했다.
쇼핑몰은 때때로 조류나 야생동물들의 생존에 중요한 지역에 세워졌다.
그것이 세워지는 곳마다, 넓은 지역을 나무나 풀 대신에 건물이나 주차장이 되었다.
그래서 쇼핑몰이 광범위하게 자연훼손을 하게 된다.

day than in the 1950s.
You would be wrong, according to many surveys taken in rich countries.
These tend to show that, once a country has lifted itself out of poverty,
further rises in income seem not to create a meaningful rise in the proportion of people who consider themselves as happy.
지난 반 세기동안 부유한 국가에서 태어난 운 좋은 사람들은 모두 더 부유해 질 거라는 기대를 가지고 있었다.
평균적으로 영국, 미국, 일본에서의 수입은 그 시기동안 쉽게 배가되었다.
가장 중요한 것으로 수명 연장과 삶의 질 향상을 들 수 있는데, 의학의 발달과
생활을 더 좋고 윤택하게 해 주는 소비재 상품의 과잉공급 덕택이다.
여러분은 심지어 1950년대 사람들보다 요즘 사람들이 훨씬 더 행복할 것이라는 예상을 할지도 모른다.
그러나 부유한 국가에서 실시된 많은 설문조사에 따르면 그 생각은 잘못이다.
이는 일단 어떤 나라가 빈곤에서 벗어나면 수입 증가에 따른 행복감의 비율이 그다지 증가하지 않았음을 보여주고 있다.
* plethora : 과잉공급

The city of Lufkin, Texas, has had more than million employees working for it without pay.
Texas주 Lufkin시에는 보수 없이 일하는 백만이상의 일꾼들이 있다.
In addition, these employees have not taken vacations, asked for sick leave, or complained about having to work long hours.
또 그 일꾼들은 휴가도 가지 않고 병가도 요청하지 않으며 장시간 일해야 하는 것을 불평하지도 않는다.
Who would work under these conditions? Earthworms!
누가 이런 환경에서 일을 하는가? 바로 지렁이들이다.

Robots are entering into all kinds of activities.
로봇은 모든 종류의 활동에 도입되고 있다.
They've even taken up hunting in some places.
이들은 심지어 어떤 곳에서는 사냥하는 것을 체포한다.
Most states of the United States have very strict laws to limit the hunting of deer.
미국의 대부분의 주에서는 사슴사냥을 제한하는 엄격한 법이 있다.
Some hunters, however, do not obey the laws and try to kill too many deer.
그러나 일부 사냥꾼들은 그 법을 따르지 않고 매우 많은 사슴을 잡으려 한다.
So, the forest services have developed a robot that looks and acts just like a deer.
그래서 산림기관은 사슴과 똑같이 행동하고 똑같은 모습의 로봇을 개발했다.
This robot-deer is left in the woods near a road where people will see it.
이 사슴 로봇은 사람들이 볼 수 있는 길 근처 숲으로 간다.
It looks and acts just like a real deer.
로봇은 실제로 사슴과 똑같이 행동하고 보인다.
But if a hunter tries to shoot it, the police come out from the woods and check his hunting license.
그러나 사냥군이 로봇을 쏘려고 시도하면 경찰이 숲에서 나타나서 그의 사냥 면허증을 확인한다.
The hunter may have wanted to get a deer, but, instead the deer has gotten the hunter.
사냥군은 사슴을 잡으려 했지만 대신 사슴이 사냥꾼을 잡았다.

It has taken me ages to get this garden in order.
내가 이 정원을 정돈하는 데에 오랜 시간이 걸렸다.
* ages [구어]: a long time.

That country has taken a servile attitude toward the united states of America.
그 나라는 미국에 대해서 마치 하인처럼 굽신거리는 태도를 취해왔다.

Memory-training courses are much in vogue nowadays, and it seems to be taken
for granted that the more things we remember, the happier we are.
기억력 훈련 코스가 요즘 크게 유행하고 있는데 기억을 많이 할수록 좋다고 여기는
것 같다.
The pleasures of memory must certainly be rated high, but I am sure
forgetfulness also plays a part in making human beings happy.
기억의 즐거움도 높이 평가되는 것이 분명하지만 망각도 인간을 행복하게 만드는데
한 몫을 한다고 확신한다.
Macbeth and Lady Macbeth would have given a good deal to be able to forget
the murder of Duncan, and many a politician has longed to be allowed to
forget his election pledges.
맥베드 부부는 던컨을 살해한 일을 잊을 수 있다면 어떤 대가라도 치렀을 것이고,
정치가들은 선거 공약을 잊게 해줄 것을 갈망해왔다.
Some of the unhappiest people in the world are those who cannot forget
injuries inflicted on them in the past. Others are equally miserable, because
they cannot forget wrongs they have done others.
이 세상에서 가장 불행한 사람들 중에는 과거에 당한 상처를 잊지 못하는 사람들이
있다. 과거에 남에게 행한 나쁜 짓을 잊지 못하는 사람들도 마찬가지로 비참하다.
Human beings are so constituted, indeed, that they forget the things they
would like to remember, and remember the things they would prefer to forget.
기억하고 싶은 것은 잊고, 잊어야 할 것들은 기억하는 것이 인간의 속성이다.
The memory should be trained, I think, to overcome both those weaknesses.
이러한 약점을 극복할 수 있는 기억력 훈련을 해야 할 것이다.

Success often bears within itself the seed of destruction, for it may very
well cut the author off from the material that was its occasion.
He enters a new world. He is made much of. He must be almost super-human if
he is not captivated by the notice taken of him by the great and remains
insensible to the attentions of beautiful women. He grows accustomed to
another way of life, probably more luxurious than that to which he has
been used, and to people who have more of the social graces than those with
whom he has associated before. They are more intellectual and their superficial
brilliance is engaging. How difficult it is for him then to move freely still
in the circles with which he has been familiar and which have given him his
subjects!
성공은 그 자체 속에 파멸의 씨를 담고 있는 경우가 흔하다. 성공은 작가를
성공하게 해준 바로 그것에서 작가를 떼어놓기 때문이다.
성공한 작가는 새로운 세계로 들어간다. 사람들은 그를 중요시한다. 훌륭한
인사들의 관심에 마음이 끌리지 않거나 아름다운 여성들의 관심에 무감각할
수 있다면 그는 초인이다. 전에 보다 훨씬 사치스러운 생활과 전에 사귀던
사람들보다 훨씬 사회적 품위를 많이 가진 사람들에게 익숙해진다. 그들은
보다 지적이고 그들의 찬란한 외모는 매혹적이다. 전에 친숙했고 그에게
소재를 제공해주었던 세계를 여전히 자유롭게 돌아다니기는 매우 어렵다.

Date : October 21, 1994
To : All Employees
From : J.S. Winford Calculators by Prendall Industries
As you are probably aware from reports in the press, Winford Calculators
has been taken over by Prendall industries and is now part of the
Prendall group of companies.
Details of the take-over and how it will affect employees will be sent
to everyone before the end of the week.
However, this memo is being circulated to reassure you of the following.
1. Salaries and wages will not be affected.
2. Management positions will not be affected, although Organization and
Management consultants will be looking at our methods of production with
a view to improving efficiency.
3. Reorganization will take place over the next year as Prendall intends
to expand Winford Calculators' production so that it will become a major
electronic component supplier to their own industries.
4. Winford Calculators will retain its own name and identity and fulfill
all contracts and obligations it was committed to prior to the take-over.
The Board of Directors and Union representatives of Winford Calculators
have already met with Mr. Prendall, who has given us the above undertakings
both verbally and in writing.
날짜 : 1994년 10월 21일
수신 : 전직원
발신 : J.S. 윈포드 이사
주제: 프렌달 기업의 윈포드 계산기기 회사 인수
신문 보도를 통해 알고 계시겠지만, 위포드 계산기기 회사는 프렌달 기업에 의해
인수되었으며, 이제 프렌달 계열 회사 중의 하나가 되었습니다.
자세한 인수 내용과 직원들에게 미칠 영향에 대해서는 이번 주말 안으로 여러분
각자에게 전달될 것입니다.
이 메모는 다음 사항들을 여러분께 확인시키기 위해 돌리는 것입니다.
1. 봉급과 임금은 영향을 받지 않을 것입니다.
2. 조직과 경영 자문위원들이 능률을 향상시킨다는 관점에서 우리의 생산 방법을
검토할 것이지만, 관리직 인사 이동은 없을 것입니다.
3. 프렌달 계열사들에게 주요 전자 부품을 공급할 수 있도록 윈포드 계산기기
회사의 생산을 확대시킬 계획입니다. 이에 따라, 내년에 기업 재조직이 있을
것입니다.
4. 윈포드 계산기기 회사는 고유 이름과 독립성을 유지할 것이며, 인수 전에
맺은 모든 계약과 의무를 이행할 것입니다. 윈포드 계산기기 이사회와 노조
대표들은 프렌달씨와 이미 회의를 가졌으며, 프렌달씨는 구두와 서면으로
위의 사항에 동의했습니다.

Dr. Jeff Ferranti has taken up the position of managing director of
Phoenix Asia based in Singapore, effective June 1, 1995.
1995년 6월 1일자로 제프 페란티 박사는 싱가포르에 있는 피닉스아시아사의
전무 이사 자리에 취임했습니다.

There is a good chance this will happen if you consider the recent
actions taken by the U. S. government to stabilize the dollar. In
fact, the dollar has already begun to recover. You must also remember
that your main competitors are facing the same pressures, which should
mean no one will enjoy a distinct advantage.
미국정부가 달러화 안정을 위해 취한 최근의 조치를 생각해 보면, 이같은 현
상이 발생할 가능성은 매우 높다고 생각합니다. 사실, 달러화는 다시 회복되
기 시작했습니다. 또한 귀사의 주요 경쟁사들도 마찬가지로 어려운 상황에 처
해 있으며, 이는 어느 누구도 유리한 입장은 아니라는 것을 의미함을 유념해
주십시오.
There is a good chance [가능성이 높다]

We have taken steps today through the Commercial Bank to pay the $1.08
shortage you indicate in your letter of August 31. Minor complications
are what caused the delay which we hope has not inconvenienced you.
오늘 상업은행을 통해 8월 31일자 편지에서 알려주셨던 부족액 1달러 8센트의
지불절차를 마쳤습니다. 사소한 실수로 인한 지연이 번거로움을 끼쳐드리지
않았으면 합니다.
We have taken steps to~ [~의 절차를 취했다] 바로 본론으로 들어갈 때의 사
무적인 서두.
pay the shortage [부족액을 지불하다]
inconvenience you [번거롭게 하다]

편지가 이렇게 늦어진 것 너그럽게 용서해 주시기 바랍니다. 이번주에야 귀하
의 입원소식을 들었습니다.
I hope you will overlook the time it has taken me to write you this note.
News of your hospitalization did not reach me until just this week.

이제는 TV 가 이전의 라디오를 대신하고 있다.
TV has taken place of radio.

이제는 TV 가 이전의 라디오를 대신하고 있다.
TV has taken place of radio.

러시아의 개혁은 확실히 확립됫다.
Reform has certainly taken hold in Russia.

After years of research and expensive experimentation, an independent
laboratory with specialists in biotechnology has finally uncovered a
naturally occurring substance that can be taken orally in tablet form.
Now it is being made available to millions of overweight men and women
who are losing as much as ten pounds a month. It has taken over 15 years
of research and over 200 medically documented studies to produce OTAF.
수년간의 연구와 값비싼 실험작업을 한 후에, 생체공학 전문가들을 보유하고
있는 한 독립 실험실이 정제 형태로 복용할 수 있는 자연산 물질을 마침내
밝혀냈다. 이제 그것은 한 달에 10파운드를 감량하고 있는 수백만명의
과체중의 남녀들에게 사용가능하게 되었습니다. OTAF를 생산하는데 15년
이상의 연구와 200회 이상의 의학논문으로 입증된 연구노력이

Men's clothes will continue to vary only slightly and within a narrow
range depending on where they work. There are, to be sure, regional
differences in what are considered suitable clothes. It is in the leisure
or sports clothes that the greatest revolution has taken place. Last year
the number of sports coats that were sold increased from 12.5 million to
13.4 million. Now, let us turn to the changes in the other sex's
fashions.
남성옷은 단지 약간씩 그것도 그사람의 직장에 따라 좁은 범주 속에서 계속
변화될 것이다. 물론, 적절한 옷으로 여겨지는 것에 있어서는 지역적인 차이도
있다. 가장 큰 변혁이 일어난 곳은 여가용 또는 스포츠용 옷이다. 작년에
판매된 스포츠코트의 수는 1,250,000벌에서 1,340,000벌로 증가되었다. 이제,
여성의 패션의 변화로 화제를 바꿔봅시다.

To Sir With Love -- LuLu
Those school girl days
지난 여학교 시절에
Of telling tales and biting nails are gone
재잘 거리면서 손톱이나 깨물던 그 시절을 가버렸네요
But in my mind
하지만 내 마음속에는
I know they will still live on and on
그 시절의 영상이 영원히 살아 남을 것 입니다
But how do you thank someone
하지만 그 분들에게 어떻게 감사해야만 할까요
Who has taken you from crayons to perfume
코 흘리개에서 숙녀로 이끌어 주신 그 분들께 말입니다
It isn't easy but I'll try
쉬운 일은 아니겠지만 한번 애써 보겠습니다
If you wanted the sky
만약 하늘을 원하신다면
I would write across the sky in letters
저 푸른 하늘을 가로질러 편지를 쓰겠습니다
That would soar a thousand feet high
그래서 수천길 높이로 솟아 오를 편지를 쓰겠습니다
To sir with love
사랑하는 선생님께
The time has come
이제 그 시간이 다가 왔습니다
For closing books and long last looks must end
책을 덮고 아쉬운 마지막 눈길을 보낼 시간이 드디어 왔습니다
And as I leave
내가 이 교실을 떠나면서
I know that I am leaving my best friend
나의 가장 소중한 친구도 떠난다는 것을 나는 알고 있습니다
A friend who taught me right from wrong
옳고 그름을 구별하게 가르쳐 준 친구
And weak from strong
약한것과 강한것에 대해서 가르쳐 준 친구
That's a lot to learn
그것만으로도 정말 많이 배운 겁니다
What what can I give you in return
제가 무엇으로 보답을 해야 할까요
If you wanted the moon
만약 달을 원하신다면
I would try to make a start
시작해 보도록 애쓰겠습니다
But I would rather you let me give my heart
하지만 그보다도 나의 사랑을 당신께 전해 드리고 싶습니다
To sir with love
사랑하는 선생님께 말입니다

The U.S. has always been a country in love with the future.
미국은 항상 미래를 사랑하는 나라였다.
Americans have never quite shared the traditional notion that prying into tomorrow is suspect, if not downright dangerous.
미국인들은 명백히 위험하지 않는다면 내일 일을 꼬치꼬치 캐는 것이 이상하다는 전통적인 개념을 결코 공유하고 있지 않다.
On the contrary, the U.S. has readily accepted the fact that modern science established progress as a faith and the future as an earthly Eden.
그와는 반대로 미국은 현대 과학이 진보를 신념의 원천으로서, 미래를 속세의 에덴동산으로서 확고히 했다는 사실을 쉽게 수용해왔다.
Yet recently, the American passion for the future has taken a new turn.
그러나 최근에 미래에 대한 미국인의 열정이 새롭게 변화되었다.
Leaving utopians and science-fiction writers far behind, a growing number of professionals have made prophecy a serious and highly organized enterprise.
이상주의자들과 공상과학소설가들을 제쳐두고 많은 수의 전문가들이 예언을 진지하며 고도로 조직화된 기업으로 만들었다.

The belief in a supernatural agency which ordains everything has led to a certain irresponsibility on the social plane,
만물을 지배하는 초자연적인 힘에 대한 신앙이 사회적 차원에서는 일종의 무책임을 낳았다.
and emotion and sentimentality have taken the place of reasoned thought and inquiry.
그리고 감정과 감상적인 태도가 이성적인 사고와 탐구를 대체하였다.

DNA is the biggest thing to happen in crime solving since fingerprints - and it's likely to be a lot more useful.
DNA는 지문이래로 범죄해결에 발생하는 가장 큰 것이고, 훨씬 더 유용할 것 같다.
Fingerprints can be used only when a perpetrator happens to leave a clean imprint.
지문은 범죄자가 우연히 깨끗한 자국을 남길 때만 사용될 수 있다.
But DNA can be taken from hair, sweat or saliva.
그러나 DNA는 머리카락, 땀, 또는 침에서 취할 수 있다.
It even has a convenient tendency to fall off skin, leaving genetic markers behind.
DNA는 피부에서 떨어져 유전적 표시를 남기는 편리한 성향을 가지고 있기도 한다.

At the peak of the dry season in the Kalahari
칼라하리 사막에 건기가 최고조에 이르면
water arrives in the Okavango.
오카방고에 물이 도착합니다
It fell as rain a thousand miles away in the highlands of Angola
이 물은 수천 km 떨어진 앙골라 고원에 내린 비가
and has taken nearly five months to reach here.
거의 5개월만에 도착한 것입니다
The water drives out insects from the parched ground,
마른 대지에 물이 들어오면 벌레들이 도망쳐 나오고
which are snapped up by plovers.
이를 물새가 잡아먹습니다
Catfish, travelling with the flood, collect any drowning creatures the birds have missed.
물과 함께 들어온 메기는 물새가 놓친 놈들을 잡아먹습니다
It's a seasonal feast for animals of all kinds.
모든 종류의 동물에게 축제의 계절이 온 것입니다

Every winter Emperor penguins leave the comfort of their ocean home and begin a remarkable journey.
매년 겨울 황제 펭귄은 평온한 고향 바다를 출발해 놀라운 여행을 시작합니다
They head towards their breeding grounds almost a hundred miles inland.
번식지를 향하여 내륙으로 거의 150km를 들어가는 것입니다
Eventually the emperor penguins reach the place where they were hatched
결국 황제 펭귄은 자신이 태어났던 그 장소에 도착했습니다
an area sheltered by icebergs trapped in the frozen ocean.
바다가 얼어 사로잡힌 빙산이 바람을 막아주는 곳입니다
Here they will raise the next generation
황제펭귄은 이곳에서 다음 세대를 길러낼 것입니다
but first each must find a mate.
하지만 짝부터 찾아야겠죠
Males begin to serenade
수컷이 세레나데를 부릅니다
and if a female replies they pair up, posing like statues.
암컷이 화답하면 짝이 이루어지고 조각같은 자세를 취합니다
New couples quickly form a strong bond
부부는 곧 강력한 유대관계가 생겨
they seem oblivious to the noisy crowd around them.
주변의 소란은 안중에도 없는 듯 합니다
To cement their relationship the male steps out with his female.
둘은 깊은 관계를 맺기위해 무리로부터 떨어져 나옵니다
The brief courtship complete there isn't a moment to loose.
구애는 금방 끝났지만 허비할 시간이 없습니다
With so much pressure to perform any male would struggle to stay on top.
할 일이 아무리 많아도 수컷은 정확히 처리합니다
Several weeks later and it seems that most couplings were successful
몇 주가 지나자 짝짓기는 대부분 성공한 듯 하지만
but producing the egg has taken it's toll.
알을 낳는 것은 또다른 짐이 됩니다

Snow geese.
흰기러기입니다
They winter along the Gulf of Mexico
이들은 멕시코만에서 겨울을 보내고
and in spring they fly the entire length of North America to reach the Arctic tundra.
봄이 되면 북아메리카를 가로질러 북극 툰드라에 도착합니다
Five million birds make this journey every year.
5백만마리의 새들이 매년 이렇게 이동합니다
Their marathon migration is almost three thousand miles long
이들의 이동거리는 거의 5000km에 달하며
and has taken them three months.
3개월 가량이 소요됩니다
Exhausted and starving, they touch down inside the Arctic Circle
굶주리고, 지친 상태로 북극권에 도착합니다
back at their traditional breeding grounds, at last.
드디어 자신들의 번식지로 돌아온 것입니다
Snow geese pair for life.
흰기러기 부부는 평생을 함께 합니다
As soon as couples arrive, they must stake a claim to a nesting patch.
기러기 부부는 도착하자마자 둥지틀 자리를 차지해야합니다
Ideal sites are in short supply and quarrelsome neighbors are all around.
좋은 자리는 많지 않고 시비를 거는 놈도 많습니다
Disputes can be vicious.
험악한 싸움도 벌어집니다
Point taken.
승리했군요

Baitfish have come for the same reason to feed on the plankton.
이 작은 물고기들도 고래상어처럼 플랑크톤을 먹으러 온 것입니다
The whale shark has timed it's arrival exactly right.
고래상어는 시간을 아주 잘 맞췄습니다
Oddly, the tiny fish swarm around it.
이상하게도 작은 고기들이 주변에 모여드는 군요
They're using it as a shield.
고래상어를 방패막으로 삼는 것입니다
Other predatory fish are lurking nearby.
다른 포식자들은 주변에 잠복해 있습니다
Yellowfin tuna. They seem wary of the giant.
황다랑어입니다 고래상어를 경계하는 듯합니다
The shark dives, as if to escape from such overcrowding.
고래상어가 번잡함을 피해 도망치는 듯 잠수합니다
Now the tuna have a chance to attack the unprotected baitfish
이제 무방비한 작은 물고기를 다랑어가 공격할 기회입니다
but then
그러나, 이때
back comes the giant.
거인이 돌아옵니다
It has taken a vast mouthful of the baitfish itself.
그리고는 한입 가득 작은 고기들을 삼켜버립니다
Plankton, it seems, is not the only food for a whale shark.
고래상어가 플랑크톤만 먹는 것이 아니었던 것입니다

Lately my husband has taken to cupping his hand behind on ear when I speak.
최근에 내 남편은 내가 말을 할 때, 한 쪽 귀 뒤에 손을 대어 컵 모양을 만드는 습관이 붙었다.
He says I mumble.
그는 내가 중얼거린다고 말한다.
I say he does not listen.
나는 그가 주의를 기울여 듣지 않는다고 말한다.
The truth is what neither of us wants to admit: he just doesn't hear as well as he used to.
진실은 우리 둘 중 어느 누구도 인정하기를 원치 않는 것으로써, 그가 예전만큼 잘 듣지 못한다는 점이다.
He's not alone.
남편만 그런 것은 아니다.

Las Vegas air has issued no formal comment
라스베가스항공은 승무원들의 행동이 합당했다는 것 이외에는
other than to stand by the actions taken by the flight crew.
공식적으로 아무런 입장도 밝히지 않았습니다
Meanwhilie, the first class passengers from the flight have been released
한편 일등석 승객들은 풀려났으며
and no charges will be filed.
아무런 법적 조치도 가해지지 않았습니다
The airline provided a bus to their Las Vegas destinations.
항공사측은 라스베가스 목적지까지 버스를 제공했으며
Our requests for interviews were denied.
인터뷰 요청은 거절했습니다
Leaving the events surrounding the death of Tony Candlewell a mystery.
이로써 토니 캔들월 사건은 미스터리로 남겨졌습니다

Revenge for the kidnapping, twenty-one years after the fact?
유괴에 대한 복수를 21년이나 지난 후에 한단 말입니까?
Well, it is possible.
가능하지요
It may have taken that long for the subjugated personality to break free.
피지배 인격체가 구속을 벗어나기 까지는 오랜 시간이 걸릴 수도 있습니다
Or maybe Ms. Mirror has two faces is just playing us for fools.
아니면 '거울 여인'이라 두 얼굴로 우릴 갖고 노는지도 모르지요
We corner her with the evidence and she goes nuts,
증거를 들이대며 몰아붙이자 당황하여
sets the groundwork for an insanity plea.
정신이상으로 탄원하려는 수작이지
Forensic Psychology is a science.
법정 심리학은 과학이지요
We have to stay open to all the possibilities.
모든 가능성을 살펴봐야 해요

Like David Crosby said, big fella
데이빗 크로스비 노래였던가 (David Crosby : 미국 포크록 계의 대부)
"If I'd known I was going to live this long I'd have taken better care of my teeth."
"내가 이리 오래 살 줄 알았다면 치아 관리를 더 열심히 했을 텐데"
Right you are, Mr. Crime Scene Investigator.
지당하신 말씀입니다 과학수사대원님
You know, most dogs have 42 teeth but,
아시다시피, 대부분의 개과 동물은 이빨이 42개죠
as you've discovered,
헌데 반장님이 발견하셨던 대로
your Cujo only has 41.
그 개는 41개밖에 없었어요

But there's a greater problem here. I've just taken a look at your M.R.I.-- Anna...
더 큰 문제가 있어요 방금 MRI를 봤는데.. / 애나!
why didn't you call us before coming down here? I'm sorry.
- 여기 오기 전에 왜 전화를 안 줬니? - 죄송해요
These are my parents.
제 부모님이세요
Hi. What's going on?
- 안녕하세요 - 무슨 일입니까?
I was just about to explain that anna's M.R.I. Has shown that she has a myxopapillary ependymoma--
따님의 MRI에서 점액유두상 상의세포종이 발견되었다는 설명 중이었습니다
it's a tumor in her spinal canal, but the good news is that we can operate.
척주관에 있는 종양인데 저희가 수술할 수 있습니다
You have a 95% chance of fully recovering if we get you into surgery as soon as possible.
빨리 수술을 한다면 95%의 완전 회복 가능성이 있어요
We can't wait another moment. With a tumor this aggressive, even waiting another day puts you at risk for permanent paralysis.
이 정도 종양이면 지체할 시간이 없어요 하루만 늦어도 영구 마비가 될 수 있어요

The bill does not target religion or Muslims
이번 법령은 종교나 이슬람교도
or homosexuality, just illegal Mexicans.
동성애자를 문제삼는게 아닙니다 불법 맥시코 이주자들이 문제죠
Well, yes, but you would also say, right,
물론 그렇게 말씀하시지만 또한
that the state legislature has taken great pains
주 의회는 이번 법령이 단순히
to ensure that it isn't a racial profiling law,
인종 프로파일링을 하는 법률이 아니라는 걸 확신하기위해
even going so far as to amend it to include the following language.
다음과 같은 추가 문구까지 포함시키고 있는데요
- Go 24. - "Prosecutors would not investigate complaints
- 24번 - "검사들은 단순히 인종,피부색
based on race, color, or national origin."
국적을 바탕으로 조사하지 않을 것이다 "
That's right, just Mexicans.
맞습니다, 단지 멕시코인이 문제죠
- Dr. Sotter-- - Forgive me, Will. Latinos and Latinas.
- 소터 박사님 - 죄송합니다, 윌. 라틴 남자와 여자군요

Has Rick Santorum on the floor of the US Senate
릭 산토롬 의원이 미국 상원의회에서
compared homosexuality to incest and bestiality?
동성애를 근친상간이나 수간과 비교한적 있으신가요?
Those remarks have been taken out of context over the years--
그 문장은 전체적인 흐름에서 빼내서
Feel free to put the remarks in the proper context.
그럼 정확한 문구를 한번 말씀해 보시죠

Intellectually, in my brain, I know Mackenzie deserves to be forgiven.
이성적으로 내 머리속에선 맥킨지를 용서해야한다고 생각했지
I understood everything you said.
네가 한 말 전부 이해해
I understand she's taken every punishment I've given her,
내가 맥에게 내린 벌을 그녀가 받아들인 것도 이해하고
including having Brian hang around the office and write his story.
브라이언을 데려다가 기사까지 쓰게했잖아
I understand she's completely devoted to the show.
뉴스쇼에 헌신하는 것도 이해하고
I understand mistakes. I understand time has passed.
실수도 이해하고, 시간이 지난 것도 이해해
I understand all of that. So why can't I forgive her?
다 이해하는데, 왜 나는 용서를 못하느냐구!
Because you weren't rejected.
당신은 거절당한게 아니라
You were betrayed.
배신당했기 때문이죠

The RNC just released an ad slamming Obama for vacation days.
방금 공화당에서 오바마의 휴가일수를 비난하는 광고를 냈어
Obama has taken 61 vacation days.
오바마는 지금까지 휴가를 61일 썼어
At this point in his first term, Reagan had taken 112
재임기간을 같게 놓고 보면 레이건은 112일을 썼고
while George W. Bush had taken 180.
조지 W 부시는 180일을 휴가로 보냈어

저출산·고령화 현상을 포함해 1990년 이후 장기 경제침체를 겪은 일본 사례는 타산지석이 될 수 있지만, 한국 경제가 일본 경제가 걸었던 길을 답습하고 있는 것 같아서 안타깝다.
The case of Japan, which has suffered a long-term economic slump since 1990, including the low birth rate and aging population, maybe a lesson, but it is regrettable that the Korean economy seems to be following the path that the Japanese economy has taken.

일본의 잇단 경제보복과 북한의 미사일 도발, 미·중 무역전쟁 등 각종 대내외 악재 속에 증시가 급락하면서 정부가 시장 안정화 대책에 착수했다.
The government has taken measures to stabilize the market as the stock market plunged amid a series of unfavorable internal and external factors, including Japanese economic retaliation, North Korea's missile provocations, and the U.S.-China trade war.

같은 날 필기시험을 치르는 이른바 '금융 A매치의 날'은 오는 10월 19일로 정해져 취업준비생들이 신중히 지원 기업을 택해야 한다.
The day so-called "The A Match Day in the Finance Sector," when the written tests are taken place at the same time, has been set for Oct. 19, and job seekers should carefully choose companies that they will apply for.

토스가 지닌 혁신성에 시중은행 자본력과 운영 경험이 더해지면서 한발 더 다가섰다는 평가다.
Analysts say that Toss's innovation has taken a step closer with the addition of commercial bank capital and operational experience.

수출과 투자가 부진한 상황에서 경기 부양을 위해 선제적인 대응에 나선 것으로 풀이된다.
It is believed that the government has taken preemptive action to boost the economy at a time when exports and investment are sluggish.

마련해야 한다.
In the Korean economy, which is highly dependent on the externals, the reduction in exports has the biggest impact on the growth rate, so countermeasures such as diversifying export lines and favoring exporters should be taken.

그간 문제가 됐던 자금 집행 속도가 개선되는 데에 초점이 맞춰졌고, 대출원금 만기연장 등 실질적으로 도움이 될 수 있는 대책이 나왔다는 평가다.
Analysts say that the focus has been on improving the speed of execution of funds, which has been a problem, and that measures have been taken to help, such as extending the maturity of loans.

파생결합펀드(DLF) 사태, 라임자산운용 환매중단 사태 등으로 홍역을 치른 금융업계가 위험을 회피히려는 선제조치를 취한 것이다.
The financial industry, which has been plagued by the DLF crisis and the suspension of the redemption of Lime Asset Management, has taken preemptive measures to avoid risks.

자금난에 몰린 웅진과 인수금융을 떠안은 한국투자증권이 쫓기듯 매각을 추진해 제값을 받기 어려울 것으로 봤다.
As Woongjin, which is in financial difficulties, and Korea Investment & Securities, which has taken over acquisition financing, are chasing sales, getting the right price seems unlikely.

'갑질' 꼬리표를 7년째 떼지 못한 남양유업이 또 다시 여론의 뭇매를 맞고 있습니다.
Namyang Dairy Products, which has not taken off its "browbeater" tag for 7 years, is again under public criticism.

중국 정부가 시중은행을 인수해 구제금융에 나선 것은 1998년 하이난성의 하이파뱅크오브차이나 이후 처음이다.
It is the first time since Haifa Bank of China in Hainan Province in 1998 that the Chinese government has taken over commercial banks and started bailouts.

산업은행이 저가항공사(LCC) 지원에 유례없는 무담보 대출 카드를 꺼낸 것은 신종 코로나바이러스 감염증에 의한 항공 산업 붕괴가 현실화되고 있기 때문이다.
The Korea Development Bank has taken out an unprecedented unsecured loan card to support low-cost carriers (LCCs) because the collapse of the aviation industry due to COVID-19 infections is becoming a reality.

이미 서구는 지난 3월 10일부터 정신의료기관인 블레스병원에 대해 면회 금지, 전 직원 및 입원환자에 대한 관리, 1:1 공무원 책임전담제 실시 등의 조치를 취해온 바 있다.
Since March 10, Seo-gu has already taken measures such as banning visits to Bless Hospital which is a psychiatric medical institution, management of all employees and inpatients, and implementation a 1:1 civil servant responsibility system.

현재 이 직원은 병원 읍압병실로 옮겨져 격리 치료를 받고 있다.
Currently, the employee has been taken to the hospital's negative pressure room for quarantine treatment.

보건소 측은 17일 밤과 18일 오전 2차례 시설 내부 전체를 방역했고, 현재 1∼3층 민원실도 폐쇄했다.
The public health center has taken the infectious disease control and prevention measures on the entire interior of the facility twice on the night of the 17th and in the morning of the 18th, and the service center on the first to third floors has been closed.

대법원 판례에 따라 불법행위로 손해가 발생했거나 확대된 과정에서 피해자에게도 과실이 있다면 가해자의 손해배상 범위를 정할 때 참작을 해야 합니다.
In accordance with the Supreme Court precedent, if damage has occurred or has been enlarged due to illegal activities and if the victim is also at fault in the process, consideration must be taken when determining the scope of the perpetrator's compensation.

전북도가 코로나19로 어려움을 겪고 있는 대구·경북지역 아픔 보듬기에 나섰다.
Jeollabuk-do has taken steps to relieve the pain in Daegu and Gyeongsangbuk-do, which are suffering from COVID-19.

경찰 관계자는 "정확한 사인은 현재로서는 알 수 없지만 사망자가 평소 뇌졸중을 앓고 있었는데 최근 3개월 간 약을 먹지 않았다는 진술을 유족으로부터 확보했다"고 말했다.
A police official said, "The exact cause of death is unknown at this time, but we have obtained a statement from the bereaved that the deceased has usually suffered from a stroke and has not taken medicine for the last three months."

환경유해인자와의 과학적 상관성이 증명되지 않았더라도 적절한 조치가 이뤄질 수 있도록 환경성질환 범주도 확대된다.
The category of environmental diseases will also be expanded so that appropriate measures can be taken even if scientific correlation with environmental hazardous factor, has not been proven.

사고를 당한 아이의 부모는 체육관 측이 제대로 된 조치를 하지 않았다고 주장하고 있다.
The parents of the child in the accident claim that the gym has not taken proper action.

두 사람은 접촉한 적이 없기 때문에 지난 6주가량 지역사회 내에서 코로나19의 사람 간 전파가 이뤄졌다는 추정이 가능하다.
Since the two have never been in contact, it is possible to assume that human-to-human transmission of COVID-19 has taken place within the community for the past six weeks or so.

그녀는 근처 러크나우 병원에서 화상의 90% 정도를 치료받았는데 더 나은 치료를 받기 위해 에어 앰뷸런스에 실려 수도 델리에 있는 병원으로 옮겨질 예정이다.
She has been treated for about 90% of her burns at a nearby Lucknow Hospital, but will be taken by an air ambulance to a hospital in Delhi, the capital, for better treatment.

충남도는 지금까지 파악된 이들 접촉자 28명에 대해 자가격리 조치하는 한편 가족 4명의 검체를 채취해 코로나19 검사를 의뢰했다.
Chungcheongnam-do has taken self-isolation measures on 28 of those who have been identified as having contact so far, while collecting samples of 4 family members and requesting for COVID-19 tests.

신천지 신도를 중심으로 환자가 급증한 대구·경북에선 피해 최소화 전략의 일환으로 중증환자 치료에 집중하기 위해 중증도에 따라 병상을 배정하는 조치를 진행하고 있다.
In Daegu and Gyeongbuk, where the number of patients has increased sharply in Shincheonji believers, as part of a strategy to minimize damage, measures are being taken to allocate beds according to severity to focus on treatment of severely ill patients.

충청북도 재난안전대책본부는 5일 도내 12번째 확진자인 괴산군 장연면에 사는 A할머니가 폐렴 증상이 심해 중앙대병원으로 옮겨져 치료를 받고 있다고 밝혔다.
The Disaster and Safety Countermeasures Headquarters in North Chungcheong Province said on the 5th that Grandma A, who lives in Jangyeon-myeon, Goesan County, the 12th confirmed patient in the province, has been taken to Chung-Ang University Hospital for treatment due to severe pneumonia symptoms.

정부가 주도하는 보건의료 빅데이터 구축은 빅데이터를 활용하는 연구자 및 산업계와 개인정보 유출을 우려하는 시민단체 간 줄다리기로 한 발짝도 진행되지 않고 있다.
The government-led establishment of big data on health and medical services has not taken a step forward in a tug-of-war between researchers and industry that use big data and civic groups concerned about the leakage of personal information.

CRE 관련 손해배상을 상담한 경험이 있는 법무법인 우송의 정필승 변호사 역시 "재판에서는 의료법상 감염예방조치를 철저히 했는지를 따지는데, 콧줄 소독을 했는지 등 간단한 처치라서 병원이 자신의 조치를 입증하기 쉽다"고 덧붙였다.
Jeong Pil-seung, a lawyer at Woo Song, a law firm with experience in consulting on CRE-related damages, also added, "The trial examines whether the infection prevention measures were thoroughly taken under the medical law, and it is easy for hospitals to prove their actions because it is a simple procedure, such as whether the nose has been disinfected."

Kleiner Perkins has taken an active role in helping companies like
@Home, Amazon.com and America Online get started, investments that paid
off big when the companies went public. But traditional investment banks
have nudged aside Kleiner and other venture capital firms during the IPO
itself.
클라이너는 앳홈(@Home)과 아마존(Amazon.com), 어메리카 온라인(AOL) 등의
창업 지원을 통해 이들 기업의 상장과 더불어 큰 이익을 챙긴 회사다. 하지만
기존 투자은행들은 상장 업무와 관련해 그동안 클라이너 등 벤처투자사들을
냉대해 왔다.

Homeopathic remedies are usually classified as dietary supplements in
the United States and are therefore exempt from the rigorous government
scrutiny that pharmaceutical drugs must undergo before coming to market.
동종요법 문제가 된 감기치료제는 징크제로 미국에서는 건강 보조식품으로
분류돼 일반 약품과 달리 시판전에 까다로운 검사를 거치지 않아도 돼 유통이
손쉽게 이뤄지고 있다.
Last year, however, the FTC issued an advertising guide for dietary
supplements stating that all health claims must be presented truthfully
and that advertising must be backed by scientific evidence.
FTC는 이와관련 지난해 건강 보조제의 광고 문안은 진실된 내용을 담고
과학적 근거를 제시해야 한다는 광고지침을 공표했다.
``The claims that were of concern to the FTC largely relate to
spontaneous statements made on QVC several years ago, and not any core
claims of Cold-Eeze,'' said Quigley Corp. President and CEO Guy Quigley.
``We are gratified the Commission has taken no action regarding the
fundamental claim ... regarding the reduction in the duration and
severity of the common cold -- a claim that has been established in a
rigorous clinical environment.''
구이 퀴글리사 퀴글리 회장은 "이번 조치는 QVC가 수년전에 만든 즉흥적인
광고문안에 주로 관련된 것으로, FTC가 엄격한 임상실험결과 이미 증명된
사실로서 일반 감기 증상과 지속기간을 줄여줄 수 있다는 우리 회사의 핵심
광고 문안 내용에 대해서는 아무런 조치를 취하지 않은 것을 다행으로 생각한
다"고 말했다.

That challenge of imagination has been taken up with enthusiasm by
today's computer science researchers, though they are following somewhat
different paths.
컴퓨터과학자들은 최근 약간 서로 다른 길을 걷고 있긴 하지만 이 문제를
풀기위해 적극 도전하고 있다.
At PARC and SRI, several experiments revolve around the creation of a
living laboratory, where computing is diffused into everyday objects.
PARC와 SRI 연구소는 컴퓨팅이 주위의 일상 물체에 실핏줄처럼 퍼지도록 하는
'살아있는 연구소'를 만드는 실험들을 진행중이다.
Those objects are then interconnected and linked to an information
network -- like the Internet or a local network within a home or office
-- running continuously in the background. It's a vision of how your
refrigerator might someday call you in the car to say ``the milk is
spoiled, bring more home'' or how your laptop could print out a document
by simply tapping the case against a printer.
이 물체들은 서로 연결되어있고 인터넷이나 가정이나 직장내 지역 네트워크망
같은 정보네트워크 체계에 접속돼 있어 끊임없이 정보를 주고받는다. 그렇게
되면 집안의 냉장고가 차안에 있는 당신을 호출해 "우유가 상했다. 집에 올
때 더 가지고 오라"고 말하게 하거나 당신의 랩탑 컴퓨터가 프린터 케이스를
살짝 만지면 문서를 프린트하도록 하는 일이 현실로 다가온다.

Julia has taken his life in his hands to fine-tune an electronic travel
mate that gives information like directions and the locations of nearby
businesses by projecting images onto a car's windshield.
쥬리아는 자동차의 앞유리창위에 진행방향이나 사업장 위치 등의 정보를
이미지화해서 쏘아주는 전자 여행동반자(travel mate) 개발에 주력하고 있다.

Linux is a free version of the Unix operating system, and was developed
by Finnish programmer Linus Torvalds and a group of far-flung
co-religionaries around the world.
리눅스는 유닉스 운영체제의 무료 공개버젼으로 핀란드 프로그래머 리누스
토발즈와 그의 생각에 동조하는 세계 각국에 퍼져있는 개발자 그룹들에 의해
개발되었다.
It has taken the computer world by storm in the past year, as many
companies start to adopt it for specific purposes, such as Web servers or
hosting e-mail, as an alternative to Microsoft Corp.'s Windows NT.
리눅스는 작년에 많은 기업들이 마이크로소프트의 윈도우 NT의 대안으로
웹서버나 이메일서버 같은 특정한 용도로 채택하면서 컴퓨터업계에 태풍을 몰
고 왔었다.

제 목 : [생활영어]이리저리 끌고 다니다
날 짜 : 98년 04월 27일
박자와 스텝을 모르는 사람과 함께 춤을 추면서 혼자서만 신바람이 나
서 뱅뱅 돌고 있다면, 상대방은 춤을 즐기기는커녕 발을 밟지나 않을까 걱
정하며 지뢰밭을 걸어다니듯 불안하게 발을 옮겨디딜 것이다.
'lead someone a dance'는 「춤을 출 때 이리저리 이끌다」라는 뜻이다.
이 표현은 「남을 이리저리 끌고 다니며 수고하게 하다」라는 의미도 지니고
있다.
Jane:My mother seems to be too picky. I think it's impossible for us
to find the exact furniture she is searching for. I'm so sorry, Mrs.
Brown. I'm leading you a dance.
Mrs. Brown:Oh, never mind. Thanks to you and your mother I'm appreci
ating many different kinds of furniure. And when it comes to a dance,
I have no equal.
Jane:This is the 25th store. I'm tired of doing this kind of work.
Mrs. Brown:Please try to understand your mother. She has taken 25 ye
ars to search for your groom.
제인:제 어머니는 너무 까다로우신 것 같아요. 어머니가 찾는 바로 그런
가구를 발견하는 건 불가능할 거예요. 부라운부인,죄송합니다. 이리저리 모
시고 다니면서 수고만 하시게 해서요.
브라운부인:오,괜찮다. 너하고 네 어머니 덕분에 많은 종류의 가구를 구경
하고 있잖니. 그리고 댄스에 대해 말하자면 나는 적수가 없단다.
제인:이번이 25번째 가구점이에요. 저는 이런 종류의 일은 딱 질색입니다
.
브라운부인:너의 어머니를 이해해 드려라. 네 어머니는 네 신랑을 찾는 데
도 25년이 걸렸단다.
<어구풀이>picky:까다로운.
search for:∼을 찾다.
thanks to:∼덕분에.
appreciate:감상하다.
when it comes to:∼에 대해 말하자면.
equal:적수.
groom:신랑감.

◆ event, accident, incident, happening
accident 뜻하지 않게 우연히 발생한 사고를 뜻함
Five people have been killed in a climbing accident in Nepal.
(네팔에서 발생한 등반 사고로 5명이 목숨을 잃었다.)
George has had an accident at work and has been taken to the hospital.
(죠지가 작업중에 사고를 당해서 병원으로 실려 갔다.)
incident 중대 사건으로 발전할 가능성이 있는 사건, 또는 미리 계획, 의도된 사건을 가리킨다.
There are reportedly two or three hijacking incidents a year in Muslim countries.
(보도에 의하면, 이슬람 국가에서는 매년 두 세 건의 비행기 납치사건이 발생한다고 한다.)
After the children had been punushed, nobody mentioned the incident again.
(그 아이가 처벌을 받은 후에, 어느 누구도 그 일 에 대해서 다시는 언급하지 않았다.)
happening 우연히 발생한다는 점에서는 accident와 같으나, '심각한 수준의 사건'을 뜻하지는 않는다.
We recently had consecutive mysterious happenings on this island.
(이 섬에서는 최근 이상한 일들이 연속해서 벌어졌다.)
The president announced days ago that he would resign from his chair, but it concluded with just happening.
(대 통령은 자신이 자리에서 물러날 것이라고 몇일 전에 발표했지만, 그 일은 단지 해프닝으로 끝났다.)
event 중요한 사건이나, 행사
The article discusses the events which led up to the prime minister's resignation.
(그 기사는 수상이 사임하게 된 이유가 되었던 사건들을 다루고 있다.)
The detective reconstructed the sequence of events on the night of the murder.
(그 형사는 살인이 벌어진 그날 밤의 일련의 사건들을 재구성했다.)

제76조 ①대통령은 내우·외환·천재·지변 또는 중대한 재정·경제상의 위기에 있어서 국가의 안전보장 또는 공공의 안녕질서를 유지하기 위하여 긴급한 조치가 필요하고 국회의 집회를 기다릴 여유가 없을 때에 한하여 최소한으로 필요한 재정 ·경제상의 처분을 하거나 이에 관하여 법률의 효력을 가지는 명령을 발할 수 있다.
Article 76
(1) In case of internal turmoil, external menace, natural calamity or a grave financial or economic crisis, the President may take minimum necessary financial and economic actions or issue, in this regard, orders having the effect of Act, only when it is required to take urgent measures for maintenance of national security or public peace and order, and there is no time to await convening of the National Assembly.
②대통령은 국가의 안위에 관계되는 중대한 교전상태에 있어서 국가를 보위하기 위하여 긴급한 조치가 필요하고 국회의 집회가 불가능한 때에 한하여 법률의 효력을 가지는 명령을 발할 수 있다.
(2) In case of grave state of hostilities affecting national security, the President may issue orders having the effect of Act, only when it is required to preserve the integrity of the nation, and it is impossible to convene the National Assembly.
③대통령은 제1항과 제2항의 처분 또는 명령을 한 때에는 지체없이 국회에 보고하여 그 승인을 얻어야 한다.
(3) If the President has taken any action or issues any order pursuant to paragraphs (1) and (2), he/she shall promptly notify it to the National Assembly and obtain its approval.
④제3항의 승인을 얻지 못한 때에는 그 처분 또는 명령은 그때부터 효력을 상실한다. 이 경우 그 명령에 의하여 개정 또는 폐지되었던 법률은 그 명령이 승인을 얻지 못한 때부터 당연히 효력을 회복한다.
(4) If the President failed to obtain the approval as referred to in paragraph (3), the action or the order shall lose effect forthwith. In such case, the Acts which were amended or abolished by the order in question shall automatically regain their original effect at the moment the order failed to obtain approval.
⑤대통령은 제3항과 제4항의 사유를 지체없이 공포하여야 한다.
(5) The President shall, without delay, put the developments under paragraphs (3) and (4) on public notice.

정하는 바에 의하여 영장제도, 언론·출판· 집회·결사의 자유, 정부나 법원의 권한에 관하여 특별한 조치를 할 수 있다.
(3) Under extraordinary martial law, special measures may be taken with respect to the necessity for warrants, freedom of speech, the press, assembly and association, or the powers of the Executive and the Judiciary under the conditions as prescribed by Act.
④계엄을 선포한 때에는 대통령은 지체없이 국회에 통고하여야 한다.
(4) When the President has proclaimed martial law, he/she shall notify it to the National Assembly without delay.
⑤국회가 재적의원 과반수의 찬성으로 계엄의 해제를 요구한 때에는 대통령은 이를 해제하여야 한다.
(5) When the National Assembly requests the lifting of martial law with the concurrence of a majority of the total members of the National Assembly, the President shall comply.

Guinness Peat, the finance group controlled by the New Zealand entrepreneur
Sir Ron Brierley, has built up a stake in the London Stock Exchange
and will campaign "actively" to stop its proposed merger with Deutsche B?se.
뉴질랜드의 Sir Ron Brierley 산하의 금융기관인 Guinness Peat은 런던거래소
지분을 늘리고 영국과 독일 거래소간의 합병 반대 운동을 전개할 거라 한다.

It emerged on Thursday that GPG has been an active buyer of LSE shares
in the past three weeks and now owns 250,000 shares or just under 1 per cent.
GPG는 지난 3주동안 런던거래소에서 순매수자로 활동했고 현재 250,000주 (1% 이하)를 보유하고 있다.
Blake Nixon, GPG's director for the UK, said it had "an open mind" on increasing its stake.
영국 GPG 이사인 Blake Nixon은 GPG가 지분을 늘리는 데 개방적인 입장을 가지고 있다고 말했다.
It marks the first time a large shareholder in the stock exchange has taken
such a strong stance against the merger.
대주주가 이번 합병에 대해 이렇게 강경한 입장을 취한 것은 처음 있는 일이다.
Observers said other opponents of the deal could now emerge with stakes bought
since the LSE's shares began trading on July 24.
관측통들은 이번 합병에 대한 다른 반대자들이 LSE주식이 거래되기 시작한 7월 24일 이래 나타날 수 있다고 말했다.

He has denied involvement saying he was at a shopping mall when the girl was taken.
아비야는 사만다가 납치되었을 당시 쇼핑을 하고 있었다며 범행 개입을 부인하고 있습니다.
deny 부인하다, involvement 개입, saying ~라고 말하면서, mall <미> 쇼핑센터, be taken (납치되다)

20.4 You agree that if Abc does not exercise or enforce any legal right or remedy which is contained in the Terms (or which Abc has the benefit of under any applicable law), this will not be taken to be a formal waiver of Abc’s rights and that those rights or remedies will still be available to Abc.
20.4 귀하는, 만일 Abc가 ‘약관’ 내에 포함된 (또는 관련 법률에 의하여 Abc가 향유하는) 특정의 법적 권리 또는 구제수단을 행사하거나 실행하지 아니하더라도, 이는 Abc의 권리의 공식적인 포기로 간주되지 아니하며, 또한 Abc는 계속해서 그러한 권리 또는 구제수단을 이용할 수 있다는데 동의합니다.

take a turn for the worse : be worsened(=aggravated) 악화되다
ex) The president's health has taken a turn for the worse
(대통령의 건강이 악하되었다)

Mr Greenspan's comments come as the indebtedness of US households tops 9 trillion dollars.
* 미국 가계부분 부채가 9조 달러 돌파
Of that figure, 6.7 trillion is in mortgages - an area which has swollen in recent years as Americans have taken advantage of rock-bottom interest rates to remortgage their homes so as to raise extra cash.
* 9조 달러 중 6.7조 달러가 주택담보대출에 의한 부채
* 특히 낮은 대출 이자율을 활용하여 현금 비중을 늘리려는 사람들이 늘어 이러한 가계 부채가 최근 눈덩이 처럼 불어났다.
In the third quarter of 2003, household debt expanded at an annual rate of 10%, with a 3.9% expansion of consumer credit in December 2003 alone.
* 작년 3/4분기 가계부채는 1년 기준 10% 증가. 작년 12월 한 달 동안에는 가계 부분 신용이 3.9%나 증가
Many observers have been concerned that swelling debt has underwritten the consumer boom on which the US economy has come to depend.
* 가계소비에 의존하고 있는 미국 경제로서는 늘어만 가는 가계부채가 가뜩이나 위축된 소비심리를 더욱 악화시키지나 않을까 하는 우려가 높다.
Growing debt levels, they fear, could spell an end to consumer spending growth - and indeed, recent figures have seen consumers' outlays come off the boil.
* 소비를 통한 성장이라는 미국 경제성장의 코드의 종언을 불러오지는 않을까는 우려가 제기

그도 이젠 한물 갔어.
He has taken a back seat.

그도 이젠 한물 갔어.
He has taken a back seat.

take hold : 자리를 잡다
'Web 2.0' has clearly taken hold.
웹 2.0 개념은 분명히 자리를 잡았다.


검색결과는 102 건이고 총 855 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)