영어학습사전 Home
   

graduate school

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


graduate school 대학원

graduate school 대학원

어느 학교 졸업하셨어요?
Where did you go to school?
Which school did you graduate (from)?

어느 학교 졸업하셨어요?
Where did you go to school?
Which school did you graduate (from)?

나는 올해 학교를 졸업할 것이다.
I will graduate from the school this year.

내년에 고등학교를 졸업한다.
I will graduate from high school next year.

당신은 어느 학교를 졸업하셨어요?
Which school did you graduate (from)?
= Which school did you go to?
저는 하버드대를 졸업했습니다
I graduate from Harvard.
= I went to Harvard.

I have heard so many good things about your camp from my friends.
I am eighteen years of age and a graduate of North Hills High School in Pittsburgh.
At present I am completing my first year at Temple University.
During the past seven summers I have gained invaluable experience through my dealings with children of all ages.
For five of these summers I was a camper at Camp Walden, Massachusetts.
I participated in all the camp activities and I was able to discover what qualities campers want most in their counselors.
For the last two seasons I was a counselor at the same camp.
If you feel that I measure up to your qualifications for the counselor,
I would greatly appreciate it if you could let me know when and where I may meet you.
저는 제 친구들로부터 귀 캠프에 관해 많은 좋은 점들을 들었습니다.
저는 열여덟 살이고 피츠버그에 있는 North Hills 고등학교를 졸업 했습니다.
현재 저는 Temple대학의 1학년 과정을 마칠 예정입니다.
지난 일곱 번의 여름 동안 저는 모든 연령의 아이들을 대하면서 귀중한 경험을 얻었습니다.
이 중 다섯 번의 여름 동안 저는 매사추세츠의 Walden 캠프에 참가했습니다.
저는 모든 캠프 활동에 참가했고 야영자들이 상담원에게서 가장 원하는 자질이 무엇인지를 알게 되었습니다.
지난 두 계절 동안 저는 같은 캠프에서 상담원이었습니다.
만약 귀하께서 제 자격이 상담원으로 부합된다고 생각하신다면,
언제 어디서 제가 귀하를 뵐 수 있을지를 알려주시면 정말 감사하겠습니다.

John has yet to receive any acceptances to graduate school.
쟌은 아직 어는 대학원으로부터도 입학승락을 받지 못했다.

Put another way, almost as many doctors commit suicide annually - upwards of 130 -
as graduate from Harvard Medical School.
바꾸어 말하면, 130명 이상의 의사들이 해마다 자살을 하는데,
이 숫자는 하바드 의과대학 졸업생 숫자와 거의 맞먹는다.

The Admissions Committee of the Graduate School of Business has
reviewed your application to the MBA program and has asked me to inform
you that it is unable to reach a final decision at this time. Your file
will be held for further consideration in the coming decision periods.
당 경영 대학원 입학 심사 위원회는 귀하의 MBA program 응시서를 검토했지만,
현재까지 최종결정을 내리지 못했음을 알려드립니다. 귀하의 원서는 다음 심사
회에서 더 자세히 검토될 것입니다.
is unable to 상황에 의해 어쩔 수 없다는 뉘앙스.
reach a final decision [최종결정을 내리다]
at this time [현재로서는]
hold for further consideration[이후의 심사를 위해 보류하다.]

Actually, I am writing you today to ask a favor. I am now scheduled
to be in Texas in July in conjunction with the Optical Fibers
Conference being held in Houston. While I am there I would very much
like to see the University of Texas laboratories. Since you are a very
prominent graduate of that school I was hoping you would write a letter
of introduction for me to smooth the way for my visit.
실은 부탁할 것이 있어 이렇게 편지를 드립니다.
저는 휴스턴에서 개최될 광섬유 회의와 관련하여 7월에 텍사스에 갈 예정인데,
그때 꼭 텍사스 대학의 연구소를 견학하고 십습니다. 귀하는 이 대학의 우등
졸업생이므로 소개장을 써주시어 순조롭게 견학을 할 수 있도록 해주셨으면 합
니다.
Actually [실은] 용건으로 들어가는 서두.
ask a favor [부탁하다]
am scheduled to~ [~할 예정이다] 공식적인 뉘앙스가 있어 위엄이 느껴진다.
I would very much like to [꼭 ~하고 싶다] 정중한 표현법.
a very prominent graduate [우등졸업생] 상대를 칭찬하는 말.
I was hoping you would~ [~해 주시리라 기대합니다]
to smooth the way for~ [~을 순조롭게 하기 위해]

[百] 계약신학대학원대학교 (契約神學大學院大學校) Kyeyak Graduate School of Theology

[百] 웨스트민스터신학대학원대학교 Westminster Graduate School of Theology

[百] 오스트레일리안경영대학원 Australian Graduate School of Management

[百] 대학원 (大學院) graduate school

[百d] 대학원 [ 大學院, graduate school ]

Wrong! According to psychologist Howard Gardner of the Harvard Graduate School, the traditional view of intelligence as a uniform capacity to solve problems and think logically is not only unfair to those who haven't got it, but it is incorrect.
틀리다! 하버드 대학원의 심리학자인 Howard Gerdner에 따르면, 문제를 해결하고 논리적으로 생각하는 획일적인 능력을 지능이라고 보는 전통적인 견해는 그러한 능력을 갖고있지 못한 사람에게 불공평한 것일 뿐 아니라 잘못된 것이기도 하다.
Intelligence, Gardner says, is a bio-psychological potential to solve problems or create products that are of value in a culture.
지능은 문제를 해결하거나 어떤 문화에서 가치 있는 것을 만들어내는 생체-심히학적인 잠재 능력이라고 Gardner는 말하고 있다.

Um, h-how do you guys know each--
둘이 어떻게 아는 ...
- How did you meet? - Mac, I think--
- 어떻게 만났어요? - 맥 있잖아요
- Not now. - Okay.
- 나중에 - 알았어요
- How do you know Will? - I work for the Jets and Will's a big fan.
- 윌이랑 어떻게 알아요? - 제트 팀에서 일해요, 윌 팬이죠
- The New York Jets? - Yeah.
- 뉴욕제트? - 예
- We met in the owner's... - That's sensational.
- 구단주 파티에서 - 대단하네요
- ...suite. - What do you do for the Jets?
- ...그래요 - 제트에서 뭐 하세요?
- I'm head of the Flight Crew. - You're a pilot?
- 플라이트 리더에요 - 파일럿이에요?
I'm head of the cheerleading squad. We're called the Flight Crew.
치어리더 대장이죠 플라이트크루라고 불러요
- You're a cheerleader. - And choreographer.
- 치어리더군요 - 안무도 짜요
- It pays for graduate school. - Hey, Danielle.
- 대학원 학비를 벌죠 - 안녕, 다니엘

- Why are you shouting? - Can I talk to you for a second?
- 왜 소리를 질러? - 잠깐 이야기 좀 해
Just give me a minute to change. We'll be out of here.
옷 갈아 입고 올께 그리고 나가자
You're going on a date with a cheerleader?
치어리더랑 데이트를 해?
Not a high school cheerleader. A professional cheerleader.
고등학생 치어리더도 아니야 전문 치어리더라구
- That doesn't make it better. - Can I help you?
- 그럼 좀 나아져? - 뭐가 문제야?
- She's a student. - A graduate student.
- 학생이잖아 - 대학원생이야
- In philosophy? - Physical therapy.
- 철학? - 물리치료
There are better ways to get back at me.
나한테 복수하려면 좀더 잘해봐
I'll put up a suggestion box.
제안서를 받아보도록 하지
Can I warn you about something?
내가 경고 하나 할까?
You're a rich and famous person.
넌 부자고 유명해
And for that reason only, she may want to sleep with you.
단지 그 이유만으로 너랑 자려고 할거야
That didn't sound like something that should come with a warning.
그걸 지금 경고라고 하는거야?
That sounded like something that should come with balloons.
축하풍선이랑 같이 나와야 할 것 같은데
I loathe you right now.
너 지금 정말 싫어

권혁 부산대 법학전문대학원 교수는 "사회안전망 확대는 공감하고 필요하지만 실제로 제도화할 것인가는 더 많은 고민이 필요하다"며 "모럴헤저드, 비용 부담 등의 조화가 있어야 해 섬세하고 치밀하게 제도를 설계해야 할 것"이라고 말했다.
Kwon Hyuk, a professor at Pusan National University's Graduate School of Law, said, "The expansion of the social safety net is understandable and necessary, but we need to think more about whether we will actually institutionalize it," adding, "We need to design the system delicately and meticulously because there should be a harmony of moral hazards and cost burdens."

게다가 울산 학성고 출신인 권 대표를 둘러싸고 '현 정부 고위인사와 친분이 있다', '정권 실세가 밀어주고 있다'는 등 정치권 지원설도 나왔다.
In addition, there have been rumors of political support surrounding Kwon, a graduate of Hakseong High School in Ulsan, saying, 'He is close to high-ranking officials of the current government,' and 'The influential power of the administration is supporting him.'

고려대학교 법학과와 미국 조지워싱턴대 경영전문대학원(MBA)을 졸업한 수재로 국제 감각이 뛰어나다는 평가를 받는다.
He graduated from the Department of Law at Korea University and obtained a Masters in Business Administration (MBA) at the Graduate School of Business Administration at George Washington University in the U.S. and is considered to have an excellent international sense.

금융감독원 소비자보호 업무 책임자인 금융소비자보호처장에 김은경 한국외국어대학교 법학전문대학원 교수가 선임됐다.
Kim Eun-kyung, a professor at the Graduate School of Law at Hankuk University of Foreign Studies, was appointed as head of the Financial Consumer Protection Department, which is in charge of consumer protection at the Financial Supervisory Service.

김현경 서울과학기술대 IT정책전문대학원 교수는 "GDPR은 금융위원회가 신용 정보 관리 권한을 따로 갖는 것을 일원화된 감독 기구의 독립성 훼손으로 볼 것"이라고 지적했다.
Kim Hyun-kyung, a professor at the Graduate School of IT Policy at Seoul National University of Science and Technology, pointed out, "GDPR will see the Financial Services Commission's separate authority to manage credit information as a damage to the independence of a unified supervisory body."

사외이사에는 이원우 서울대학교 법학전문대학원 교수가 재선임됐으며, 채수일 두에이아이 CSO가 신규 선임됐다.
Lee Won-woo, a professor at Seoul National University's Graduate School of Law, was re-elected as an outside director, while Chae Soo-il, CSO of DOAI, was newly appointed.

이어 이재민 해양금융대학원 교수의 사회로 이유태 금융중심지혁신포럼 회장, 정옥균 부산시 서비스금융과장, 안병철 BNK부산은행 해양금융부장, 류재상 한국무역보험공사 컨테이너팀장 등이 부산의 해양금융 발전을 위해 토론을 펼친다.
Lee Jai-min, a professor at the Graduate School of Maritime Finance, will then hold discussions on the development of marine finance in Busan, with Lee Yoo-tae, chairman of the Financial Innovation Hub Forum, Chung Ok-kyun, head of the Busan Metropolitan Government's service finance division, Ahn Byung-chul, head of BNK Busan Bank's maritime finance department, and Ryu Jae-sang, head of the container team at the Korea Trade Insurance Corporation.

직속상관인 금융소비자보호처장에 전날 외부 인사인 김은경 한국외국어대 법학전문대학원 교수가 선임돼 내부 사정을 잘 아는 조 국장이 김 신임 처장을 잘 도울 수 있을 것이란 점도 감안됐다고 전해졌다.
Kim Eun-kyung, a professor at the Graduate School of Law at Hankuk University of Foreign Studies, who was appointed as the head of the Financial Consumer Protection Agency, a direct superior, the previous day, was said that it would be considered that Chief Cho, who knows the internal affairs well, would able to help Kim, the new head of the department, properly.

이어 올해부터는 대학원생과 대학·대학원졸 미취업자까지 지원 대상을 확대해 대학 졸업 후 5년, 대학원 졸업 후 2년까지 학자금 대출이자 지원이 가능하도록 했다.
Starting this year, the government will expand the scope of support to graduate students and unemployed college and graduate school graduates, allowing them to apply for student loan interest for five years after graduating from college and two years after graduating from graduate school.

당시 질병관리본부 전염병센터장으로 최일선에서 대책을 내놨던 전병율 차의과대 보건산업대학원장은 현 상황이 과거보다 녹록지 않다고 봤다.
Jeon Byung-yul, dean of the Graduate School of Health Industry of Cha Medical University, who was the head of KCDC at the time, thought that the current situation is worse than in the past.

소아종양, 혈액종양 분야 권위자로 손꼽히는 유 의무부총장 겸 의료원장은 이화여대 의대를 졸업하고 동 대학원에서 소아과학 전공으로 석·박사를 취득했다.
Vice-Chancellor/ Medical Director Yoo, who is regarded as an authority in the field of pediatric tumors and blood tumors, graduated from Ewha Womans University Medical School and obtained a master's and a doctorate in pediatric science at the same graduate school.

인하대병원 환경보건센터, 소화기질환 T2B 기반구축센터와 인하대 재생의료전략연구소 운영 노하우도 공유한다.
The Graduate School of Public Health also shares the know-how of operating the Environmental Health Center of Inha University Hospital, the T2B Foundation for Gastrointestinal Diseases, and Inha University's Regenerative Medical Strategy Research Center.

대학원에서 조교로 일하고 있는 C씨는 "서양 야동과 일본 야동보다 '국산 야동'이 더 리얼하다고만 생각했지 동영상에 나오는 여성이 어떤 피해를 볼지에 대해선 한 번도 생각해보지 못했다"고 털어놓았다.
C, who works as an assistant at a graduate school, confessed, "I only thought that 'domestic pornography' was more realistic than Western and Japanese pornography, but I never thought about what kind of damage the women in the video would suffer."

최근 남북보건의료교육재단 운영위원장과 고려대 대학원 통일보건의학협동과정 주임교수를 맡아 건강한 통일 한반도를 준비하는 등 사회적 가치 실현에도 앞장서 왔다.
Recently, he has been at the forefront in achieving social values by working towards a healthy unified Korean peninsula, serving as the chairman of the Inter-Korean Foundation for Health and Medical Education's working committee and as the head professor of the Unification Health Medicine Cooperative Course at Korea University Graduate School.

임 원장은 한양대 의과대학을 졸업하고 가톨릭대 보건대학원에서 보건학 석사, 홍익대 대학원에서 인간공학 박사를 취득했다.
Director Lim graduated from Hanyang University School of Medicine and obtained a Master's in Health Science from the Catholic University Graduate School of Health and a Ph.D. in Human Engineering from Hongik University Graduate School.

학력은 4년제 대학졸업이 53.9%로 가장 많고 이어 전문대학 졸업, 대학원 졸업 순이다.
The four-year university graduation is the most in terms of education, with 53.9%, followed by college and graduate school.

최영균 원장은 인제대 의과대학 2회 졸업생으로 1986년 졸업 후 서울백병원에서 인턴과 레지던트 과정을 마쳤다.
Director Choi Young-gyun is a 2nd alumnus graduate of Inje University Medical School, and after graduating in 1986, he completed an internship and residency course at Seoul Paik Hospital.

서울대학교 보건대학원이 지난달 발표한 설문조사 결과에 따르면 응답자들은 자신의 코로나19 감염 사실 자체보다 확진자가 됐을 때 주변으로부터 받을 비난을 더 두려워하는 것으로 나타났다.
According to the results of a survey released last month by the Graduate School of Public Health at Seoul National University, respondents are more afraid of criticism from surrounding people when they become confirmed than their own COVID-19 infection itself.

< ONE CULTURAL DIFFERENCE > by Kevin O'brian
Money is very different in United States.
미국에서 돈이라는 것은 매우 다른 거예요.
For example, I know that here, parents will try to pay for the
children's college education but you take it further.
예를 들면, 한국에서는 부모님들께서 자녀들의 대학교육비를 지불하시
죠. 하지만 자녀들은 더 많이 가져가게되죠.
See, after we're 18 or after we graduate college at least,
Americans are very independant people.
자, 미국인들은 18세 가 넘거나 적어도 대학을 졸업한 후에는 매우 독
립적인 사람이되요.
Now, most Americans after they leave home, their money is theirs.
대부분의 미국인들이 집을 떠난 후부터 그들의 돈은 그들 것이예요.
They keep it for themselves.
자신을 위해서 돈을 보관하죠.
As Koreans tend to live at home until they get married, except
for one they're at army, one they're living at University.
하지만 한국인들은 군대에 있을 경우나 학교에서 사는 경우는 제외하
고는 결혼 전까지 집에서 살려고 하잖아요.
But if they're not in school or not in the army, they usually
live at home but Americans don't.
학교에 다니질 않거나 군에 있지 않을 때 조차도 대부분 집에서 살죠.
하지만 미국인들은 그러지 않아요.
Americans only go back home if they are in University or if
they're in financial problems, having financial problems in most
cases.
미국인들은 학교에 재학 중이거나 재정적으로 문제가 있을 때에만 집
으로 돌아가요. 대부분이 재정적인 문제일 경우죠.
Now here is the most important part.
자 이부분이 가장 중요한 점이예요.
Koreans usually, young Koreans, they give a lot of money, maybe
all the money I don't exactly, you would know to the home.
한국인들, 특히 젊은 한국인들은 집으로 많은 돈을, - 전 정확히는 모
르지만 아마 모든 돈일 거예요, 여러분은 아시겠죠? - 집에 가져다 줘
요.
They work and get some money to the parents.
그들은 일해서 번 돈을 부모님께 드리죠.
That's one of the advantages of children's staying at home but
also the parents really have a lot of controll over the
children's money.
그게 자녀들이 집에 머무는 잇점일 수는 있어요. 하지만 부모님들께
서 자녀들의 돈을 관리하시는데도 많이 관여하시죠.
If it's the children's money, parents have a lots of control.
그게 자녀들의 돈이라고 하더라도 부모님께서 더 관리하신다는 거죠.
But Americans will pay their parents some if they're living at
home.
하지만 미국인들은 집에서 산다고 하더라도 부모님께 약간의 돈을 지
불할 뿐이예요.
They might pay their parents a little bit of extra money.
부모님들께 약간의 여유돈을 지불할 거예요.
But often times you live there for free.
하지만 대부분 공짜로 살 수 있죠.
Extra money is your money. Your money is yours.
남는 돈은 여러분의 돈이잖아요. 여러분의 돈은 여러분거죠.
And when you get married, in America your parents try to pay for
the wedding and maybe they will give you a gift.
그리고, 결혼을 할 때, 미국에서는 부모님들께서 결혼비용을 지불하시
고 선물을 주실거에요.
If you're wealthy, they might give you a house or a car. But all
of them they're very wealthy.
여러분께서 부자라면 아마도 집이나 차를 주시겠죠. 하지만 그러시는
분들은 아주 부자일 경우죠.
But, in Korea, most parents want to try to pay for the children's
first apartment and furniture.
반면에 한국에서는 대부분의 부모님들께서 자녀들에게 결혼하고서 살
게될 아파트나 가구들을 마련해 주려고 하시죠.
So, it's much harder for young Americans because basically
they're expected to pay for everything for themselves.
그래서 미국 젊은이들이 더 힘들죠. 왜냐면 기본적으로 모든것을 자신
들이 부담하도록 되어있기때문이죠.

The Graduate School Dong Eui University Saccharomyces cerevisiae에서 exoinulinase(INU1) 분비 서열과 GAL10 promoter 또는 ADH1 promoter를 이용한 Clostridium endoglucanase의 과발현과 분비
Secretory overexpression of Clostridium endoglucanase in Saccharomyces cerevisiae using exoinulinase(INU1) signal sequence and GAL10 promoter or ADH1 promoter

교육대학원 Graduate School of Education

(1)인적사항
① May I have your name and number, please?/Name and examination number, please?(이름과 응시번호) ② When were you born? (생년월일)
③ Where were you born? (고향)
④ Where is your family from? (본적)
⑤ What is your present address? (주소)
⑥ How many are there in your family?/How big is your family? (가족수)
⑦ What school did you graduate from? (출신학교)
⑧ Tell me a little bit about yourself, please. (자기소개)

Graduate School of Interpretation & Translation : 통번역대학원


검색결과는 43 건이고 총 250 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)