영어학습사전 Home
   

gotchas

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


알았어. 거짓말하지 마.
Gotcha!

Nina Bookbinder is here to see you.
니나양이 왔는데요
Oh, okay. Send her in.
알았어요. 들어오라고 해요
Hi.
-안녕하세요?
Hi, Nina. Come on in.
-안녕, 니나. 들어와요
You wanted to see me?
절 부르셨다고요?
Uh, Yes.
Yes. I've just been going over your data here, and little
thing, you've been post-dating your Friday numbers.
네, 니나양은 금요일 데이타를 늘 그 다음주에 입력했더군요
Which is bad, because?
-그러면 안되나요?
Well, it throws my WENUS out of whack.
-덕분에 내 '주전사'가 엉망이 됐어요
Your... excuse me?
뭐가요?
WENUS. Weekly Estimated Net...
-주전사, 주간 전산망 사용현황
Oh, Net Usage Statistics, right.
Gotcha, gotcha. Won't happen again.
I wouldn't want to do anything to hurt your "wenus."
-아,그거요. 맞아요! 알아요
다신 그런일 없을거예요.
앞으로 절대 실장님 주전사 엉망으로 안 만들께요

Stand by, house.
대기하라, 보안실
- Did your security log record that? - You guys get that?
- 이거 보안 로그에 기록되었나요? - 이봐들, 기록 남았어?
No.
아뇨
Well, I'll be damned.
이런, 제기랄
The curse.
저주요
Hell, I ain't playing those machines no more.
전 이제 더 이상 그 기계들에서 도박 안 해요
It's true.
사실이에요
You win, you die.
돈을 따면, 죽게 되요
Gotcha.
잡았군

- Gotcha. - Oh, God.
- 왔구나 - 맙소사
- You feel like being interviewed? - You read my mind.
- 인터뷰 할 수 있어? - 내 속마음을 알잖아
I can't think of anything I'd rather do right now
차라리 다른 일을 하고 말지
than be interviewed by my ex-boyfriend,
내 전남친에게 인터뷰는 싫은데
except maybe eat my desk.
책상을 먹는거 빼고

☞ 린다가 에릭의 엄마를 만나보고 싶다고 하자 에릭은 엄마가 너무
바빠서 힘들 것 같다고 둘러댄다. 린다는 이런 에릭의 대답에 대해 생
각하며 손가락으로 머리카락을 꼬기 시작한다.
Dexter: (린다의 손가락을 가리키며) Twenty-five cents. I gotcha.
(이십 오 센트예요. 저에게 걸리셨어요.)
* gotcha : got you를 빨리 발음한 표기를 그대로 사용한 것.
Linda : Damn.
(아차.)
* 에릭은 이해 못하겠다는 표정을 짓는다.
Dexter: WHENEVER I CATCH HER TWIRLING HER HAIR, she has to pay
me a quarter.
(머리 꼬고 있는 걸 나한테 걸리면, 그 때마다 엄마는 나한테
이십 오 센트를 주셔야 돼.)
Linda : Twenty-five cents, yes.
(이십 오 센트, 맞아.)
Erik : (덱스터가 남긴 아이스크림을 보고) Are you going to finish that?
(너 그거 마저 먹을 거니?)
Dexter: Oh, um...
(아, 음...)
Linda : Uh, well.. the doctors say it's completely safe, Erik.
(어, 그게.. 의사들 말로는 완전히 안전하다고 해, 에릭.)
But when it comes to other people's children, WE'VE DECI-
DED NOT TO TAKE ANY CHANCES.
(하지만 다른 사람들의 아이들에 한해서 우린 모험을 하지 않
기로 했단다.)

해 줄거라고 말했어.)
I did it for you when you went to Barbuda. Bye!
(네가 바뷰다에 갔을 때 내가 너 대신 해 줬잖아. 안녕!)
* Barbuda : 카리브의 동부 소 엔틸리즈 제도 중의 리워드
제도 중부의 섬.
Madelyne: (바퀴벌레를 잡으며) Gotcha!
(잡았다!)
* Gotcha!는 I've got you!를 뜻하는 말로 누군가를 놀라게
하거나 이겼다는 표현을 할 때 쓰는 미국 구어.
(자동응답기에서) Hi, it's Maddy. I'm out. The machine in.
(안녕하세요, 매디예요. 저는 나가고 없습니다. 응답기는
있고요.)
David : Maddy, it's David.
(매디, 나 데이비드요.)
I feel really bad about the way things ended up.
(일이 그렇게 끝난 버린 데 대해 후회하고 있소.)

-기어가는 아기를 잡으러 가면서
I'm gonna catch you./잡을거야...
Don't move... I'm gonna get you./움직이지마...잡을테니까.
Gotcha!/잡았다!


검색결과는 7 건이고 총 103 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)