영어학습사전 Home
   

good boy

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


for the future (=in future) : 이후로는, 장래는
I am going to be a good boy for the future.
(나는 이제부터 착한 소년이 될거야.)

At a boy.(잘한다 남자가 그래야 돼.)
-> At a girl (상대가 여자 일때.)
-> Good job. (위의 표현은 잘 안 쓰이고 이 표현이 많이 씀)

1) 놀랐을 때 쓰이는 감탄사
----------------------------------------------------------
Oh ! / Oh,dear ! / Oh, my ! / Good Heavens ! /
Gosh ! / Gee ! / Oh,boy ∼ / My God ! /
----------------------------------------------------------
놀랐을 때 입에서 가장 먼저 나오는 소리는 " Oh! "입니다.
" Oh,dear! "는 놀라서 당황하거나, 슬퍼서 동정할 때 쓰는 감탄
사로 주로 여성이 사용합니다.
" Oh,my ! "는 가벼운 놀라움을 나타내는 표현입니다.
" Good Heavens! "는 대단히 놀라서 당황할 때 사용합니다.
" Gosh ! "는 "God! "의 완곡한 표현으로, 무엇인가 좋지 않은
것에 놀랐을 때 사용합니다.
" Gee ! "나 " Jee ! "도 놀라움을 나타내는 표현으로 쓰이는데,
흔히 기뻐서 놀라는 경우에 사용됩니다.
" Oh,boy ! "역시 놀라움의 표현으로, 안 좋은 일뿐만 아니라
기쁜 일, 즐거운 일에도 사용합니다.
" My God ! "는 놀라움의 감탄사 중에서 가장 강한 표현으로,
이것은 사람의 죽움이나 중대 사건 등에 대하여 자
신의 감정이 상했음을 나타낼 때 사용합니다.

1. Be a good boy.
말 잘 들어라
=Be a good girl.
Be a gentleman.숙녀 답게 행동하세요.
Be a lady.신사 답게 행동하세요.

Adlin : You forgot anything?
잊은 건 없어요?
Rocky : We think we have all.
다 챙긴 것 같은데.
Adlin : Maybe another sweater?
스웨터도 한 벌 더 넣으셨어요?
Rocky : No. California is not that cold.
아니야. 캘리포니아는 그리 춥지 않아.
(아들에게)
I want you to be a good boy, OK?
착하게 잘 지내야 된다. 알겠지?
Don't give anybody a hard time.
다른 사람들을 괴롭히면 안된다.
Give me a kiss.
아빠한테 뽀뽀해봐.
Adlin : We'll call when we land.
도착하면 전화할께요.
Rocky : You, be a good boy. All right.
착하지? 좋아.
I'll bring you back something.
올 때 선물 사올께.

총애: all in all, apple of one's eye, fair-haired boy, in good, in one's
good grace, play up to

T : As you see, there are two sentences on the board.
Nam-su, are there any mistakes in the first sentence?
S : I don't think there are any mistakes, but let me take a look.
T : Good boy. Please come out and draw a circle around the wrong expression.
S : (He draws a circle around the wrong expression.)
T : Perfect, thank you. Mi-ra, what do you think about the second sentence?
S : I think there is something wrong with the sentence.
T : Really? Come to the front and erase the wrong words.
T : Good, but you missed another wrong word.
Class, I'll write up the correct sentence on the board. Please copy it.
교 사: 보다시피 칠판에 두 개의 문장이 있습니다.
남수, 첫 문장에 잘못된 것이 있나요?
학생1: 잘못된 부분이 없는 것 같지만, 살펴볼께요.
교 사: 좋아요.
앞으로 나와서 잘못된 표현에 동그라미를 쳐 보세요.
학생1: (잘못된 표현에 원을 그린다.)
교 사: 완벽해요.
미라, 두 번째 문장에 대해서 어떻게 생각하나요?
학생2: 잘못된 것이 있는 것 같아요
교 사: 그래요? 나와서 잘못된 단어를 지워보세요.
교 사: 잘 했어요. 하지만 다른 잘못된 단어를 놓쳤어요.
여러분, 내가 올바른 문장을 칠판에 쓸 테니 여러분은 적으세요.

She was writing to her son, congratulating him on his engagement.
"My darling boy," wrote the mother.
"What glorious news! It has long been our greatest wish that you should
marry some good woman. A good woman is heaven's most precious gift to man.
She brings out all the best in him and helps him to suppress all that
is evil."
Then there was a postscript in a different handwriting: "Your mother
has gone for a stamp. Keep single!"
그녀는 아들의 약혼을 축하하는 편지를 쓰고 있었다.
"사랑하는 아들아," 어머니는 이렇게 썼다.
"얼마나 멋진 소식이냐! 네가 좋은 여자와 결혼하는 것이 우리의 가장 큰
소원이었단다. 좋은 여자는 하늘이 남자에게 주는 가장 귀중한 선물이란다.
여자는 남자가 가지고 있는 가장 좋은 것을 끌어내고 나쁜 것을 억제시켜준다."
그런데 다른 필체로 쓴 추신이 있었다. "네 엄마는 우표 사러 갔다.
결혼하지 말아라!"

The plane was carrying three passengers―a Boy Scout, a bishop and a
brilliant statesman―when the pilot warned of an impending crash.
"Unfortunately," the pilot said, "we have only three parachutes.
I must have one," said the brilliant statesman, "because I have a
great contribution to make for mankind."
He jumped out after the pilot.
The bishop turned to the Scout.
"My son," he said, "I've had a long life. Yours lies ahead. Take
the last parachute―and good luck!"
"Don't worry, Your Grace," said the Scout. "We've got two parachutes.
The brilliant statesman took my knapsack."
비행기는 세 사람의 승객―보이스카우트, 주교, 훌륭한 정치가―을
태우고 있었는데 조종사는 추락이 임박했다고 경고했다.
"불행하게도," 조정사가 말했다, "낙하산이 3개밖에 없습니다. 저는
하나를 가져야 합니다. 그래야 사고를 보고할 수 있습니다."
"저도 하나를 가져야 합니다," 훌륭한 정치가가 말했다. "저는 인류를
위해 큰 공헌을 해야 합니다."
그는 조종사의 뒤를 따라 밖으로 뛰어나갔다.
주교는 스카우트를 돌아보며 말했다.
"얘야, 나는 오래 살았다. 너는 아직도 많이 살아야 한다. 마지막
낙하산을 가져가거라. 그리고 행운을 빈다."
"주교님, 걱정 마세요," 스카우트가 말했다. "낙하산이 두 개
있습니다. 훌륭한 정치가님이 내 배낭을 가져갔어요."

*feed up 잘 먹이다 make (a person or animal) fatter and healthier by providing lots of good food:
저 마른 어린애는 잘 먹여야 한다.
That thin little boy needs feeding up.

말 잘 들어라.
Be a good boy.

For the first three weeks, things ran smoothly. According to your
instruction, I watered the grass every day, before 10 a.m. or after 4
p.m. Also, Mom, I walked the dog four times a day just because you said
it was very important that she be out that many times -- I disagreed, as
you'll recall, but nonetheless I walked her. Yes I was a good boy. But
when Susan, your darling daughter, got home from summer camp, I had to
become a part-time parent. That's when the trouble all started.
첫 3 주 동안, 모든 일이 원활하게 잘 되어 갔어요. 엄마의 지시에 따라,
나는 오전 10 시 전과 오후 4시 후에 매일 잔디에 물을 주었습니다. 또한,
엄마!, 엄마가 그렇게 많이 그가 바깥에 나가는 것이 중요하다고 말했기
때문에, 하루에 4번씩 그 개를 산책시켰어요. 엄마도 상기하겠지만, 저는
반대했으나, 그럼에도 불구하고 그 개를 산책시켰어요. 그래요. 저는 착한
아이였어요. 그러나 어머니가 귀여워하는 딸인 수잔이 여름캠프에서 집에
왔을 때, 나는 시간제 부모가 되어야만 했어요. 바로 그때가 모든 문제가
시작된거예요.

It was a math class. The day's lesson was on how to count. "All right,
Jack,"the teacher said to the first grader. "Let's see you count."
Holding out his hand, Jack counted off the numbers. "One, two, three,
four, five."Smiling, the teacher said, "Very good, but can you count any
higher ?" Jack was very glad to do it again in front of everyone.
Lifting his hand high over his head, the boy counted off the same numbers
without changing his voice. After Jack finished, the teacher said, "No,
Jack. I mean, continue counting from six."
수학시간이었다. 그 날 수업은 세는 법에 관한 것이었다. "좋아, Jack. 네가
세는 걸 보자." 라고 선생님은 1학년 학생에게 말했다. 손을 들고 Jack은 수를
세었다. "하나, 둘, 셋, 넷, 다섯." 선생님은 웃으면서 "아주 잘 했다..
그런데 더 높이 셀 수 있니?"라고 말했다. Jack 은 모두 앞에서 그것을 다시
할 수 있게 되어 기분이 좋았다. 소년은 손을 머리 위로 높이 올린 채 같은
목소리로 똑같은 숫자들을 세었다. Jack 이 세기를 마치자, 선생님은 "아냐,
Jack. 여섯부터 계속 세어 보란 뜻이었어."라고 말했다.

Superwoman
Kyran White
Early in the morning
I put breakfast at your table
And make sure that your coffee
Has its sugar and cream
Your eggs are over easy your toast done lightly
All that's missing is your morning kiss
That used to greet me
-
Now you say the juice is sour
It used to be so sweet
And I can't help but wonder
If you're talking about me
We don't talk the way we used to talk
It's hurting so deep
I've got my price I will not cry
But it's making me weak
-
**
I'm not your superwoman
-
I'm not the kind of girl that you can let down
And think that everything's okay
Boy I am only human
This girl needs more than an occasional hug
As token of love from you to me
-
I've found my way through the rush hour
Try to make it home just for you
I want to make sure
That your dinner will be waiting for you
But when you get there
You just tell me you're not hungry at all
You said you'd rather read the paper
And you don't want to talk
You like to think that I'm just crazy
When I say that you've changed
-
I'm convinced I know the problem
You don't love me the same
You're just going through the motions
And you're not being fair
I've got my pride
I will not cry
Still I can't help but care
-
** repeat twice
-
Look into the corners of your mind
I'll always be there for you
Through good and bad times
But I can't be that superwoman
That you want me to be
I'll give my love oh lasting love
If you really tell you're love to me
-
** repeat
-
If you feel it in your heart and you understand me
Stop right where you are
Everybody sing along with me
-
i'm the kind of girl
That can treat you so sweet
But you gotta realize
That you gotta be sweeter to me
I need love
I need just your love
-
** repeat
-
슈퍼우먼
-
아침이 시작되면
그대의 식사를 식탁위에 차려놓고
커피에 크림과 설탕이
알맞게 들었는지 살펴봅니다
계란도 앞뒤로 살짝 익혔고 토스트도 살짝 잘 구웠지만
한가지 아쉬운 것은
언제나 나를 반겨주었던 아침의 키스랍니다.
-
이제 그대는 언제나 달콤했던 주스가
시기만 하다고 말하는 군요
그건 나보고 던진 말이 아닌가
정말 알고 싶어요
정겹던 대화가 사라져
얼마나 가슴 아픈지 알고 있나요
자존심 때문에 울지는 못하지만 힘이 빠지기만 할 뿐입니다
-
**
난 그대의 수퍼 우먼이 아니예요
그대가 나를 실망시키더라고 괜찮다고 생각하는
그런 여자가 아니라구요
봐요 나는 그저 평범한 사람일 뿐이에요
나를 향한 사랑의 표시로
가끔 안아주는 것보다 더 많은 걸 원하는 여자랍니다.
-
차들이 아무리 밀려도
그대를 위해 집에 일찍 도착할려고 애를 쓰지요
그대가 오기 전에 따끈한 저녁이 단신을 맞을 수 있게
바삐 준비한답니다
하지만 그대가 집에 돌아오면
조금도 배고프지 않다고 한마디 던지고는
신문이나 읽겠다고 하지요
나와 이야기하고 싶지 않은 건 가요
그대가 변한 것 같다고 말하면
당신은 내가 이상하다 생각하는 거지요
-
나는 문제가 무엇인지 알아요
그대는 예전처럼 나를 사랑하지 않는 거지요
마지못해 그냥 그렇게 지내는 거예요
그건 정말 너무해요
하지만 자존심 때문에
울 순 없어요
하지만 여전히 걱정스런 것을...
-
** 두번 반복
-
그대 마음 한 켠을 들춰보아요
바로 그곳엔 그대를 위한 나의 모습이
힘들 때나 즐거울 때나 웃고 있을 테니까
하지만 나는 당신이 원하는 수퍼 우먼이 아닌 걸요
그대의 사랑을 내게 전해주신다면
내 모든 사랑 영원히 간직할 소중한
사랑을 다 쏟아 드릴께요
-
** 반복
-
여러분이 가슴깊이 나를 이해하신다면
바로 그 자리에서
나와 함께 노래 부르지 않으렵니까
-
난 당신을 언제나 상냥하게 대할 수 있는
그런 여자가 아니예요
하지만 알아두세요
그대만은 나를 훨씬 더 부드럽게 대해줘야 한다는 걸
난 사랑이 필요해요
오직 그대의 사랑만이
-
** 반복

Hi, we're the Rostins.
Err, I'm J.C., and he's Michael, and
we're having a boy, and a girl.
안녕하세요, 로슨부부에요 난 제이시고, 남편 마이클이죠
그리고 여기 우리 아들과 딸을 소개할께요
Good for you. Alrighty, next?
축하해요 좋아요, 그럼 다음?
Hi, um, I'm err, I'm Ross Geller, and err
ah ..
안녕하세요? 전 로스예요
that's, that's my boy in there, and uh,
그리고 이 안에 있는건 내 아들이죠
this is Carol Willick, and this is Susan Bunch.
이쪽은 캐롤, 그 옆은 수잔이예요

Who would you want? For Secretary of State?
그럼 국무 장관은 누구를 올릴까요?
Give me a list of choices. And however we do this,
목록 작성해서 줘 그리고 일이 어떻게 돌아가든
we'll also need a buffer.
방패가 필요해
You mean an errand boy?
- 잔일 처리할 사람이요?
Yes. Somebody we control completely.
- 그렇지. 완전히 갖고 놀 수 있는 사람
I'll keep my ear to the ground.
- 자세히 알아보겠습니다
Good.
- 좋아

Thought you might have bailed.
그냥 간 줄 알았어요
Sit down.
앉아요
Vodka or whiskey?
보드카요, 위스키요?
Ah, you go ahead.
당신만 마셔요
Come on. You can be a good boy downstairs, not up here.
아래층에서나 착하게 굴어요
여기선 안 그래도 돼요
Seriously, I'm good.
정말 됐어요

Really? Good. I'm on my way.
정말이야? 좋아 내가 갈게
Seems our boy's surfaced. His name popped up on a police frequency.
잭이 노출됐다 경찰망에 걸렸어
- Not that I'm surprised.
- 그럴 줄 알았어
- Is he in trouble?
- 잭에게 문제가 생긴 건가요?
Off the record, just out of curiosity,
사적인 질문 하나 하지 그냥 궁금해서 그래
what's so special about Jack Bauer?
잭 바우어의 어떤 점이 그렇게 특별하지?
All right, we've found Bauer. We're pulling out. Lockdown's over.
잭 바우어를 찾았다 철수한다, 감금상태 해제
Hope you give some thought to what we talked about.
우리가 나눴던 얘기를 잘 생각해 봐

Congratulations, Nicky my boy. You are now a CSI-level three.
축하해, 니키 이제 CSI-레벨 3군
- Good job, Nick. - Thanks.
- 잘했어, 닉 - 고마워

He's a good boy.
손자 아이는 착한 애예요
It was an accident.
그건 사고였어요
I make him call,
저한테 전화하라고 해요
let me know where he is.
어디 있는지 알려주라고요
Especially when he's out after dark.
어두워지고 나서도 밖에 있을 때는 꼭 하라고 했죠

Excuse me.
실례하겠습니다
So, did I like, break the law by not reporting it?
그래 제가 그걸 신고 안한 것이 위법인가요?
But it's a good idea that when your house is robbed,
하지만 당신 집이 강도를 당했을 때
you report that your registered gun was stolen.
등록된 총기를 잃어버렸다고 신고하는 게 낫겠죠
Guy's story checks out.
저 남자 말이 맞는 것 같아
He was robbed. / Yeah, look!
강도를 당했더군 / 네, 보세요!
My wife. She's not real comfortable about having
제 아내는 애가 생기고 나서부터는
a gun in the house ever since we had our boy.
집에 총 두는 걸 싫어했어요
And I told her that I got rid of it, but I never did.
제가 없애겠다고 말만 하고 그러지 않았거든요
I mean, man, the last thing I ever expected was it'd be used in a murder.
전 그게 살인에 쓰일 거라고 상상도 못했어요
Well, we're going to keep your name on ice for a while.
한동안은 필요할 때마다 연락드리겠습니다
Thanks for your time.
시간 내주셔서 감사합니다
Hey thanks, right on.
감사합니다

Here's your dessert.
여기 디저트요
Thank you. Mmm. My, this looks yummy.
고마워, 어머나 정말 맛있겠다
Oh, look at that.
와, 저기봐요
Looks like Bongo's finally warming up to Susan.
드디어 봉고가 수잔을 좋아하게 된 것 같은데요
Yeah, we just got off on the wrong foot. We're best buddies now.
이제 서먹서먹한 시간들이 지나 친한 친구가 된거죠
Oh, what a good boy.
어머, 착하기도 해라
Bongo, are you okay?
봉고, 너 괜찮니?
What's wrong with him?
왜 그러니?
I don't know. I've never heard him make that sound.
글쎄요, 저런 소리를 내는건 처음 보는데

Do you think she's talking about me?
She's absolutely talking about you.
- 내 얘기를 하는 걸까? - 당연한 거 아니야?
Dude, that's a good thing.
No. No, it's not.
- 친구, 좋은 거야 - 아니, 안 좋아
Georgie, get a clue.
Syphilis is the best thing that ever happened to you.
조지, 생각해 봐 매독은 네게 축복이야
In their eyes, you're a player.
쟤네 눈에는 네가 선수로 보일 걸
Hey, syph boy.
안녕, 매독보이
You told her?
네가 말 했어?
Just Cristina.
크리스티나 한테만
"Syph boy."
매독보이라..
It's got a nice ring to it, kind of like superboy, only diseased.
슈퍼보이랑 비슷한 거야 단지 병이라는 게 흠이지

I guess I'm stuck with the tiebreaker.
제가 결정해줄 수 있는데
Lester, I'm gonna lose my shit on you.
레스터, 봐주는 것도 한계가 있다
- Generator in the East Room. - It's not bad news.
- 이스트룸에서 한다는데 - 나쁜 소식은 아닌가보네
Uh, Elliot, let's try--
엘리엇, 그러면
Boy, that Genghis Khan had some pretty good ideas.
그 여자 말이 맞았네
- You see what happened? - Yes.
- 이제 알겠죠? - 예

제 목 : [생활영어]욕지거리
날 짜 : 98년 06월 29일
영어에서 입에 담기 민망한 욕지거리들은 대개가 네글자로 되어 있다. 예
를 들기도 민망해서 생략하는 게 좋을 듯한데,이럴땐 더욱 촉각을 세우고 그
런 단어로는 뭐가 있는가 생각해보는게 독자의 심리이기도 하다.
a foul-letter word'는 「욕지거리」라는 뜻을 가진다.
Tommy:Mom, I have a guestion for you.
Mom:What's that?
Tommy:Sister Nancy told me not to use a four-letter word.
Mom:Right. A good boy doesn't use a four-letter word.
Tommy:What's a four-letter word?
Mom:It's bad word to use, you know. Well, I think I'd better not
give you the example.
Tommy:Is it a top secret? Gee, a four-letter word? What bad word did
I use to her? A fatso? F-A-T-S-O. It has five letters. Darn it, I
can't think of it.
토미:엄마,질문이 있어요.
엄마:뭔데?
토미:낸시누나가 나보고 네글자로 된 말을 쓰지 말라고 하는데요.
엄마:맞다. 착한아이는 네글자로 된 말(욕지거리)을 안 하는 거야.
토미:네글자로 된 말이 뭔데요?
엄마:사용하면 안 되는 나쁜 말이란다. 글쎄,예는 들어주지 않는 게 좋을
듯싶구나.
토미:비밀인가 보죠? 글쎄,네글자로 된 단어라? 내가 무슨 단어를 누나한
테 썼지? 뚱보? F-A-T-S-O. 다섯글자인데. 제기랄,생각해낼 수가 없잖아.
<어구풀이>a bad word to use:사용하면 안되는 나쁜 말.
I'd better:I had better(∼하는 게 좋겠다)의 줄임말.
top secret:극비.
gee:글쎄.
fatso:뚱보. cf)fat(뚱뚱한)
darn it:제기랄.

제 목 : [생활영어]사돈 남말하고 있네
날 짜 : 98년 05월 27일
「말로써 말 많으니 말 말을까 하노라」라는 「말」자가 많은 말도 있다.
실로 남의 말하기를 두려워하고 말 단속을 해야 함은 지당한 얘기다. You'
re one to talk! 라는 문장이 있다. 「그 말을 하는 게 바로 당신이라니!」
라는 식의 이 말은 「사돈 남말하고 있네!」라는 뜻을 갖고 있는 말이다.
Son:Mom, I think I can no longer be friends with Jim.
Mom:Why do you say so? He seems to be a good boy.
Son:He has a bad habit, Mom.
Mon:Like what?
Son:Hmm, he always scratches his head in class, dropping dandruff
here and there.
Mom:You're one to talk. Almost everyone has a bad habit, you know.
Son:Do I have a bad habit?
Mom:Of course. You often pick your nose, don't you? Well, you can
pick your nose and you can pick your friends. But don't pick your
friend's nose.
아들:엄마,짐하고 더이상 친구로 지낼 수 없을 것 같아요.
엄마:왜 그런 말을 하니? 그 아이는 착한 것 같은데.
아들:그 아이는 나쁜 버릇이 있어요,엄마.
엄마:어떤 버릇인데?
아들:음,그 아이는 수업시간에 항상 머리를 긁어대요. 그래서는 비듬을 여
기 저기에 떨어뜨려요.
엄마:사돈 남말하는구나. 거의 모든 사람들은 나쁜 버릇을 가지고 있는 거
야.
아들:저도 나쁜 버릇이 있나요?
엄마:물론이지. 너는 종종 코를 파잖아? 글쎄,네가 네 코를 팔 수도 있겠
지. 그리고 친구를 고를 수도 있고 말야. 하지만 네 친구의 코는 파지마라.
<어구풀이>make friends with:∼와 사귀다.
scratch:긁다.
dandruff:비듬
pick one's nose:코를 파다.
pick:선택하다,까다롭게 고르다.

DEAR ABBY: Recently, while I was getting a snack at a
fast-food restaurant in Bakersfield, Calif., a young boy
came up to the soft drink area. He was too short to reach
the button to dispense the soft drink, so I asked him which
one he wanted. He told me his preference and, when I handed
it to him, he said, "Thank you, sir," and went back to his
parents' table.
I was so impressed with the young man's manners that I
stopped at his table on my way out and told his parents that
their son was a real gentleman. They told me, in broken
English, that they had always taught their children to say
"please" and "thank you." I told them it was a real
pleasure to see such a well-mannered child and to keep up
the good work.
Abby, one sees so much rudeness these days, it's
gratifying to see children who display good manners.
-
E.MANN, WOODLAKE, CALIF.
-
DEAR E. MANN: Complimenting the child in the pressence of
his parents was an excellent idea. It lets him know that
his good manners were noticed and appreciated.
((해석))----------------------------------------------------
에비님께: 최근에 나는 캘리포니아의 Bakersfield에 있는 패
스트푸드 식당에서 간식을 먹고 있었는데, 한 어린 꼬마가 청량
음료파는 곳으로 가더군요. 음료수 빼는 버튼을 누르기에는 그
의 키가 너무 작기에 나는 어떤 걸 원하느냐고 물었지요. 그는
원하는 것이 무언지 이야기했고, 내가 그것을 그에게 전해주었을
때 그는 "Thank you, sir."라고 말하고는 그의 부모의 테이블로
갔답니다.
나는 그 어린이의 매너에 매우 감명을 받아서 나가는 길에 그
테이블에 들러 그의 부모에게 "아드님이 참으로 신사로군요."라
고 말했습니다. 그들은 자녀들에게 "please"와 "thank you"라는
말을 쓸 것을 항상 가르치고 있다고 서툰 영어로 말했습니다.
난 그렇게 예의가 바른 아이를 본 것이 정말 기뻤고, 그렇게 가
르치는 일을 계속하라고 이야기해 주었습니다.
Abby, 매우 버릇없는 애들이 많은 요즘, 정갈한 매너를 보여
준 아이들을 보게된 것이 참 감사하더군요.
E.MANN, WOODLAKE, CALIF.
-
E. MANN씨께: 부모가 보는 앞에서 아이를 칭찬하는 것은 참
좋은 생각이군요. 그렇게 함으로써 그 아이로 하여금 그의 바
른 예절이 주목과 고마움을 받는다는 것을 깨닫게 해주지요.

!! 지위클린 컨트리 클럽. Gary를 따라 골프를 치러온 Kevin. Gary의
상사인 Mr. Pike, 치과의사 Timmerman과 한 팀이다....
Gary : Mr. Pike. I HOPE WE'RE NOT LATE.
(사장님, 우리가 늦지 않았기를 바랍니다.)
Pike : Hell, no.
(빌어먹을, 아니야.)
There's still time for another bloody mary.
(블러디 메리 한 잔 더 할 시간은 아직 있어.)
Poncho, another round o' B.M.'s over here.
(판초, 여기 블러디 메리 한 번 더 돌려.)
Timmerman: Oh, no, no, it's simply Pablo Don.
(아, 아니, 아니, - 바텐더이름은 판초가 아니라 - 파블
로 단 입니다.)
Pike : Pablo, Poncho, who cares, as long as the drinks are
strong. Right, Jerry?
(파블로건 판초건 상관 있나, 술만 독하다면. 안 그런가,
제리?)
Gary : Yes, sir. Mr. Pike, this is Derek Bond.
(네, 사장님. 여기는 데릭 반드입니다.)
Uh, Derek, you already know Ron, our family dentist.
(어, 데릭, 자네는 우리 가족 치과의사인 란을 이미 알고
있지.)
Timmerman: Good to see you.
(만나서 반갑습니다.)
Kevin : Oh, fellow dentist. That's marvelous.
(오, 동료 치과 의사로군요. 좋습니다.)
Pike : Slap me five, there, brother.
(손바닥을 쳐 봅시다, 형제.)
- Kevin, 기분이 좀 상해서 -
Kevin : Hey, WHAT IF I JUST SLAP YOU?
(헤이, 내가 당신을 치면 어떻게 되겠습니까?)
- Gary 에게 -
Pike : Where'd you find this boy?
(애는 어디서 만났나?)
Kevin : Boy?
(애라고?)
Pike : He's pure gold. I like him, Jerry.
(순금이야. 그가 맘에 드네, 제리.)
Kevin : I think his name is Gary.
(그의 이름은 -제리가 아니라- 개리라고 알고 있습니다만,)

래리와 후안 사이에 시비가 붙고 후안은 골키퍼를 맡은 래리를 한
번에 꺾겠다고 도전한다. 이에 아이들과 래리는 웃으면서 내기에 응한
다....
Larry: (후안을 놀리면서) Ha, yeah! Come on big boy. Yeah, come on
big boy. Ha.. a...
(하, 그래! 이 녀석아 해보라고. 그래, 이 녀석아 해보라고.)
- 후안은 선수처럼 공을 머리로 튕기기 시작한다.-
Oh gosh, I'm not feeling so good about this.
(오 저런, 이 일에 대한 예감이 별로 좋질 않아.)
- 후안은 계속해서 공을 숙련되게 다룬다.-
Polly: Whoa, we don't look like that when we got the ball.
(워, 우리가 공을 가졌을 때는 저렇게 안 보이는데.)
Sue & Lou: Yeah, that's for sure.
(그래, 그건 확실히 그래.)
Tak : You think he's done this before?
(너 생각에는 그가 전에도 이걸 해 본것 같아?)
Nick : I think he's done this a lot before.
(내 생각에는 그가 전에도 이걸 많이 해본 것 같아.)
- 후안은 정확한 골을 넣는다.-
HE'S AWESOME!
(그는 캡이야!)
Sue & Lou: TOO BAD HE DOESN'T HAVE A TWIN.
(그에게 쌍동이가 없어서 탈이야.)
Jeffery: He couldn't have a twin. He isn't human.
(그에게 쌍동이가 있을 리 없어. 그는 인간이 아냐.)

☞ 왕이 쓰러지자 아버지의 왕관을 가지러 난리 속에 들어간 아이넌왕
자는 가슴에 큰 상처를 입는다. 아이슬린 왕비는 자신이 수호하는 용
드레이코에게 아들을 데리고 간다.
Draco : (아이넌을 보고) Yeah, the King's son. Cruel and full of trickery.
(그래, 왕의 아들이로군. 잔인하고 속임수에 능하지.)
Is this why you've come, dragonslayer's wife?
(이것이 당신이 온 이유인가, 용 사냥꾼의 아내여?)
Aislinn: Dragonslayer's widow.
(용 사냥꾼의 미망인입니다.)
THIS BOY IS NOT HIS FATHER.
(이 소년은 그의 아버지와 다릅니다.)
(옆에 있는 보엔을 가리키며) This knight here is his mentor.
He has taught him the Old Code.
(여기 이 기사가 그의 선생이지요. 그는 왕자에게 '옛 기사
도'를 가르쳤습니다.)
I need your help.
(전 당신의 도움이 필요해요.)
(아이넌이 신음을 계속한다.)
Draco : The wound is deep. You know what you ask?
(상처가 깊군. 네가 요구하는 것이 무엇인지 아는가?)
Aislinn: I WILL TEACH HIM YOUR WAYS.
(그에게 당신의 도를 가르치겠어요.)
He will grow in your grace. He will grow just and good.
(그는 당신의 은혜로 성장할 것 입니다. 그는 올바르고 선량
하게 자랄 거예요.)

☞ 아이넌은 몸이 좋아지자 옛 로마의 성을 다시 짓기 시작한다. 그러
면서 반란을 일으켰던 마을 사람들을 잡아 들여 채석장에서 노동을 시
키는데 자기 아버지를 죽였던 레드비어드도 잡아들이게 된다.
Einon : (잡혀 온 레드비어드를 보고) Not so rebellious now.
(이젠 그리 반항적이지 않군.)
Redbeard: You should thank me, boy.
(자네는 나한테 감사해야 하네, 젊은이.)
It was my stroke (that) made you king.
(내가 가한 일격으로 자네는 왕이 되었어.)
(브록은 단검을 빼들고 레드비어드를 죽이려고 한다.)
Einon : No, Brok.
(그만 둬, 브록.)
I want no martyrs.
(난 순교자를 원하지 않아.)
DEATH SHOULD BE A RELEASE, NOT A PUNISHMENT.
(죽음은 처벌이 아닌 해방이어야 하지.)
Look good, dog.
(잘 봐 줘, 쓸모 없는 놈.)
I'M THE LAST THINKG YOU'LL EVER SEE.
(네가 마지막으로 보는 것이 나일테니까.)
Burn the insolence out of his eyes.
(그의 눈에서 오만함을 태워 없애도록 해.)
(브록이 벌겋게 달아오른 빗장을 레드비어드의 얼굴에 들이댄다.)
Redbeard: No! No!
(안돼! 안돼!)

Dorothy: Okay. Drinks, food, and I CALLED YOU A CAB.
(좋아요. 술, 먹을것, 그리고 당신을 위해 택시를 불렀어요.)
Jerry : Good idea.
(좋은 생각이오.)
Dorothy: Oh, and we should keep our voices down. Have the little
boy sleep.
(아, 그리고 우리 조용히 말하는게 좋겠어요. 꼬마 신사께서
잠을 잘 수 있게요.)
Jerry : Right.
(맞아.)
Dorothy: (건배하면서) Our company!
(회사를 위해!)
Jerry : Okay, okay. Look. a little speech before I go.
(좋아요, 좋아. 이봐요, 가기 전에 간략한 연설을 하죠.)
Jerry : Do not worry about your future.
(당신의 미래에 대해선 걱정하지 말아요.)
You and your son, we are just fine, STILL ON THE JOB.
(당신과 당신의 아들, 우리는 괜찮아, 아직 일하는 중이지.)
But let me tell you something about Jerry Maguire, okay?
(하지만 제리 맥과이어에 대해 몇 가지 말해 줄게요, 알았어
요?)
You come after me and you will lose?
(나를 잡으려는 자는 패하리라!)

Be a good boy. (까불대지 마.)

good boy. (잘했다.)

A : Boy, I'm tired. Every night I have to stay until very late to get my work done.
B : You should be careful not to burn yourself out.
Who will do your work if you get sick?
A : I guess you're right. "Easy does it" is probably good advice.
A : 아, 피곤해. 매일밤 나는 일을 끝내기위해 아주 늦게까지 있어야 해.
B : 탈진하지 않도록 조심해야 해.
네가 아프면 누가 네일을 하겠어?
A : 네말이 맞아. 쉬엄쉬엄하라는 것은 좋은 조언인듯 하다.


검색결과는 35 건이고 총 692 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)