영어학습사전 Home
   

governor

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


deputy governor 부지사

governor 〔g´∧v∂rn∂r〕 통치자, 지배자, 지사, 장관, 사령관, (은행, 협회 등의)회장, 총재, 두목, 주인어른, (배기, 속도 등의)조절기

lieutenant governor 총독대리, (주의) 부지사

governor 도지사, 총재

lieutenant governor 부지사

provincial governor 광역단체장

governor (조직의) 장, 이사; (미국의) 주지사

The governor granted liberty to many prisoners. 그 통치자는 많은 죄수들을 석방했다.

The Governor is empowered to veto single items of the budget bill,
appending to each a message, and to return the same to the Legislature
if it is still in session.
주지사는 예산안의 각 항목들을 거부하여, 각각에 하나의 메시지를 첨부하고,
입법부가 회기중인 동안에 그것을 입법부에 돌려보낼 권한을 가진다.

Woodrow Wilson served as governor of New Jersey
before he was elected President of the United States in 1912.
Woodrow Wilson은, 1912년 미국대통령으로 선출되기 전에 New Jersey 의 주지사로서
일했다.

appoint
appoint+O :: I appointed a person to the office of governor.
appoint+O+(as), (to be) :: He was appointed as[to be] one of the committee.
appoint+O+to do :: He appointed me to do the duty.
appoint+O+for :: He appointed the place for the meeting.
appoint+that~ :: God appoints that this shall be done.

Returning to his village, the newmade knight engages a peasant
named Sancho Panza to act as his squire,
그의 마을로 돌아온 신임 기사는 산쵸 판자라는 농사꾼을 그의 종자(從者)로 채용한다
assuring him that when the two have made their fortunes by knighterrantly,
Sancho is to be rewarded by the grant of an island of which he will be governor.
둘이서 기사수업을하여 큰 재산을 모으면,
산쵸는 그가 총독이 될 섬을 하사받게 될 거라고 말한다.

The island, called Barataris, is only a small village on the Duke's estate,
the inhabitants of which are instructed to obey their new "governor.
" 바라타리스라고 불리는 섬이란 공작의 영지에 있는 작은 마을에 불과한데,
그곳 주민들은 새로운 "총독"에게 순종하라는 지시를 받는다.

rotundity 원형, (목소리가)우렁참 (roundness; sonorousness of speech)
Washington Irving emphasized the rotundity of the governor by describing his
height and circumference.

The deputy governor of a province in southern Thailand has been shot and wounded by a suspected militant.
태국 남부 한 주(州)의 부지사가 (이슬람 분리주의 과격파) 투사로 추정되는 괴한의 총격을 받아 부상을 입었습니다.
* be shot 총상을 입다

And now he comes to us on the eve of his first anniversary as governor of California.
오늘 캘리포니아 주지사 취임 1주년을 하루 앞두고 다시 한 번 저희 쇼를 찾아 주셨습니다.
* the first anniversary 1주년 기념일

Why, Governor, is your party so weak in the state?
주지사 님, 캘리포니아 주에서는 공화당이 왜 그렇게 고전하는 걸까요?
Except for you, the Republican party's got big problems.
주지사 님을 제외하면 공화당은 큰 문제를 안고 있습니다.
They won the national election, but lost big in California. Why?
전국 득표에서는 앞섰지만, 캘리포니아에서 크게 뒤졌잖아요. 이유가 뭐죠?

Hello. And thank you for taking my call.
여보세요. 제 전화를 받아 주셔서 감사합니다.
I'd like to know also, if you're going to go back into the film business anytime in the distant future. Thank you.
또 아놀드 주지사 님이 먼 장래에 영화계로 다시 복귀할 생각이 있으신지 알고 싶습니다. 감사합니다.
Well, I have no plans at all for the future.
글쎄요, 앞으로 계획 같은 건 전혀 없습니다.
I mean, as I said to you earlier, that I'm only thinking about working here as governor, representing the people, and doing my job.
앞서 말씀드렸듯이 전 지금 이곳 캘리포니아에서 주민(州民)을 대표하며 주지사로서 일하고, 제 직무를 다 하는 것만 생각하고 있습니다.
So no desire to do a film?
그래 영화를 하고 싶은 생각은 없으신 거구요?
I have no desire to do a film. I'll tell you one thing, that I've had the greatest time during my acting career.
영화를 하고 싶은 생각은 없습니다. 이거 하나는 말씀드릴 수 있습니다. 연기생활을 한 시간은 제 인생에서 최고의 시간이었습니다.
* go back into the film business 영화계로 복귀하다
* as I said earlier 앞서 말했듯이
* acting career 연기 경력

Because much needed legislation had to be enacted, the governor ordered the legislature to convene in special session by January 15.
많은 필요한 법률이 제정되어야 하기 때문에 주지사는 1월 15일까지 특별 회의를 소집하도록 의회에 명령했다.

The governor authorized the emergency fund.
지사가 그 비상 자금을 인정했다.

More and more women are working, and they are demanding equal salaries and equally responsible positions.
It is not uncommon for a woman to be the president of a corporation these days.
Many businesses encourage women to advance to high management positions, and every year, schools produce more women doctors, lawyers, and accountants.
Politics and governments are still other areas that are feeling the effects of the women's movement.
Women are being elected to public office in increasing numbers.
The United States currently has several women governors.
점점 더 많은 여자들이 일을 하고 있으며 동등한 봉급과 동등하게 책임 있는 직위를 요구하고 있다.
여성이 오늘날 회사 회장이 되는 일은 드문 일이 아니다.
많은 사업체들은 여성이 고위 관리직으로 승진하도록 조장하며, 매년 학교에서는 보다 많은 여성 의사, 변호사, 그리고 회계사를 배출한다.
정치와 정부는 여전히 여성운동의 효력을 느끼고 있는 또 다른 분야이다.
여성이 공직에 선출되는 수가 늘어나고 있다.
미국에는 최근 여러 명의 여성 주지사들이 있다.

Film is the director's medium, television the writer's, but the theater is the actor's.
영화는 감독의 매개물이라면, TV는 작가의, 극장은 배우의 매개체이다.
When the actor is onstage, it is he and he alone who drives the moment.
배우가 무대에 오르면, 그 순간을 이끌어 가는 사람은 그 자신 즉 그 혼자뿐인 것이다.
The audience have no choice but to remain in his faith or leave.
관객은 그를 믿고 가만히 있을 수밖에 없다.
그렇지 않으려면 자리를 떠야한다.
That's the real magic of the profession.
그것은 배우라는 직업의 실질적 매력이다.
The actor onstage is all-powerful, for once the curtain rises, he is in control.
무대에 오른 배우는 매우 강력한 힘이 있다.
일단 장막이 올라가면 그는 무대의 주인이다.
There is nothing the director or author can do once the curtain goes up.
일단 막이 오르면 감독이나 작가가 할 수 있는 것은 아무 것도 없다.
The actor can choose to do or say anything he likes; he is the governor; he cracks the whip.
반면 배우는 자기 하고싶은 어떤 연기든 할 수 있다.
그가 주인인 것이다.
그래서 그는 채찍을 마음대로 휘두를 수 있다.

Not many women have been elected to the national Congress, and though
there have been women governors of two states, there has never been
a woman president.
국회에 선출된 여성들이 많지 않았고, 비록 2개 주에 여자 지사가 있었지만,
한번도 여자 대통령은 없었다.

A newspaper photographer, my husband would often get home late with the
excuse "I had to shoot a car wreck," or "I had to shoot a football game."
Once, some unexpected company dropped by and asked how late my husband
would be. "I don't know," I replied, not intending to shock them.
"He has to shoot the governor."
신문사 사진기자인 남편은 늦게 귀가하는 때가 많은데 그때마다 "자동차
사고를 찍어야 했어." 아니면 "미식 축구경기를 찍어야 했어."라는 변명을
했다. 언젠가 예기치 않았던 손님들이 잠시 들렸다가 남편이 언제쯤
귀가하는지 물었다. 나는 무심코 대답했다. "오늘은 주지사를 쏘아야(찍어야)


amphitheater N. a stage with tiered stairs surrounding it.
The governor delivered his address from the amphitheater.

주지사는 현재의 어려움에 대처할 수 있는 능력이 있다.
The governor is capable of handling his current difficulties.

[위키] 캐나다의 총독 Governor General of Canada

[위키] 도지사 Governor

[위키] 인도 총독 Governor-General of India

[위키] 총독 Governor-general

[위키] 오스트레일리아의 총독 Governor-General of Australia

[百] 식민지총독 (植民地總督) governor-general

[百] 총독의 산책길 Governor's Walk

[百] 거버너스섬국립천연기념물 Governors Island National Monument

[百] 원심조속기 (遠心調速機) centrifugal governor

[百] 조속기 (調速機) governor

[百] 충청북도지사 관사 (忠淸北道道知事館舍) Official Residence of the Chungcheongbuk-do Governor

[百d] 조속기 [ 調速機, governor ]

governor 통치자,관리자

Last December a man named Robert Lee Willie, who had been convicted of raping and murdering an eighteen-year-old woman, was executed in the Louisiana state prison.
지난 12월, 8살 난 소녀의 강간 살해로 유죄를 선고받은 Robert Lee Willie라는 사람이 Louisiana 주 형무소에서 사형을 당했다.
In a statement issued several minutes before his death, Mr. Willie said: "Killing people is wrong.... It makes no difference whether it's citizens, countries, or governments. Killing is wrong."
그가 죽기 몇 분 전에 발표된 최후 진술에서, 그는 이렇게 말했다. “살인은 잘못이다...시민이든, 나라든, 정부든 별 차이가 없다. 살인은 잘못이다.”
Two weeks later in South Carolina, an admitted killer named Joseph Carl Shaw was put to death for murdering two teenagers.
2주 후 South Carolina에서, Joseph Carl Shaw라는 살인 용의자가 두 명의 십대를 살해한 죄로 사형을 당했다.
In an appeal to the governor for clemency, Mr. Shaw wrote: "Killing is wrong when I did it. Killing is wrong when you do it. I hope you have the courage and moral strength to stop the killing."
주지사에게 보내는 사면을 위한 호소문에서 그는 이렇게 적고 있다. “내가 저질렀던 살인은 잘못이다. 당신이 저지르게 될 살인도 잘못이다. 나는 당신이 살인을 저지르지 않을 수 있는 용기와 도덕적 힘을 갖고 있기를 바란다."

The governor of New Hampshire is elected to a four-year term and may
serve only two terms consecutively_.
뉴 햄프셔 주 지사는 4년 임기로 선출되며, 두 임기만 연임할 수 있다.

Jim Matthews, his Right Honorable Vice President.
짐 매튜스네요 명예로운 부통령이죠
Former governor of Pennsylvania.
펜실베이니아의 전 주지사입니다

This also affects the house.
하원에도 영향을 미치는 일입니다
The new governor will oversee redistricting.
신임 주지사가 구획 조정을 감독할 겁니다
We lose seats here, that means we could lose our majority in Washington.
여기서 의석을 잃으면 워싱턴에서 과반수를 잃을 수 있어요

There was a D.N.C. meeting earlier this week.
이번 주 초에 민주당 회의가 있었어
About the governor's race.
주지사 선출 건으로
Your name came up as someone we might want to run.
우리가 밀고 싶은 사람으로 자네 이름도 나왔지
Everyone in that room wanted to cross you off the list.
I said no. I stuck up for you.
거기 있던 사람들 모두 자넬 빼자고 했지만 난 안 된다고 했어
자네를 옹호했지
I said, "Peter Russo, he's got potential.
피터 루소에겐 잠재력이 있다고 했지
He's young. He's capable. He's going places."
젊고 유능하고 앞길이 창창한 친구라고
I made them keep you in contention.
사람들을 설득한 게 나라고

Peter Russo.
피터 루소
Pennsylvania's first district. He's gonna run for Governor,
펜실베이니아의 1선거구 의원이지 주지사로 출마할 거야
fill Matthews' seat. It's an exclusive profile.
매튜스의 자리를 채우는 거지 특종이야
With someone no one's ever heard of.
처음 듣는 이름인데요
What's the angle?
뭐가 특별하죠?
Alcohol, drugs.
알코올, 마약
He's a kid from the streets.
길거리 출신이야
I want the profile to come out as soon as he announces,
피터가 공표하자마자 기사를 내
and I'd like it to be kind.
좋은 쪽으로
I don't write puff pieces.
난 띄워주는 기사는 안 써요
Then get someone else to write it.
그럼 다른 사람한테 쓰라고 해

Where's Claire?
She's here somewhere, fending off admirers.
클레어는 어디 있죠?
어딘가에서 사내들 떨치느라 바쁘겠지
SanCorp was very disappointed she turned down their donation.
샌 그룹의 기부금을 거절해서 실망이 컸습니다
I can imagine.
그랬겠지
And they're also concerned about Peter Russo running for governor.
샌 그룹은 피터 루소가 주지사로 출마하는 것도 걱정하고 있어요

Now, how do you know about that?
자네가 그걸 어떻게 알아?
Three-quarters of Pennsylvania sits on top of the Marcellus Shale.
펜실베이니아 주의 3/4이 마르셀러스 셰일광구예요
If I can't find out who's running for governor,
누가 주지사로 출마할 건지 제가 모르면
I don't deserve a dime of what they're paying me.
어떻게 월급을 받겠어요
This Watershed Bill Russo sponsors
places a lot of restrictions on drilling...
루소의 강 정비 계획이 유전개발에 큰 제약이 됩니다

Listen, I'm gonna tell you something
that only a handful of people know.
몇 사람만 아는 이야기를 해주지
I'm running for governor.
주지사에 출마할 거야
I announce soon.
곧 공식 발표할 거야
But I need the Association behind me before I do that.
하지만 연맹 측이 날 지지해줘야 이게 가능해
Now I know I let you down with the shipyard,
조선소 건은 내가 실망시킨 걸 알아
but if I win the governor's race
I can get everything back on track.
하지만 주지사 선거에서 이기면 다 정상화될 거야

You show up on my doorstep asking for my forgiveness,
나에게 용서를 구하러 왔다더니
and now you want me to be your lapdog?
이젠 강아지 노릇을 하라고?
After I lost my fucking job?
직장까지 다 잃었는데?
Okay, this Watershed Bill is just the beginning.
강 정비 법안은 시작일 뿐이야
If I'm governor, there's so much I can do.
내가 주지사가 되면 할 수 있는 일이 많아
Yeah, it's bullshit. You just want to use me.
구라치지 마 날 이용하려는 거잖아
It's not like that.
- 그게 아니야
Yeah, it's exactly like that.
- 틀림없어

Is your Watershed Act just a ploy to jump into the spotlight
and pad your transcript while you apply for governor school?
강 정비 법안은 그저 주지사가 되기 위해
주목을 받아 점수를 따려는
계략이 아닌가요?
It's real money. It's real jobs.
진짜 돈과
진짜 일자리가 연관된 법안이죠
And when the Delaware River is less polluted than it's been in 50 years,
델라웨어 강이 50년 후에 덜 오염되어서
it's holding up a real glass of its water and seeing how clear it is.
유리잔에 담았을 때 얼마나 맑은지 볼 수 있다면...
That's what my bus tour is about.
그게 제 선거 운동의 목적입니다

Things have gotten underway in Eastern Pennsylvania
짐 매튜스 부통령의 전직인 펜실베이니아의
for the governor's seat left vacant there by Vice President Jim Matthews.
주지사 자리가 아직 공석인 지금 선거 운동이 계속되고 있습니다

After a political career that has lasted 42 years so far,
42년의 정치 베테랑인
the genial Vice President and the former Pennsylvania Governor,
성격 좋은 부통령이자 펜실베이니아 전 주지사는
faces the most critical task of his new electoral life
그의 선거 인생에 있어 중요한 문제에 당면했습니다
helping his home state fill the vacancy of his departure from Washington.
펜실베이니아의 주지사 자리를 채워야 합니다

You think it's easy for me to be here?
내가 여기 있는 게 쉽다고 생각하나?
I left the Governor's mansion right in my prime.
한창 전성기 때 주지사 자리를 떠났네
To be what? Vice President.
뭘 위해서? 부통령이 되려고
I thought that was a step up.
승진이라고 생각했지
But you know what? I don't have a fucking shred of real influence.
그런데 아나? 난 진정한 영향력은 전혀 없어
I'm trotted around like a goddamn mascot, and this is my home state.
마스코트처럼 여기저기 전시되기나 하고
이 주는 내 고향이야
I'm offering you influence, sir.
전 영향력을 드리는 겁니다
I'd like your guidance and your expertise.
부통령님의 지도와 지식을 원합니다

I'm running for governor.
I have a commitment to the people of my state.
전 주지사에 출마했어요 펜실베이니아 주민들에게 책임이 있죠
Are you aware that the Swofford campaign
is putting out a new commercial today that says,
스워포드 진영에서 오늘 내는 새 광고의 문구를 아십니까?
quote, if Peter Russo can't follow through in Congress,
"피터 루소는 의회에서 일도 제대로 못 하는데"
can he follow through with sobriety?
"과연 술을 끊을 수 있을까?"

That's the state legislature.
그건 주 의회 소관이죠
You come out in support of permitted use, and you get elected governor.
사용 허가를 지지하고
주지사로 선출되면
That'll put pressure on the legislature.
주 의회에 압력이 가해지겠죠
SanCorp is very interested in having
a powerful friend in Harrisburg.
샌 그룹은 해리스버그에 영향력 있는 친구를 두기 원해요

He's running to fill Jim Matthews' old post as Governor of Pennsylvania.
짐 매튜스의 자리였던 펜실베이니아 주지사 자리에 출마했죠
Glad to have you with us, sir.
- 이렇게 나와주셔서 감사합니다
It's good to be here, Jim.
- 저도 반갑네요, 짐
It's Mark.
전 마크인데요
Sorry. Right. Mark.
죄송합니다, 마크
That's okay, Congressman. It happens
all the time this early in the morning.
괜찮습니다
이렇게 이른 아침에는 늘 있는 일이죠

May I ask you a personal question, sir?
사적인 질문 해도 될까요?
Do you want to be the Vice President?
정말 부통령 자리가 좋으세요?
Peter said that when you were out on that campaign trail,
피터가 그러길 부통령님이 이전 선거유세 때
you had so much enthusiasm and energy
정말 활기가 넘치셨다고 하던데요
that he thought you maybe missed being the Governor.
그래서 주지사였던 시절을 그리워하시는 것 같았다고 하더군요

Here began the last bloody march
toward Appomattox,
이곳은 애퍼매톡스를 향해 피로 물든 행군이 시작된 곳입니다
where General Grant met General Lee for the first time,
그곳에서 그랜트 장군이 리 장군을 처음 만났죠
and brave men bled to set the course of history.
용감한 자들이 피 흘린 대가로 역사의 한 획을 장식한 곳이죠
I'm so honored to be here celebrating the 150th anniversary
of the Overland Campaign.
이곳에서 오버랜드 작전의
150주년 기념행사에 참여하게 된 것을 영광으로 생각하며
Thank you to County Administrator Roberts,
이곳 행정관이신 로버트 씨와
to all the dedicated re-enactors,
and of course to Governor O'Keefe
for organizing such a wonderful three-day event.
사흘에 걸친 이 행사를 재연하기 위해 힘써 주신 모든 분들, 그리고
오키프 주지사님께 감사의 말씀을 드립니다

Palmer was absent from the rally, but he was represented by his children, Nicole and Keith,
팔머 의원은 불참했지만 젊은 유권자를 선거로 끌여들인
who've been instrumental in bringing the younger voter to this election.
니콜과 케이스가 아버지 대신 참여했습니다
And Governor Hodges spent the morning with heads of California's labour unions,
주지사 홋지스는 아침에 캘리포니아의 노조와 함께
discussing the importance of his new healthcare proposal.
그의 새로운 의료관리 제안을 논의했습니다
It would ensure comprehensive coverage of millions of active union members.
현재 활동 중인 수백만의 노조원들이 혜택을 받게 됩니다

The governor signs the bill today.
주지사가 오늘 법안을 서명했어요
Is it worth mentioning this is the same state that offered a bill
이 나라 대통령으로 출마하려면
requiring presidential candidates to show
자기 출생신고서를 보여줘야 한다는
their birth certificates in order to get on the ballot?
법을 통과시킨 그 주라는걸 언급해볼까요?
In a courtroom, that would be called "prejudicial."
법정에 가면, 불필요한 편견이라고 할걸
It would be called prejudicial anywhere.
어디를 가더라도 편견이라고 할거에요
Nope, not that kind of prejudicial.
아니, 그런 편견이 아니야

We've got the governor for nine minutes.
주지사랑 9분이 잡혀있어요
- Just us. She's only talking to Will. - How'd you swing that?
- 단독이죠, 윌이랑만 인터뷰할거에요 - 어떻게 해냈죠?
- By telling her about "News Night" 2.0. - You showed her the easel?
- 뉴스나이트 2.0을 설명해줬지 - 그 판때기를 보여준거야?
I convinced her she's not going to have to outshout a crazy person.
미친 사람이랑 말싸움 안해도 될거라고 약속했어

- Ring, ring. - Hi, it's Glenn Fisher.
- 여보세요 - 글렌 피셔입니다
Glenn, this is Margaret Jordan.
글렌, 마가렛 죠단인데요
I'm an associate producer at "News Night" and I'm doing the preinterview
뉴스나이트의 보조 프로듀서구요 사전인터뷰를 하고 싶은데요
for the governor's appearance this evening.
오늘 주지사님 출연때문에요

- Hi. - Hello.
- 안녕 - 안녕
Jan Brewer just bailed on us for tonight.
잰브루어가 도망갔네. 무슨 일이지?
- What are you talking about? - They canceled.
- 무슨 소리야? - 그쪽이 취소했어
- She's going on CNN. - Who-- uh, who's she sending instead?
- CNN이랑 한데 - 그럼 대신 누구랑 해요?
Maggie, no one from the governor's office is coming on the show.
주지사 측에선 아무도 쇼에 안나올거야

He told me, which is what you should have done.
네가 할말을 그 사람이 해주더군
I know, but I thought you'd take it away from me.
말할 기회를 뺏어가버렸잖아
- I would have. - And that's why I didn't tell you.
- 내가? - 그래서 말 못했어
You have to tell me. If you've had a relationship--
둘이 사귀었다고 이야기를 했어야지
- It wasn't a relationship! We went out four times. - Maggie.
- 사귀긴, 겨우 네번 데이트 했는데 - 매기
And now he's the press aide to the governor of a state
개가 지금 주지사 언론 보좌관이라잖아
that gave us Barry Goldwater and a football team
네비게이션을 가지고도 축구장
that couldn't find the end zone with an OnStar system.
엔드존이 어딘지도 못찾는 애라구

He says the governor would also like to talk about Arizona doing well
주지사가 오바마 선거기간 동안 얼마나 아리조나가
on Obama's Race to the Finish initiative.
열심히 했는지 말하고 싶다는거야
- And you say to Glenn...? - "How appropriate for you."
- 그래서 뭐라고 했어? - "아주 잘하셨군요"
- Good one. - Thank you.
- 잘했네 - 고마워
You said you didn't inject any of your personal opinions--
개인적인 감정은 하나도 안섞었지?
I didn't inject any personal opinions about the bill.
법안에 대해서 아무말도 안했어

- What the hell is going on? - We lost Jan Brewer.
- 무슨 일이야? - 잰 브루어를 놓쳤어요
What? God!
뭐? 하느님 맙소사
Get someone else from Brewer's office.
그쪽 사무실 아무나 데려와
- No, we've lost the whole office. - What?
- 전부다 놓쳤어요 - 뭐?
- No one from Brewer's office is gonna be coming. - What the hell happened?
- 그쪽 사무실에선 아무도 안와요 - 대체 무슨 일이야?
- This is my fault. - Look, I got into a stupid argument
- 내 잘못이에요 - 그쪽 언론 보조랑
with a press aide on the phone
멍청하게 말싸움을 했는데
and now he's giving the governor's office
우리쪽 빼고 다른 곳으로 전부
to everybody but us so he can stick it to me.
사람들을 보내버렸어요 나랑 해보자는 거죠

But we begin tonight in Arizona
오늘 메인 뉴스는 애리조나 주의
where Governor Jan Brewer today signed into law SB 1070,
주지사 잰 브루어가 서명한 SB 1070 법안에 대한 것입니다
which allows police to ask for documentation
법안에 따르면 경찰들은 불법체류자로 의심되는 사람에게
from anyone suspected of being in the country illegally.
관련 서류를 요청할 권리를 가지게 됩니다

In three, two. Cue Will.
3, 2, 큐 윌
Welcome back.
다시 뉴스입니다
We're discussing Arizona's immigration bill SB 1070,
지금 애리조나의 SB1070법률을 토의하고 있는데요
the Support Our Law Enforcement and Safe Neighborhoods Act,
공식적으로 "공권력을 지지하며" 안전한 이웃을 위한 법령"입니다
which was signed into law today by Governor Jan Brewer.
주지사 잰 브루어가 이 법률을 오늘 서명했는데요

What's this new SOT? What's 907?
이 새 요약본은 뭐야? 907번은 뭐지?
- Will gave it to me last minute. - What is it?
- 윌이 마지막에 준건데요 - 그게 뭔데?
It's Sarah Palin on the spill.
사라페일린 녹음내용인데
Former Alaskan governor and vice presidential candidate Sarah Palin
전 알라스카 주지사였으며 부통령 후보였던 사라페일린 여사가
weighed in earlier today on Fox News.
오늘 아침 폭스 뉴스에 출현했습니다

All yours.
맘대로 해봐
yes, okay, the Dutch live in Holland
더치는 네델란드에 살죠
and Norwegians live in Norway.
노르웨이 사람들이 노르웨이에 살구요
That's a mistake that-- people make that.
사람들이 흔히 하는 실수죠
And I think Governor Palin was referring
제 생각에 페일린 여사가 하고 싶은 말은
to an old fairy tale about a boy--
어떤 소년에 대한 옛날 이야기인데
she was saying that people were offering to help, and that's great,
사람들이 서로 도와주려고 하는 그 자체가 중요한 것이고
and phone calls will be returned.
전화는 반드시 답변을 해줘야 한단 말인 것 같습니다

"I'm sure that what the governor meant
"제 생각에 주지사께서는
was that the Dutch living in Norwegia have good ideas.
노르웨이에 사는 네델란드인들이 좋은 생각이 있다고 말하는 겁니다"
And since she has an intimate knowledge
그리고 백악관에 걸려오거나 나가는
of all calls going into and out of the White House,
모든 전화 내용을 아시는 것 같으니
she's a credible source on whether the Swedisians
스웨덴 사람들이 응답을 받았는지
have gotten their message returned."
확실히 알고 계시겠죠

I have to give you credit for thinking you can chew me out
이런 날에도 날 맘대로 할 수 있다고 생각하다니 대단해
- on this particular-- - I'll chew you out on any particular day.
- 그 사고를 치고도 - 난 언제든지 널 씹을거야
And by the way, when I say dump out of it, dump out of it.
그리고, 내가 그만 버리라고 하면 버리고 가라구
Reese got in your head.
리즈 말을 믿는거지
And so you put the almost-one-term governor
그래서 알라스카 촌동네 단 한번 주지사 한 여자를
of a state where nobody lives on our air.
우리 쇼에 들먹거린단 말이야?
- I'm don't believe I'm hearing-- - Yes, we fucked up
- 내가 듣는 소리를 믿을 수가 없구만 - 그래 우리 완전 엿먹었어
on a huge subject, but ours was a mistake.
아주 큰 건수였는데. 그래도 우리는 실수라고나 하지
Yours was fear,
넌 겁나서 그런거잖아
a need to be loved by strangers and not our show.
우리 쇼가 아니라 생판 남들이 사랑해주는게 그렇게 필요해?

Will, the brand-new governor of Wisconsin just said,
윌, 위스콘신 새 주지사 발표 문구야
"Tonight I want to tell every worker,
"제가 말씀드리지만 모든 노동자와 가족들,
every family, and every business big or small in this state
대기업, 소기업체분들
that you have an ally in the governor's office."
이제 주 사무실에 여러분의 친구가 있습니다"
Isn't he the one who wants to bust the unions? Am I mixing him up?
노조를 부셔버리겠단 사람 아냐? 내가 잘못알았나?
Can you get him to go to Elliot a little more?
엘리엇도 좀 신경 좀 쓰라고 해주세요
Can you get Elliot to say something other than
엘리엇한테 민주주의가
how beautiful it is to see democracy in action?
얼마나 멋진건지 좀 그만 말하라고 해
- I'm trying. - Easy, man.
- 노력중이에요 - 진정해

- Coming back to you, Will. - Don't doubt for a minute
- 네 차례야, 윌 - 의심을 멈추지 마십시요
that if they thought they could get away with it,
만약 할 수만 있다고 생각된다면
- they would ban guns and ban ammunition. - Stand by, 177.
- 언제라도 총기를 제한할 것입니다 - 177, 준비
That was former governor Sarah Palin
방금 화면은 전주지사 사라페일린씨가
speaking to the National Rifle Association last year.
작년 전국 총기협회에서 발표한 내용입니다

The Brady Organization gives grades to elected officials
브래디 협회에서는 총기 반대와 관련하여 법률 제정이나
based on their record and leadership with regard to gun legislation
리더쉽에 따른 평점을 매기고 있습니다
with an "A" being the most anti-gun and so on.
총기 반대에 앞장서신 분이 "A" 등급이죠
In spite of Governor Palin, Glenn Beck, Rush Limbaugh,
페일린, 글렌백, 러쉬 림바흐
and the Director of the NRA telling us emphatically
그리고 다른 총기협회 지도자들은
that Barack Obama has a secret plan to get our guns,
오바마대통령이 총기를 몰래 뺏을 거라고 주장하고 있지만
here's the president's report card.
대통령의 성적표를 한번 볼까요?
Background checks? F. Gun trafficking? F.
총기 이력조사 F. 총기 불법판매 F
Guns in public? F.
대중 총기사용 F
Federal assault weapons ban? F.
위험무기 금지법 F
Standing up to the gun lobby? F.
총기로비에 반대 F

We're getting footage of a protest that's forming
지금 위스콘신 애플톤의 시위대 화면이 입수됐어요
in Appleton, Wisconsin. The governor's inside a newspaper office there
주지사가 신문사 사무실에 있는데
and a spontaneous protest of teachers is happening outside the building right now.
즉흥적인 교사 시위대가 건물 밖을 점령하고 있어요
- Yup, go. - Call the edit bay and tell them what's happening.
- 응, 빨리해 - 편집실에 연락해서 상황설명해줘

And now the protests are spreading out from Tahrir?
타흐리르 광장에서 시위대가 흩어지고 있나요?
- I'm already on it. - Which one?
- 지금 하고 있어 - 어느쪽?
- The teachers in Wisconsin. - That's me.
- 위스콘신 교사들 - 그건 내거
- What's going on? - The governor of Wisconsin
- 무슨 일이야? - 위스콘신 주지사가
is pushing a bill through the legislature to balance the state budget
재정균형을 위해서 법안을 통과시키려고 하는데
by busting public sector unions, especially teachers,
공공노조들이 타겟이야 특히 선생님들
and strip their collective bargaining rights.
단체교섭권까지 제한하려고 해

The governor is trapped in a newspaper office
주지사가 지금 신문사에 갇혀있는데
with 75 teachers protesting outside and by tomorrow it'll be 10,000.
지금 75명이 시위하고 있지만 내일까지 1만명이 될거야
Yes, but in the meantime, some Egyptians are about to overthrow Egypt.
그렇지, 하지만 동시에 이집트인들이 이집트를 전복하려고해

What is shocking is to hear an American governor
주지사가 방위군을 소집하겠다고
threaten to call up the National Guard.
위협하는 것만큼 무서운 일도 없습니다만
But that's just what Scott Walker,
위스컨신 주 방위군 대장인
the commander in chief of the Wisconsin National Guard, did today
스캇워커가 오늘 위스컨신 예산 수리 법안
in defending his Wisconsin budget repair bill.
방어를 위해 방위군을 소집했습니다

In three, two...
3초, 2초
Welcome back. We go from Cairo to Madison, Wisconsin,
다음은 소식은 카이로에서 위스콘신으로 넘어갑니다
where thousands of people are converging on the statehouse
수천명의 시민들이 주정부 청사에 모여서
to protest Governor Scott Walker's proposed budget bill.
주지사 스캇의 예산에 반대하고 있습니다

Thursday night, it was 75 teachers in Appleton.
목요일날 시위는 75명이 시작했습니다
Tonight, the number of protesters in Madison
오늘 메디슨의 시위대는
is estimated at 30,000.
약 3만명으로 추정됩니다
Governor Walker's office is feeding inside information
현재 워커 주지사 사무소측은
about their intentions to friendly groups
워커사무실측의 계획을 듣기 위해
who in turn are paying to fill hearing rooms
청문회를 찾아온 지지자들에게
with supporters of Walker's plan.
자신들의 의도를 설명하고 있습니다

The reelected governor gave $140 million in tax breaks,
재당선된 주지사는 1억4천만달러의 삭감을 통해
is being balanced on the backs of public sector workers who,
공공부문의 재정을 건전화 하려고 하는데
organizations like Americans for Prosperity believe, are overpaid.
"번영을 위한 미국인"단체는 공공부문에 월급이 많다고 주장합니다

Governor Pawlenty, the possibility exists
플론티 주지사님, 뉴헴프셔주가,
that New Hampshire will become the 23rd state
"일할 권리" 법안을 통과시킨
to pass right-to-work legislation.
23번째 주가 될 가능성이 있는데
As president, would you support a federal right-to-work law?
대통령이 되셔도 연방법 차원에서 그 법안을 지지하실겁니까?

Governor, we know where we live. Would you support--
주지사님, 우리가 어디사는지는 아는데, 이 법안을 지지...
People shouldn't be forced to belong to or be a member of any organization.
강제로 사람을 어떤 조합에 소속되도록 하면 안됩니다
Yes, I strongly support right-to-work legislation.
예, 저는 "일할 권리" 법안을 강력하게 지지합니다
That's what an answer sounds like.
대답은 그렇게 해야할 것 같네

Mr. Speaker, you just said that if you're elected,
대변인님, 지금 당신이 당선이 된다면
the price of gas will be $2.50 a gallon.
가스 가격이 갤런당 2.5달러가 될거라고 말하셨는데
How does the US President control the price of oil?
어떻게 미국 대통령이 석유가격을 조절하죠?
Governor, you've said that as president you will never apologize for America.
주지사님, 당신은 미국 대통령으로서 미국민에게 절대 사과 안한다고 하셨는데
This question is in two parts.
질문은 두가지입니다
Name an instance in which the president
미국민에게 사과한 대통령
has apologized for America
사례를 들어보시고, 또 하나는
and can you imagine no instance
어떤 상황에서도 대통령이
in which a US president should apologize for America?
국민에게 사과할 수 없다고 생각하십니까?

- Roll five. - Governor Rick Perry of Texas,
- 5번 시작 - 텍사스의 릭 페리 주지사는
who is about to enter the presidential primary race,
대통령 예비선거에 나설 것으로 예상되며
is serious about cracking down on the problem.
이 문제를 근절하는데 온 힘을 쏟고 있습니다
Making sure that there's not fraud, making sure that--
투표에 부정이 없도록 하고 또한--
That someone's not manipulating that process
누군가 투표과정에 개입해 조작하는 것을 방지하는 일은
makes all the sense in the world to me.
정말 당연히 필요한 일이라고 생각합니다

Republicans have a hard time getting certain people to vote for them,
공화당은 특정 유권자 층의 표심을 얻는데 실패해 왔습니다
so life would be a lot easier if certain people
그러니 그 사람들이 투표를 못하게 하면
just weren't allowed to vote at all.
공화당의 삶이 아주 편해지겠죠
I'm ashamed to say that 32 of the 33 voter ID laws
제가 봐도 부끄럽습니다만 33건의 유권자 신분확인 법에서 32건을
were proposed by Republican legislators
공화당 의원들이 발의해서
and passed by Republican-controlled state houses
공화당이 주도하는 주하원을 통과했고
and signed into law by Republican governors.
공화당 주지사들이 서명해서 법으로 만들었습니다
I am not, however, ashamed to say
그래도 저는 제가 공화당원임이
that I am a Republican.
부끄럽지 않습니다
And that brings us to tonight's second story.
그 점에서 오늘 밤의 두번째 뉴스로 넘어가겠습니다

Our top political priority over the next two years
향후 2년간 우리의 최우선 정치과제는
should be to deny President Obama a second term.
오바마 대통령의 재선을 막는 겁니다
And one other plank in the Tea Party platform--
티파티 강령에는 이런 조항도 있습니다
If you're poor, it means you're either too lazy
가난하다는 것은 본인이 부자가 되기에는
or too stupid to be rich.
너무 게으르거나 너무 멍청하다는 뜻이다
Here's Andre Bauer, Tea Party leader
안드레 바우어의 말을 들어보시죠 티파티 지도자이자
and Lieutenant Governor of South Carolina.
사우스 캐롤라이나 부주지사입니다

I need to get some information about your great-aunt.
당신 대고모님에 대해 얘기해 주시죠
We need two maps-- One with every voter ID law
맵을 두개 만들어서 하나에는 투표자 신분확인법을 모두 표시하고
and another with Tea Party governors' wins.
나머지에는 티파티 출신 주지사가 승리한 지역을 표시해

Following the completion of candidate registrations with the
election management committees nationwide, hopefuls for the
June 4 local elections officially launched intensive
campaigns. With the heated electioneering climate, the
political parties have gone all out to support their
candidates running for mayor, provincial governor, local
administrator and councilor positions across the country.
전국 선거관리위원회에서 후보등록이 끝나고 오는 6월 4일 지방
선거 후보들은 공식적으로 본격적인 선거 운동에 들어갔다. 과열
선거 양상을 보이고 있는 가운데 각 정당들은 전국의 시장,
도지사, 지역 단체장 및 시의원 후보들에 대한 전폭적인 지원에
나섰다.
지방 선거에 대해 우리말 신문이라도 읽었던 분이라면, candidate
registrations는 후보 등록, election management committees 는
선거 관리 위원회, hopefuls는 candidates와 같은 후보, local
elections는 지방 선거, electioneering climate은 선거 운동
분위기, provincial governor는 도지사, local administrator는
기초 단체장, councilor는 시의원 이라는 걸 감잡을 수 있을
겁니다.

[외신뉴스해설] E. Timorese Rally for Reform, Dialogue
06/30(화) 16:01
동티모르인 개혁과 대화 요구 집회
DILI, East Timor (AFP) _ Thousands of people paraded through
the streets here on June 23 on hundreds of cars and
motorcycles, calling for reform and dialogue on the future of
the troubled territory, witnesses said.
The boisterous demonstrators, mostly students and youths,
also took the motorcade to the governor's office to meet with
Jakarta-appointed East Timor Governor Jose Osorio Abilio
Soares.
▲ boisterous: 시끄러운, 소란한
딜리, 동티모르 (AFP) ― 6월 23일 이곳에서는 수천명의 시민이
수백대의 차량과 오토바이를 타고 개혀과 동티모르의 미래에
대화를 요구하며 거리 행진을 벌였다고 목격자가 전했다.
이 요란한 시위자들은 주로 대학생과 젊은이들이었는데
인도네시아 정부가 임명한 동티모르 주지사인 호세 오소리오
아빌리오 소아레스를 만나기 위해 주지사 사무소까지 차량행렬을
계속했다.

In this regard, the last local elections, especially the
contests for Seoul mayor and Kyonggi governor, indicated a
solid electoral preference for the reform platforms of the
ruling National Congress for New Politics. Those electoral
constituencies cover over 45 percent of the country's
population. Public opinion is also for overall social change
and the *forces of the future as against the status quo and
the forces of the past.
이런 관점에서 최근 지방선거 특히 서울 시장과 경기도 지사
경선에서 여당인 새정치국민회의의 개혁정책을 지지한다는 결과가
나왔다. 국민회의가 승리한 수도권 선거구는 전국 인구수의
45%이상을 차지한다. 또한 여론은 전면적인 사회변화를 지지했고
젊은 세대들은 현상유지와 기득권 세력을 거부했다.

centrifugal governor 원심 속도 조절기

speed governor 속력조절기

velocity governor 속도조절기

초크로드 Choke rods
캠샤프트플러그 Camshaft plugs
엔진부품연결장치 Engine component linkages
프리즈플러그 Freeze plugs
실린더라이너 Cylinder liners
진동댐퍼 Vibration dampers
조속기 Governors

정치관료 Political officials
각료 서비스 Cabinet officers services
광역행정 서비스 Governors services
주지사 서비스 Heads of states services
대통령 서비스 Presidential services
국무총리 서비스 Prime ministers services
군주 서비스 Monarch services
정치가 서비스 Statesmen services
국회의원 서비스 Parliament members services

이 총재는 "올해 한국 경제 지표가 작년보다는 나아지겠지만 급격한 경기 회복은 쉽지 않다"며 "한국 경제가 세계 10위권 규모인 만큼 경기가 급반등하기까지는 시간이 걸린다"고 말했다.
Governor Lee said, "The Korean economic indicators will be better this year than last year, but a sharp economic recovery won't be easy," adding, "It takes time for its economy to rebound sharply because the Korean economy is the world's top 10."

이 총재 역시 이날 대안으로 "금리정책 외에 적극적인 재정정책과 경제 구조개혁이 필요하다"고 밝혔지만 실제 정책으로 연결되기까지는 난관이 적지 않다.
Governor Lee also said, "Active fiscal policy and structural reform for the economy are needed in addition to the interest-rate policy," but there are quite many difficulties before those lead to actual policies.

여기에 각종 제재와 배상 조치가 잇따르면서, 윤 원장이 금감원 본연의 기능인 '감독'보다 사후 채찍에 가까운 '검사' 기능에 더 치중하는 건 아니냐는 불만도 나오고 있다.
Not only that, in line with his action of imposing a lot of sanctions or compensations, there is a concern over Governor Yoon's movement, whether the FSS's focus is on the function of 'check' which is close to an ex-post-facto whipping, rather than its essential function of 'supervision'.

금리인하로 인한 효과가 당장 나타나기 어렵다는 것은 전날 전격 금리인하를 단행한 이주열 한은 총재 역시 시인한 부분이다.
The fact that the effects of the rate cut are unlikely to appear immediately is also what the Bank of Korea Governor Lee Ju-yeol, who made a sudden rate cut the previous day, admitted.

이 총재는 지난 14일 거시경제금융회의 후 기자들과 만나 "추가 금리 인하 필요성은 효과도 효과지만 그에 따른 부작용 또한 있기 때문에 이를 함께 고려해서 신중히 판단할 필요가 있다"고 말했다.
Governor Lee met with reporters after the macroeconomic finance meeting on the 14th and said, "The need to cut additional interest rates is not only effective but also has side effects, so we need to consider them together and make careful judgments".

이 총재는 이번 정부의 부동산 대책이 가계부채 증가세 둔화에 도움이 될 것이라 밝혔다.
Governor Lee said the government's real estate measures will help slow household debt growth.

이주열 한은 총재는 1일 "제롬 파월 연준 의장의 발언이 시장이 생각했던 것보다 덜 완화적"이라면서도 "한은도 경제 상황이 많이 악화되면 당연히 추가 금리 인하를 고민해야 할 것"이라고 말했다.
Lee Ju-yeol, governor of the Bank of Korea, said on the 1st that "Fed Chairman Jerome Powell's remarks are less easing than the market thought," but that "the Bank of Korea will naturally have to consider further rate cuts if the economic situation worsens a lot."

이날도 닛케이225지수와 토픽스지수가 각각 전거래일대비 1.39%, 1.45% 하락 출발했지만 구로다 총재 담화 발표 이후 반등했다.
On the same day, the Nikkei 225 Index and the Topix Index started down 1.39% and 1.45%, respectively, from the previous trading day, but rebounded after the announcement of the governor's statement.

이 총재는 "금융산업은 통신, 기계장비임대업 등과 함께 생산자 서비스에서 핵심적인 역할을 담당하고 있는 만큼 경제 전체의 생산성에 미치는 파급력이 적지 않다"고 말했다.
Governor Lee said, "As the financial industry plays a key role in producer services along with telecommunications and mechanical equipment rental businesses, it has a significant impact on the productivity of the entire economy."

이주열 한은 총재는 이날 실효 하한을 언급하며 금리여력이 남아있다고 언급했다.
Lee Ju-yeol, governor of Bank of Korea, mentioned effective lower bound and said that there is still room for handling the interest rate.

윤석헌 금감원장에 대한 본격 질의와 함께 해당 상품을 판매한 우리은행과 KEB하나은행의 은행장이 증인으로 요청돼 합의 여부에 따라 출석할 가능성이 있다는 관측이다.
Along with a full-fledged inquiry into Financial Supervisory Service governor Yoon Seok-heon, bank presidents of Woori Bank and KEB Hana Bank, who have sold the products, are asked as witnesses and are likely to attend the meeting depending on whether they reach an agreement.

금감원은 이날 오전 9시 30분 유광열 수석부원장 주재로 원내 주무부서장이 참석하는 '금융상황 점검회의'를 개최했다고 밝혔다.
The Financial Supervisory Service said it held a "financial situation inspection meeting" presided over by Senior Deputy Governor Yoo Kwang-yeol at 9:30 a.m. with attendance of heads of primarily concerned departments.

아울러 이 총재가 통화 정책과 재정 정책의 조화를 강조해 온 만큼 추경안이 국회를 통과하는 시점에 임시 금통위를 열 수도 있다.
In addition, as Governor Lee has emphasized the harmony between monetary policy and fiscal policy, a temporary Monetary Policy Committee may be held at a time when the supplementary budget passes the National Assembly.

윤석헌 금융감독원장, 이주열 한국은행 총재, 홍남기 경제부총리 겸 기획재정부 장관, 최종구 금융위원장이 7일 오전 서울 중구 은행회관에서 열린 '긴급 거시경제금융회의'를 마친 후 결과를 브리핑하고 있다.
Yoon Seok-hun, head of the Financial Supervisory Service, Lee Ju-yeol, governor of the Bank of Korea, Hong Nam-ki, deputy prime minister for economic affairs and minister of strategy and finance, and Choi Jong-ku, chairman of the Financial Services Commission, brief on the results after the "emergency macroeconomic and financial meeting" held at the bank hall in Jung-gu, Seoul on the morning of the 7th.

이주열 한국은행 총재는 올해 2.2% 경제성장률 전망치 달성이 쉽지 않다며 완화적 통화정책 기조를 유지한다는 방침을 밝혔다.
Bank of Korea Governor Lee Ju-yeol said it is not easy to achieve a 2.2% economic growth forecast this year, adding that he plans to maintain the stance of easing monetary policy.

총재가 더 이상 추가 인하는 없다고 암시한 것이 옥의 티라고 해야 할까.
Should the governor suggest that there is no further cut was a fly in the ointment?

이주열 한국은행 총재와 윤석헌 금융감독원장이 14일 서울 중구 은행회관에서 열린 거시경제금융회의에 참석해 악수하고 있다.
Lee Ju-yeol, governor of the Bank of Korea, and Yoon Seok-hun, head of the Financial Supervisory Service, are shaking hands at a macro-economic and financial meeting held at the Bank Hall in Jung-gu, Seoul on the 14th.

이 총재는 "기준금리가 현재 연 1.25%로 역대 최저인데 '제로 금리'까지 낮추기에는 여러 문제가 있다"며 "중앙은행이 경기침체에 직면했을 때 대응할 수 있는 정책 수단을 확보해야 한다"고 설명했다.
Governor Lee said, "The benchmark interest rate is currently at an all-time low of 1.25%, but there are many problems to lower the 'zero interest rate,'" adding, "The central bank should secure policy measures to respond in the face of an economic recession."

이 총재도 "기준금리가 연 1.25%면 아직 금리인하 여력이 있다"며 추가 인하 가능성은 열어뒀다.
Governor Lee also left open the possibility of further cuts, saying, "If the benchmark interest rate is 1.25% per annum, there is still room for a rate cut."

이 총재는 미중 무역분쟁 악화가 더 이상 진행되지 않고 반도체 경기도 회복국면에 들어설 것이라는 전망이 있다며 내년은 다소 반등할 것으로 내다봤다.
Governor Lee predicted a slight rebound next year, saying that the worsening trade dispute between the U.S. and China will no longer proceed and that the semiconductor economy will enter a recovery phase.

이 총재는 "코로나19 확산세가 진정돼 경제 활동이 정상적인 수준으로 돌아갔을 때에 대한 걱정을 하지 않는 것은 아니지만 단기적으로는 제한될 것"이라고 강조했다.
Governor Lee stressed, "It is not that we are not worried about when the spread of COVID-19 calms down and economic activities return to normal levels, but it will be limited in the short term."

또한 금융시장에서는 5월 금통위에서 금리 인하를 주장하는 '소수의견'이 나온 상황에서 이 총재의 발언과 함께 4분기 금리 인하 가능성을 점치고 있다.
In addition, the financial market predicts the possibility of a rate cut in the fourth quarter, along with Governor Lee's remarks in the situation where there was a "minority opinion" to cut the interest rate in the Monetary Policy Board meeting in May.

이 총재의 청와대 회의 참석은 지난 13일 '경제·금융 상황 특별 점검회의' 이후 이번이 두 번째다.
This is the second time Governor Lee has attended the Cheong Wa Dae meeting since the "Special Inspection Meeting on Economic and Financial Situation" on the 13th.

이 총재는 경기 부양을 위한 양적완화 가능성에 대해선 "아직 고려할 단계는 아니지만 금리정책 여력이 축소될 가능성에는 대비하겠다"고 덧붙였다.
On the possibility of quantitative easing to boost the economy, Governor Lee added, "We are not yet in a stage to consider it, but we will prepare for the possibility of a reduction in interest rate policy capacity".

윤석헌 금융감독원장과 손태승 우리금융지주 회장이 돌아올 수 없는 강을 건넜다.
Yoon Seok-hun, Governor of the Financial Supervisory Service, and Sohn Tae-seung, chairman of Woori Financial Group, crossed the river where they could not return.

이 총재는 최근 금통위 회의 직후 "기준금리가 연 1.50%로 낮아졌기 때문에 정책 여력이 축소됐다고 볼 수 있지만, 경제 상황에 따라 대응할 수 있는 여력을 가지고 있다"고 강조한 바 있다.
Shortly after the recent meeting of the Monetary Policy Board, Governor Lee stressed, "Now there is less room for policy maneuver as the key interest rate has been lowered to 1.50% per year, but we still have the capacity to respond depending on the economic situation."

이 총재가 밝힌 공개시장운영 정책 중 하나로 은행 등 시중 금융회사의 RP 매입을 확대해 자금공급을 확대하는 방안이 우선 꼽힌다.
One of the open market operation policies announced by Governor Lee is to expand the supply of funds by expanding the purchase of RP by Hanaro bank and other commercial financial companies.

은 위원장은 "현장의 목소리를 반영할 수 있도록 실무협의체를 가동해 금감원이 주도적으로 금융 지원 역할을 하도록 했다"고 말했다.
Governor Eun said, "We have operated a working-level consultative body to reflect the voices of the site so that the Financial Supervisory Service can take the lead in providing financial support."

이 지사는 지금 한국경제가 처한 위기의 본질을 '우리 사회 부와 자산의 지나친 독점'에서 찾고 있다.
Governor Lee is now looking for the nature of the crisis facing the Korean economy in the "excessive monopoly of our social wealth and assets."

윤 원장은 "핀테크의 등장으로 금융서비스가 더욱 편리하고 효율적인 서비스로 전환될 수 있는 전기가 마련됐다"며 디지털 금융에 대한 기대감을 표시했다.
Governor Yoon expressed expectations for digital finance, by saying, "The emergence of FinTech has set the stage for financial services to be converted into more convenient and efficient services."

이 총재는 이날 미·중 무역분쟁이 격화되고 있고 반도체 경기 회복이 지연되고 있다는 것을 수차례 언급했다.
Governor Lee noted several times that the U.S.-China trade dispute is intensifying and the recovery of the semiconductor economy is being delayed.

이 총재의 발언이 현실화된다면 사실상 해방 이후 처음으로 물가가 뒷걸음질 치는 것이다.
If Governor Lee's remarks become a reality, prices will backtrack for the first time since liberation.

이날 결정은 문재인 대통령이 청와대에서 홍남기 경제부총리 겸 기획재정부 장관, 이주열 한국은행 총재, 은성수 금융위원장 등을 불러 '경제·금융 상황 특별 점검회의'를 주재한 이후 이뤄졌다.
The decision was made after President Moon Jae-in called in Hong Nam-ki, Deputy Prime Minister for Economic Affairs and Minister of Strategy and Finance, Lee Ju-yeol, Governor of the Bank of Korea, and Eun Sung-soo, Chairman of the Financial Services Commission, at Cheong Wa Dae to preside over a "special inspection meeting on economic and financial situations."

이에 대해 이 총재는 "정부의 가계대출 규제 강화 조치로 지난 7월 기준금리 인하 이후에도 가계대출 증가세가 둔화됐다"며 선을 그었다.
In response, Governor Lee drew a line, saying, "The growth of household loans has slowed even after the base rate cut in July due to the government's measures to tighten regulations on household loans."

이 총재는 "최근과 같이 대내외 경제환경의 불확실성이 상시화되고 있는 상황에서 중앙은행이 국민으로부터의 신뢰를 더욱 높여 나가기 위해서는 외부와 적극 소통하는 한편 전문성을 강화해 정책역량을 확충해 나갈 필요가 있다"고 당부했다.
Governor Lee said, "In order for the central bank to gain more trust from the public at a time when uncertainties in the internal and external economic environment are persisting perpetually as they have been in the recent days, it needs to actively communicate with the outside while also strengthening its expertise to expand policy capabi

윤석헌 금감원장이 취임과 함께 키코 재조사를 강력 추진했기 때문이다.
This is because FSS Governor Yoon Seok-hun strongly pushed for a reinvestigation of KIKO from his inauguration.

최용범 전북도 행정부지사는 11억 6902만원으로 1억 6573억원이 늘었고 우범기 정무부지사는 1억 1076만 원이 줄어든 2억 1487만원이다.
Choi Yong-bum, the administrative governor of Jeollabuk-do, increased by 165.73 billion won to 1.169 billion won, while Woo Beom-ki, the deputy governor of political affairs, decreased by 110.76 million won to 214.87 million won.

급기야는 문재인 대통령이 한국은행 총재와 경제부총리를 비롯한 관계 장관, 수석들까지 집합시켜 '경제·금융상황 특별점검회의'를 개최했다.
At last, President Moon Jae-in held a "special inspection meeting on economic and financial conditions" by gathering the governor of the Bank of Korea, deputy prime minister for economic affairs, related ministers, and senior officials.

이주열 한은 총재도 지난 4일 간부회의에서 "통화정책만으로 코로나19의 파급 영향을 해결하는 데는 한계가 있는 만큼 이 과정에서 정부정책과의 조화를 고려해 나가야 한다"고 강조했다.
Lee Ju-yeol, governor of the Bank of Korea, also stressed at a meeting of senior officials on the 4th that "The government should consider harmonizing with government policies in the process as monetary policy alone has limitations in resolving the ripple effects of COVID 19."

이주열 한은 총재가 지난 12일 통화정책 방향에 대해 "경제 상황 변화에 따라 적절하게 대응해 나가야겠다"며 기준금리 인하를 시사하자 3년 만기 국고채 금리는 연 1.469%로 연저점을 찍었다.
When BOK Governor Lee Ju-yeol hinted at a cut in the key interest rate on the 12th, saying, "We should respond appropriately to changes in economic conditions," interest rates on three-year treasury bonds hit an annual low at 1.469% per year.

먼저, 남부내륙철도가 예비타당성 조사가 면제가 되고 조기착공으로 확정이 된 건 김경수 지사가 아니었으면 이루어질 수 없는 사업이었습니다.
First of all, it was a project that could not have been achieved without Governor Kim Kyung-soo that the Southern Inland Railway was exempted from preliminary feasibility studies and confirmed as construction in an early stage.

이주열 한국은행 총재기 1일 주요 시중 은행장에게 "금융산업이 한국경제의 생산성을 끌어올리는 데 역할을 해달라"고 당부했다.
Lee Ju-yeol, the governor of the Bank of Korea, asked the heads of major commercial banks on the 1st to "play a role in boosting the productivity of the Korean economy."

전우헌 경북도 경제부지사는 "창업·벤처 기업이 성장하는데 밑거름이 된 경북창조혁신창업펀드 1호의 성과를 바탕으로 2호 또한 지역 내 우수 스타트업 기업들을 적극 발굴 지원해 성공사례로 이어지도록 노력하겠다"고 말했다.
Jeon Wu-hun, Deputy Governor of Economy of Gyeongbuk-do, said, "Based on the achievements of Gyeongbuk Creative Innovation Start-up Fund No.1, which has contributed to the growth of start-ups and venture companies, we will also actively discover and support outstanding start-up companies in the region to lead to success stories."

이 총재는 추가 기준금리 인하 여부에 대해 "경기와 낮은 물가를 보면 금리를 내려야 하는 상황"이라면서도 "지금 금리도 낮은데 제로금리까지 가기에는 아직 여러 가지 조심스러운 문제들이 있다"고 말했다.
On whether to cut the key interest rate further, Governor Lee said, "Given the economy and low prices, interest rates need to be lowered," but added, "There are still a number of issues that needs to be treated cautiously in order to go to zero interest rates while interest rates are low now."

이 총재는 "부동산 정책의 영향은 앞으로 주택수요를 보고 분석해야 해서 판단하기 이르다"며 "금융 규제가 있으니 가계 대출 수요나 가계부채 증가세가 억제되긴 할 것"이라고 내다봤다.
Governor Lee said, "The impact of the real estate policy is too early to judge because it needs to be analyzed by looking at housing demand in the future," and predicted, "With financial regulations, household loan demand and household debt growth will be curbed."

이 총재는 회의에서 "대외 여건의 불확실성이 여전히 높은 만큼, 경계감을 늦추지 말고 글로벌 리스크의 전개상황과 우리 금융·경제에 미칠 영향을 계속 면밀히 점검해 나가라"고 당부했다.
At the meeting, Governor Lee requested, "As uncertainties in external conditions are still high, do not relax your vigilance and continue to closely examine the development of global risks and their impact on our finance and economy".

이 총재는 이날 서울 한은 본관에서 임시 금융통화위원회 간담회를 열어 "코로나19의 확산 속도가 빠르고 많은 지역으로 퍼져나가면서 경제가 크게 위축됐고 장기화 추세를 보이고 있다"며 이같이 말했다.
Governor Lee held a temporary Monetary Policy Committee meeting at BOK's main building in Seoul on the same day and said, "Economy has shrunk significantly and is showing a prolonged trend as the spread of Corona 19 is fast and as it is spreading to many regions."

금융감독원 수석부원장에 김근익금융위원회 산하 금융정보분석원(FIU) 원장이 유력한 것으로 알려졌다.
Kim Geun-ik, head of the Financial Intelligence Unit (FIU), which is under the Financial Services Commission, is known to be the most likely to become a deputy governor of the Financial Supervisory Service.

이날 회의엔 산업통상자원부 차관과 한국은행 부총재보, 금융위원회 상임위원, 금융감독원 부원장, 국제금융센터 원장 등이 참석했다.
The meeting was attended by Vice Minister of Trade, Industry and Energy, Deputy Governor of the Bank of Korea, standing members of the Financial Services Commission, Vice President of the Financial Supervisory Service, and Director of the International Financial Center.

이주열 한국은행 총재는 올해 국내 경제가 1%대 성장을 하는 것도 어려울 수 있다고 우려했다.
Bank of Korea Governor Lee Ju-yeol expressed concern that it may be difficult for the domestic economy to grow even in the 1% range this year.

이주열 한국은행 총재가 향후 통화정책 방향에 대해서 "경제상황 변화에 따라 적절하게 대응하겠다"고 밝혔다.
Lee Ju-yeol, governor of the Bank of Korea, said about the future direction of monetary policy, "We will respond appropriately in accordance with changes in economic conditions."

잉베스 총재는 중앙은행이 필요하다면 양적완화(QE) 프로그램을 확대하는 것까지 준비하고 있다면서 "상황이 어려워지면 현 규모보다 상당히 늘릴 생각이 있다"고 말했다.
Governor Ingves said that the central bank is also preparing to expand the quantitative easing (QE) program if necessary, adding that, "If things get tough, I'm thinking of increasing it considerably over the current scale."

이주열 총재는 또 금융시장의 불안이 장기화하면 실물경제로 영향이 확대될 가능성이 있다고 밝혔다.
Governor Lee Ju-yeol also said that prolonged instability in the financial market could expand its impact on the real economy.

군수가 욕심을 부리게 되면 행정은 갈 지자가 되어버립니다.
When the county governor becomes greedy, the administration becomes totters.

이 지사는 "아직까지 경기도재난기본소득의 할인 시도는 아직 발견되지 않고 있지만 불법할인 거래가 발생할 수 있다는 가정하에 이를 뿌리 뽑기 위한 모든 대책을 강구하고 있다"고 덧붙였다.
Governor Lee added, "No attempt to discount Gyeonggi Disaster-related Basic Income has yet been found, but we are taking all measures to root it out, assuming that illegal discount transactions could occur."

구로다 하루히코 일본은행 총재는 이날 "주요 중앙은행의 결정이 국제경제에 영향을 미치는 것이 사실"이라며 "일본 경제의 성장세가 위협받으면 즉각 정책 완화를 고려할 것"이라고 말했다.
Haruhiko Kuroda, governor of the Bank of Japan, said on the same day, "It is true that major central bank's decisions affect the international economy," adding, "If the growth of the Japanese economy is threatened, we will immediately consider easing of policies."

이 지사는 이날 자신의 사회관계망서비스(SNS)에 올린 글에서 "지난달 11일부터 경기도 재난기본소득이 신용카드와 지역화폐로 지급되기 시작했다"며 이같이 말했다.
Governor Lee said in an article posted on his social network service, "Basic income from disasters in Gyeonggi Province began to be paid in credit cards and local currency from the 11th of last month."

이 총재는 코로나19 사태와 관련해 "확산 속도가 예상보다 더 빠르고, 또 더 많은 지역으로 확산해 경제활동 위축 정도가 크고 그 영향이 장기화할 것으로 본다"고 전망했다.
Regarding the COVID-19 pandemic, Governor Lee predicted, "The virus is spreading faster than expected, and affecting more regions, which resulted in a large degree of economic contraction with a high possibility of a prolonged impact."

제롬 파월 미국 연방준비제도 의장과 이주열 한국은행 총재가 금리 인하에 대한 시장의 과도한 기대감을 자제시키며 채권금리 추가 하락을 제한했다.
The U.S. Federal Reserve System Chairman Jerome Powell and the Governor of the Bank of Korea Lee Ju-yeol have restricted further declines in bond rates, refraining from market expectations for an interest rate cut.

이 총재는 '생산성이 전부는 아니지만 장기적으로는 거의 전부다'라는 노벨상 수상자 폴 크루그먼 뉴욕시립대 교수의 말을 인용하며 "특히 급속한 인구 고령화를 겪고 있는 우리나라로서는 생산성 제고가 무엇보다도 절실히 요구되고 있다"고 강조했다.
"Productivity isn't everything, but in the long run it is almost everything", governor Lee quoted Nobel laureate Paul Krugman, a professor at City University of New York, as saying, "In particular, productivity is urgently needed for Korea, which is suffering from a rapidly aging population."

이번에 신설된 소비자피해예방 부문은 조 부원장보가 맡게 됐다.
Deputy Governor Cho will be in charge of the newly organized consumer damage prevention division.

이주열 한국은행 총재가 1일 "제롬 파월 미국 연방준비제도 의장 발언은 시장이 생각했던 것보다 덜 완화적이라고 평가한다"고 밝혔다.
Lee Ju-yeol, governor of the Bank of Korea, said on the 1st, "The remarks made by Jerome Powell, chairman of the U.S. Federal Reserve, are less easing than the market expected."

이 총재는 또 "물가와 경기만 보면 진짜 금리를 낮출 상황"이라면서도 "완화적으로 갔을 때 미치는 영향과 부작용도 봐야 하고 정책 여력을 확보해 놓는 게 중요하다"고 강조했다.
Governor Lee also said, "We are in a situation where interest rates should be lowered if we consider only prices and the economy," but stressed, "It is important to consider the effects and side effects of monetary easing and to secure room for policy maneuver."

이 총재는 이날 오전 서울 중구 은행회관에서 홍남기 부총리 겸 기획재정부 장관 주재로 열린 긴급 거시경제금융회의에서 참석한 뒤 취재진을 만나 "금리 정책에 대해서는 지난번 언급에서 변화가 없다"며 이같이 말했다.
After attending an emergency macroeconomic finance meeting presided over by Deputy Prime Minister and Strategy and Finance Minister Hong Nam-ki at the Bank Hall in Jung-gu, Seoul earlier in the day, Governor Lee met with the reporters and said, "There has been no change in the previous comment on the interest rate policy."

일본의 수출규제가 이번 결정과 전망에 반영됐는지에 대해 이 총재는 "일본의 수출규제가 성장률이나 거시경제 전망에 어느 정도 부분적으로나마 반영돼 있다"고 말했다.
On whether Japan's export regulations were reflected in the decision and outlook, Governor Lee said, "Japan's export regulations are partially reflected in its growth rate or macroeconomic outlook".

이주열 총재는 과거 한국과 같은 비기축통화국의 실효하한이 기축통화국보다 조금 더 높은 수준이라고 밝힌 바 있다.
Governor Lee Ju-yeol said in the past that the effective limit of non-core currencies such as South Korea is slightly higher than that of key currencies.

다만 이 총재는 "부동산만 놓고 금리결정을 할 수는 없다"며 부동산 가격 상승 흐름이 있더라도 경기반등이 필요하다면 금리를 인하할 수 있다는 여지를 남겼다.
However, Governor Lee said, "We cannot decide on interest rates only on real estate," leaving room for a rate cut if an economic rebound is needed, even if there is a trend of rising real estate prices.

이 총재는 또 최근 나타나고 있는 국내 수요와 생산활동의 위축이 불안 심리에 따른 현상으로 봤다.
Governor Lee also judged that it is people's anxiety that drove the recent contraction in domestic demand and production activities.

이 총재가 금리 인하를 반대하면서 제시해온 핵심적 근거가 바로 천문학적 가계부채였다.
The key basis that Governor Lee has suggested while opposing the rate cut was astronomical household debt.

가계부채에 대해 이 총재는 최근 "증가세가 다소 둔화됐지만 총량 수준이 매우 높고 위험요인이 남아 있는 점을 고려할 때 이에 대한 경계감을 아직 늦출 수 없다"고 말했다.
Regarding household debt, Governor Lee recently said, "The growth has slowed somewhat, but we cannot yet loosen our vigilance, given that the total level is very high and risk factors remain."

신종 코로나바이러스 감염증 확산세가 가팔라지면서 세계 경제가 흔들릴 조짐을 보이자 미국·유럽 등 각국 주요 재무장관과 중앙은행 총재가 3일 경기부양 논의에 나섰다.
Major finance ministers and central bank governors from the U.S., Europe, and other countries began discussions on economic stimulus on the 3rd as the global economy showed signs of faltering as the spread of novel COVID-19 infections has become steep.

이 총재는 지난 27일 인천 심곡로 한은 인재개발원에서 열린 기자단 워크숍에서 "2.2% 달성이 녹록지 않다"고 말했다.
Governor Lee said at a press conference held at the Bank of Korea Human Resources Development Institute in Shimgok-ro, Incheon on the 27th, "It is not easy to achieve 2.2%".

원희룡 제주지사는 제주 여행 후 '코로나19' 확진을 받은 미국 유학생 등 모녀에 대해 형사 고발을 검토하고 있다.
Jeju governor Won Hee-ryong is reviewing criminal charges against the daughter, an American student, and her mother, who were confirmed with "COVID-19" after traveling to Jeju.

김경수 경남지사는 "코로나19 지역사회 전파를 막기 위해 도민 협력이 중요하다"며 "개인위생을 철저히 챙겨주고 증세가 나타날 때는 빠른 상담과 조치를 위해 즉시 신고해 달라"고 당부했다.
Gyeongnam Governor Kim Gyeong-su said, "It is important to cooperate with the citizens to prevent the spread of COVID-19 to the local community." "Take care of personal hygiene thoroughly, and report any symptoms immediately for quick consultation and action."

미국에서 코로나19 환자가 가장 많이 나온 뉴욕주의 앤드루 쿠오모 주지사는 이날 조심스러운 경제 재가동을 재차 강조하면서도 뉴욕이 이제 훨씬 더 나은 위치에 있다고 설명했다.
Andrew Cuomo, Governor of New York State, that has the largest number of COVID-19 patients in the Unit

김철우 보성군수는 "학생들이 최소한의 안전을 보장받으며 학습권을 실현할 수 있도록 추가로 면 마스크를 지급하기로 결정했다"면서 "앞으로도 학생들의 건강과 안전을 위해 다양한 대책을 강구하겠다"고 말했다.
Cheol-woo Kim, governor of Boseong County, said, "We decided to provide additional cotton masks so that students can realize their right to study while ensuring minimum safety." Besides, he said, "We will continue to take various counter measures for the health and safety of students."

김경수 경남지사는 이날 재개원한 한마음창원병원을 찾아 직원들을 격려했다.
Gyeongsangnam-do Governor Kim Kyung-soo visited the Hanmaeum Changwon Hospital, which reopened that day, and encouraged the staff.

수도권 환자가 늘어날 것에 대비해 의학연구소, 수도병원, 5군 지사에 이어 국군양주병원에서도 코로나19 진단 검사가 가능하도록 준비 중이다.
In preparation for the increase in the number of patients in the metropolitan area, the Medical Research Institute, the Metropolitan Hospital, and the Governors of five Guns, followed by the Yangju Armed Forces Hospital are preparing to be able to diagnose COVID-19.

이 지사는 앞서 2018년 10월 사회적 논란에도 불구하고 경기도의료원 안성병원에 첫 수술실 CCTV를 설치했다.
Governor Lee previously installed the first operating room CCTV in Anseong Hospital of Gyeonggi Medical Center despite social controversy in October 2018.

이와관련해 양승조 충남지사는 27일 오전 10시 30분 천안시청에서 코로나19 관련 브리핑을 갖고 환자들의 동선과 충남도, 천안시의 대응방안 등을 발표한 뒤 방역 관계자들을 격려할 예정이다.
In this regard, Chungcheongnam-do Governor Yang Seung-jo will hold a briefing on COVID-19 at the Cheonan City Hall at 10:30 am on the 27th, announce the movement of patients and the response plan of Chungcheongnam-do and Cheonan City, and encourage the quarantine officials.

미국 내 코로나19의 최대 확산지가 된 뉴욕주에서는 환자가 7만5,795명으로 늘었다고 앤드루 쿠오모 뉴욕 주지사가 밝혔다.
In New York State, which has become the largest epidemic of COVID-19 in the United States, the number of patients has increased to 75,795, Governor of New York State, Andrew Cuomo said.

앤드루 쿠오모 미국 뉴욕주지사가 17일 생방송으로 진행된 기자회견 중에 신종 코로나바이러스 감염증 검사를 받는 이색 퍼포먼스를 펼쳤다.
Andrew Cuomo, the Governor of New York, performed an unusual performance during a press conference broadcast live on the 17th, where he was tested for the novel coronavirus infection disease.

엄태항 봉화군수는 "대단히 우려스러운 상황을 맞아 코로나19 확산을 막기 위해 모든 행정력을 총동원하겠다"고 밝혔다.
Uhm Tae-hang, the governor of Bonghwa County, said, "We will mobilize all administrative power to prevent the spread of COVID-19 in the face of a very worrisome situation."

김경수 경남지사는 26일 도청 프레스센터에서 창원 7명, 거제 1명, 거창 3명, 창녕 1명의 추가 확진자가 나왔다고 밝혔다.
Governor Kim Kyung-soo of Gyeongsangnam-do, announced on the 26th that there were seven additional confirmed cases in Changwon, one in Geoje, three in Geochang, and one in Changnyeong at the provincial press center.

김경수 경남지사는 "이전과는 다른 차원에서 한마음창원병원의 전면 폐쇄를 다루게 될 것"이라며 "폐쇄후 관리방안과 폐쇄 기간은 질병관리본부와 협의해 정하게 될 것"이라고 말했다.
Gyeongnam Governor Kim Gyeong-soo said, "We will deal with the total closure of Hanmaeum Changwon Hospital from a different level than before. After closure, the management plan and closure period will be determined in consultation with the Centers for Disease Control and Prevention."

봉사 활동 현장에는 강순팔 화순군의회 의장, 최형열 화순부군수 등이 방문해 주민들의 안부를 살피고 두 기관의 봉사활동과 우호협력을 격려했다.
At the site of the volunteer work, Kang Soon-pal, chairman of Hwasun County Council, and Choi Hyung-yeol, deputy governor of Hwasun County, visited the site to see how the residents are doing and encourage volunteer work and friendly cooperation between the two organizations.

김경수 경남지사는 "생활치료센터에 확진자 수용은 현재 확진자들이 입원해 있는 전담병원 등의 의료진과 역학조사관들이 협의를 해 확진자 중증도 분류 등 절차를 거쳐 결정할 방침이다"고 말했다.
Gyeongnam Governor Kim Gyeong-su said, "Consultations with medical staff and epidemiological investigators at the designated hospitals, where the confirmed patients are currently hospitalized, along with several procedures such as classification of the severity of the confirmed patients will determine whether the confirmed patients can be hospitalized to a residential treatment center or not."

이 지사는 "음압격리치료실 확충을 위해 7억원의 예산을 투입해 이동형 음압장비 243대와 스크린도어 32개를 구매 설치할 예정"이라고 했다.
Governor Lee said, "We plan to purchase and install 243 portable negative pressure equipment and 32 screen doors, putting a budget of KRW 700 million to expand the negative pressure isolation treatment room."

양승조 충남지사는 "현재까지는 이 확진자가 최근 대구·경북을 방문하지 않았고 신천지 종교와도 무관한 것으로 파악됐다"고 밝혔다.
Yang Seung-jo, governor of South Chungcheong Province, said, "So far, the confirmed patient has not visited Daegu and North Gyeongsang Province recently and has been found to have nothing to do with Shincheonji religion."

한편 이재명 지사는 이날 연천군보건의료원을 방문해 현장을 둘러본 뒤 의료진과의 면담을 통해 현안 및 애로사항을 청취했다.
Meanwhile, Governor Lee Jae-myeong visited the Yeoncheon-gun Health Medical Center that day, toured the site, and listened to current issues and difficulties through interviews with medical staff.

각 주별로 1∼3단계 가운데 어느 단계를 취할지는 주지사가 선택한다.
For each state, the Governor chooses which of the steps to take from step one to step three.

알리 예르리카야 이스탄불 주지사는 "사고 여객기가 활주로에서 50∼60m 미끄러진 다음 30∼40m가량 아래로 떨어졌다"고 말했다.
Istanbul Governor Ali Yerlikaya said, "The accident airplane skidded 50 to 60 meters off the runway and then fell about 30 to 40 meters down."

고령층에 비해 코로나19에 비교적 안전하다고 여겨지던 어린이들도 건강에도 적신호가 켜지자 쿠오모 주지사는 학부모들의 각별한 주의를 요구했다.
As Children, who were considered relatively safe from COVID-19 compared to the elderly, also have seen a red flag on their health, Governor Andrew Cuomo asked parents to pay extra attention to their children.

JB 프리츠커 지사는 "최악의 시나리오에서는 기존 병원들을 거의 전적으로 코로나19 병원으로 전환하고 다른 환자들은 다른 병원으로 보낼 수 있다"고 말했다.
Governor JB Pritzker said, "In the worst-case scenario, existing hospitals could be converted almost entirely to COVID-19 hospitals and other patients could be sent to other hospitals."

이재명 경기도지사는 20일 오후 경기도청 상황실에서 '코로나19 중증환자 병상지원 민간 종합병원장 간담회'를 열고 코로나19 중증환자진료 지원을 위한 민-관 협력체계 강화 방안과 중증환자 치료병상 확보에 대해 논의했다.
Gyeonggi-do Governor Lee Jae-myeong held a COVID-19 Severe Patient Bed Support Private General Hospital Chief's Meeting in the Gyeonggi Provincial Office in the afternoon of the 20th, and discussed ways to strengthen the public-private partnership system to support the treatment of severely ill patients and secure treatment beds for severe patients.

기존에는 시·도지사가 필요한 경우 시·군·구에 둘 수 있도록 규정돼 있었지만, 의무화된 것이다.
Previously, city and provincial governors were prescribed to be allowed to be placed in cities, counties, and districts if necessary, but these regulations became mandatory.

앤드루 쿠오모 뉴욕주지사가 이날 정례 코로나19 브리핑에서 공개한 뉴욕주의 코로나19 누적 확진자는 5만9513명으로 하루 새 7195명이나 늘었다.
New York Governor Andrew Cuomo revealed at a regular COVID-19 briefing that day that the cumulative number of COVID-19 patients in New York State increased by 7,195 in a day to 59,513.

김경수 경남지사와 오거돈 부산시장, 송철호 울산시장은 이날 공동합의문을 내고 확진 환자의 상황에 대해 공유하고 역학 조사에 협력하는 등 상호간 핫라인을 구축하기로 했다.
Gyeongsangnam-do Governor Kim Kyeong-soo, Busan Mayor Oh Geo-don and Ulsan Mayor Song Cheol-ho issued a joint agreement on the same day to establish a mutual hotline by sharing the situation of confirmed patients and cooperating with epidemiological investigations.

김경수 경남지사는 26일 오후 브리핑을 열어 한마음창원병원의 상황을 심각하게 인식하고 질병관리본부와 협의, 해당 병원을 집중관리병원으로 지정해 14일간 코호트 격리하기로 결정했다고 밝혔다.
Gyeongsangnam-do Governor Kim Kyeong-soo held a briefing on the afternoon of the 26th and said he was seriously aware of the situation at Hanmaum Changwon Hospital and in consultation with the Korea Centers for Disease Control and Prevention, he decided to isolate the cohort for 14 days by designating the hospital as an intensive management hospital.

하지만 이 지사는 중증 환자는 받겠지만, 경증 환자는 어렵다는 입장을 전달했다.
However, Governor Lee said that the province can receive serious patients, but that it will be difficult to receive patients with mild symptoms.

양승조 충남지사와 14명의 시장군수는 30일 도청 프레스센터에서 온라인 기자회견을 갖고 이같은 내용을 뼈대로 한 코로나19 대응 중점 추진사항과 향후 추진계획을 발표했다.
Chungnam Governor Yang Seung-jo and 14 mayors held an online press conference at the provincial office press center on the 30th, and announced the key promotion points for COVID-19 response and future plans based on these details.

개빈 뉴섬 캘리포니아주지사는 "선박 내 모든 승객이 각자의 객실에서 자가 격리 조치를 하고 있으며 탑승자 전원을 검사한 뒤 하선시킬 것"이라고 말했다.
California Governor Gavin Newsom said, "All passengers on board are in self-isolation in their own cabins, and all passengers will be inspected and then disembarked."

쿠오모 주지사는 이날 뉴욕주 확진자는 39명이 늘어난 총 212명이라고 밝혔다.
Governor Cuomo said that the number of confirmed cases in New York State increased by 39 to a total of 212.

보건복지가족부장관은 제34조에 따른 감염병 위기관리대책을 시·도지사에게 통보하여야 한다.
The Minister for Health, Welfare and Family Affairs shall notify the Mayor/Do Governor of the risk management measures for infectious diseases under Article 34.

질병관리본부장, 시·도지사 또는 시장·군수·구청장이 제1항에 따른 역학조사를 하는 경우에는 누구든지 정당한 사유 없이 조사를 거부 또는 방해하거나 회피하여서는 아니 된다.
Where the Head of the KDCA, the Mayor/Do Governor, or the Head of a Si/Gun/Gu conducts an epidemiological investigation under paragraph (1), no person shall refuse, obstruct or evade the investigation without justifiable grounds.

이철우 경북도지사는 "오죽하면 우리 스스로 예방적 코호트 격리에 나서겠냐"며 "확진자 발생률이 감소추세지만 안심하긴 이르다"고 말했다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 203 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)