영어학습사전 Home
   

got to be kidding

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


You've got to be kidding.
설마 농담이시겠죠.
've got to : 미 영어에서 자주 사용하는 말입니다.
.kid : ⓥ tease by telling a lie ,ⓝ child
( = No kidding ! 농담마 ! )
( = Sounds like your joking.당신 농담하는 것처럼 들리는데 )

She's still here.
아직도 회사에 나와?
Yes, yes she is.
네, 그래요
Didn't I memo you on this?
메모 전해드리지 않았던가요?
See, after I let her go,
err, I got a call from her psychiatrist, Dr.
Flanen-nen, Dr. Flanen, Dr. Flan.
해고된 뒤에 니나양의 정신과 주치의로부터 전화가 왔어요
플리..플레넌..플린 박사요
And err, he informed me that uh, she took the news rather badly, in fact,
he uh, mentioned the word frenzy.
니나양이 그걸 매우 심각하게 받아들인데요
'발작'이란 표현까지 쓰더군요
You're kidding? She seems so...
말도 안돼! 멀쩡해 보이는데?
Oh, no, no. Nina... ..she is
whooo wewee-woo whoo whoo!
니나양이요? 어유, 말도 못해요!
In fact, if you asked her right now, she would have no
recollection of being fired at all, none at all.
지금 물어보시면 해고당했던 거 기억도 못할걸요? 전혀 못할거예요
That's unbelievable.
-믿을수가 없군
And yet, believable.
-그래도 믿어야죠
So I decided not to fire her again until I can be
assured that she will be no threat to herself, or others.
그래서 좀 진정이 될때까지는 아예 말도 꺼내지 않기로 했습니다
I see. I guess you never really know what's goin' on inside
a person's head.
알았네. 열 길 물속은 알아도 한 길 사람속은 모르는 법이지
Well, I guess that's why they call it psychology, sir.
그래서 심리학이라는게 생겼죠

Spare tire.
예비용 타이어
You gotta be kidding me.
나 놀리려고 한 거 아니지?
Tire sucked up the bullet. The treds covered its track.
타이어에 총알이 박혀 있었어 타이어 홈이 흔적을 덮었고
Now we just match the bullet to the cop's gun.
이젠 경찰 총하고 이 총알을 맞춰 보기만 하면
Our case is air tight.
우리 사건은 완벽해지는 거야
There's a match.
딱 맞아요
We got Tyner.
타이너 경관을 잡았어
One bad cop going down.
부패 경찰 하나 없어지는군

I got a dead guy on a glass elevator. With a biz-illion prints
엘리베이터에서 발견된 시체에서 얻은 거라곤 수많은 지문과
And a twenty-two caliber bullet.
22 구경 총탄밖에 없어
It's virtually untraceable.
사실상 추적이 불가능한 거죠
And he left the gun at the scene. You know what that means?
살인자는 현장에 총을 버렸지 그게 무슨 뜻인지 알아?
Hit man was a ghost.
살인범이 대단한 놈이란 거죠
Only got two things left, right.
딱 두 개만 남겨두었다고, 맞지?
Make that one thing.
실제론 하나죠
You got to be kidding me.
농담 마
No. It gets worse.
아뇨, 상황이 더욱 안 좋아졌어요
Got a print off your quarter. Ran it through AFIS. Came back your dead man.
25센트 동전에서 지문을 떠서 조회해봤더니 죽은 사람 것이더군요
Pretty gruesome.
소름끼치네요

Excuse me.
실례합니다
You recognize this ear?
이 귀 알아보시겠어요?
You got to be kidding me.
장난하세요?
Wait a minute. Yeah, I do.
잠깐만요 알겠어요
I do recognize those earrings.
이 귀고리 누군지 알아요
Fred Applewhite?
프레드 애플화이트?
Y'all here for lunch?
모두 점심 먹으러 오셨나요?
No. Takeout.
아니요, 포장해갈 겁니다

Oh, my god. Oh.
어머머 왜이래
Oh, you got to be kidding. I'm exhausted.
지금 장난하는 거지? 나 완전히 녹초라고
I look terrible. I'm covered in peaches.
엉망이란 말이야 얼굴엔 복숭아 투성이고
That's all right, baby. I got to have you.
괜찮아, 여보 지금 정말 하고 싶어
Well, is it okay if I just lie here?
그럼 난 그냥 이렇게 누워만 있어도 괜찮아?
Absolutely.
물론이지
I love you.
사랑해
And I love you more.
난 더 사랑해

Uh, mom,
엄마
I don't think you're going to be able to wait that long.
그렇게는 안될 것 같은데
You got to be kidding. She washed her car yesterday.
말도 안돼 어제도 세차했었단 말야
oh, no, she's not.
세상에, 미쳤어

God, I smell good!
무슨 냄새가 이렇게 좋은 거야
You know what it is?
그거 알아?
It's the smell of open-heart surgery.
이게 바로 심장 수술 냄새인 가봐
It's awesome. It is awesome.
죽여줘, 냄새 죽여줘
You gotta smell me.
I don't want to smell you.
- 너도 냄새 맡아봐 - 네 냄새 맡기 싫어
Oh, yes, you do.
You have got to be kidding me!
- 아니야, 한 번 맡아봐
- 지금 장난하자는 거야?

You've got to be kidding me. (농담이겠지.)

You've got to be kidding! 농담이겠지.; You can't be serious!

A) Why did you get fired?
해고된 이유가 뭡니까?
B) I lost control and went off on my boss.
자제심을 잃고 사장에게 대들었지요.
A) You've got to be kidding me.
농담이겠죠.
B) Nope, I'm being real serious.
아니요, 정말 진담입니다.


검색결과는 11 건이고 총 144 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)